Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,564 --> 00:01:35,541
Isla Nublar 193 miles
west of Costa Rica.
2
00:01:57,942 --> 00:01:59,627
Relax.
3
00:02:00,081 --> 00:02:03,200
Anything in here would
be dead by now.
4
00:02:23,170 --> 00:02:25,723
There she is.
5
00:02:25,748 --> 00:02:28,536
The Indominus Rex.
6
00:03:08,460 --> 00:03:11,679
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
7
00:03:11,704 --> 00:03:13,404
Air One, clear for takeoff.
Begin tracking.
8
00:03:13,416 --> 00:03:15,128
Copy that.
9
00:03:15,153 --> 00:03:17,620
- Go, go.
- Tracking on.
10
00:03:28,420 --> 00:03:31,797
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
11
00:03:31,822 --> 00:03:34,007
Coming back for you.
Close the doors.
12
00:03:34,351 --> 00:03:37,047
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
13
00:03:37,072 --> 00:03:39,726
Understood. We're heading out.
14
00:03:58,695 --> 00:04:01,751
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
15
00:04:01,774 --> 00:04:05,073
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
16
00:04:06,147 --> 00:04:08,904
Guys, what is that?
17
00:04:12,210 --> 00:04:14,974
Marine One, I am
closing the gates.
18
00:04:18,806 --> 00:04:21,470
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
19
00:04:21,495 --> 00:04:24,400
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
20
00:04:24,425 --> 00:04:28,021
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
21
00:04:31,910 --> 00:04:34,378
I can't reach them!
22
00:04:34,574 --> 00:04:36,032
What?!
23
00:04:38,946 --> 00:04:42,832
What is going on?
I can't hear you.
24
00:05:01,273 --> 00:05:03,545
Throw him the ladder!
25
00:05:07,910 --> 00:05:09,875
Don't go!
26
00:05:34,510 --> 00:05:37,559
We're gonna stall! Cut it now!
27
00:05:37,574 --> 00:05:40,574
- Do it, John!
- We're gonna die here!
28
00:05:45,215 --> 00:05:47,204
I said cut it!
29
00:06:23,954 --> 00:06:27,659
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
30
00:06:57,467 --> 00:06:59,629
Three years after the
fall of Jurassic World,
31
00:06:59,638 --> 00:07:02,747
the debate over Isla
Nublar rages on.
32
00:07:02,772 --> 00:07:06,563
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
33
00:07:06,587 --> 00:07:09,689
has shown considerable
unrest in recent months.
34
00:07:09,706 --> 00:07:12,487
Theologists now predict
an extinction level event
35
00:07:12,494 --> 00:07:16,027
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
36
00:07:16,052 --> 00:07:18,989
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
37
00:07:19,013 --> 00:07:22,304
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
38
00:07:22,320 --> 00:07:26,299
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
39
00:07:26,324 --> 00:07:29,183
Activist groups have
mobilized around the globe,
40
00:07:29,199 --> 00:07:33,343
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
41
00:07:33,368 --> 00:07:35,827
With an eruption
expected at any moment,
42
00:07:35,843 --> 00:07:38,601
the US Senate has convened
a special committee,
43
00:07:38,625 --> 00:07:41,037
to answer a grave
moral question:
44
00:07:41,062 --> 00:07:43,764
Do dinosaurs deserve
the same protections
45
00:07:43,780 --> 00:07:45,747
given to other
endangered species,
46
00:07:45,764 --> 00:07:48,379
or should they be left to die?
47
00:07:48,404 --> 00:07:49,822
I think...
48
00:07:49,847 --> 00:07:52,503
that we should allow our...
49
00:07:52,754 --> 00:07:55,465
magnificent, glorious dinosaurs,
50
00:07:56,178 --> 00:07:58,833
to be taken out by the volcano.
51
00:08:01,129 --> 00:08:04,733
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
52
00:08:05,517 --> 00:08:07,938
We altered the course
of natural history.
53
00:08:09,089 --> 00:08:10,374
This is the correction.
54
00:08:10,390 --> 00:08:12,623
Are you suggesting
the Almighty is
55
00:08:12,639 --> 00:08:14,660
taking matters in His own hands?
56
00:08:14,677 --> 00:08:16,596
Senator, with all due
respect, God's not...
57
00:08:16,604 --> 00:08:18,633
part of the equation. No.
58
00:08:18,649 --> 00:08:22,049
What I mean is that, in the
last century, we amassed
59
00:08:22,065 --> 00:08:24,745
a landmark technological power.
60
00:08:24,769 --> 00:08:29,195
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
61
00:08:29,304 --> 00:08:32,133
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
62
00:08:32,158 --> 00:08:33,090
But then, there it was.
63
00:08:33,105 --> 00:08:35,073
And now, we've got genetic power.
So...
64
00:08:35,097 --> 00:08:38,167
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
65
00:08:38,175 --> 00:08:40,854
and, what's gonna
be done with it?
66
00:08:41,504 --> 00:08:44,592
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
67
00:08:44,968 --> 00:08:47,568
I'm not sure I know what
you're talking about.
68
00:08:47,593 --> 00:08:49,254
I'm talking about...
69
00:08:49,364 --> 00:08:52,318
man-made, cataclysmic,
70
00:08:52,638 --> 00:08:54,150
change.
71
00:08:54,589 --> 00:08:56,375
What kind of change?
72
00:08:56,649 --> 00:08:58,717
Change is like death.
73
00:08:59,892 --> 00:09:03,480
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
74
00:09:24,625 --> 00:09:27,515
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
75
00:09:27,541 --> 00:09:30,110
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
76
00:09:30,416 --> 00:09:31,809
- That's a real thing.
- You've seen one?
77
00:09:31,817 --> 00:09:33,666
No! I hadn't seen one with my own eyes.
You know not
78
00:09:33,691 --> 00:09:36,973
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
79
00:09:39,700 --> 00:09:41,965
Hello, hello, um...
80
00:09:42,763 --> 00:09:46,540
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
81
00:09:46,877 --> 00:09:49,845
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
82
00:09:50,951 --> 00:09:53,026
Great. Thank you.
83
00:09:53,051 --> 00:09:56,271
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
84
00:09:56,295 --> 00:09:58,927
to secure pivotal
funding for a...
85
00:09:58,951 --> 00:10:00,965
That was like 40 seconds.
You're getting better.
86
00:10:00,981 --> 00:10:02,860
You gotta stop letting
your mom shop for you.
87
00:10:02,877 --> 00:10:05,361
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
88
00:10:05,373 --> 00:10:08,200
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
89
00:10:08,216 --> 00:10:11,186
What is your job again?
You plug in cords, right?
90
00:10:11,193 --> 00:10:12,963
It's actually more
important than it sounds.
91
00:10:12,972 --> 00:10:15,377
Can I ask you a question?
92
00:10:15,527 --> 00:10:16,983
Do you have kids?
93
00:10:17,101 --> 00:10:18,832
Okay. So your kids.
94
00:10:18,973 --> 00:10:21,363
An entire generation has
grown up in a world
95
00:10:21,387 --> 00:10:24,019
where dinosaurs are
living and breathing.
96
00:10:24,380 --> 00:10:26,958
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
97
00:10:27,240 --> 00:10:28,290
Or not.
98
00:10:28,806 --> 00:10:30,883
If people like you
make a difference.
99
00:10:34,157 --> 00:10:35,201
Great.
100
00:10:36,703 --> 00:10:38,058
Yes!
101
00:10:40,589 --> 00:10:43,370
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
102
00:10:43,895 --> 00:10:47,788
Take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
103
00:10:47,813 --> 00:10:49,623
After thorough deliberations,
104
00:10:49,648 --> 00:10:53,323
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
105
00:10:53,348 --> 00:10:57,226
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
106
00:10:57,539 --> 00:10:59,654
This is an act of God, and
107
00:10:59,663 --> 00:11:02,701
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
108
00:11:02,726 --> 00:11:04,943
we cannot condone
government involvement,
109
00:11:04,968 --> 00:11:08,453
on what amounts to a
privately-owned venture.
110
00:11:12,385 --> 00:11:15,150
They're all gonna die
and no one cares.
111
00:11:16,405 --> 00:11:17,697
We do.
112
00:11:22,566 --> 00:11:25,325
Give me one second.
Let's get back to work.
113
00:11:25,505 --> 00:11:27,557
Okay everyone. Come on.
114
00:11:30,899 --> 00:11:33,648
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
115
00:11:33,673 --> 00:11:35,702
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
116
00:11:35,726 --> 00:11:37,652
I'm calling for Mr.
Benjamin Lockwood's
117
00:11:37,665 --> 00:11:39,604
estate. Would you mind
holding for a second?
118
00:11:39,941 --> 00:11:42,526
Yes, of course. I'll hold.
119
00:11:47,034 --> 00:11:51,344
Lockwood Estate California.
120
00:12:09,775 --> 00:12:11,685
Ms. Dearing, you're early.
121
00:12:11,967 --> 00:12:14,255
- Would you like to step in?
- Thank you.
122
00:12:16,073 --> 00:12:18,729
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
123
00:12:41,542 --> 00:12:43,118
John Alfred Hammond.
124
00:12:43,142 --> 00:12:44,793
The father of Jurassic Park.
125
00:12:44,818 --> 00:12:46,312
But of course, you know that.
126
00:12:46,337 --> 00:12:49,110
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
127
00:12:49,134 --> 00:12:52,503
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
128
00:12:52,520 --> 00:12:54,737
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
129
00:12:54,745 --> 00:12:57,134
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
130
00:12:57,150 --> 00:12:58,332
- You remember?
- Yes!
131
00:12:58,356 --> 00:13:01,232
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
132
00:13:01,248 --> 00:13:03,755
idealistic to
expand his fortune.
