Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,468 --> 00:01:35,434
Isla Nublar
193 miles west of Costa Rica
2
00:01:57,791 --> 00:01:59,473
Relax.
3
00:01:59,926 --> 00:02:03,038
Anything in here would be dead by now.
4
00:02:22,970 --> 00:02:25,440
There she is.
5
00:02:25,542 --> 00:02:28,326
The Indominus Rex.
6
00:03:08,158 --> 00:03:10,631
Specimen collected,
sent to the surface.
7
00:03:10,692 --> 00:03:11,809
Roger that.
8
00:03:11,912 --> 00:03:13,479
Air One, clear for takeoff.
9
00:03:13,504 --> 00:03:14,953
- Begin tracking.
- Copy that.
10
00:03:14,978 --> 00:03:17,441
- Go, go.
- Tracking on.
11
00:03:28,094 --> 00:03:31,456
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
12
00:03:31,488 --> 00:03:33,669
Coming back for you.
Close the doors.
13
00:03:34,014 --> 00:03:36,703
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
14
00:03:36,728 --> 00:03:39,378
Understood. We're heading out.
15
00:03:58,310 --> 00:04:01,360
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
16
00:04:01,383 --> 00:04:04,675
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
17
00:04:05,747 --> 00:04:08,498
Guys, what is that?
18
00:04:11,797 --> 00:04:14,557
Marine One, I am closing the gates.
19
00:04:18,382 --> 00:04:21,040
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
20
00:04:21,065 --> 00:04:23,902
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
21
00:04:23,990 --> 00:04:27,578
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
22
00:04:31,460 --> 00:04:33,923
I can't reach them!
23
00:04:34,119 --> 00:04:35,573
What?!
24
00:04:38,482 --> 00:04:42,361
What is going on?
I can't hear you.
25
00:05:00,766 --> 00:05:03,033
Throw him the ladder!
26
00:05:07,389 --> 00:05:09,351
Don't go!
27
00:05:33,939 --> 00:05:36,981
We're gonna stall! Cut it now!
28
00:05:36,997 --> 00:05:39,990
- Do it, John!
- We're gonna die here!
29
00:05:44,622 --> 00:05:46,608
I said cut it!
30
00:06:23,286 --> 00:06:26,984
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
31
00:06:56,734 --> 00:06:58,892
Three years after the
fall of Jurassic World,
32
00:06:58,900 --> 00:07:01,934
the debate over Isla Nublar rages on.
33
00:07:02,028 --> 00:07:05,813
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
34
00:07:05,837 --> 00:07:08,933
has shown considerable
unrest in recent months.
35
00:07:08,949 --> 00:07:11,725
Theologists now predict
an extinction level event
36
00:07:11,733 --> 00:07:15,236
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
37
00:07:15,283 --> 00:07:18,215
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
38
00:07:18,239 --> 00:07:21,523
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
39
00:07:21,539 --> 00:07:25,457
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
40
00:07:25,535 --> 00:07:28,389
Activist groups have
mobilized around the globe,
41
00:07:28,405 --> 00:07:32,509
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
42
00:07:32,565 --> 00:07:35,020
With an eruption
expected at any moment,
43
00:07:35,036 --> 00:07:37,788
the US Senate has convened
a special committee,
44
00:07:37,812 --> 00:07:40,205
to answer a grave moral question:
45
00:07:40,245 --> 00:07:42,941
Do dinosaurs deserve
the same protections
46
00:07:42,957 --> 00:07:44,920
given to other endangered species,
47
00:07:44,937 --> 00:07:47,509
or should they be left to die?
48
00:07:47,573 --> 00:07:48,988
I think...
49
00:07:49,013 --> 00:07:51,664
that we should allow our...
50
00:07:51,914 --> 00:07:54,619
magnificent, glorious dinosaurs,
51
00:07:55,331 --> 00:07:57,982
to be taken out by the volcano.
52
00:08:00,273 --> 00:08:03,869
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
53
00:08:04,652 --> 00:08:07,068
We altered the course
of natural history.
54
00:08:08,217 --> 00:08:09,500
This is the correction.
55
00:08:09,516 --> 00:08:11,744
Are you suggesting the Almighty is
56
00:08:11,761 --> 00:08:13,778
taking matters in His own hands?
57
00:08:13,794 --> 00:08:15,710
Senator, with all due
respect, God's not...
58
00:08:15,718 --> 00:08:17,742
part of the equation. No.
59
00:08:17,758 --> 00:08:21,152
What I mean is that, in the
last century, we amassed
60
00:08:21,168 --> 00:08:23,842
a landmark technological power.
61
00:08:23,866 --> 00:08:28,283
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
62
00:08:28,394 --> 00:08:31,216
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
63
00:08:31,241 --> 00:08:32,249
But then, there it was.
64
00:08:32,274 --> 00:08:34,150
And now, we've got genetic power.
So...
65
00:08:34,174 --> 00:08:37,239
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
66
00:08:37,247 --> 00:08:39,921
and, what's gonna be done with it?
67
00:08:40,570 --> 00:08:43,651
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
68
00:08:44,026 --> 00:08:46,545
I'm not sure I know what
you're talking about.
69
00:08:46,646 --> 00:08:48,304
I'm talking about...
70
00:08:48,414 --> 00:08:51,361
man-made, cataclysmic,
71
00:08:51,682 --> 00:08:53,191
change.
72
00:08:53,629 --> 00:08:55,411
What kind of change?
73
00:08:55,685 --> 00:08:57,749
Change is like death.
74
00:08:58,922 --> 00:09:02,503
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
75
00:09:23,606 --> 00:09:26,491
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
76
00:09:26,516 --> 00:09:29,080
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
77
00:09:29,386 --> 00:09:30,777
- That's a real thing.
- You've seen one?
78
00:09:30,785 --> 00:09:32,630
No! I hadn't seen one with my own eyes.
You know not
79
00:09:32,655 --> 00:09:35,931
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
80
00:09:38,652 --> 00:09:40,913
Hello, hello, um...
81
00:09:41,709 --> 00:09:45,479
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
82
00:09:45,815 --> 00:09:48,778
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
83
00:09:49,882 --> 00:09:51,914
Great. Thank you.
84
00:09:51,977 --> 00:09:55,191
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
85
00:09:55,215 --> 00:09:57,842
to secure pivotal funding for a...
86
00:09:57,866 --> 00:09:59,876
That was like 40 seconds.
You're getting better.
87
00:09:59,892 --> 00:10:01,767
You gotta stop letting
your mom shop for you.
88
00:10:01,784 --> 00:10:04,264
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
89
00:10:04,275 --> 00:10:07,097
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
90
00:10:07,114 --> 00:10:10,076
What is your job again?
You plug in cords, right?
91
00:10:10,084 --> 00:10:11,851
It's actually more
important than it sounds.
92
00:10:11,860 --> 00:10:14,260
Can I ask you a question?
93
00:10:14,409 --> 00:10:15,863
Do you have kids?
94
00:10:15,981 --> 00:10:17,709
Okay. So your kids.
95
00:10:17,850 --> 00:10:20,234
An entire generation has
grown up in a world
96
00:10:20,258 --> 00:10:22,886
where dinosaurs are
living and breathing.
97
00:10:23,246 --> 00:10:25,818
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
98
00:10:26,100 --> 00:10:27,150
Or not.
99
00:10:27,663 --> 00:10:29,736
If people like you make a difference.
100
00:10:33,003 --> 00:10:34,053
Great.
101
00:10:35,545 --> 00:10:36,897
Yes!
102
00:10:39,423 --> 00:10:42,199
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
103
00:10:42,723 --> 00:10:46,578
...take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
104
00:10:46,633 --> 00:10:48,439
After thorough deliberations,
105
00:10:48,464 --> 00:10:52,131
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
106
00:10:52,156 --> 00:10:56,027
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
107
00:10:56,340 --> 00:10:58,451
This is an act of God, and
108
00:10:58,459 --> 00:11:01,485
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
109
00:11:01,517 --> 00:11:03,729
we cannot condone
government involvement,
110
00:11:03,754 --> 00:11:07,233
on what amounts to a
privately-owned venture.
111
00:11:11,157 --> 00:11:13,917
They're all gonna die
and no one cares.
112
00:11:15,169 --> 00:11:16,459
We do.
113
00:11:21,319 --> 00:11:24,072
Give me one second.
Let's get back to work.
114
00:11:24,252 --> 00:11:26,300
Okay everyone. Come on.
115
00:11:29,635 --> 00:11:32,372
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
116
00:11:32,404 --> 00:11:34,429
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
117
00:11:34,453 --> 00:11:36,726
I'm calling for Mr.
Benjamin Lockwood's estate.
118
00:11:36,751 --> 00:11:38,347
Would you mind holding for a second?
119
00:11:38,660 --> 00:11:41,240
Yes, of course. I'll hold.
120
00:11:45,738 --> 00:11:50,040
Lockwood Estate California
121
00:12:08,435 --> 00:12:10,343
Ms. Dearing, you're early.
122
00:12:10,624 --> 00:12:12,907
- Would you like to step in?
- Thank you.
123
00:12:14,722 --> 00:12:17,372
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
124
00:12:40,141 --> 00:12:41,714
John Alfred Hammond.
125
00:12:41,738 --> 00:12:43,371
The father of Jurassic Park.
126
00:12:43,410 --> 00:12:44,873
But of course, you know that.
127
00:12:44,928 --> 00:12:47,695
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
128
00:12:47,719 --> 00:12:51,082
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
129
00:12:51,098 --> 00:12:53,311
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
130
00:12:53,319 --> 00:12:54,686
Haven't you run his
foundations since...
131
00:12:54,711 --> 00:12:55,781
Since college. Yeah.
132
00:12:55,806 --> 00:12:56,899
- You remember?
- Yes!
133
00:12:56,923 --> 00:12:59,793
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
134
00:12:59,809 --> 00:13:02,311
idealistic to expand his fortune.
135
00:13:02,726 --> 00:13:04,500
And I used to be both.
