Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,468 --> 00:01:36,266
Isla Nublar.
120 miles west of Costa Rica.
2
00:01:57,944 --> 00:01:59,635
Relax.
3
00:01:59,790 --> 00:02:02,918
Anything in here would
be dead by now.
4
00:02:22,552 --> 00:02:25,035
There she is.
5
00:02:25,238 --> 00:02:28,035
The Indominus Rex.
6
00:03:08,285 --> 00:03:11,440
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
7
00:03:11,540 --> 00:03:14,025
Air One, clear for takeoff.
Begin tracking.
8
00:03:14,125 --> 00:03:14,874
Copy that.
9
00:03:14,974 --> 00:03:17,373
- Go, go.
- Tracking on.
10
00:03:28,009 --> 00:03:31,320
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
11
00:03:31,420 --> 00:03:33,613
Coming back for you.
Close the doors.
12
00:03:33,959 --> 00:03:36,587
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
13
00:03:36,687 --> 00:03:39,350
Understood. We're heading out.
14
00:03:58,110 --> 00:04:01,099
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
15
00:04:01,199 --> 00:04:04,508
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
16
00:04:05,585 --> 00:04:08,351
Guys, what is that?
17
00:04:11,667 --> 00:04:14,440
Marine One, I am
closing the gates.
18
00:04:18,285 --> 00:04:20,882
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
19
00:04:20,982 --> 00:04:23,822
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
20
00:04:23,922 --> 00:04:27,528
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
21
00:04:31,430 --> 00:04:33,905
I can't reach them!
22
00:04:34,102 --> 00:04:35,564
What?!
23
00:04:38,487 --> 00:04:42,386
What is going on?
I can't hear you.
24
00:05:00,886 --> 00:05:03,164
Throw him the ladder!
25
00:05:07,543 --> 00:05:09,515
Don't go!
26
00:05:33,808 --> 00:05:36,781
We're gonna stall! Cut it now!
27
00:05:36,881 --> 00:05:39,890
- Do it, John!
- We're gonna die here!
28
00:05:44,545 --> 00:05:46,541
I said cut it!
29
00:06:23,028 --> 00:06:26,745
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
30
00:06:56,549 --> 00:06:58,626
Three years after the
fall of Jurassic World,
31
00:06:58,726 --> 00:07:01,770
the debate over Isla
Nublar rages on.
32
00:07:01,870 --> 00:07:05,598
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
33
00:07:05,698 --> 00:07:08,726
has shown considerable
unrest in recent months.
34
00:07:08,826 --> 00:07:11,524
Geologists now predict
an extinction level event
35
00:07:11,624 --> 00:07:14,770
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
36
00:07:14,983 --> 00:07:17,854
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
37
00:07:17,954 --> 00:07:21,171
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
38
00:07:21,271 --> 00:07:25,187
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
39
00:07:25,487 --> 00:07:28,272
Activist groups have
mobilized around the globe,
40
00:07:28,372 --> 00:07:32,454
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
41
00:07:32,554 --> 00:07:34,937
With an eruption
expected at any moment,
42
00:07:35,037 --> 00:07:37,728
the US Senate has convened
a special committee,
43
00:07:37,828 --> 00:07:40,173
to answer a grave
moral question:
44
00:07:40,273 --> 00:07:42,899
Do dinosaurs deserve
the same protections
45
00:07:42,999 --> 00:07:44,889
given to other
endangered species,
46
00:07:44,989 --> 00:07:46,875
or should they be left to die?
47
00:07:47,438 --> 00:07:48,786
I think...
48
00:07:48,886 --> 00:07:51,550
that we should allow our...
49
00:07:51,801 --> 00:07:54,521
magnificent, glorious dinosaurs,
50
00:07:55,236 --> 00:07:57,323
to be taken out by the volcano.
51
00:08:00,080 --> 00:08:03,695
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
52
00:08:04,798 --> 00:08:07,226
We altered the course
of natural history.
53
00:08:08,381 --> 00:08:09,586
This is the correction.
54
00:08:09,686 --> 00:08:11,843
Are you suggesting
the Almighty is
55
00:08:11,943 --> 00:08:13,886
taking matters in His own hands?
56
00:08:13,986 --> 00:08:15,820
Senator, with all due
respect, God's not...
57
00:08:15,920 --> 00:08:17,871
part of the equation. No.
58
00:08:17,971 --> 00:08:21,298
What I mean is that, in the
last century, we amassed
59
00:08:21,398 --> 00:08:24,010
a landmark technological power.
60
00:08:24,110 --> 00:08:28,550
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
61
00:08:28,660 --> 00:08:31,423
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
62
00:08:31,523 --> 00:08:32,373
But then, there it was.