133
00:13:04,170 --> 00:13:05,949
And I used to be both.
134
00:13:07,069 --> 00:13:08,478
Follow me.
135
00:13:09,945 --> 00:13:11,943
Let me give you a
bit of history.
136
00:13:12,124 --> 00:13:13,469
This is where it all began.
137
00:13:13,494 --> 00:13:16,838
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
138
00:13:16,863 --> 00:13:20,290
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
139
00:13:20,315 --> 00:13:22,602
extracted the first
DNA from amber,
140
00:13:22,626 --> 00:13:24,428
right beneath our feet.
141
00:13:24,647 --> 00:13:28,533
My goodness! What they
did here was a miracle.
142
00:13:29,559 --> 00:13:32,276
- I still believe that.
- So do I, Claire.
143
00:13:32,732 --> 00:13:34,737
So do I, and I still believe
144
00:13:34,762 --> 00:13:37,372
it matters, what happens
to those animals.
145
00:13:37,591 --> 00:13:41,737
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
146
00:13:41,762 --> 00:13:44,369
You can call it a favor
for an old friend.
147
00:13:44,394 --> 00:13:47,410
We have, a piece of land.
148
00:13:47,780 --> 00:13:50,812
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
149
00:13:50,827 --> 00:13:55,575
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
150
00:13:55,591 --> 00:13:58,050
- And free.
- You're gonna get them out?
151
00:13:58,075 --> 00:14:01,185
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
152
00:14:01,296 --> 00:14:03,269
I'm going to save us.
153
00:14:03,433 --> 00:14:06,451
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
154
00:14:07,250 --> 00:14:10,532
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
155
00:14:11,740 --> 00:14:14,355
This was all John
Hammond's dream.
156
00:14:14,686 --> 00:14:17,176
To let these creatures
live in peace.
157
00:14:17,420 --> 00:14:20,890
So, we have created sanctuary.
158
00:14:21,055 --> 00:14:24,848
No fences, no
cages, no tourists.
159
00:14:25,051 --> 00:14:27,269
Just as Mother Nature intended.
160
00:14:27,700 --> 00:14:29,619
John said it best.
161
00:14:30,363 --> 00:14:33,325
"These creatures don't
need our protection."
162
00:14:33,543 --> 00:14:36,131
"They need our absence."
163
00:14:38,220 --> 00:14:39,809
When we were young,
164
00:14:40,092 --> 00:14:43,202
we both shared this
passion, John and I.
165
00:14:44,440 --> 00:14:46,179
What fools we were.
166
00:14:47,739 --> 00:14:50,747
Trying to run before
we'd learn to walk.
167
00:14:51,068 --> 00:14:53,591
As all young men do, I suppose.
168
00:14:55,096 --> 00:14:57,493
But, we learned.
169
00:14:57,822 --> 00:15:02,162
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
170
00:15:02,836 --> 00:15:06,252
Life, teaches us some
very hard lessons...
171
00:15:06,636 --> 00:15:08,924
Doesn't it, Claire?
172
00:15:09,691 --> 00:15:10,819
Yes.
173
00:15:11,085 --> 00:15:12,299
Sir Benjamin.
174
00:15:12,324 --> 00:15:13,368
Hmm?
175
00:15:14,463 --> 00:15:16,554
My bloody medicines.
176
00:15:16,688 --> 00:15:19,351
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
177
00:15:19,548 --> 00:15:22,407
Eli here willl help
you with the details.
178
00:15:22,909 --> 00:15:25,228
We will save them.
179
00:15:26,333 --> 00:15:28,283
With a gift...
180
00:15:30,062 --> 00:15:31,762
For our children.
181
00:15:32,200 --> 00:15:33,539
Thank you.
182
00:15:34,316 --> 00:15:35,359
Iris?
183
00:15:40,249 --> 00:15:42,514
Does he have children? I thought I saw...
there was a little girl.
184
00:15:42,539 --> 00:15:44,340
Yeah, he has a grandchild.
185
00:15:44,364 --> 00:15:47,253
His daughter died
in a car accident.
186
00:15:47,278 --> 00:15:50,146
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
187
00:15:50,153 --> 00:15:51,673
Really close.
188
00:15:52,872 --> 00:15:54,634
So, what do you need from me?
189
00:15:55,128 --> 00:15:57,659
There was a tracking system
in place at the park.
190
00:15:57,682 --> 00:15:59,143
Radio frequency ID chips
in each dinosaur.
191
00:15:59,155 --> 00:16:00,628
I remember.
192
00:16:00,653 --> 00:16:02,813
Right, so if we could
access that system,
193
00:16:02,830 --> 00:16:07,397
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
194
00:16:07,420 --> 00:16:09,966
We need your handprint
to access the system.
195
00:16:09,990 --> 00:16:12,567
But what I really
need, Claire...
196
00:16:13,955 --> 00:16:14,910
is you.
197
00:16:14,935 --> 00:16:17,599
Moving endangered species
isn't exactly legal.
198
00:16:17,623 --> 00:16:20,529
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
199
00:16:20,545 --> 00:16:22,550
and we need that expertise.
200
00:16:23,515 --> 00:16:25,803
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
201
00:16:25,828 --> 00:16:30,033
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
202
00:16:30,058 --> 00:16:33,332
There is one animal,
in particular
203
00:16:33,357 --> 00:16:35,902
that poses a real
challenge for us.
204
00:16:36,882 --> 00:16:39,123
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
205
00:16:39,147 --> 00:16:42,280
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
206
00:16:42,296 --> 00:16:43,831
And she's the last of her kind.
207
00:16:43,856 --> 00:16:45,256
She must be preserved.
208
00:16:45,281 --> 00:16:48,884
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
209
00:16:48,909 --> 00:16:49,953
Well...
210
00:16:50,798 --> 00:16:53,688
We thought you might know
someone who could help.
211
00:16:54,520 --> 00:16:56,532
Maybe you can convince him.
212
00:17:36,938 --> 00:17:38,653
Hey, Owen.
213
00:17:42,524 --> 00:17:43,988
Owen!
214
00:17:44,655 --> 00:17:45,916
Oh, boy.
215
00:17:53,160 --> 00:17:54,203
Hi.
216
00:17:55,558 --> 00:17:57,329
Back for more, huh?
217
00:17:57,878 --> 00:17:59,547
Can I buy you a beer?
218
00:18:00,274 --> 00:18:03,283
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
219
00:18:12,206 --> 00:18:13,271
Seriously?
220
00:18:13,413 --> 00:18:15,737
I can't believe you
think that you left me!
221
00:18:15,762 --> 00:18:18,042
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
222
00:18:18,058 --> 00:18:20,438
"You wanna go live in
your van like a bum?"
223
00:18:20,463 --> 00:18:23,902
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
224
00:18:23,927 --> 00:18:26,206
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
225
00:18:26,231 --> 00:18:28,989
- I left you.
- You left, because...
226
00:18:29,254 --> 00:18:32,418
- I told you to.
- And then, I left.
227
00:18:32,443 --> 00:18:34,996
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
228
00:18:35,021 --> 00:18:38,076
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
229
00:18:38,100 --> 00:18:40,490
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
230
00:18:40,505 --> 00:18:42,720
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
231
00:18:42,745 --> 00:18:45,065
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
232
00:18:45,080 --> 00:18:47,429
You can't just run away
from everything, Owen.
233
00:18:47,454 --> 00:18:48,833
So, you're what?
234
00:18:48,958 --> 00:18:50,877
Dating an accountant now?
235
00:18:50,902 --> 00:18:53,432
An insurance actuary?
236
00:18:53,589 --> 00:18:55,422
Your skin looks nice.
237
00:18:57,506 --> 00:18:59,821
- Dermatologist?
- Owen?
238
00:18:59,846 --> 00:19:01,555
- Does he check you for moles?
- Stop.
239
00:19:01,579 --> 00:19:02,582
Ventriloquist?
240
00:19:02,607 --> 00:19:06,014
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
241
00:19:06,627 --> 00:19:08,875
Lockwood's little
flunkie called me.
242
00:19:09,040 --> 00:19:10,128
Rescue op.
243
00:19:10,145 --> 00:19:13,332
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
244
00:19:13,357 --> 00:19:15,023
- What could go wrong?
- I'm going.
245
00:19:15,048 --> 00:19:16,827
- Don't!
- I don't have a choice.
246
00:19:16,852 --> 00:19:19,633
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
247
00:19:19,658 --> 00:19:22,203
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
248
00:19:22,221 --> 00:19:24,515
while these dinosaurs
go extinct?
249
00:19:24,539 --> 00:19:27,172
Yeah. I like pool.
250
00:19:27,696 --> 00:19:29,639
Blue is alive.
251
00:19:30,885 --> 00:19:33,759
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
252
00:19:33,784 --> 00:19:36,527
You spent years of your
life working with her.
253
00:19:36,856 --> 00:19:39,018
You're just gonna let her die?
254
00:19:40,730 --> 00:19:42,171
Well, yeah.
255
00:19:45,227 --> 00:19:47,372
Come on. You're a
better man than...
256
00:19:47,397 --> 00:19:49,199
you think you are.
257
00:19:50,266 --> 00:19:52,757
You should write for
fortune cookies.
258
00:19:54,497 --> 00:19:55,773
Forget it. I...
259
00:19:56,337 --> 00:19:58,712
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
260
00:19:58,736 --> 00:20:01,721
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
261
00:20:21,241 --> 00:20:23,004
Back up! Back off.
262
00:20:25,362 --> 00:20:27,939
Take it easy. Echo.
263
00:20:28,677 --> 00:20:30,854
Jeez. There's plenty of food.