136
00:13:05,619 --> 00:13:07,026
Follow me.
137
00:13:08,489 --> 00:13:10,483
Let me give you a bit of history.
138
00:13:10,663 --> 00:13:11,992
This is where it all began.
139
00:13:12,031 --> 00:13:15,292
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
140
00:13:15,394 --> 00:13:18,772
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
141
00:13:18,839 --> 00:13:21,121
extracted the first DNA from amber,
142
00:13:21,145 --> 00:13:22,944
right beneath our feet.
143
00:13:23,163 --> 00:13:27,041
My goodness! What they
did here was a miracle.
144
00:13:28,065 --> 00:13:30,777
- I still believe that.
- So do I, Claire.
145
00:13:31,232 --> 00:13:33,234
So do I, and I still believe
146
00:13:33,259 --> 00:13:35,862
it matters, what happens
to those animals.
147
00:13:36,081 --> 00:13:40,219
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
148
00:13:40,244 --> 00:13:42,809
You can call it a favor
for an old friend.
149
00:13:42,872 --> 00:13:45,882
We have, a piece of land.
150
00:13:46,250 --> 00:13:49,276
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
151
00:13:49,292 --> 00:13:54,030
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
152
00:13:54,046 --> 00:13:56,486
- And free.
- You're gonna get them out?
153
00:13:56,526 --> 00:13:59,630
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
154
00:13:59,740 --> 00:14:01,710
I'm going to save us.
155
00:14:01,874 --> 00:14:04,885
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
156
00:14:05,683 --> 00:14:08,959
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
157
00:14:10,164 --> 00:14:12,774
This was all John Hammond's dream.
158
00:14:13,105 --> 00:14:15,590
To let these creatures live in peace.
159
00:14:15,833 --> 00:14:19,296
So, we have created sanctuary.
160
00:14:19,462 --> 00:14:23,246
No fences, no cages, no tourists.
161
00:14:23,449 --> 00:14:25,663
Just as Mother Nature intended.
162
00:14:26,093 --> 00:14:28,009
John said it best.
163
00:14:28,751 --> 00:14:31,707
"These creatures don't
need our protection."
164
00:14:31,925 --> 00:14:34,507
"They need our absence."
165
00:14:36,593 --> 00:14:38,179
When we were young,
166
00:14:38,462 --> 00:14:41,566
we both shared this
passion, John and I.
167
00:14:42,801 --> 00:14:44,536
What fools we were.
168
00:14:46,093 --> 00:14:49,095
Trying to run before
we'd learn to walk.
169
00:14:49,416 --> 00:14:51,934
As all young men do, I suppose.
170
00:14:53,436 --> 00:14:55,828
But, we learned.
171
00:14:56,157 --> 00:15:00,489
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
172
00:15:03,125 --> 00:15:06,535
Life, teaches us some
very hard lessons...
173
00:15:06,918 --> 00:15:09,201
Doesn't it, Claire?
174
00:15:09,967 --> 00:15:11,093
Yes.
175
00:15:11,358 --> 00:15:12,554
Sir Benjamin.
176
00:15:12,594 --> 00:15:13,644
Hmm?
177
00:15:14,728 --> 00:15:16,816
My bloody medicines.
178
00:15:16,949 --> 00:15:19,608
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
179
00:15:19,804 --> 00:15:22,658
Eli here willl help
you with the details.
180
00:15:23,158 --> 00:15:25,473
We will save them.
181
00:15:26,576 --> 00:15:28,522
With a gift...
182
00:15:30,298 --> 00:15:31,995
For our children.
183
00:15:32,432 --> 00:15:33,768
Thank you.
184
00:15:34,543 --> 00:15:35,593
Iris?
185
00:15:40,465 --> 00:15:42,725
Does he have children? I thought I
saw... there was a little girl.
186
00:15:42,750 --> 00:15:44,548
Yeah, he has a grandchild.
187
00:15:44,572 --> 00:15:47,455
His daughter died in a car accident.
188
00:15:47,481 --> 00:15:50,342
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
189
00:15:50,350 --> 00:15:51,867
Really close.
190
00:15:53,064 --> 00:15:54,823
So, what do you need from me?
191
00:15:55,315 --> 00:15:57,841
There was a tracking system
in place at the park.
192
00:15:57,864 --> 00:15:59,355
Radio frequency ID chips
193
00:15:59,380 --> 00:16:00,897
- in each dinosaur.
- I remember.
194
00:16:00,922 --> 00:16:02,986
Right, so if we could
access that system,
195
00:16:03,002 --> 00:16:07,561
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
196
00:16:07,584 --> 00:16:10,125
We need your handprint
to access the system.
197
00:16:10,149 --> 00:16:12,721
But what I really need, Claire...
198
00:16:14,106 --> 00:16:15,201
...is you.
199
00:16:15,226 --> 00:16:17,742
Moving endangered species
isn't exactly legal.
200
00:16:17,766 --> 00:16:19,400
But it's the right thing to do.
201
00:16:19,425 --> 00:16:20,904
No one knows this park
as well as you do
202
00:16:20,929 --> 00:16:22,930
and we need that expertise.
203
00:16:23,647 --> 00:16:26,140
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
204
00:16:26,165 --> 00:16:30,198
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
205
00:16:30,292 --> 00:16:33,498
There is one animal, in particular
206
00:16:33,584 --> 00:16:36,126
that poses a real challenge for us.
207
00:16:36,617 --> 00:16:37,671
Blue.
208
00:16:37,696 --> 00:16:39,340
I didn't know she had a name.
But Blue,
209
00:16:39,364 --> 00:16:41,091
is potentially the
second most intelligent
210
00:16:41,116 --> 00:16:42,364
piece of life on this planet.
211
00:16:42,389 --> 00:16:43,874
And she's the last of her kind.
212
00:16:44,063 --> 00:16:45,455
She must be preserved.
213
00:16:45,487 --> 00:16:47,342
She can pick up your scent a mile off.
214
00:16:47,367 --> 00:16:49,037
You will never capture her.
215
00:16:49,107 --> 00:16:50,157
Well...
216
00:16:50,992 --> 00:16:53,877
We thought you might know
someone who could help.
217
00:16:54,618 --> 00:16:56,627
Maybe you can convince him.
218
00:17:37,043 --> 00:17:38,754
Hey, Owen.
219
00:17:42,618 --> 00:17:44,079
Owen!
220
00:17:44,745 --> 00:17:46,003
Oh, boy.
221
00:17:53,233 --> 00:17:54,283
Hi.
222
00:17:55,626 --> 00:17:57,394
Back for more, huh?
223
00:17:57,942 --> 00:17:59,607
Can I buy you a beer?
224
00:18:00,334 --> 00:18:03,337
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
225
00:18:12,242 --> 00:18:13,305
Seriously?
226
00:18:13,446 --> 00:18:15,760
I can't believe you
think that you left me!
227
00:18:15,792 --> 00:18:18,067
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
228
00:18:18,083 --> 00:18:20,452
"You wanna go live in
your van like a bum?"
229
00:18:20,484 --> 00:18:23,908
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
230
00:18:23,940 --> 00:18:26,207
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
231
00:18:26,239 --> 00:18:28,992
- I left you.
- You left, because...
232
00:18:29,257 --> 00:18:32,369
- I told you to.
- And then, I left.
233
00:18:32,440 --> 00:18:34,981
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
234
00:18:35,013 --> 00:18:38,062
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
235
00:18:38,086 --> 00:18:40,471
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
236
00:18:40,487 --> 00:18:42,691
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
237
00:18:42,722 --> 00:18:45,037
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
238
00:18:45,052 --> 00:18:47,391
You can't just run away
from everything, Owen.
239
00:18:47,422 --> 00:18:48,798
So, you're what?
240
00:18:48,923 --> 00:18:50,823
Dating an accountant now?
241
00:18:50,863 --> 00:18:53,388
An insurance actuary?
242
00:18:53,544 --> 00:18:55,374
Your skin looks nice.
243
00:18:57,454 --> 00:18:59,760
- Dermatologist?
- Owen?
244
00:18:59,790 --> 00:19:01,495
- Does he check you for moles?
- Stop.
245
00:19:01,519 --> 00:19:02,520
Ventriloquist?
246
00:19:02,545 --> 00:19:05,946
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
247
00:19:06,557 --> 00:19:08,801
Lockwood's little flunkie called me.
248
00:19:08,965 --> 00:19:10,052
Rescue op.
249
00:19:10,068 --> 00:19:13,250
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
250
00:19:13,275 --> 00:19:14,925
- What could go wrong?
- I'm going.
251
00:19:14,962 --> 00:19:16,739
- Don't!
- I don't have a choice.
252
00:19:16,764 --> 00:19:19,530
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
253
00:19:19,563 --> 00:19:22,104
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
254
00:19:22,121 --> 00:19:24,411
while these dinosaurs go extinct?
255
00:19:24,435 --> 00:19:27,062
Yeah. I like pool.
256
00:19:27,586 --> 00:19:29,525
Blue is alive.
257
00:19:30,769 --> 00:19:33,615
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
258
00:19:33,663 --> 00:19:36,399
You spent years of your
life working with her.
259
00:19:36,728 --> 00:19:38,886
You're just gonna let her die?
260
00:19:40,594 --> 00:19:42,033
Well, yeah.
261
00:19:45,082 --> 00:19:47,185
Come on. You're a
better man than...
262
00:19:47,249 --> 00:19:49,047
you think you are.
263
00:19:50,111 --> 00:19:52,598
You should write for fortune cookies.
264
00:19:54,334 --> 00:19:55,608
Forget it. I...
265
00:19:56,172 --> 00:19:58,541
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
266
00:19:58,565 --> 00:20:01,544
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
267
00:20:21,027 --> 00:20:22,785
Back up! Back off.
268
00:20:25,140 --> 00:20:27,712
Take it easy. Echo.
269
00:20:28,448 --> 00:20:30,621
Jeez. There's plenty of food.