63
00:08:32,473 --> 00:08:34,370
And now, we've got genetic power.
So...
64
00:08:34,470 --> 00:08:37,459
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
65
00:08:37,559 --> 00:08:40,246
and, what's gonna
be done with it?
66
00:08:40,899 --> 00:08:43,996
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
67
00:08:44,373 --> 00:08:46,904
I'm not sure I know what
you're talking about.
68
00:08:47,006 --> 00:08:48,672
I'm talking about...
69
00:08:48,783 --> 00:08:51,746
man-made, cataclysmic,
70
00:08:51,868 --> 00:08:53,385
change.
71
00:08:53,824 --> 00:08:55,616
What kind of change?
72
00:08:55,891 --> 00:08:57,965
Change is like death.
73
00:08:58,831 --> 00:09:02,431
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
74
00:09:23,852 --> 00:09:26,734
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
75
00:09:26,759 --> 00:09:29,321
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
76
00:09:29,626 --> 00:09:31,016
- That's a real thing.
- You've seen one?
77
00:09:31,024 --> 00:09:32,867
No! I hadn't seen one with my own eyes.
you know not
78
00:09:32,892 --> 00:09:36,165
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
79
00:09:38,884 --> 00:09:41,142
Hello, hello, um...
80
00:09:41,938 --> 00:09:45,704
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
81
00:09:46,040 --> 00:09:49,000
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
82
00:09:49,990 --> 00:09:51,996
Great. Thank you.
83
00:09:52,096 --> 00:09:55,250
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
84
00:09:55,350 --> 00:09:57,914
to secure pivotal
funding for a...
85
00:09:58,014 --> 00:09:59,951
That was like 40 seconds.
You're getting better.
86
00:10:00,051 --> 00:10:01,853
You gotta stop letting
your mom shop for you.
87
00:10:01,953 --> 00:10:04,356
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
88
00:10:04,456 --> 00:10:07,056
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
89
00:10:07,156 --> 00:10:09,904
What is your job again?
You plug in cords, right?
90
00:10:10,004 --> 00:10:11,688
It's actually more
important than it sounds.
91
00:10:11,788 --> 00:10:14,201
Can I ask you a question?
92
00:10:14,351 --> 00:10:15,812
Do you have kids?
93
00:10:15,930 --> 00:10:17,667
Okay. So your kids.
94
00:10:17,809 --> 00:10:20,129
An entire generation has
grown up in a world
95
00:10:20,229 --> 00:10:22,870
where dinosaurs are
living and breathing.
96
00:10:23,232 --> 00:10:25,818
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
97
00:10:26,101 --> 00:10:27,154
Or not.
98
00:10:27,672 --> 00:10:29,756
If people like you
make a difference.
99
00:10:33,040 --> 00:10:34,046
Great.
100
00:10:35,594 --> 00:10:36,953
Yes!
101
00:10:39,493 --> 00:10:42,282
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
102
00:10:42,810 --> 00:10:46,639
Take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
103
00:10:46,739 --> 00:10:48,479
After thorough deliberations,
104
00:10:48,579 --> 00:10:52,191
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
105
00:10:52,291 --> 00:10:56,144
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
106
00:10:56,244 --> 00:10:58,274
This is an act of God, and
107
00:10:58,374 --> 00:11:01,348
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
108
00:11:01,448 --> 00:11:03,596
we cannot condone
government involvement,
109
00:11:03,696 --> 00:11:07,192
on what amounts to a
privately-owned venture.
110
00:11:11,137 --> 00:11:13,911
They're all gonna die
and no one cares.
111
00:11:15,170 --> 00:11:16,465
We do.
112
00:11:21,351 --> 00:11:24,118
Give me one second.
Let's get back to work.
113
00:11:24,299 --> 00:11:26,357
Okay everyone. Come on.
114
00:11:29,709 --> 00:11:32,392
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
115
00:11:32,492 --> 00:11:35,437
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning. I'm calling for
116
00:11:35,537 --> 00:11:38,466
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
Would you mind holding for a second?
117
00:11:38,780 --> 00:11:41,374
Yes, of course. I'll hold.
118
00:11:45,518 --> 00:11:49,842
Lockwood Estate
Northern California
119
00:12:08,331 --> 00:12:10,248
Ms. Dearing, you're early.
120
00:12:10,531 --> 00:12:12,826
- Would you like to step in?
- Thank you.
121
00:12:14,650 --> 00:12:17,314
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
122
00:12:40,199 --> 00:12:41,430
John Alfred Hammond.