264
00:20:31,638 --> 00:20:35,281
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
265
00:20:36,757 --> 00:20:40,619
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
266
00:20:50,137 --> 00:20:52,088
Did you get that?
267
00:21:00,133 --> 00:21:01,136
Relax.
268
00:21:01,159 --> 00:21:04,002
You're more likely to die
riding a horse than in a plane.
269
00:21:04,027 --> 00:21:07,066
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
270
00:21:07,091 --> 00:21:09,355
- Planes are the safest way to travel.
- You call this a plane?
271
00:21:09,380 --> 00:21:11,785
My cousin had a drone
bigger than this.
272
00:21:20,083 --> 00:21:20,983
Owen!
273
00:21:21,008 --> 00:21:23,084
Franklin, later!
Get in the plane.
274
00:21:23,109 --> 00:21:25,411
Didn't think you were
gonna ever show up.
275
00:21:26,188 --> 00:21:28,515
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
276
00:21:28,540 --> 00:21:30,498
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
277
00:21:30,522 --> 00:21:32,574
- Good.
- Franklin Webb.
278
00:21:32,590 --> 00:21:34,510
Systems analyst.
279
00:21:35,904 --> 00:21:37,190
Nervous flyer?
280
00:21:37,213 --> 00:21:39,963
Would you ride a thousand pound
horse with big wheels on the sides?
281
00:21:39,988 --> 00:21:43,057
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
282
00:21:43,834 --> 00:21:45,800
We're not compatible.
283
00:21:58,847 --> 00:22:00,133
Maisie!
284
00:22:06,873 --> 00:22:08,055
Maisie.
285
00:22:10,352 --> 00:22:11,864
Maisie!
286
00:22:14,474 --> 00:22:15,759
Come out.
287
00:22:30,149 --> 00:22:31,825
You silly sausage!
288
00:22:31,850 --> 00:22:33,203
You'll be the death of me.
289
00:22:33,228 --> 00:22:35,562
You know one day, my
heart might really stop.
290
00:22:35,870 --> 00:22:37,325
Then what would you do?
291
00:22:37,350 --> 00:22:40,256
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
292
00:22:40,281 --> 00:22:41,778
Your grandfather's
been asking for you.
293
00:22:41,802 --> 00:22:42,733
Really?
294
00:22:42,758 --> 00:22:45,153
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
295
00:22:45,178 --> 00:22:47,104
- I don't want a bath.
- What?!
296
00:22:47,231 --> 00:22:49,252
Queen's English, girl. Bath.
297
00:22:49,276 --> 00:22:50,773
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
298
00:22:50,798 --> 00:22:53,837
Not bath. You're
not a wild animal.
299
00:22:54,173 --> 00:22:55,217
Stop.
300
00:23:00,280 --> 00:23:02,669
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
301
00:23:02,889 --> 00:23:04,872
Come over and sit by me.
302
00:23:05,028 --> 00:23:07,722
- I've missed you.
- I went by all the way through the.
303
00:23:07,748 --> 00:23:09,879
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
304
00:23:10,010 --> 00:23:11,317
My. What did you see?
305
00:23:11,342 --> 00:23:14,452
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
306
00:23:14,743 --> 00:23:17,852
Casualties, of course.
Ours included.
307
00:23:17,877 --> 00:23:19,459
She jumped out of her skin.
308
00:23:20,956 --> 00:23:23,360
You have your mother's
wicked sense of humor.
309
00:23:26,346 --> 00:23:28,187
Do I look like her?
310
00:23:29,527 --> 00:23:30,640
Oh, yes.
311
00:23:31,926 --> 00:23:34,158
You could be her mirror image.
312
00:23:35,458 --> 00:23:37,833
Did my mother ever
visit the park?
313
00:23:39,258 --> 00:23:40,308
Once.
314
00:23:40,598 --> 00:23:42,729
A long time ago.
315
00:23:42,910 --> 00:23:45,401
She would have saved
them too, you know.
316
00:23:46,178 --> 00:23:48,613
She would have saved them all.
317
00:24:46,348 --> 00:24:47,616
Claire.
318
00:24:50,633 --> 00:24:52,467
Ken Wheatley. Welcome back.
319
00:24:52,492 --> 00:24:54,347
What kind of operation
you've got going on here?
320
00:24:54,371 --> 00:24:58,132
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
321
00:24:58,155 --> 00:25:01,039
Where's the raptor wrangler?
322
00:25:01,383 --> 00:25:03,646
Animal behaviourist. Owen Grady.
323
00:25:03,671 --> 00:25:05,285
Hey, Owen. Ken Wheatley.
324
00:25:05,310 --> 00:25:07,879
And you're our,
great white hunter?
325
00:25:08,702 --> 00:25:11,594
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
326
00:25:11,619 --> 00:25:14,369
Oh, God! It's hot!
327
00:25:16,089 --> 00:25:18,651
It's about to get a
whole lot hotter.
328
00:25:45,979 --> 00:25:47,326
Bug spray?
329
00:25:47,843 --> 00:25:49,206
Bug spray?
330
00:25:51,839 --> 00:25:53,804
The T-Rex should be
dead by now, right?
331
00:25:53,829 --> 00:25:56,112
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
332
00:25:56,137 --> 00:25:58,382
of a clone in a completely
different environment.
333
00:25:58,546 --> 00:26:00,544
Take a caveman that
would've lived 20 years.
334
00:26:00,568 --> 00:26:03,654
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
335
00:26:03,788 --> 00:26:05,316
Five times as long.
336
00:26:07,558 --> 00:26:09,759
So, she'd be dead by now.
337
00:26:10,503 --> 00:26:11,866
Right?
338
00:26:57,358 --> 00:26:59,332
Bad memories?
339
00:27:01,127 --> 00:27:03,282
Some are good.
340
00:27:13,613 --> 00:27:15,164
What was that?
341
00:27:21,241 --> 00:27:22,846
Is it the T-Rex?
342
00:27:30,070 --> 00:27:32,029
I have to see this.
343
00:27:32,451 --> 00:27:34,152
Hey, Miss?
344
00:27:34,560 --> 00:27:38,187
Miss! This area's not secured.
345
00:28:08,946 --> 00:28:10,598
Look at that.
346
00:28:11,420 --> 00:28:14,099
Never thought I'd see
one in real life.
347
00:28:16,160 --> 00:28:18,283
She's beautiful.
348
00:28:29,234 --> 00:28:30,708
Shall we?
349
00:28:44,358 --> 00:28:46,410
Okay! Let's go.
350
00:28:50,311 --> 00:28:53,618
Okay, I'm good.
Viewing system...
351
00:29:06,783 --> 00:29:09,501
Come on, tiger. You
know what you're doing?
352
00:29:14,373 --> 00:29:16,496
After you, tiger.
353
00:29:19,944 --> 00:29:22,544
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
354
00:29:22,569 --> 00:29:24,126
Battery would be dead by now.
355
00:29:24,151 --> 00:29:28,351
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
356
00:29:28,563 --> 00:29:29,777
Hand.
357
00:29:33,248 --> 00:29:35,081
How much longer until...
358
00:29:37,760 --> 00:29:39,202
I'm in.
359
00:29:42,363 --> 00:29:44,367
There's a large concentration
on the East Dock.
360
00:29:44,392 --> 00:29:46,891
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
361
00:29:46,915 --> 00:29:48,904
Without the tracking system?
362
00:29:48,929 --> 00:29:52,368
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
363
00:29:52,392 --> 00:29:54,508
- I need a species code.
- D-9.
364
00:29:58,190 --> 00:29:59,624
There she is.
365
00:29:59,780 --> 00:30:02,529
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
366
00:30:02,554 --> 00:30:04,544
We don't know what kind of
condition she might be in.
367
00:30:04,568 --> 00:30:07,451
Miss, things could
get hairy out there.
368
00:30:10,390 --> 00:30:11,981
These are powerful sedatives.
369
00:30:12,006 --> 00:30:14,333
One too many, and she could
have respiratory failure.
370
00:30:14,358 --> 00:30:17,797
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
371
00:30:18,907 --> 00:30:20,997
Let's go, Beefcake.
372
00:30:21,125 --> 00:30:22,997
Oh, Owen...
373
00:30:24,902 --> 00:30:26,780
Be careful. Okay?
374
00:30:30,185 --> 00:30:32,236
If I don't make it back...
375
00:30:33,421 --> 00:30:34,955
Remember.
376
00:30:35,066 --> 00:30:37,110
You're the one who made me come.
377
00:30:38,975 --> 00:30:40,338
I'll be all right.
378
00:30:50,462 --> 00:30:53,320
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
379
00:30:54,590 --> 00:30:56,893
- You should stop here.
- Pull up!
380
00:30:58,531 --> 00:31:00,755
Move out. Look alive.
Stay alive.
381
00:31:00,780 --> 00:31:03,419
- We got your back, brother.
- Yeah.
382
00:31:04,361 --> 00:31:06,303
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
383
00:31:06,328 --> 00:31:08,647
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
384
00:31:08,672 --> 00:31:10,009
Copy that.
385
00:31:45,236 --> 00:31:48,660
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
386
00:32:14,613 --> 00:32:16,689
There you are.
387
00:32:30,767 --> 00:32:33,533
Hey, Girl. You miss me?
388
00:32:35,577 --> 00:32:38,647
Easy. Hey! Hey.
389
00:32:39,918 --> 00:32:42,111
I brought you something.
390
00:32:47,202 --> 00:32:49,028
There you go.
391
00:32:49,310 --> 00:32:51,277
That's right.
392
00:32:53,597 --> 00:32:54,856
Okay.
393
00:33:01,378 --> 00:33:03,070
You know me.
394
00:33:03,899 --> 00:33:05,506
Eyes on me.
395
00:33:11,962 --> 00:33:13,606
You know me.