270
00:20:31,404 --> 00:20:35,039
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
271
00:20:36,512 --> 00:20:40,367
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
272
00:20:49,867 --> 00:20:51,814
Did you get that?
273
00:20:59,776 --> 00:21:00,845
Relax.
274
00:21:00,868 --> 00:21:03,690
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
275
00:21:03,729 --> 00:21:06,763
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
276
00:21:06,788 --> 00:21:09,047
- Planes are the safest way to travel.
- You call this a plane?
277
00:21:09,072 --> 00:21:11,473
My cousin had a drone
bigger than this.
278
00:21:19,567 --> 00:21:20,645
Owen!
279
00:21:20,677 --> 00:21:22,749
Franklin, later!
Get in the plane.
280
00:21:22,774 --> 00:21:25,073
Didn't think you were
gonna ever show up.
281
00:21:25,847 --> 00:21:28,170
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
282
00:21:28,195 --> 00:21:30,149
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
283
00:21:30,173 --> 00:21:32,221
- Good.
- Franklin Webb.
284
00:21:32,237 --> 00:21:34,153
Systems analyst.
285
00:21:35,545 --> 00:21:36,828
Nervous flyer?
286
00:21:36,851 --> 00:21:39,595
Would you ride a thousand pound
horse with big wheels on the sides?
287
00:21:39,620 --> 00:21:42,684
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
288
00:21:43,459 --> 00:21:45,421
We're not compatible.
289
00:21:58,443 --> 00:21:59,727
Maisie!
290
00:22:06,454 --> 00:22:07,634
Maisie.
291
00:22:09,926 --> 00:22:11,435
Maisie!
292
00:22:14,039 --> 00:22:15,321
Come out.
293
00:22:29,685 --> 00:22:31,358
You silly sausage!
294
00:22:31,383 --> 00:22:32,733
You'll be the death of me.
295
00:22:32,758 --> 00:22:35,086
You know one day, my
heart might really stop.
296
00:22:35,394 --> 00:22:36,770
Then what would you do?
297
00:22:36,872 --> 00:22:39,749
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
298
00:22:39,797 --> 00:22:41,166
Your grandfather's
been asking for you.
299
00:22:41,213 --> 00:22:42,243
Really?
300
00:22:42,268 --> 00:22:44,644
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
301
00:22:44,684 --> 00:22:46,607
- I don't want a bath.
- What?!
302
00:22:46,733 --> 00:22:48,750
Queen's English, girl. Bath.
303
00:22:48,774 --> 00:22:50,268
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
304
00:22:50,293 --> 00:22:53,327
Not bath. You're
not a wild animal.
305
00:22:53,662 --> 00:22:54,712
Stop.
306
00:22:59,758 --> 00:23:02,142
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
307
00:23:02,361 --> 00:23:04,340
Come over and sit by me.
308
00:23:04,495 --> 00:23:07,185
- I've missed you.
- I went by all the way through the
309
00:23:07,210 --> 00:23:09,337
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
310
00:23:09,468 --> 00:23:10,758
My. What did you see?
311
00:23:10,797 --> 00:23:13,901
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
312
00:23:14,191 --> 00:23:17,284
Casualties, of course.
Ours included.
313
00:23:17,319 --> 00:23:18,899
She jumped out of her skin.
314
00:23:20,392 --> 00:23:22,793
You have your mother's
wicked sense of humor.
315
00:23:25,772 --> 00:23:27,610
Do I look like her?
316
00:23:28,947 --> 00:23:30,058
Oh, yes.
317
00:23:31,341 --> 00:23:33,569
You could be her mirror image.
318
00:23:34,867 --> 00:23:37,236
Did my mother ever visit the park?
319
00:23:38,660 --> 00:23:39,710
Once.
320
00:23:39,997 --> 00:23:42,124
A long time ago.
321
00:23:42,304 --> 00:23:44,791
She would have saved
them too, you know.
322
00:23:45,565 --> 00:23:47,997
She would have saved them all.
323
00:24:45,618 --> 00:24:46,885
Claire.
324
00:24:49,896 --> 00:24:51,725
Ken Wheatley. Welcome back.
325
00:24:51,750 --> 00:24:53,603
What kind of operation
you've got going on here?
326
00:24:53,627 --> 00:24:57,381
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
327
00:24:57,404 --> 00:25:00,281
Where's the raptor wrangler?
328
00:25:00,625 --> 00:25:02,884
Animal behaviourist. Owen Grady.
329
00:25:02,909 --> 00:25:04,510
Hey, Owen. Ken Wheatley.
330
00:25:04,543 --> 00:25:07,108
And you're our, great white hunter?
331
00:25:07,930 --> 00:25:10,739
Yes, I'm the expedition's facilitator.
332
00:25:10,841 --> 00:25:13,586
Oh, God! It's hot!
333
00:25:15,303 --> 00:25:17,860
It's about to get a whole lot hotter.
334
00:25:45,134 --> 00:25:46,478
Bug spray?
335
00:25:46,995 --> 00:25:48,355
Bug spray?
336
00:25:50,984 --> 00:25:52,922
The T-Rex should be
dead by now, right?
337
00:25:52,970 --> 00:25:55,247
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
338
00:25:55,273 --> 00:25:57,513
of a clone in a completely
different environment.
339
00:25:57,677 --> 00:25:59,671
Take a caveman that
would've lived 20 years.
340
00:25:59,695 --> 00:26:02,775
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
341
00:26:02,909 --> 00:26:04,433
Five times as long.
342
00:26:06,671 --> 00:26:08,868
So, she'd be dead by now.
343
00:26:09,610 --> 00:26:10,971
Right?
344
00:26:56,375 --> 00:26:58,345
Bad memories?
345
00:26:59,935 --> 00:27:02,085
Some are good.
346
00:27:12,598 --> 00:27:14,146
What was that?
347
00:27:21,998 --> 00:27:23,600
Is it the T-Rex?
348
00:27:30,638 --> 00:27:32,593
I have to see this.
349
00:27:33,015 --> 00:27:34,712
Hey, Miss?
350
00:27:35,239 --> 00:27:36,349
Miss!
351
00:27:36,908 --> 00:27:38,764
This area's not secured.
352
00:28:09,438 --> 00:28:11,087
Look at that.
353
00:28:11,908 --> 00:28:14,582
Never thought I'd see
one in real life.
354
00:28:16,639 --> 00:28:18,758
She's beautiful.
355
00:28:29,687 --> 00:28:31,158
Shall we?
356
00:28:44,782 --> 00:28:46,830
Okay! Let's go.
357
00:28:50,724 --> 00:28:54,023
Okay, I'm good.
Viewing system...
358
00:29:07,164 --> 00:29:09,876
Come on, tiger. You
know what you're doing?
359
00:29:14,739 --> 00:29:16,858
After you, tiger.
360
00:29:20,299 --> 00:29:22,887
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
361
00:29:22,919 --> 00:29:24,466
Battery would be dead by now.
362
00:29:24,498 --> 00:29:28,689
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
363
00:29:28,901 --> 00:29:30,113
Hand.
364
00:29:33,577 --> 00:29:35,407
How much longer until...
365
00:29:38,081 --> 00:29:39,520
I'm in.
366
00:29:42,675 --> 00:29:44,668
There's a large concentration
on the East Dock.
367
00:29:44,699 --> 00:29:47,194
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
368
00:29:47,218 --> 00:29:49,188
Without the tracking system?
369
00:29:49,228 --> 00:29:52,660
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
370
00:29:52,684 --> 00:29:54,795
- I need a species code.
- D-9.
371
00:29:58,471 --> 00:29:59,902
There she is.
372
00:30:00,058 --> 00:30:02,787
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
373
00:30:02,827 --> 00:30:04,813
We don't know what kind of
condition she might be in.
374
00:30:04,837 --> 00:30:07,713
Miss, things could
get hairy out there.
375
00:30:10,647 --> 00:30:12,236
These are powerful sedatives.
376
00:30:12,261 --> 00:30:14,572
One too many, and she could
have respiratory failure.
377
00:30:14,607 --> 00:30:18,039
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
378
00:30:19,147 --> 00:30:21,234
Let's go, Beefcake.
379
00:30:21,360 --> 00:30:23,229
Oh, Owen...
380
00:30:25,130 --> 00:30:27,006
Be careful. Okay?
381
00:30:30,403 --> 00:30:32,451
If I don't make it back...
382
00:30:33,633 --> 00:30:35,164
Remember.
383
00:30:35,275 --> 00:30:37,316
You're the one who made me come.
384
00:30:39,176 --> 00:30:40,537
I'll be all right.
385
00:30:50,640 --> 00:30:53,494
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
386
00:30:54,761 --> 00:30:57,060
- You should stop here.
- Pull up!
387
00:30:58,695 --> 00:31:00,892
Move out. Look alive.
Stay alive.
388
00:31:00,939 --> 00:31:03,574
- We got your back, brother.
- Yeah.
389
00:31:04,512 --> 00:31:06,451
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
390
00:31:06,476 --> 00:31:08,790
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
391
00:31:08,816 --> 00:31:10,150
Copy that.
392
00:31:45,309 --> 00:31:48,726
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
393
00:32:14,629 --> 00:32:16,701
There you are.
394
00:32:30,751 --> 00:32:33,511
Hey, Girl. You miss me?
395
00:32:35,552 --> 00:32:38,617
Easy. Hey! Hey.
396
00:32:39,884 --> 00:32:42,073
I brought you something.
397
00:32:47,155 --> 00:32:48,977
There you go.
398
00:32:49,259 --> 00:32:51,221
That's right.
399
00:32:53,536 --> 00:32:54,794
Okay.
400
00:33:01,303 --> 00:33:02,991
You know me.
401
00:33:03,820 --> 00:33:05,422
Eyes on me.
402
00:33:11,866 --> 00:33:13,507
You know me.
403
00:33:14,852 --> 00:33:16,127
That's right.
404
00:33:17,027 --> 00:33:18,077
That's right.
405
00:33:20,186 --> 00:33:21,288
Hold your....
406
00:33:23,712 --> 00:33:25,737
I told you to wait for my signal!
407
00:33:29,772 --> 00:33:31,640
Back your men off, right now.
408
00:33:44,464 --> 00:33:46,324
No, don't shoot her!
409
00:33:53,966 --> 00:33:56,686
Wheatley, you son of a bitch!
410
00:34:04,743 --> 00:34:07,152
Owen! What are you doing?
411
00:34:07,308 --> 00:34:08,441
Owen.
412
00:34:17,776 --> 00:34:19,559
You shoot me...
413
00:34:19,887 --> 00:34:21,303
And that animal dies.
414
00:34:21,428 --> 00:34:23,391
I think we have the drop
on you, sweetheart.
415
00:34:23,407 --> 00:34:24,908
She's losing blood.
416
00:34:24,967 --> 00:34:26,601
And if I don't treat her...
417
00:34:27,327 --> 00:34:29,454
She'll never make it back to camp.
418
00:34:38,818 --> 00:34:39,866
How ' bout this then...
419
00:34:39,890 --> 00:34:42,525
If that animal dies, I shoot you.
420
00:34:42,588 --> 00:34:44,745
You're gonna take care of her.
421
00:34:45,387 --> 00:34:46,692
Let's move out!
422
00:34:59,835 --> 00:35:03,025
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
423
00:35:07,537 --> 00:35:09,139
No, no!
424
00:35:14,065 --> 00:35:16,864
Wait, are they protecting us?
What's going on?
425
00:35:18,428 --> 00:35:19,905
I don't think so.
426
00:35:21,915 --> 00:35:23,659
Why am I here?
427
00:35:27,561 --> 00:35:30,767
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
428
00:35:34,043 --> 00:35:35,935
And just in the nick of time.
429
00:35:35,967 --> 00:35:37,501
Wheatley what the hell
is going on there?
430
00:35:37,526 --> 00:35:39,176
We're a day behind schedule already.
431
00:35:39,201 --> 00:35:41,494
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
432
00:35:41,526 --> 00:35:44,372
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
433
00:35:44,568 --> 00:35:47,038
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
434
00:35:47,093 --> 00:35:50,424
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
435
00:35:54,260 --> 00:35:56,849
I'm sorry, honey. This
is an important call.
436
00:35:56,911 --> 00:35:59,577
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
437
00:35:59,822 --> 00:36:01,063
- Okay.
- Okay?
438
00:36:01,088 --> 00:36:03,020
I'll tell you all about it.
I promise.
439
00:36:03,045 --> 00:36:04,209
Okay.
440
00:36:05,253 --> 00:36:06,597
Wheatley?
441
00:36:06,621 --> 00:36:10,053
You get, those animals, here, now.
442
00:36:10,085 --> 00:36:12,126
I want that bonus.
We got the blue one.
443
00:36:12,142 --> 00:36:15,637
- Bring her to me first.
- All right.
444
00:37:51,168 --> 00:37:54,272
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
445
00:37:54,389 --> 00:37:56,305
Hello? Is anybody there?
446
00:37:56,368 --> 00:37:58,448
Can anybody copy?
447
00:37:59,730 --> 00:38:02,326
I'm trying everything.
It's jammed.
448
00:38:02,397 --> 00:38:05,892
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
449
00:38:07,401 --> 00:38:08,753
That's it.
450
00:38:11,036 --> 00:38:12,906
Proximity alert.
451
00:38:13,860 --> 00:38:15,518
Something's coming.
452
00:38:15,573 --> 00:38:17,378
Where does that tunnel lead?
453
00:38:17,645 --> 00:38:20,318
Well, it connects to
the rest of the...
454
00:38:21,095 --> 00:38:22,416
park.
455
00:38:25,770 --> 00:38:27,804
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
456
00:38:27,851 --> 00:38:29,392
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
457
00:38:29,417 --> 00:38:31,379
Will you stop? It's
not the T-Rex.
458
00:38:32,849 --> 00:38:35,390
- Probably.
- Probably?
459
00:38:37,337 --> 00:38:39,973
Lava! Lava!
460
00:38:40,230 --> 00:38:41,337
Lava...
461
00:38:41,362 --> 00:38:43,650
Deep breaths, Franklin...
462
00:38:58,837 --> 00:39:02,129
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
463
00:39:12,827 --> 00:39:16,455
Claire, what do we do?
What do we do?
464
00:39:18,496 --> 00:39:21,585
It's stuck! Chair!
465
00:39:36,877 --> 00:39:39,129
Come on! Let's go.
466
00:39:40,082 --> 00:39:42,342
Come on, Franklin!
467
00:39:42,373 --> 00:39:44,922
We made it! Yeah!
468
00:40:05,010 --> 00:40:07,309
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
469
00:40:10,905 --> 00:40:13,149
Yes, let's go!
470
00:40:25,651 --> 00:40:27,051
Claire.
471
00:40:28,631 --> 00:40:30,484
Holy...
472
00:40:41,570 --> 00:40:43,329
Run!
473
00:40:44,510 --> 00:40:46,082
Run!
474
00:40:47,700 --> 00:40:48,991
Run!
475
00:42:01,138 --> 00:42:03,008
Go! Go.
476
00:42:06,620 --> 00:42:08,121
Get in!
477
00:43:27,428 --> 00:43:28,945
Owen!
478
00:44:20,811 --> 00:44:23,484
We didn't die. We just
fell from a cliff.
479
00:44:23,509 --> 00:44:26,339
We're alive! We're alive.
480
00:44:26,355 --> 00:44:28,678
Franklin, move!
481
00:44:29,859 --> 00:44:31,411
No, no, no!
482
00:44:32,690 --> 00:44:35,321
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
483
00:44:37,959 --> 00:44:40,078
We need to get out!
484
00:44:42,213 --> 00:44:44,324
Franklin, watch out!
485
00:44:47,671 --> 00:44:49,673
I wanna go home!
486
00:44:52,363 --> 00:44:54,645
Owen. Owen!
487
00:44:54,669 --> 00:44:55,928
Owen?
488
00:44:58,517 --> 00:45:00,722
Move. Move!
489
00:45:04,914 --> 00:45:06,462
No, no, no...
490
00:45:11,068 --> 00:45:12,561
Owen!
491
00:45:15,846 --> 00:45:17,676
Where is he going?
492
00:45:17,700 --> 00:45:19,365
Okay, don't panic. Don't panic.
493
00:45:20,764 --> 00:45:23,392
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
494
00:45:23,423 --> 00:45:25,433
Take a deep breath.
495
00:46:35,571 --> 00:46:37,949
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
496
00:46:37,972 --> 00:46:41,185
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
497
00:46:43,165 --> 00:46:45,063
Not anymore.
498
00:46:45,979 --> 00:46:47,221
It was a lie.
499
00:46:47,379 --> 00:46:50,960
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
500
00:47:05,065 --> 00:47:07,059
Not all of it.
501
00:47:17,499 --> 00:47:19,336
Move! Move!
502
00:47:19,360 --> 00:47:22,144
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
503
00:47:22,207 --> 00:47:23,903
What are you doing?
504
00:47:23,927 --> 00:47:27,579
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
505
00:47:49,006 --> 00:47:50,648
Hey! Hey, hey, hey.
506
00:47:50,657 --> 00:47:54,902
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
507
00:47:57,573 --> 00:48:01,452
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
508
00:48:10,858 --> 00:48:13,837
You're gonna feel that
when you wake up.
509
00:48:14,408 --> 00:48:16,707
Hey, put your weapon down!
510
00:48:21,381 --> 00:48:24,056
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
511
00:48:24,087 --> 00:48:25,705
Why do they need us?
512
00:48:26,026 --> 00:48:28,864
They needed the tracking
system to capture Blue.
513
00:48:29,436 --> 00:48:32,063
There she is. She
don't look good.
514
00:48:35,363 --> 00:48:37,310
We need to get on that boat.
515
00:48:37,335 --> 00:48:39,142
The rock's good. We're
safe on the rock.
516
00:48:39,167 --> 00:48:40,737
Just get up, Franklin.
517
00:48:40,945 --> 00:48:43,505
All right, boat's good.
I'm on it.
518
00:48:46,341 --> 00:48:49,163
Get on the boat! Get
on the boat now!
519
00:48:56,922 --> 00:48:58,892
Get to that truck!
520
00:49:16,084 --> 00:49:19,415
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
521
00:49:19,977 --> 00:49:21,572
- Are you okay?
- Am I dead?
522
00:49:21,594 --> 00:49:23,285
Not yet, kid.
523
00:49:35,906 --> 00:49:39,058
Come on! Give me your hand.
524
00:49:52,033 --> 00:49:53,597
Hold on!
525
00:51:57,339 --> 00:52:01,358
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
526
00:52:05,663 --> 00:52:07,454
Mr. Eversoll.
527
00:52:07,508 --> 00:52:10,284
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
528
00:52:10,300 --> 00:52:12,122
Excuse me, where are the dinosaurs?
529
00:52:12,138 --> 00:52:14,577
The dinosaurs... are en route.
530
00:52:14,788 --> 00:52:17,165
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
531
00:52:17,173 --> 00:52:19,637
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
532
00:52:19,715 --> 00:52:21,951
I don't really work with amateurs,
533
00:52:21,967 --> 00:52:24,257
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
534
00:52:24,282 --> 00:52:27,348
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
535
00:52:27,373 --> 00:52:30,788
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
536
00:52:30,821 --> 00:52:33,697
We will have something to suit them.
Eleven species.
537
00:52:33,722 --> 00:52:36,866
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
538
00:52:36,890 --> 00:52:39,423
I estimate $4 million per species.
539
00:52:39,869 --> 00:52:43,458
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
540
00:52:43,936 --> 00:52:45,289
You're wasting my time.
541
00:52:45,314 --> 00:52:48,635
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
542
00:52:50,268 --> 00:52:52,098
All of this is in the past.