396
00:33:14,954 --> 00:33:16,230
That's right.
397
00:33:17,132 --> 00:33:18,175
That's right.
398
00:33:20,297 --> 00:33:21,401
Hold your...
399
00:33:23,831 --> 00:33:25,860
I told you to wait
for my signal!
400
00:33:29,902 --> 00:33:31,774
Back your men off, right now.
401
00:33:44,622 --> 00:33:46,487
No, don't shoot her!
402
00:33:54,143 --> 00:33:56,869
Wheatley, you son of a bitch!
403
00:34:04,941 --> 00:34:07,355
Owen! What are you doing?
404
00:34:07,511 --> 00:34:08,647
Owen.
405
00:34:18,000 --> 00:34:19,787
You shoot me...
406
00:34:20,115 --> 00:34:21,534
And that animal dies.
407
00:34:21,659 --> 00:34:23,625
I think we have the drop
on you, sweetheart.
408
00:34:23,642 --> 00:34:25,180
She's losing blood.
409
00:34:25,205 --> 00:34:26,842
And if I don't treat her...
410
00:34:27,570 --> 00:34:29,701
She'll never make
it back to camp.
411
00:34:39,083 --> 00:34:40,134
How ' bout this then...
412
00:34:40,158 --> 00:34:42,834
If that animal
dies, I shoot you.
413
00:34:42,860 --> 00:34:45,021
You're gonna take care of her.
414
00:34:45,664 --> 00:34:46,971
Let's move out!
415
00:35:00,141 --> 00:35:03,337
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
416
00:35:07,857 --> 00:35:09,463
No, no!
417
00:35:14,398 --> 00:35:17,203
Wait, are they protecting us?
What's going on?
418
00:35:18,770 --> 00:35:20,250
I don't think so.
419
00:35:22,264 --> 00:35:24,011
Why am I here?
420
00:35:27,920 --> 00:35:31,132
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
421
00:35:34,422 --> 00:35:35,964
And just in the nick of time.
422
00:35:35,989 --> 00:35:39,117
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
423
00:35:39,131 --> 00:35:41,888
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
424
00:35:41,913 --> 00:35:44,764
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
425
00:35:44,960 --> 00:35:47,466
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
426
00:35:47,491 --> 00:35:50,829
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
427
00:35:54,671 --> 00:35:57,302
I'm sorry, honey. This
is an important call.
428
00:35:57,328 --> 00:36:00,012
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
429
00:36:00,037 --> 00:36:01,046
- Okay.
- Okay?
430
00:36:01,071 --> 00:36:03,155
I'll tell you all about it.
I promise.
431
00:36:03,179 --> 00:36:04,346
Okay.
432
00:36:05,685 --> 00:36:07,032
Wheatley?
433
00:36:07,056 --> 00:36:10,502
You get, those
animals, here, now.
434
00:36:10,527 --> 00:36:12,572
I want that bonus.
We got the blue one.
435
00:36:12,589 --> 00:36:16,090
- Bring her to me first.
- All right.
436
00:37:51,808 --> 00:37:54,918
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
437
00:37:55,035 --> 00:37:56,992
Hello? Is anybody there?
438
00:37:57,018 --> 00:37:59,102
Can anybody copy?
439
00:38:00,386 --> 00:38:03,033
I'm trying everything.
It's jammed.
440
00:38:03,058 --> 00:38:06,560
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
441
00:38:08,072 --> 00:38:09,426
That's it.
442
00:38:11,714 --> 00:38:13,587
Proximity alert.
443
00:38:14,543 --> 00:38:16,234
Something's coming.
444
00:38:16,259 --> 00:38:18,068
Where does that tunnel lead?
445
00:38:18,335 --> 00:38:21,014
Well, it connects to
the rest of the...
446
00:38:21,791 --> 00:38:23,116
park.
447
00:38:26,476 --> 00:38:28,537
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
448
00:38:28,562 --> 00:38:30,105
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
449
00:38:30,130 --> 00:38:32,095
Will you stop? It's
not the T-Rex.
450
00:38:33,569 --> 00:38:36,115
- Probably.
- Probably?
451
00:38:38,066 --> 00:38:40,706
Lava! Lava!
452
00:38:40,964 --> 00:38:41,820
Lava...
453
00:38:41,845 --> 00:38:44,138
Deep breaths, Franklin...
454
00:38:59,607 --> 00:39:02,906
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
455
00:39:13,625 --> 00:39:17,260
Claire, what do we do?
What do we do?
456
00:39:19,305 --> 00:39:22,400
It's stuck! Chair!
457
00:39:37,722 --> 00:39:39,978
Come on! Let's go.
458
00:39:40,933 --> 00:39:43,204
Come on, Franklin!
459
00:39:43,229 --> 00:39:45,782
We made it! Yeah!
460
00:40:05,909 --> 00:40:08,213
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
461
00:40:11,816 --> 00:40:14,064
Yes, let's go!
462
00:40:26,591 --> 00:40:27,993
Claire.
463
00:40:29,576 --> 00:40:31,433
Holy...
464
00:40:42,541 --> 00:40:44,303
Run!
465
00:40:45,486 --> 00:40:47,061
Run!
466
00:40:48,683 --> 00:40:49,975
Run!
467
00:42:02,264 --> 00:42:04,137
Go! Go.
468
00:42:07,756 --> 00:42:09,259
Get in!
469
00:43:28,721 --> 00:43:30,241
Owen!
470
00:44:22,208 --> 00:44:24,886
We didn't die. We just
fell from a cliff.
471
00:44:24,911 --> 00:44:27,747
We're alive! We're alive.
472
00:44:27,763 --> 00:44:30,089
Franklin, move!
473
00:44:31,273 --> 00:44:32,829
No, no, no!
474
00:44:34,110 --> 00:44:36,746
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
475
00:44:39,389 --> 00:44:41,513
We need to get out!
476
00:44:43,651 --> 00:44:45,767
Franklin, watch out!
477
00:44:49,120 --> 00:44:51,126
I wanna go home!
478
00:44:53,822 --> 00:44:56,108
Owen. Owen!
479
00:44:56,132 --> 00:44:57,394
Owen?
480
00:44:59,988 --> 00:45:02,197
Move. Move!
481
00:45:06,397 --> 00:45:07,947
No, no, no...
482
00:45:12,562 --> 00:45:14,059
Owen!
483
00:45:17,351 --> 00:45:19,183
Where is he going?
484
00:45:19,207 --> 00:45:20,876
Okay, don't panic. Don't panic.
485
00:45:22,278 --> 00:45:24,916
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
486
00:45:24,941 --> 00:45:26,955
Take a deep breath.
487
00:46:37,230 --> 00:46:39,612
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
488
00:46:39,635 --> 00:46:42,854
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
489
00:46:44,838 --> 00:46:46,741
Not anymore.
490
00:46:47,658 --> 00:46:48,903
It was a lie.
491
00:46:49,061 --> 00:46:52,649
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
492
00:47:06,782 --> 00:47:08,779
Not all of it.
493
00:47:19,240 --> 00:47:21,081
Move! Move!
494
00:47:21,105 --> 00:47:23,932
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
495
00:47:23,957 --> 00:47:25,656
What are you doing?
496
00:47:25,680 --> 00:47:29,339
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
497
00:47:50,808 --> 00:47:52,452
Hey! Hey, hey, hey.
498
00:47:52,462 --> 00:47:56,715
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
499
00:47:59,392 --> 00:48:03,278
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
500
00:48:12,702 --> 00:48:15,687
You're gonna feel that
when you wake up.
501
00:48:16,260 --> 00:48:18,562
Hey, put your weapon down!
502
00:48:23,246 --> 00:48:25,931
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
503
00:48:25,956 --> 00:48:27,578
Why do they need us?
504
00:48:27,901 --> 00:48:30,744
They needed the tracking
system to capture Blue.
505
00:48:31,317 --> 00:48:33,949
There she is. She
don't look good.
506
00:48:37,255 --> 00:48:39,205
We need to get on that boat.
507
00:48:39,230 --> 00:48:42,616
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
508
00:48:42,848 --> 00:48:45,413
All right, boat's good.
I'm on it.
509
00:48:48,254 --> 00:48:51,082
Get on the boat! Get
on the boat now!
510
00:48:58,856 --> 00:49:00,830
Get to that truck!
511
00:49:18,055 --> 00:49:21,393
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
512
00:49:21,955 --> 00:49:23,554
- Are you okay?
- Am I dead?
513
00:49:23,576 --> 00:49:25,270
Not yet, kid.
514
00:49:37,915 --> 00:49:41,074
Come on! Give me your hand.
515
00:49:54,074 --> 00:49:55,641
Hold on!
516
00:51:59,624 --> 00:52:03,651
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
517
00:52:07,965 --> 00:52:09,788
Mr. Eversoll.
518
00:52:09,813 --> 00:52:12,594
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
519
00:52:12,610 --> 00:52:14,436
Excuse me, where
are the dinosaurs?
520
00:52:14,451 --> 00:52:16,895
The dinosaurs... are en route.
521
00:52:17,107 --> 00:52:19,489
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
522
00:52:19,497 --> 00:52:22,018
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
523
00:52:22,043 --> 00:52:24,283
I don't really work
with amateurs,
524
00:52:24,300 --> 00:52:26,594
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
525
00:52:26,619 --> 00:52:29,691
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
526
00:52:29,717 --> 00:52:33,146
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
527
00:52:33,171 --> 00:52:36,052
We will have something to suit them.
Eleven species.
528
00:52:36,078 --> 00:52:39,228
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
529
00:52:39,252 --> 00:52:41,789
I estimate $4 million
per species.
530
00:52:42,236 --> 00:52:45,832
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
531
00:52:46,311 --> 00:52:47,667
You're wasting my time.