543
00:52:53,059 --> 00:52:55,749
Now, I wanna talk to
you about the future.
544
00:52:56,532 --> 00:52:58,885
I'll give you ten minutes.
545
00:53:00,512 --> 00:53:03,632
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
546
00:53:03,657 --> 00:53:05,939
is to finance our
future operations here.
547
00:53:05,986 --> 00:53:08,230
It's, uh... seed money.
548
00:53:08,255 --> 00:53:11,397
Call it an overture to
something much more ambitious.
549
00:53:11,429 --> 00:53:13,821
Yeah. And more
lucrative, I guess.
550
00:53:13,846 --> 00:53:16,731
Right. We've reactivated
the old facilities,
551
00:53:16,747 --> 00:53:20,681
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
552
00:53:20,712 --> 00:53:23,198
This operation has been
many years in the planning.
553
00:53:23,230 --> 00:53:26,279
Genetic power is an
uncharted frontier.
554
00:53:26,514 --> 00:53:29,908
The potential for growth is
more than you can fathom.
555
00:53:32,317 --> 00:53:33,778
This way, please.
556
00:53:33,911 --> 00:53:37,195
If the entire run of our sorry
history has taught us one
557
00:53:37,211 --> 00:53:38,635
irrevocable lesson,
558
00:53:38,660 --> 00:53:41,897
it's that man is
inevitably drawn to war.
559
00:53:41,921 --> 00:53:45,995
And is willing to use any
means necessary to win it.
560
00:53:46,096 --> 00:53:47,328
You're gonna weaponize them?
561
00:53:47,353 --> 00:53:49,740
We've been using animals
in combat for centuries.
562
00:53:49,756 --> 00:53:51,703
Horses, elephants.
563
00:53:51,711 --> 00:53:55,097
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
564
00:53:55,114 --> 00:53:56,731
- Yes, yes.
- Our geneticists,
565
00:53:56,763 --> 00:54:00,806
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
566
00:54:01,048 --> 00:54:03,910
The animal that took
down Jurassic World.
567
00:54:04,081 --> 00:54:05,449
Indominus Rex.
568
00:54:05,480 --> 00:54:07,717
Her DNA, retrieved from the island,
569
00:54:07,741 --> 00:54:10,618
way before its destruction,
forms the architecture
570
00:54:10,642 --> 00:54:13,433
of a completely new creature.
571
00:54:13,559 --> 00:54:17,147
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
572
00:54:17,179 --> 00:54:21,643
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
573
00:54:22,034 --> 00:54:25,748
We call it, the Indoraptor.
574
00:54:32,576 --> 00:54:36,016
Grandpa? Grandpa?
575
00:54:54,984 --> 00:54:57,440
- Grandpa.
- Maisie.
576
00:54:57,511 --> 00:54:58,769
What are you doing up?
577
00:54:58,793 --> 00:55:01,413
There was a man here today, with Mr.
Mills.
578
00:55:01,445 --> 00:55:05,072
It was probably just some business
about the Century, is all.
579
00:55:05,104 --> 00:55:06,480
I heard them talking.
580
00:55:06,488 --> 00:55:09,843
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
581
00:55:10,390 --> 00:55:11,868
I'm sure you misunderstood.
582
00:55:11,893 --> 00:55:13,831
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
583
00:55:13,855 --> 00:55:16,365
it's way past your bedtime.
584
00:55:16,569 --> 00:55:18,227
Let's talk about this in the morning.
585
00:55:18,256 --> 00:55:19,639
- But...
- Maisie.
586
00:55:19,741 --> 00:55:22,876
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
587
00:55:24,652 --> 00:55:27,678
- Good night.
- Good night, my heart.
588
00:55:57,384 --> 00:55:58,635
Jesus!
589
00:56:06,233 --> 00:56:08,806
Hold on. Just a little longer.
590
00:56:08,869 --> 00:56:11,355
Oh, my God, you guys are alive!
591
00:56:15,343 --> 00:56:17,235
Look what they've done to her.
592
00:56:17,267 --> 00:56:19,621
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
593
00:56:19,646 --> 00:56:20,886
Look how they're treating them.
594
00:56:20,911 --> 00:56:22,014
They're not gonna take
them to a sanctuary,
595
00:56:22,039 --> 00:56:23,515
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
596
00:56:23,546 --> 00:56:25,845
- They need her for something else.
- Like what?
597
00:56:25,892 --> 00:56:27,512
I don't know, but she's...
598
00:56:27,537 --> 00:56:31,313
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
599
00:56:34,145 --> 00:56:37,022
Claire, come here.
Put your hand here.
600
00:56:37,061 --> 00:56:38,624
Steady pressure.
601
00:56:38,773 --> 00:56:40,157
Hey, hey.
602
00:56:42,749 --> 00:56:45,712
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
603
00:56:45,737 --> 00:56:47,722
Which one of you guys
know how to find a vein?
604
00:56:47,731 --> 00:56:49,795
I did a blood drive with Red Cross.
605
00:56:49,819 --> 00:56:51,930
Great! Okay.
606
00:56:52,203 --> 00:56:54,151
Franklin, you take over for Claire.
607
00:56:54,206 --> 00:56:57,294
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
608
00:56:59,148 --> 00:57:01,040
Steady pressure.
609
00:57:02,183 --> 00:57:04,089
Oh, my God! Oh, my God.
610
00:57:04,129 --> 00:57:06,600
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
611
00:57:06,897 --> 00:57:08,742
- Sure?
- You're good.
612
00:57:09,071 --> 00:57:10,674
All of the animals should be sedated.
613
00:57:10,699 --> 00:57:13,677
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
614
00:57:13,733 --> 00:57:17,095
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
615
00:57:18,916 --> 00:57:20,957
I think there is one on board.
616
00:57:35,747 --> 00:57:37,522
You've got to be kidding me.
617
00:57:54,240 --> 00:57:56,195
She's tranqed.
618
00:58:01,146 --> 00:58:03,726
Okay, okay. I got it, come on.
619
00:58:03,796 --> 00:58:04,846
Okay.
620
00:58:11,631 --> 00:58:13,569
Are you okay?
621
00:58:13,899 --> 00:58:15,204
I'm okay!
622
00:58:15,384 --> 00:58:16,650
Come on.
623
00:58:21,947 --> 00:58:24,051
- You're gonna have to do it.
- I can't
624
00:58:24,076 --> 00:58:27,170
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
625
00:58:27,194 --> 00:58:29,759
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
626
00:58:29,785 --> 00:58:32,013
You're gonna have to climb up there.
627
00:58:33,014 --> 00:58:34,015
Oh, I'm not...
628
00:58:34,086 --> 00:58:35,415
I'm not gonna climb up there.
629
00:58:35,454 --> 00:58:37,487
You'll be okay. It's
like riding a bull.
630
00:58:37,512 --> 00:58:40,718
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
631
00:58:40,743 --> 00:58:43,760
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
632
00:58:43,785 --> 00:58:45,747
- So, get up.
- Okay, fine.
633
00:58:45,794 --> 00:58:48,882
Oh my God, she stinks. Jesus!
634
00:59:01,971 --> 00:59:03,309
Good job.
635
00:59:03,512 --> 00:59:06,030
You're making this
look totally normal.
636
00:59:08,196 --> 00:59:11,575
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
637
00:59:11,833 --> 00:59:12,919
Ready?
638
00:59:13,427 --> 00:59:15,641
One, two...
639
00:59:18,174 --> 00:59:19,526
Owen!
640
00:59:28,015 --> 00:59:30,344
It's working.
641
00:59:34,138 --> 00:59:35,365
Who left this open?
642
00:59:35,524 --> 00:59:36,574
I got it.
643
00:59:54,647 --> 00:59:55,796
The bars!
644
00:59:56,875 --> 00:59:59,634
I can get through here. Come on.
645
01:00:12,177 --> 01:00:13,897
Jump! Owen!
646
01:00:32,255 --> 01:00:33,881
Did you see that?
647
01:00:35,923 --> 01:00:37,980
Please tell me you have the blood.
648
01:02:02,166 --> 01:02:04,786
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
649
01:02:04,811 --> 01:02:06,764
One of the survivors
from the second group.
650
01:02:06,789 --> 01:02:07,906
Now, watch this.
651
01:02:07,931 --> 01:02:11,011
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
652
01:02:16,595 --> 01:02:18,019
You see that?
653
01:02:18,044 --> 01:02:22,383
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
654
01:02:22,729 --> 01:02:24,840
Here I am with Blue.
655
01:02:25,340 --> 01:02:28,171
She's a therapod from a new group.
656
01:02:28,296 --> 01:02:31,588
If I show signs of weakness...
657
01:02:44,361 --> 01:02:45,411
Hey...
658
01:02:46,870 --> 01:02:48,294
I'm okay.
659
01:02:49,520 --> 01:02:50,570
She...
660
01:02:50,880 --> 01:02:52,627
She's pretty extraordinary.
661
01:03:03,452 --> 01:03:04,502
Blue...
662
01:03:04,587 --> 01:03:08,684
displaying levels of
interest, concern,
663
01:03:08,716 --> 01:03:12,243
hyperintelligence,
cognitive bonding...
664
01:03:12,283 --> 01:03:13,767
See that?
665
01:03:15,355 --> 01:03:18,639
Tilting her head, she's
playing for us...
666
01:03:18,808 --> 01:03:21,291
Increased eye movement, she's curious.
667
01:03:21,688 --> 01:03:23,766
She's showing empathy.
668
01:03:24,319 --> 01:03:27,657
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
669
01:03:32,094 --> 01:03:34,424
It's a lot of muscle tissue.
670
01:04:06,998 --> 01:04:08,913
She's gonna be okay.
671
01:04:15,018 --> 01:04:17,004
Blue is the key.
672
01:04:18,808 --> 01:04:20,363
You have Blue...
673
01:04:20,388 --> 01:04:22,359
You'll get these raptors
to do anything.
674
01:04:22,384 --> 01:04:23,619
You're sure she'll live?
675
01:04:23,634 --> 01:04:25,024
If it dies, we have blood samples.
676
01:04:25,049 --> 01:04:26,825
No, that's not good enough.
677
01:04:26,850 --> 01:04:28,731
The raptor is a behavioural specimen.
678
01:04:28,755 --> 01:04:31,984
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
679
01:04:32,000 --> 01:04:34,425
What do you want me to do, huh?
680
01:04:34,683 --> 01:04:38,477
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
681
01:04:38,598 --> 01:04:42,900
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
682
01:04:42,947 --> 01:04:46,380
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
683
01:04:46,441 --> 01:04:50,155
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
684
01:04:50,242 --> 01:04:52,798
To get the next iteration
under control,
685
01:04:52,823 --> 01:04:56,390
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
686
01:04:56,415 --> 01:04:59,504
- English, Henry.
- It needs a mother!
687
01:05:00,882 --> 01:05:05,042
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
688
01:05:05,067 --> 01:05:07,945
So it will be genetically coded
to recognize her authority
689
01:05:07,991 --> 01:05:09,469
and assume her traits.
690
01:05:09,509 --> 01:05:12,941
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
691
01:05:12,973 --> 01:05:17,048
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
692
01:05:17,134 --> 01:05:19,894
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
693
01:05:19,973 --> 01:05:23,022
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
694
01:05:23,046 --> 01:05:26,221
You have to understand. This
is all uncharted territory.
695
01:05:26,308 --> 01:05:30,319
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
696
01:05:30,389 --> 01:05:33,251
But within that gray area....
697
01:05:34,400 --> 01:05:36,075
is heart.
698
01:05:36,253 --> 01:05:39,787
Spare me the poetry, Henry.
Can you do it? Can you do it?
699
01:05:39,819 --> 01:05:41,695
Yes, I can do it.
700
01:05:41,774 --> 01:05:43,469
Well then, do it!
701
01:05:43,509 --> 01:05:44,854
Thank you.
702
01:05:45,245 --> 01:05:47,520
God, you brainy asshole.
703
01:06:00,141 --> 01:06:02,909
Hey, hey! Maisie!
704
01:06:05,279 --> 01:06:08,070
What is that? What is it?
705
01:06:15,385 --> 01:06:18,144
Keep her in there, and
keep the door locked.
706
01:06:18,183 --> 01:06:21,021
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
707
01:06:21,038 --> 01:06:23,445
Sir Benjamin needs to see her now.
708
01:06:26,613 --> 01:06:28,747
I believe it's important.
709
01:07:07,598 --> 01:07:08,912
We're here.
710
01:07:08,983 --> 01:07:10,033
Where?
711
01:07:14,668 --> 01:07:16,092
She got a heartbeat?
712
01:07:16,124 --> 01:07:17,796
Yeah. Do you?
713
01:07:17,828 --> 01:07:18,968
We need blood samples.
714
01:07:18,993 --> 01:07:20,799
I'm not here to help you
reset the food chain,
715
01:07:20,824 --> 01:07:23,951
so take your own damn samples.
716
01:07:26,564 --> 01:07:28,730
What a nasty woman.
717
01:07:37,570 --> 01:07:39,118
Hey!
718
01:07:39,884 --> 01:07:41,792
- What the hell is going on?
- I was...
719
01:07:42,638 --> 01:07:44,834
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
720
01:07:44,859 --> 01:07:46,406
- You deck crew?
- Aye-aye.
721
01:07:46,430 --> 01:07:48,103
We're logging out. Follow me.
722
01:07:48,128 --> 01:07:50,067
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
723
01:07:50,083 --> 01:07:53,101
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
724
01:07:54,625 --> 01:07:56,673
- Shit!
- Oh, no.
725
01:07:56,822 --> 01:07:58,652
He's not gonna make it.
726
01:07:59,051 --> 01:08:01,686
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
727
01:08:03,108 --> 01:08:05,400
There's no time. Let's go.
728
01:08:20,940 --> 01:08:21,990
Roll out!
729
01:08:23,372 --> 01:08:25,287
Where are they taking them?
730
01:08:25,327 --> 01:08:27,063
We're about to find out.
731
01:08:47,130 --> 01:08:48,217
Yes!
732
01:08:56,247 --> 01:08:58,285
Is this Lockwood's Estate?
733
01:08:59,890 --> 01:09:02,438
He must have one big-ass garage.
734
01:09:48,169 --> 01:09:51,172
Did you really think you
could get away with it?
735
01:09:52,432 --> 01:09:53,995
In my own house.
736
01:09:54,056 --> 01:09:55,768
You entrusted me.
737
01:09:56,294 --> 01:09:59,343
To guide your fortune into the future.
738
01:09:59,899 --> 01:10:02,291
- I have done that.
- Damn you!
739
01:10:05,751 --> 01:10:07,323
Pick up that phone.
740
01:10:07,495 --> 01:10:10,755
I want you to call the police.
741
01:10:11,295 --> 01:10:14,752
It'll be easier if the
story comes from you.
742
01:10:16,261 --> 01:10:18,567
As you say, sir.
743
01:10:25,250 --> 01:10:27,079
You know, I've been thinking...
744
01:10:27,095 --> 01:10:29,402
John Hammond was right.
745
01:10:29,934 --> 01:10:33,272
It was an unholy thing that you did.
746
01:10:36,698 --> 01:10:40,107
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
747
01:10:58,765 --> 01:10:59,821
Hey.
748
01:11:01,947 --> 01:11:05,240
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
749
01:11:10,150 --> 01:11:13,631
Hello. You should've
stayed on the island.
750
01:11:13,866 --> 01:11:15,695
Better odds.
751
01:11:26,452 --> 01:11:27,990
Hi, Claire.
752
01:11:29,383 --> 01:11:32,205
I just wanted to come and apologize.
753
01:11:32,237 --> 01:11:34,176
I didn't want to bring
you into any of this,
754
01:11:34,201 --> 01:11:37,196
but it was the only way
that we can get the raptor.
755
01:11:37,212 --> 01:11:38,862
And we needed it.
756
01:11:38,925 --> 01:11:40,261
Come on.
757
01:11:41,669 --> 01:11:43,147
So, what?
758
01:11:43,172 --> 01:11:44,719
This is it?
759
01:11:44,794 --> 01:11:46,556
I mean, you're a smart guy who
760
01:11:46,587 --> 01:11:48,389
started a foundation to cure cancer.
761
01:11:48,414 --> 01:11:50,126
But instead, you...
762
01:11:50,692 --> 01:11:51,742
What?
763
01:11:52,924 --> 01:11:55,406
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
764
01:11:55,438 --> 01:11:57,658
You betrayed a dying man for money.
765
01:11:57,691 --> 01:11:59,851
Claire, I admire your idealism,
766
01:11:59,876 --> 01:12:01,631
but we both exploited these animals.
767
01:12:01,647 --> 01:12:03,594
At least, I have the
integrity to admit it.
768
01:12:03,618 --> 01:12:04,738
I never, ever
769
01:12:04,763 --> 01:12:05,971
- did anything remotely illegal.
- You authorized
770
01:12:05,996 --> 01:12:08,608
the creation of the Indominus Rex.
771
01:12:09,192 --> 01:12:13,172
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
772
01:12:13,259 --> 01:12:16,090
How is that different?
Huh? And you.
773
01:12:16,192 --> 01:12:18,599
The man who proved raptors
can follow orders.
774
01:12:18,638 --> 01:12:21,742
You never thought about the
applications of your research, Owen?
775
01:12:21,861 --> 01:12:24,745
How many millions a trained
predator might be worth?
776
01:12:27,510 --> 01:12:28,660
You two...
777
01:12:29,380 --> 01:12:31,928
You're the parents of the new world.
778
01:12:34,463 --> 01:12:36,300
Hey! Let him go.
779
01:12:36,339 --> 01:12:38,138
- Owen?
- I think I'll break it.
780
01:12:38,161 --> 01:12:39,749
Let him go.
781
01:12:43,856 --> 01:12:44,906
Claire, it's....
782
01:13:00,224 --> 01:13:01,845
Say the word, we got them, Mills.
783
01:13:01,870 --> 01:13:04,312
Well, as far as everybody
else is concerned,
784
01:13:04,337 --> 01:13:07,090
they burned up on the island.
785
01:13:24,676 --> 01:13:26,522
Looks like a full house.
786
01:13:27,062 --> 01:13:28,429
Roger that.
787
01:13:54,893 --> 01:13:56,785
- Good evening.
- Good evening, good evening.
788
01:13:56,810 --> 01:13:59,100
Welcome. Welcome.
789
01:14:00,500 --> 01:14:04,169
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
790
01:14:04,200 --> 01:14:05,241
Right.
791
01:14:05,266 --> 01:14:08,430
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
792
01:14:08,463 --> 01:14:10,621
Slovenian arms dealer.
793
01:14:45,099 --> 01:14:48,445
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
794
01:14:48,477 --> 01:14:51,542
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
795
01:14:51,581 --> 01:14:53,379
Will he be joining us?
796
01:14:53,458 --> 01:14:55,921
That's very unlikely.
797
01:15:08,051 --> 01:15:09,537
Grandpa?
798
01:15:16,877 --> 01:15:17,995
Grandpa?
799
01:15:19,300 --> 01:15:20,997
Grandpa, wake up.
800
01:15:22,545 --> 01:15:23,843
Grandpa.
801
01:15:25,204 --> 01:15:28,073
Grandpa, wake up. Wake up!
802
01:15:28,832 --> 01:15:30,168
Iris!
803
01:15:43,454 --> 01:15:44,736
Iris!
804
01:15:47,659 --> 01:15:48,902
It's over.
805
01:15:52,476 --> 01:15:54,470
What a tragedy.
806
01:15:58,028 --> 01:16:00,459
I suppose now he's gone,
807
01:16:00,499 --> 01:16:02,493
you'll be looking for
another situation.
808
01:16:02,518 --> 01:16:04,075
No.