532
00:52:47,692 --> 00:52:51,020
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
533
00:52:52,656 --> 00:52:54,489
All of this is in the past.
534
00:52:55,453 --> 00:52:58,147
Now, I wanna talk to
you about the future.
535
00:52:58,932 --> 00:53:01,290
I'll give you ten minutes.
536
00:53:02,919 --> 00:53:06,046
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
537
00:53:06,071 --> 00:53:08,379
is to finance our
future operations here.
538
00:53:08,404 --> 00:53:10,652
It's, uh... seed money.
539
00:53:10,677 --> 00:53:13,833
Call it an overture to
something much more ambitious.
540
00:53:13,858 --> 00:53:16,255
Yeah. And more
lucrative, I guess.
541
00:53:16,280 --> 00:53:19,171
Right. We've reactivated
the old facilities,
542
00:53:19,186 --> 00:53:23,134
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
543
00:53:23,159 --> 00:53:25,657
This operation has been
many years in the planning.
544
00:53:25,682 --> 00:53:28,737
Genetic power is an
uncharted frontier.
545
00:53:28,972 --> 00:53:32,373
The potential for growth is
more than you can fathom.
546
00:53:34,787 --> 00:53:36,251
This way, please.
547
00:53:36,384 --> 00:53:39,675
If the entire run of our sorry
history has taught us one
548
00:53:39,691 --> 00:53:41,117
irrevocable lesson,
549
00:53:41,142 --> 00:53:44,385
it's that man is
inevitably drawn to war.
550
00:53:44,409 --> 00:53:48,568
And is willing to use any
means necessary to win it.
551
00:53:48,593 --> 00:53:49,827
You're gonna weaponize them?
552
00:53:49,853 --> 00:53:52,244
We've been using animals
in combat for centuries.
553
00:53:52,260 --> 00:53:54,211
Horses, elephants.
554
00:53:54,219 --> 00:53:57,611
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
555
00:53:57,628 --> 00:53:59,256
- Yes, yes.
- Our geneticists,
556
00:53:59,281 --> 00:54:03,331
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
557
00:54:03,573 --> 00:54:06,441
The animal that took
down Jurassic World.
558
00:54:06,612 --> 00:54:07,990
Indominus Rex.
559
00:54:08,015 --> 00:54:10,255
Her DNA, retrieved
from the island,
560
00:54:10,279 --> 00:54:13,162
way before its destruction,
forms the architecture
561
00:54:13,186 --> 00:54:15,982
of a completely new creature.
562
00:54:16,108 --> 00:54:19,710
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
563
00:54:19,735 --> 00:54:24,208
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
564
00:54:24,601 --> 00:54:28,321
We call it, the Indoraptor.
565
00:54:35,163 --> 00:54:38,610
Grandpa? Grandpa?
566
00:54:57,615 --> 00:55:00,121
- Grandpa.
- Maisie.
567
00:55:00,146 --> 00:55:01,407
What are you doing up?
568
00:55:01,431 --> 00:55:04,063
There was a man here today, with Mr.
Mills.
569
00:55:04,088 --> 00:55:07,729
It was probably just some business
about the Century, is all.
570
00:55:07,754 --> 00:55:09,133
I heard them talking.
571
00:55:09,141 --> 00:55:12,502
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
572
00:55:13,051 --> 00:55:14,530
I'm sure you misunderstood.
573
00:55:14,555 --> 00:55:16,499
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
574
00:55:16,523 --> 00:55:19,037
it's way past your bedtime.
575
00:55:19,241 --> 00:55:20,906
Let's talk about
this in the morning.
576
00:55:20,931 --> 00:55:22,394
- But...
- Maisie.
577
00:55:22,419 --> 00:55:25,561
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
578
00:55:27,340 --> 00:55:30,372
- Good night.
- Good night, my heart.
579
00:56:00,135 --> 00:56:01,389
Jesus!
580
00:56:09,002 --> 00:56:11,618
Hold on. Just a little longer.
581
00:56:11,643 --> 00:56:14,134
Oh, my God, you guys are alive!
582
00:56:18,130 --> 00:56:20,032
Look what they've done to her.
583
00:56:20,058 --> 00:56:22,416
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
584
00:56:22,441 --> 00:56:24,719
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
585
00:56:24,745 --> 00:56:26,324
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
586
00:56:26,349 --> 00:56:28,674
- They need her for something else.
- Like what?
587
00:56:28,699 --> 00:56:30,322
I don't know, but she's...
588
00:56:30,347 --> 00:56:34,131
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
589
00:56:36,968 --> 00:56:39,865
Claire, come here.
Put your hand here.
590
00:56:39,890 --> 00:56:41,456
Steady pressure.
591
00:56:41,606 --> 00:56:42,992
Hey, hey.
592
00:56:45,589 --> 00:56:48,557
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
593
00:56:48,582 --> 00:56:50,572
Which one of you guys
know how to find a vein?
594
00:56:50,581 --> 00:56:52,648
I did a blood drive
with Red Cross.
595
00:56:52,672 --> 00:56:54,788
Great! Okay.
596
00:56:55,061 --> 00:56:57,043
Franklin, you take
over for Claire.
597
00:56:57,068 --> 00:57:00,163
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
598
00:57:02,019 --> 00:57:03,917
Steady pressure.
599
00:57:05,060 --> 00:57:06,986
Oh, my God! Oh, my God.
600
00:57:07,011 --> 00:57:09,486
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
601
00:57:09,784 --> 00:57:11,632
- Sure?
- You're good.
602
00:57:11,962 --> 00:57:13,568
All of the animals
should be sedated.
603
00:57:13,593 --> 00:57:16,608
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
604
00:57:16,633 --> 00:57:20,001
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
605
00:57:21,826 --> 00:57:23,872
I think there is one on board.
606
00:57:38,691 --> 00:57:40,469
You've got to be kidding me.
607
00:57:57,219 --> 00:57:59,177
She's tranqed.
608
00:58:04,138 --> 00:58:06,769
Okay, okay. I got it, come on.
609
00:58:06,794 --> 00:58:07,837
Okay.
610
00:58:14,643 --> 00:58:16,586
Are you okay?
611
00:58:16,916 --> 00:58:18,224
I'm okay!
612
00:58:18,404 --> 00:58:19,673
Come on.
613
00:58:24,980 --> 00:58:27,088
- You're gonna have to do it.
- I can't.
614
00:58:27,114 --> 00:58:30,213
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
615
00:58:30,237 --> 00:58:32,808
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
616
00:58:32,833 --> 00:58:35,066
You're gonna have
to climb up there.
617
00:58:36,068 --> 00:58:37,118
Oh, I'm not...
618
00:58:37,143 --> 00:58:38,488
I'm not gonna climb up there.
619
00:58:38,513 --> 00:58:40,550
You'll be okay. It's
like riding a bull.
620
00:58:40,575 --> 00:58:43,788
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
621
00:58:43,813 --> 00:58:46,835
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
622
00:58:46,860 --> 00:58:48,848
- So, get up.
- Okay, fine.
623
00:58:48,873 --> 00:58:51,968
Oh my God, she stinks. Jesus!
624
00:59:05,082 --> 00:59:06,422
Good job.
625
00:59:06,626 --> 00:59:09,149
You're making this
look totally normal.
626
00:59:11,319 --> 00:59:14,705
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
627
00:59:14,962 --> 00:59:16,051
Ready?
628
00:59:16,560 --> 00:59:18,778
One, two...
629
00:59:21,316 --> 00:59:22,671
Owen!
630
00:59:31,176 --> 00:59:33,511
It's working.
631
00:59:37,312 --> 00:59:38,541
Who left this open?
632
00:59:38,701 --> 00:59:39,745
I got it.
633
00:59:57,860 --> 00:59:59,011
The bars!
634
01:00:00,093 --> 01:00:02,857
I can get through here. Come on.
635
01:00:15,425 --> 01:00:17,148
Jump! Owen!
636
01:00:35,542 --> 01:00:37,171
Did you see that?
637
01:00:39,217 --> 01:00:41,278
Please tell me you
have the blood.
638
01:02:05,627 --> 01:02:08,253
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
639
01:02:08,278 --> 01:02:10,235
One of the survivors
from the second group.
640
01:02:10,260 --> 01:02:11,378
Now, watch this.
641
01:02:11,404 --> 01:02:14,490
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
642
01:02:20,085 --> 01:02:21,511
You see that?
643
01:02:21,536 --> 01:02:25,884
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
644
01:02:26,229 --> 01:02:28,345
Here I am with Blue.
645
01:02:28,847 --> 01:02:31,683
She's a therapod
from a new group.
646
01:02:31,808 --> 01:02:35,107
If I show signs of weakness...
647
01:02:47,905 --> 01:02:48,949
Hey...
648
01:02:50,419 --> 01:02:51,845
I'm okay.
649
01:02:53,073 --> 01:02:54,117
She...
650
01:02:54,436 --> 01:02:56,186
She's pretty extraordinary.
651
01:03:07,033 --> 01:03:08,076
Blue...
652
01:03:08,170 --> 01:03:12,282
displaying levels of
interest, concern,
653
01:03:12,307 --> 01:03:15,856
hyperintelligence,
cognitive bonding...
654
01:03:15,881 --> 01:03:17,368
See that?
655
01:03:18,622 --> 01:03:21,913
Tilting her head, she's
playing for us...
656
01:03:22,092 --> 01:03:24,725
Increased eye movement,
she's curious.
657
01:03:24,750 --> 01:03:26,832
She's showing empathy.
658
01:03:27,758 --> 01:03:31,103
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
659
01:03:35,203 --> 01:03:37,537
It's a lot of muscle tissue.
660
01:04:10,521 --> 01:04:12,440
She's gonna be okay.
661
01:04:18,421 --> 01:04:20,411
Blue is the key.
662
01:04:22,064 --> 01:04:23,623
You have Blue...
663
01:04:24,069 --> 01:04:26,045
You'll get these raptors
to do anything.
664
01:04:26,070 --> 01:04:27,306
You're sure she'll live?
665
01:04:27,321 --> 01:04:28,714
If it dies, we have
blood samples.
666
01:04:28,739 --> 01:04:32,429
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
667
01:04:32,453 --> 01:04:35,688
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
668
01:04:35,705 --> 01:04:38,133
What do you want me to do, huh?
669
01:04:38,392 --> 01:04:43,006
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
670
01:04:43,156 --> 01:04:47,333
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
671
01:04:47,358 --> 01:04:50,985
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
672
01:04:51,010 --> 01:04:54,793
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
673
01:04:54,818 --> 01:04:57,379
To get the next iteration
under control,
674
01:04:57,404 --> 01:05:00,960
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
675
01:05:00,967 --> 01:05:04,062
- English, Henry.
- It needs a mother!
676
01:05:05,635 --> 01:05:09,803
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
677
01:05:09,828 --> 01:05:12,732
So it will be genetically coded
to recognize her authority
678
01:05:12,757 --> 01:05:14,254
and assume her traits.
679
01:05:14,279 --> 01:05:17,725
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
680
01:05:17,750 --> 01:05:21,894
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
681
01:05:21,919 --> 01:05:24,738
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
682
01:05:24,763 --> 01:05:27,818
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
683
01:05:27,842 --> 01:05:31,045
You have to understand. This
is all uncharted territory.
684
01:05:31,070 --> 01:05:35,089
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
685
01:05:35,113 --> 01:05:37,980
But within that gray area...
686
01:05:39,218 --> 01:05:40,897
is heart.
687
01:05:41,074 --> 01:05:44,623
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
688
01:05:44,648 --> 01:05:46,581
Yes, I can do it.
689
01:05:46,607 --> 01:05:48,320
Well then, do it!
690
01:05:48,345 --> 01:05:49,693
Thank you.
691
01:05:50,084 --> 01:05:52,364
God, you brainy asshole.
692
01:06:05,009 --> 01:06:07,782
Hey, hey! Maisie!
693
01:06:10,157 --> 01:06:12,953
What is that? What is it?
694
01:06:20,283 --> 01:06:23,062
Keep her in there, and
keep the door locked.
695
01:06:23,087 --> 01:06:25,930
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
696
01:06:25,947 --> 01:06:28,358
Sir Benjamin needs
to see her now.
697
01:06:31,533 --> 01:06:33,672
I believe it's important.
698
01:07:12,597 --> 01:07:13,959
We're here.
699
01:07:13,984 --> 01:07:15,028
Where?
700
01:07:19,682 --> 01:07:21,114
She got a heartbeat?
701
01:07:21,140 --> 01:07:22,822
Yeah. Do you?
702
01:07:22,847 --> 01:07:23,990
We need blood samples.
703
01:07:24,015 --> 01:07:25,824
I'm not here to help you
reset the food chain,
704
01:07:25,849 --> 01:07:28,982
so take your own damn samples.
705
01:07:31,600 --> 01:07:33,770
What a nasty woman.
706
01:07:42,628 --> 01:07:44,179
Hey!
707
01:07:44,946 --> 01:07:46,858
- What the hell is going on?
- I was...
708
01:07:47,705 --> 01:07:49,905
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
709
01:07:49,930 --> 01:07:51,481
- You deck crew?
- Aye-aye.
710
01:07:51,505 --> 01:07:53,181
We're logging out. Follow me.
711
01:07:53,206 --> 01:07:55,149
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
712
01:07:55,165 --> 01:07:58,189
That means what that means. Now get moving.
Come on, follow me!
713
01:07:59,716 --> 01:08:01,767
- Shit!
- Oh, no.
714
01:08:01,918 --> 01:08:03,750
He's not gonna make it.
715
01:08:04,151 --> 01:08:06,790
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
716
01:08:08,216 --> 01:08:10,512
There's no time. Let's go.
717
01:08:26,082 --> 01:08:27,126
Roll out!
718
01:08:28,518 --> 01:08:30,453
Where are they taking them?
719
01:08:30,478 --> 01:08:32,217
We're about to find out.
720
01:08:52,324 --> 01:08:53,412
Yes!
721
01:08:59,576 --> 01:09:01,147
Lockwood's Estate?
722
01:09:03,225 --> 01:09:05,779
He must have one big-ass garage.
723
01:09:51,599 --> 01:09:54,608
Did you really think you
could get away with it?
724
01:09:55,745 --> 01:09:57,326
In my own house.
725
01:09:57,351 --> 01:09:59,066
You entrusted me.
726
01:09:59,740 --> 01:10:02,794
To guide your fortune
into the future.
727
01:10:03,352 --> 01:10:05,749
- I have done that.
- Damn you!
728
01:10:09,216 --> 01:10:10,790
Pick up that phone.
729
01:10:10,963 --> 01:10:14,228
I want you to call the police.
730
01:10:14,770 --> 01:10:18,234
It'll be easier if the
story comes from you.
731
01:10:19,746 --> 01:10:22,057
As you say, sir.
732
01:10:28,580 --> 01:10:30,412
You know, I've been thinking...
733
01:10:30,429 --> 01:10:32,740
John Hammond was right.
734
01:10:33,273 --> 01:10:36,618
It was an unholy
thing that you did.
735
01:10:40,050 --> 01:10:43,465
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
736
01:11:02,161 --> 01:11:03,218
Hey.
737
01:11:05,349 --> 01:11:08,647
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
738
01:11:13,568 --> 01:11:17,055
Hello. You should've
stayed on the island.
739
01:11:17,290 --> 01:11:19,122
Better odds.
740
01:11:29,901 --> 01:11:31,442
Hi, Claire.
741
01:11:32,838 --> 01:11:35,672
I just wanted to
come and apologize.
742
01:11:35,697 --> 01:11:37,640
I didn't want to bring
you into any of this,
743
01:11:37,665 --> 01:11:40,666
but it was the only way
that we can get the raptor.
744
01:11:40,682 --> 01:11:42,372
And we needed it.
745
01:11:42,397 --> 01:11:43,736
Come on.
746
01:11:45,147 --> 01:11:46,628
So, what?
747
01:11:46,653 --> 01:11:48,241
This is it?
748
01:11:48,266 --> 01:11:50,898
I mean, you're a smart
guy who started a
749
01:11:50,910 --> 01:11:53,554
foundation to cure cancer.
But instead, you...
750
01:11:54,187 --> 01:11:55,231
What?
751
01:11:56,424 --> 01:11:58,918
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
752
01:11:58,943 --> 01:12:01,176
You betrayed a dying
man for money.
753
01:12:01,201 --> 01:12:05,149
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
754
01:12:05,164 --> 01:12:07,115
At least, I have the
integrity to admit it.
755
01:12:07,139 --> 01:12:09,603
I never, ever did anything
remotely illegal.
756
01:12:09,616 --> 01:12:12,091
You authorized the creation
of the Indominus Rex.
757
01:12:12,725 --> 01:12:16,774
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
758
01:12:16,799 --> 01:12:19,713
How is that different?
Huh? And you.
759
01:12:19,738 --> 01:12:22,164
The man who proved raptors
can follow orders.
760
01:12:22,189 --> 01:12:25,298
You never thought about the
applications of your research, Owen?
761
01:12:25,417 --> 01:12:28,307
How many millions a trained
predator might be worth?
762
01:12:31,078 --> 01:12:32,230
You two...
763
01:12:32,951 --> 01:12:35,504
You're the parents
of the new world.
764
01:12:38,043 --> 01:12:39,899
Hey! Let him go.
765
01:12:39,924 --> 01:12:41,726
- Owen?
- I think I'll break it.
766
01:12:41,749 --> 01:12:43,340
Let him go.
767
01:12:47,456 --> 01:12:48,500
Claire, it's...
768
01:12:57,175 --> 01:12:58,812
Say the word, we
got them, Mills.
769
01:12:58,837 --> 01:13:03,883
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
770
01:13:21,527 --> 01:13:23,376
Looks like a full house.
771
01:13:23,918 --> 01:13:25,287
Roger that.
772
01:13:52,070 --> 01:13:53,965
- Good evening.
- Good evening, good evening.
773
01:13:53,990 --> 01:13:56,285
Welcome. Welcome.
774
01:13:57,688 --> 01:14:01,370
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
775
01:14:01,395 --> 01:14:02,334
Right.
776
01:14:02,359 --> 01:14:05,641
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
777
01:14:05,666 --> 01:14:07,829
Slovenian arms dealer.
778
01:14:42,373 --> 01:14:45,733
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
779
01:14:45,758 --> 01:14:48,843
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
780
01:14:48,868 --> 01:14:50,723
Will he be joining us?
781
01:14:50,749 --> 01:14:53,217
That's very unlikely.
782
01:15:05,371 --> 01:15:06,859
Grandpa?
783
01:15:14,213 --> 01:15:15,334
Grandpa?
784
01:15:16,641 --> 01:15:18,341
Grandpa, wake up.
785
01:15:19,892 --> 01:15:21,194
Grandpa.
786
01:15:22,557 --> 01:15:25,432
Grandpa, wake up. Wake up!
787
01:15:26,192 --> 01:15:27,531
Iris!
788
01:15:40,842 --> 01:15:42,127
Iris!
789
01:15:45,055 --> 01:15:46,300
It's over.
790
01:15:49,881 --> 01:15:51,879
What a tragedy.