809
01:16:04,792 --> 01:16:06,958
Maisie needs me.
810
01:16:08,226 --> 01:16:11,008
I am her guardian now.
811
01:16:11,752 --> 01:16:14,700
What she needs is no
longer your concern.
812
01:16:15,428 --> 01:16:18,289
You don't understand her the way I do.
813
01:16:19,134 --> 01:16:21,675
I understand her value.
814
01:16:22,662 --> 01:16:24,414
But I raised her.
815
01:16:24,938 --> 01:16:26,392
I raised...
816
01:16:26,424 --> 01:16:27,846
both of them.
817
01:16:31,798 --> 01:16:34,573
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
818
01:17:14,406 --> 01:17:18,636
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
819
01:17:20,591 --> 01:17:24,962
First time you see them,
it's like, a miracle.
820
01:17:25,220 --> 01:17:27,996
You read about them in books.
You see the bones in museums.
821
01:17:28,021 --> 01:17:30,607
But you don't really believe it.
822
01:17:30,936 --> 01:17:32,617
Kind of like myths.
823
01:17:33,439 --> 01:17:35,221
And then you see...
824
01:17:36,142 --> 01:17:38,785
the first one alive.
825
01:17:43,135 --> 01:17:45,066
This is not your fault.
826
01:17:45,833 --> 01:17:48,171
- But it is.
- No.
827
01:17:49,978 --> 01:17:52,184
This one's on me.
828
01:17:53,982 --> 01:17:56,194
I showed them the way.
829
01:17:57,627 --> 01:17:59,385
Now, listen.
830
01:17:59,409 --> 01:18:03,022
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
831
01:18:03,038 --> 01:18:05,767
- If there is a later.
- Yes, there is.
832
01:18:07,988 --> 01:18:10,341
I got a cabin to finish.
833
01:18:18,510 --> 01:18:20,190
What is that?
834
01:18:23,812 --> 01:18:27,252
Well, look who just woke up.
835
01:18:37,485 --> 01:18:39,448
We're getting out of here.
836
01:18:40,590 --> 01:18:44,835
Welcome, ladies, gentlemen...
837
01:18:44,875 --> 01:18:48,409
To this extraordinary evening.
838
01:18:48,448 --> 01:18:52,967
Let's dive right in,
with lot number 1.
839
01:18:53,391 --> 01:18:55,806
The ankylosaurus.
840
01:18:57,175 --> 01:19:00,053
This is a herbivorous quadruped.
841
01:19:00,264 --> 01:19:02,219
Late Cretaceous.
842
01:19:02,321 --> 01:19:06,160
This is one of the largest
armored dinosaurs.
843
01:19:06,394 --> 01:19:11,250
Known by paleontologists
as a "living tank".
844
01:19:16,838 --> 01:19:19,653
- What are you doing?
- Save it.
845
01:19:19,786 --> 01:19:22,194
- Are you sure about this?
- Nope.
846
01:19:24,441 --> 01:19:27,358
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
847
01:19:27,476 --> 01:19:31,003
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
848
01:19:31,231 --> 01:19:35,038
$6 million. Thank you. Any increase
on six? Seven. $7 million.
849
01:19:35,126 --> 01:19:39,567
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
850
01:19:40,709 --> 01:19:43,672
$10 million. Once, twice...
851
01:19:43,946 --> 01:19:49,232
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
852
01:19:53,658 --> 01:19:56,700
Lot number 2, ladies and gentlemen.
853
01:19:57,459 --> 01:20:00,415
Juvenile Allosaurus.
854
01:20:01,939 --> 01:20:06,068
A fierce and aggressive predator.
855
01:20:09,322 --> 01:20:10,471
Sold!
856
01:20:10,964 --> 01:20:12,254
Sold!
857
01:20:13,129 --> 01:20:14,481
Sold!
858
01:20:16,879 --> 01:20:20,250
Wonderful. Wonderful.
859
01:20:48,895 --> 01:20:50,295
Okay...
860
01:20:50,749 --> 01:20:53,892
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
861
01:20:54,721 --> 01:20:55,925
Hey!
862
01:20:57,779 --> 01:20:58,920
Okay.
863
01:21:17,486 --> 01:21:19,308
You're welcome.
864
01:21:27,535 --> 01:21:31,203
Hey! Wait. Please, please, wait.
865
01:21:35,727 --> 01:21:38,221
That's Lockwood's granddaughter.
866
01:21:39,129 --> 01:21:41,052
Hey. Hey, kid.
867
01:21:41,099 --> 01:21:43,516
You wanna come down out of there?
868
01:21:47,652 --> 01:21:49,661
Do you remember me?
869
01:21:53,048 --> 01:21:55,737
My name is Claire. What's yours?
870
01:21:56,379 --> 01:21:57,536
Maisie.
871
01:21:57,987 --> 01:22:00,591
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
872
01:22:00,623 --> 01:22:03,532
This is my friend, Owen.
873
01:22:04,557 --> 01:22:08,513
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
874
01:22:08,553 --> 01:22:09,983
Oh, yeah?
875
01:22:13,874 --> 01:22:15,601
You like dinosaurs?
876
01:22:17,142 --> 01:22:20,090
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
877
01:22:20,129 --> 01:22:22,560
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
878
01:22:23,084 --> 01:22:24,773
That sound all right?
879
01:22:25,689 --> 01:22:28,527
Alright. Yeah. Come on down.
880
01:22:37,458 --> 01:22:38,802
Sweetie...
881
01:22:39,077 --> 01:22:41,047
We need some help finding
your grandfather.
882
01:22:41,070 --> 01:22:43,518
Can you take us to him?
883
01:22:43,542 --> 01:22:44,636
No.
884
01:22:44,957 --> 01:22:47,428
You made it down here
all by yourself, huh.
885
01:22:47,452 --> 01:22:51,025
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
886
01:22:51,729 --> 01:22:53,651
He's gone!
887
01:22:57,694 --> 01:22:59,656
So listen, I'll tell you what.
888
01:22:59,673 --> 01:23:01,780
We're just about to go
and find our friends
889
01:23:01,805 --> 01:23:03,755
and then get the heck outta here.
890
01:23:03,793 --> 01:23:05,670
You wanna come with us?
891
01:23:05,693 --> 01:23:07,875
We could use a friend, too.
892
01:23:22,885 --> 01:23:23,886
Sold!
893
01:23:23,956 --> 01:23:26,927
And now, ladies and
gentlemen, that we are
894
01:23:26,967 --> 01:23:29,899
halfway through the evening...
895
01:23:30,852 --> 01:23:34,300
We'd like to offer a
special treat to our
896
01:23:34,496 --> 01:23:37,467
discriminating buyers.
897
01:23:37,741 --> 01:23:40,345
This evening, we will preview,
898
01:23:40,494 --> 01:23:43,949
a new asset that we've
been developing.
899
01:23:44,544 --> 01:23:46,598
A creature of the future,
900
01:23:46,623 --> 01:23:49,186
made from pieces of the past.
901
01:23:50,969 --> 01:23:53,745
Ladies and gentlemen,
please be warned.
902
01:23:53,902 --> 01:23:57,999
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
903
01:23:58,024 --> 01:24:00,646
that have ever walked the earth.
904
01:24:01,035 --> 01:24:02,786
We call it...
905
01:24:03,028 --> 01:24:05,742
The Indoraptor.
906
01:24:26,995 --> 01:24:29,834
The perfect weapon for the modern age.
907
01:24:30,126 --> 01:24:31,987
Built for combat.
908
01:24:32,034 --> 01:24:36,092
With tactical responses more
acute than any human soldier.
909
01:24:36,117 --> 01:24:37,516
What is that thing?
910
01:24:54,372 --> 01:24:56,389
They made it.
911
01:24:56,452 --> 01:24:58,360
Mr. Mills, and the other man.
912
01:24:58,424 --> 01:25:00,066
What man?
913
01:25:00,756 --> 01:25:01,785
Him.
914
01:25:01,810 --> 01:25:04,445
Designed by Mr. Henry Wu...
915
01:25:04,470 --> 01:25:08,206
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
916
01:25:08,247 --> 01:25:11,781
Bio-specs include
hyper sense of smell,
917
01:25:11,797 --> 01:25:16,056
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
918
01:25:16,081 --> 01:25:21,330
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
919
01:25:21,354 --> 01:25:22,800
Voila!
920
01:25:29,150 --> 01:25:32,599
Now first, your laser sets the target.
921
01:25:34,866 --> 01:25:40,180
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
922
01:25:46,288 --> 01:25:49,141
This animal is relentless.
923
01:25:49,204 --> 01:25:52,645
Now, modifications are
still being made.
924
01:25:52,693 --> 01:25:54,921
$20 million!
925
01:25:57,298 --> 01:26:01,294
Well, this is a prototype.
Not for sale.
926
01:26:01,319 --> 01:26:02,482
21!
927
01:26:02,530 --> 01:26:06,518
Well, it is still a prototype, but...
928
01:26:07,887 --> 01:26:09,630
23!
929
01:26:10,897 --> 01:26:12,563
24!
930
01:26:14,550 --> 01:26:16,394
$24 million.
931
01:26:16,457 --> 01:26:18,858
$25 million!
932
01:26:19,264 --> 01:26:20,868
Do I hear 26?
933
01:26:20,891 --> 01:26:23,338
That thing can't leave this building.
934
01:26:23,377 --> 01:26:24,558
26!
935
01:26:24,583 --> 01:26:27,466
Any advance on 26? $27 million!
936
01:26:27,490 --> 01:26:29,492
What are you doing? This
animal is not for sale.
937
01:26:29,517 --> 01:26:31,775
Let them have it. We have
to give them a taste.
938
01:26:31,820 --> 01:26:33,028
He's a prototype.
939
01:26:33,053 --> 01:26:38,178
This prototype is worth
$28 million right now.
940
01:26:38,515 --> 01:26:41,283
Relax. We'll make some more.
941
01:26:41,354 --> 01:26:43,598
So will they.