791
01:15:55,445 --> 01:15:57,895
I suppose now he's gone,
792
01:15:57,920 --> 01:16:00,961
- you'll be looking for another situation.
- No.
793
01:16:02,222 --> 01:16:04,392
Maisie needs me.
794
01:16:05,662 --> 01:16:08,450
I am her guardian now.
795
01:16:09,195 --> 01:16:12,148
What she needs is no
longer your concern.
796
01:16:12,878 --> 01:16:15,745
You don't understand
her the way I do.
797
01:16:16,591 --> 01:16:19,138
I understand her value.
798
01:16:20,127 --> 01:16:21,881
But I raised her.
799
01:16:22,406 --> 01:16:23,871
I raised...
800
01:16:23,896 --> 01:16:25,321
both of them.
801
01:16:29,280 --> 01:16:32,060
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
802
01:17:11,971 --> 01:17:16,209
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
803
01:17:18,168 --> 01:17:22,547
First time you see them,
it's like, a miracle.
804
01:17:22,806 --> 01:17:25,587
You read about them in books.
You see the bones in museums.
805
01:17:25,612 --> 01:17:28,204
But you don't really believe it.
806
01:17:28,533 --> 01:17:30,217
Kind of like myths.
807
01:17:31,040 --> 01:17:32,827
And then you see...
808
01:17:33,750 --> 01:17:36,397
the first one alive.
809
01:17:40,756 --> 01:17:42,690
This is not your fault.
810
01:17:43,459 --> 01:17:45,802
- But it is.
- No.
811
01:17:47,612 --> 01:17:49,822
This one's on me.
812
01:17:51,624 --> 01:17:53,841
I showed them the way.
813
01:17:55,276 --> 01:17:57,037
Now, listen.
814
01:17:57,062 --> 01:18:00,682
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
815
01:18:00,697 --> 01:18:03,432
- If there is a later.
- Yes, there is.
816
01:18:05,657 --> 01:18:08,014
I got a cabin to finish.
817
01:18:16,200 --> 01:18:17,883
What is that?
818
01:18:21,512 --> 01:18:24,959
Well, look who just woke up.
819
01:18:35,212 --> 01:18:37,178
We're getting out of here.
820
01:18:38,322 --> 01:18:42,590
Welcome, ladies, gentlemen...
821
01:18:42,615 --> 01:18:46,171
To this extraordinary evening.
822
01:18:46,196 --> 01:18:50,724
Let's dive right in,
with lot number 1.
823
01:18:51,148 --> 01:18:53,568
The ankylosaurus.
824
01:18:54,941 --> 01:18:57,823
This is a herbivorous quadruped.
825
01:18:58,035 --> 01:19:00,071
Late Cretaceous.
826
01:19:00,096 --> 01:19:03,942
This is one of the largest
armored dinosaurs.
827
01:19:04,177 --> 01:19:09,042
Known by paleontologists
as a "living tank".
828
01:19:14,642 --> 01:19:17,461
- What are you doing?
- Save it.
829
01:19:17,595 --> 01:19:20,008
- Are you sure about this?
- Nope.
830
01:19:22,259 --> 01:19:25,181
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
831
01:19:25,300 --> 01:19:28,833
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
832
01:19:29,062 --> 01:19:32,940
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
833
01:19:32,965 --> 01:19:37,414
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
834
01:19:38,559 --> 01:19:41,527
$10 million. Once, twice...
835
01:19:41,802 --> 01:19:47,098
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
836
01:19:51,533 --> 01:19:54,581
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
837
01:19:55,341 --> 01:19:58,302
Juvenile Allosaurus.
838
01:19:59,830 --> 01:20:03,967
A fierce and
aggressive predator.
839
01:20:07,227 --> 01:20:08,379
Sold!
840
01:20:08,872 --> 01:20:10,164
Sold!
841
01:20:11,041 --> 01:20:12,397
Sold!
842
01:20:14,799 --> 01:20:18,177
Wonderful. Wonderful.
843
01:20:46,876 --> 01:20:48,280
Okay...
844
01:20:48,735 --> 01:20:51,885
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
845
01:20:52,715 --> 01:20:53,921
Hey!
846
01:20:55,779 --> 01:20:56,921
Okay.
847
01:21:15,523 --> 01:21:17,349
You're welcome.
848
01:21:25,592 --> 01:21:29,267
Hey! Wait. Please, please, wait.
849
01:21:33,801 --> 01:21:36,299
That's Lockwood's granddaughter.
850
01:21:37,208 --> 01:21:39,158
Hey. Hey, kid.
851
01:21:39,183 --> 01:21:41,604
You wanna come
down out of there?
852
01:21:45,748 --> 01:21:47,761
Do you remember me?
853
01:21:51,154 --> 01:21:53,850
My name is Claire. What's yours?
854
01:21:54,493 --> 01:21:55,651
Maisie.
855
01:21:56,104 --> 01:21:58,720
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
856
01:21:58,745 --> 01:22:01,660
This is my friend, Owen.
857
01:22:02,687 --> 01:22:06,665
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
858
01:22:06,690 --> 01:22:08,123
Oh, yeah?
859
01:22:12,021 --> 01:22:13,752
You like dinosaurs?
860
01:22:15,296 --> 01:22:18,263
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
861
01:22:18,288 --> 01:22:20,724
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
862
01:22:21,250 --> 01:22:22,942
That sound all right?
863
01:22:23,859 --> 01:22:26,703
Alright. Yeah. Come on down.
864
01:22:35,651 --> 01:22:36,998
Sweetie...
865
01:22:37,273 --> 01:22:39,247
We need some help finding
your grandfather.
866
01:22:39,271 --> 01:22:41,723
Can you take us to him?
867
01:22:41,747 --> 01:22:42,843
No.
868
01:22:43,165 --> 01:22:45,641
You made it down here
all by yourself, huh.
869
01:22:45,665 --> 01:22:49,244
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
870
01:22:49,950 --> 01:22:51,876
He's gone!
871
01:22:55,927 --> 01:22:57,893
So listen, I'll tell you what.
872
01:22:57,910 --> 01:23:02,012
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
873
01:23:02,037 --> 01:23:03,918
You wanna come with us?
874
01:23:03,941 --> 01:23:06,127
We could use a friend, too.
875
01:23:21,167 --> 01:23:22,215
Sold!
876
01:23:22,240 --> 01:23:25,231
And now, ladies and
gentlemen, that we are
877
01:23:25,256 --> 01:23:28,194
halfway through the evening...
878
01:23:29,149 --> 01:23:32,604
We'd like to offer a
special treat to our
879
01:23:32,801 --> 01:23:35,777
discriminating buyers.
880
01:23:36,052 --> 01:23:38,661
This evening, we will preview,
881
01:23:38,810 --> 01:23:42,272
a new asset that we've
been developing.
882
01:23:42,868 --> 01:23:44,926
A creature of the future,
883
01:23:44,951 --> 01:23:47,519
made from pieces of the past.
884
01:23:49,305 --> 01:23:52,086
Ladies and gentlemen,
please be warned.
885
01:23:52,244 --> 01:23:56,348
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
886
01:23:56,374 --> 01:23:59,001
that have ever walked the earth.
887
01:23:59,391 --> 01:24:01,146
We call it...
888
01:24:01,388 --> 01:24:04,107
The Indoraptor.
889
01:24:25,401 --> 01:24:28,246
The perfect weapon
for the modern age.
890
01:24:28,539 --> 01:24:30,425
Built for combat.
891
01:24:30,450 --> 01:24:34,517
With tactical responses more
acute than any human soldier.
892
01:24:34,542 --> 01:24:35,943
What is that thing?
893
01:24:52,832 --> 01:24:54,890
They made it.
894
01:24:54,916 --> 01:24:56,867
Mr. Mills, and the other man.
895
01:24:56,892 --> 01:24:58,537
What man?
896
01:24:59,422 --> 01:25:00,182
Him.
897
01:25:00,198 --> 01:25:02,924
Designed by Mr. Henry Wu...
898
01:25:02,949 --> 01:25:06,709
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
899
01:25:06,734 --> 01:25:10,275
Bio-specs include
hyper sense of smell,
900
01:25:10,290 --> 01:25:14,558
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
901
01:25:14,583 --> 01:25:19,842
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
902
01:25:19,866 --> 01:25:21,315
Voila!
903
01:25:27,678 --> 01:25:31,133
Now first, your laser
sets the target.
904
01:25:33,404 --> 01:25:38,729
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
905
01:25:44,849 --> 01:25:47,746
This animal is relentless.
906
01:25:47,771 --> 01:25:51,241
Now, modifications are
still being made.
907
01:25:51,266 --> 01:25:53,498
$20 million!
908
01:25:55,880 --> 01:25:59,884
Well, this is a prototype.
Not for sale.
909
01:25:59,909 --> 01:26:01,097
21!
910
01:26:01,122 --> 01:26:05,118
Well, it is still a
prototype, but...
911
01:26:06,489 --> 01:26:08,235
23!
912
01:26:09,506 --> 01:26:11,174
24!
913
01:26:13,166 --> 01:26:15,052
$24 million.
914
01:26:15,077 --> 01:26:17,482
$25 million!
915
01:26:17,889 --> 01:26:19,495
Do I hear 26?
916
01:26:19,518 --> 01:26:21,984
That thing can't
leave this building.
917
01:26:22,009 --> 01:26:23,053
26!
918
01:26:23,083 --> 01:26:26,107
Any advance on 26? $27 million!
919
01:26:26,131 --> 01:26:28,137
What are you doing? This
animal is not for sale.
920
01:26:28,162 --> 01:26:30,438
Let them have it. We have
to give them a taste.
921
01:26:30,463 --> 01:26:33,624
He's a prototype.