942
01:27:04,493 --> 01:27:05,923
Hey, buddy.
943
01:27:06,356 --> 01:27:08,613
You thinking what I'm thinking?
944
01:27:10,288 --> 01:27:13,423
Once, twice, sold!
945
01:27:13,447 --> 01:27:15,597
To the Russian from...
946
01:27:16,957 --> 01:27:22,102
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
947
01:28:30,279 --> 01:28:32,538
Get this thing out of here!
948
01:29:24,283 --> 01:29:25,894
Mills!
949
01:29:26,153 --> 01:29:28,124
Mills, where are you?
950
01:29:28,733 --> 01:29:30,704
I want my bonus.
951
01:29:37,118 --> 01:29:40,645
Holy cow. What are you?
952
01:29:41,270 --> 01:29:43,866
I didn't see you on the island.
953
01:30:01,632 --> 01:30:03,907
You are a tough guy.
954
01:30:36,414 --> 01:30:39,126
Look at that beauty.
955
01:30:39,986 --> 01:30:44,756
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
956
01:30:46,085 --> 01:30:49,384
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
957
01:31:08,089 --> 01:31:09,715
Open up...
958
01:32:03,787 --> 01:32:05,821
Move! Move!
959
01:32:50,787 --> 01:32:52,225
Don't!
960
01:32:55,650 --> 01:32:58,294
You two, deserve each other.
961
01:32:58,403 --> 01:33:00,005
Maisie, come with me.
962
01:33:00,029 --> 01:33:02,600
You got your money. Walk away.
963
01:33:02,717 --> 01:33:03,890
What are you gonna do, huh?
964
01:33:03,906 --> 01:33:05,665
We're gonna stop this.
965
01:33:05,986 --> 01:33:07,730
- All of it!
- How?
966
01:33:07,980 --> 01:33:10,638
What, you're gonna go back in time
before Hammond decides to play god?
967
01:33:10,663 --> 01:33:12,500
You can't put it back in the box!
968
01:33:12,578 --> 01:33:14,002
- We have to try.
- It's too late.
969
01:33:14,033 --> 01:33:15,910
Maisie, come.
970
01:33:19,520 --> 01:33:22,828
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
971
01:33:23,807 --> 01:33:25,979
You have no idea what she is.
972
01:33:27,035 --> 01:33:30,327
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
973
01:33:30,460 --> 01:33:34,048
Lockwood never had a grandchild.
974
01:33:34,605 --> 01:33:37,130
He just wanted his daughter back.
975
01:33:39,140 --> 01:33:41,776
And he had the technology.
976
01:33:42,092 --> 01:33:44,430
He created another.
977
01:33:45,761 --> 01:33:47,301
He made her again.
978
01:33:50,947 --> 01:33:52,159
Go!
979
01:33:57,717 --> 01:33:59,485
Come on!
980
01:34:14,726 --> 01:34:17,893
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
981
01:34:17,902 --> 01:34:20,490
You, I need blood samples
from the raptor.
982
01:34:21,294 --> 01:34:22,842
Don't just stand there like an idiot!
983
01:34:22,867 --> 01:34:27,574
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
984
01:34:28,356 --> 01:34:30,092
Come on. Come on.
985
01:34:30,999 --> 01:34:33,845
I need this raptor's blood.
986
01:34:34,150 --> 01:34:36,261
Sure. Go ahead.
987
01:34:36,300 --> 01:34:38,505
Where is that kit?
988
01:34:38,560 --> 01:34:40,366
Okay, now listen to me.
989
01:34:40,414 --> 01:34:43,274
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
990
01:34:43,306 --> 01:34:46,068
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
991
01:34:46,108 --> 01:34:48,664
I designed this animal myself.
992
01:34:48,861 --> 01:34:52,213
It's pure. Every cell of
her body was created in a
993
01:34:52,238 --> 01:34:55,960
most controlled environment under
the most demanding conditions.
994
01:34:56,456 --> 01:34:59,482
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
995
01:34:59,490 --> 01:35:01,256
so, it's a sock drawer in there.
996
01:35:01,280 --> 01:35:02,719
You what?
997
01:35:03,911 --> 01:35:06,335
Hold, stop! What are you doing?
998
01:35:07,126 --> 01:35:09,331
Saving your life.
999
01:35:13,141 --> 01:35:14,335
Yes!
1000
01:35:14,382 --> 01:35:15,680
Stop!
1001
01:35:17,612 --> 01:35:19,348
Don't move.
1002
01:35:24,186 --> 01:35:26,110
Now, step away from that cage.
1003
01:35:26,151 --> 01:35:27,246
Now.
1004
01:36:03,399 --> 01:36:05,612
Run. Run!
1005
01:38:09,470 --> 01:38:10,971
Run!
1006
01:39:35,508 --> 01:39:37,057
You see that?
1007
01:39:37,109 --> 01:39:38,558
That's hydrogen cyanide.
1008
01:39:38,594 --> 01:39:40,009
If it reaches the containment level,
1009
01:39:40,034 --> 01:39:41,812
it will kill them all.
1010
01:39:42,903 --> 01:39:44,741
The ventilation system is down.
1011
01:39:44,873 --> 01:39:46,930
Can you bring it back up?
1012
01:40:19,575 --> 01:40:22,390
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
1013
01:40:22,461 --> 01:40:24,759
- So reboot it.
- I'm trying.
1014
01:40:44,725 --> 01:40:47,306
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
1015
01:40:47,384 --> 01:40:48,510
Okay.
1016
01:41:28,806 --> 01:41:30,519
Go! Go!
1017
01:42:28,283 --> 01:42:31,825
You're okay. Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
1018
01:42:31,856 --> 01:42:34,546
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
1019
01:42:39,048 --> 01:42:40,987
Go, I'll be fine.
1020
01:42:41,042 --> 01:42:42,277
Run!
1021
01:45:11,305 --> 01:45:13,416
Maisie, stay down!
1022
01:46:17,752 --> 01:46:21,373
Follow me. I know a
way on the outside.
1023
01:46:24,009 --> 01:46:25,338
Come on.
1024
01:46:27,779 --> 01:46:29,373
Come on!
1025
01:46:45,697 --> 01:46:47,143
This way!
1026
01:47:20,228 --> 01:47:21,918
I got you.
1027
01:47:34,577 --> 01:47:35,655
Hey!
1028
01:49:30,994 --> 01:49:32,808
What the hell?
1029
01:49:34,896 --> 01:49:35,959
Hey!
1030
01:49:38,210 --> 01:49:41,032
Hey! You good?
1031
01:49:42,908 --> 01:49:45,746
- Yeah. You?
- Nope!
1032
01:49:46,044 --> 01:49:49,547
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1033
01:50:19,530 --> 01:50:21,102
They're all dying.
1034
01:50:21,127 --> 01:50:23,580
The blast damaged the
ventilation system.
1035
01:50:23,606 --> 01:50:26,123
We did everything we could.
1036
01:50:28,501 --> 01:50:30,487
I can open the gates from here.
1037
01:50:31,511 --> 01:50:34,200
Claire, be careful.
1038
01:50:34,559 --> 01:50:36,976
We're not on an island anymore.
1039
01:51:32,480 --> 01:51:33,699
Claire....
1040
01:51:33,786 --> 01:51:37,140
You press that button,
there is no going back.
1041
01:51:41,867 --> 01:51:44,361
We can't let them die.
1042
01:52:33,890 --> 01:52:35,557
I had to.
1043
01:52:36,409 --> 01:52:38,364
They're alive.
1044
01:52:38,402 --> 01:52:40,116
Like me.
1045
01:54:53,197 --> 01:54:54,681
Hey, girl.
1046
01:54:54,705 --> 01:54:56,081
Owen.
1047
01:54:58,232 --> 01:55:01,375
It's okay. She won't hurt us.
1048
01:55:31,863 --> 01:55:34,476
Blue, come with me.
1049
01:55:39,332 --> 01:55:42,420
We'll take you to a safe place, okay?
1050
01:56:23,044 --> 01:56:25,812
How many times do you
have to see the evidence?
1051
01:56:26,145 --> 01:56:29,062
How many times must a point be made?
1052
01:56:30,027 --> 01:56:33,092
We're causing our own extinction.
1053
01:56:33,237 --> 01:56:35,973
Too many red lines have been crossed.
1054
01:56:36,423 --> 01:56:40,231
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1055
01:56:40,302 --> 01:56:42,819
avarice, and
1056
01:56:42,921 --> 01:56:45,564
political megalomania.
1057
01:56:46,159 --> 01:56:48,687
Genetic power has now been unleashed.
1058
01:56:48,712 --> 01:56:51,564
And of course, that's
gonna be catastrophic.
1059
01:56:51,663 --> 01:56:52,813
This change was inevitable,
1060
01:56:52,844 --> 01:56:54,533
from the moment we brought
the first dinosaur
1061
01:56:54,558 --> 01:56:55,863
back from extinction.
1062
01:56:57,108 --> 01:56:59,843
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1063
01:56:59,860 --> 01:57:03,863
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1064
01:57:04,291 --> 01:57:06,933
Or that it's beyond our
control, like a fatal illness.
1065
01:57:06,988 --> 01:57:11,289
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1066
01:57:11,320 --> 01:57:14,307
woven into the very
fabric of existence.
1067
01:57:14,629 --> 01:57:17,709
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1068
01:57:18,007 --> 01:57:20,259
And it's happening now.
1069
01:57:22,877 --> 01:57:27,397
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1070
01:57:30,392 --> 01:57:33,401
These creatures were here before us.
1071
01:57:33,964 --> 01:57:37,319
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1072
01:57:42,737 --> 01:57:46,608
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1073
01:57:52,514 --> 01:57:54,921
We've entered a new era.
1074
01:57:56,126 --> 01:57:59,942
Welcome, to Jurassic World.
1075
01:58:27,085 --> 01:58:31,178
Subbed by: iamdepressed69
1076
01:58:31,418 --> 01:58:35,418
resynced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
77267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.