922
01:26:33,637 --> 01:26:36,809
This prototype is worth
$28 million right now.
923
01:26:37,178 --> 01:26:39,997
Relax. We'll make some more.
924
01:26:40,022 --> 01:26:42,271
So will they.
925
01:27:03,206 --> 01:27:04,639
Hey, buddy.
926
01:27:05,072 --> 01:27:07,334
You thinking what I'm thinking?
927
01:27:09,012 --> 01:27:12,153
Once, twice, sold!
928
01:27:12,177 --> 01:27:14,331
To the Russian from...
929
01:27:15,694 --> 01:27:20,849
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
930
01:28:29,158 --> 01:28:31,422
Get this thing out of here!
931
01:29:23,268 --> 01:29:24,881
Mills!
932
01:29:25,141 --> 01:29:27,116
Mills, where are you?
933
01:29:27,726 --> 01:29:29,701
I want my bonus.
934
01:29:36,128 --> 01:29:39,662
Holy cow. What are you?
935
01:29:40,288 --> 01:29:42,888
I didn't see you on the island.
936
01:30:00,689 --> 01:30:02,968
You are a tough guy.
937
01:30:35,539 --> 01:30:38,257
Look at that beauty.
938
01:30:39,118 --> 01:30:43,897
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
939
01:30:45,228 --> 01:30:48,535
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
940
01:31:07,275 --> 01:31:08,905
Open up...
941
01:32:03,082 --> 01:32:05,120
Move! Move!
942
01:32:50,173 --> 01:32:51,614
Don't!
943
01:32:55,046 --> 01:32:57,695
You two, deserve each other.
944
01:32:57,804 --> 01:32:59,409
Maisie, come with me.
945
01:32:59,434 --> 01:33:02,009
You got your money. Walk away.
946
01:33:02,127 --> 01:33:03,302
What are you gonna do, huh?
947
01:33:03,318 --> 01:33:05,080
We're gonna stop this.
948
01:33:05,402 --> 01:33:07,149
- All of it!
- How?
949
01:33:07,399 --> 01:33:10,064
What, you're gonna go back in time
before Hammond decides to play god?
950
01:33:10,088 --> 01:33:11,982
You can't put it
back in the box!
951
01:33:12,007 --> 01:33:13,439
- We have to try.
- It's too late.
952
01:33:13,464 --> 01:33:15,345
Maisie, come.
953
01:33:18,962 --> 01:33:22,276
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
954
01:33:22,943 --> 01:33:25,120
You have no idea what she is.
955
01:33:26,179 --> 01:33:29,477
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
956
01:33:29,610 --> 01:33:33,205
Lockwood never had a grandchild.
957
01:33:33,763 --> 01:33:36,294
He just wanted his
daughter back.
958
01:33:38,307 --> 01:33:40,948
And he had the technology.
959
01:33:41,264 --> 01:33:43,607
He created another.
960
01:33:44,940 --> 01:33:46,484
He made her again.
961
01:33:50,136 --> 01:33:51,351
Go!
962
01:33:56,920 --> 01:33:58,691
Come on!
963
01:34:13,962 --> 01:34:17,135
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
964
01:34:17,145 --> 01:34:19,737
You, I need blood samples
from the raptor.
965
01:34:20,543 --> 01:34:22,094
Don't just stand
there like an idiot!
966
01:34:22,119 --> 01:34:26,835
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
967
01:34:27,619 --> 01:34:29,358
Come on. Come on.
968
01:34:30,267 --> 01:34:33,119
I need this raptor's blood.
969
01:34:33,424 --> 01:34:35,553
Sure. Go ahead.
970
01:34:35,578 --> 01:34:37,817
Where is that kit?
971
01:34:37,842 --> 01:34:39,675
Okay, now listen to me.
972
01:34:39,700 --> 01:34:42,573
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
973
01:34:42,598 --> 01:34:45,381
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
974
01:34:45,406 --> 01:34:47,967
I designed this animal myself.
975
01:34:48,163 --> 01:34:51,522
It's pure. Every cell of
her body was created in a
976
01:34:51,547 --> 01:34:55,276
most controlled environment under
the most demanding conditions.
977
01:34:55,773 --> 01:34:58,805
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
978
01:34:58,813 --> 01:35:00,583
so, it's a sock drawer in there.
979
01:35:00,607 --> 01:35:02,049
You what?
980
01:35:03,242 --> 01:35:05,672
Hold, stop! What are you doing?
981
01:35:06,464 --> 01:35:08,674
Saving your life.
982
01:35:12,490 --> 01:35:13,709
Yes!
983
01:35:13,734 --> 01:35:15,035
Stop!
984
01:35:16,971 --> 01:35:18,709
Don't move.
985
01:35:23,557 --> 01:35:25,501
Now, step away from that cage.
986
01:35:25,526 --> 01:35:26,623
Now.
987
01:36:02,846 --> 01:36:05,064
Run. Run!
988
01:38:09,162 --> 01:38:10,667
Run!
989
01:39:35,369 --> 01:39:36,947
You see that?
990
01:39:36,972 --> 01:39:41,625
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
991
01:39:42,778 --> 01:39:44,620
The ventilation system is down.
992
01:39:44,751 --> 01:39:46,812
Can you bring it back up?
993
01:40:19,521 --> 01:40:22,387
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
994
01:40:22,412 --> 01:40:24,715
- So reboot it.
- I'm trying.
995
01:40:44,720 --> 01:40:47,358
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
996
01:40:47,383 --> 01:40:48,512
Okay.
997
01:41:28,887 --> 01:41:30,602
Go! Go!
998
01:42:28,479 --> 01:42:32,034
You're okay. Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
999
01:42:32,059 --> 01:42:34,754
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
1000
01:42:39,265 --> 01:42:41,238
Go, I'll be fine.
1001
01:42:41,263 --> 01:42:42,501
Run!
1002
01:45:11,818 --> 01:45:13,933
Maisie, stay down!
1003
01:46:18,395 --> 01:46:22,023
Follow me. I know a
way on the outside.
1004
01:46:24,664 --> 01:46:25,996
Come on.
1005
01:46:28,441 --> 01:46:30,039
Come on!
1006
01:46:46,394 --> 01:46:47,843
This way!
1007
01:47:20,991 --> 01:47:22,685
I got you.
1008
01:47:35,370 --> 01:47:36,450
Hey!
1009
01:49:32,012 --> 01:49:33,829
What the hell?
1010
01:49:35,922 --> 01:49:36,987
Hey!
1011
01:49:39,243 --> 01:49:42,070
Hey! You good?
1012
01:49:43,950 --> 01:49:46,793
- Yeah. You?
- Nope!
1013
01:49:47,092 --> 01:49:50,602
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1014
01:50:20,643 --> 01:50:22,218
They're all dying.
1015
01:50:22,243 --> 01:50:24,701
The blast damaged the
ventilation system.
1016
01:50:24,727 --> 01:50:27,249
We did everything we could.
1017
01:50:29,631 --> 01:50:31,621
I can open the gates from here.
1018
01:50:32,647 --> 01:50:35,341
Claire, be careful.
1019
01:50:35,701 --> 01:50:38,123
We're not on an island anymore.
1020
01:51:33,734 --> 01:51:35,018
Claire...
1021
01:51:35,043 --> 01:51:38,403
You press that button,
there is no going back.
1022
01:51:43,139 --> 01:51:45,639
We can't let them die.
1023
01:52:35,264 --> 01:52:36,934
I had to.
1024
01:52:37,789 --> 01:52:39,760
They're alive.
1025
01:52:39,785 --> 01:52:41,502
Like me.
1026
01:54:54,842 --> 01:54:56,329
Hey, girl.
1027
01:54:56,353 --> 01:54:57,732
Owen.
1028
01:54:59,888 --> 01:55:03,036
It's okay. She won't hurt us.
1029
01:55:33,584 --> 01:55:36,201
Blue, come with me.
1030
01:55:41,068 --> 01:55:44,161
We'll take you to a
safe place, okay?
1031
01:56:22,961 --> 01:56:25,733
How many times do you
have to see the evidence?
1032
01:56:26,282 --> 01:56:29,205
How many times must
a point be made?
1033
01:56:29,957 --> 01:56:33,028
We're causing our
own extinction.
1034
01:56:33,279 --> 01:56:36,021
Too many red lines
have been crossed.
1035
01:56:36,570 --> 01:56:40,431
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1036
01:56:40,456 --> 01:56:43,056
avarice, and
1037
01:56:43,081 --> 01:56:45,729
political megalomania.
1038
01:56:46,325 --> 01:56:51,716
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1039
01:56:51,833 --> 01:56:54,289
This change was inevitable,
from the moment we
1040
01:56:54,301 --> 01:56:56,769
brought the first dinosaur
back from extinction.
1041
01:56:57,294 --> 01:57:00,036
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1042
01:57:00,053 --> 01:57:04,063
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1043
01:57:04,491 --> 01:57:07,169
Or that it's beyond our
control, like a fatal illness.
1044
01:57:07,194 --> 01:57:11,510
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1045
01:57:11,535 --> 01:57:14,528
woven into the very
fabric of existence.
1046
01:57:14,849 --> 01:57:17,936
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1047
01:57:18,234 --> 01:57:20,491
And it's happening now.
1048
01:57:23,114 --> 01:57:27,642
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1049
01:57:30,643 --> 01:57:33,659
These creatures were
here before us.
1050
01:57:34,222 --> 01:57:37,584
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1051
01:57:43,013 --> 01:57:46,891
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1052
01:57:52,809 --> 01:57:55,221
We've entered a new era.
1053
01:57:56,428 --> 01:58:00,251
Welcome, to Jurassic World.
1054
01:58:27,447 --> 01:58:34,108
Subbed by: iamdepressed69
76474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.