123
00:12:41,530 --> 00:12:42,859
The father of Jurassic Park.
124
00:12:42,959 --> 00:12:44,385
But of course, you know that.
125
00:12:44,485 --> 00:12:47,190
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
126
00:12:47,290 --> 00:12:50,586
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
127
00:12:50,686 --> 00:12:52,818
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
128
00:12:52,918 --> 00:12:55,231
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
129
00:12:55,331 --> 00:12:56,441
- You remember?
- Yes!
130
00:12:56,541 --> 00:12:59,342
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
131
00:12:59,442 --> 00:13:01,957
idealistic to expand his fortune.
132
00:13:02,373 --> 00:13:04,157
And I used to be both.
133
00:13:05,782 --> 00:13:07,196
Follow me.
134
00:13:08,666 --> 00:13:10,670
Let me give you a
bit of history.
135
00:13:10,852 --> 00:13:12,127
This is where it all began.
136
00:13:12,227 --> 00:13:15,504
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
137
00:13:15,606 --> 00:13:18,969
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
138
00:13:19,069 --> 00:13:21,287
extracted the first
DNA from amber,
139
00:13:21,387 --> 00:13:23,195
right beneath our feet.
140
00:13:23,415 --> 00:13:27,313
My goodness! What they
did here was a miracle.
141
00:13:28,342 --> 00:13:31,068
- I still believe that.
- So do I, Claire.
142
00:13:31,525 --> 00:13:33,463
So do I, and I still believe
143
00:13:33,563 --> 00:13:36,044
it matters, what happens
to those animals.
144
00:13:36,144 --> 00:13:40,191
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
145
00:13:40,291 --> 00:13:42,832
You can call it a favor
for an old friend.
146
00:13:42,932 --> 00:13:45,957
We have, a piece of land.
147
00:13:46,327 --> 00:13:49,285
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
148
00:13:49,385 --> 00:13:54,064
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
149
00:13:54,164 --> 00:13:56,556
- And free.
- You're gonna get them out?
150
00:13:56,656 --> 00:13:59,776
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
151
00:13:59,886 --> 00:14:01,866
I'm going to save us.
152
00:14:02,031 --> 00:14:05,057
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
153
00:14:05,859 --> 00:14:09,152
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
154
00:14:10,363 --> 00:14:12,987
This was all John
Hammond's dream.
155
00:14:13,319 --> 00:14:15,817
To let these creatures
live in peace.
156
00:14:16,062 --> 00:14:19,543
So, we have created sanctuary.
157
00:14:19,709 --> 00:14:23,368
No fences, no
cages, no tourists.
158
00:14:23,617 --> 00:14:25,841
Just as Mother Nature intended.
159
00:14:26,274 --> 00:14:28,200
John said it best.
160
00:14:28,946 --> 00:14:31,917
"These creatures don't
need our protection."
161
00:14:32,136 --> 00:14:34,731
"They need our absence."
162
00:14:36,828 --> 00:14:38,422
When we were young,
163
00:14:38,706 --> 00:14:41,826
we both shared this
passion, John and I.
164
00:14:43,067 --> 00:14:44,812
What fools we were.
165
00:14:46,376 --> 00:14:49,393
Trying to run before
we'd learn to walk.
166
00:14:49,716 --> 00:14:52,247
As all young men do, I suppose.
167
00:14:53,366 --> 00:14:55,770
But, we learned.
168
00:14:56,100 --> 00:15:00,454
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
169
00:15:03,028 --> 00:15:06,454
Life, teaches us some
very hard lessons...
170
00:15:06,840 --> 00:15:09,134
Doesn't it, Claire?
171
00:15:09,904 --> 00:15:11,036
Yes.
172
00:15:11,302 --> 00:15:12,445
Sir Benjamin.
173
00:15:12,545 --> 00:15:13,545
Hmm?
174
00:15:14,690 --> 00:15:16,789
My bloody medicines.
175
00:15:16,922 --> 00:15:19,594
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
176
00:15:19,792 --> 00:15:22,660
Eli here willl help
you with the details.
177
00:15:23,163 --> 00:15:25,489
We will save them.
178
00:15:26,598 --> 00:15:28,555
With a gift...
179
00:15:30,339 --> 00:15:32,045
For our children.
180
00:15:32,484 --> 00:15:33,827
Thank you.
181
00:15:34,606 --> 00:15:35,651
Iris?
182
00:15:40,558 --> 00:15:42,578
Does he have children? I
thought I saw... there
183
00:15:42,678 --> 00:15:44,586
- was a little girl.
- Yeah, he has a grandchild.
184
00:15:44,686 --> 00:15:47,509
His daughter died
in a car accident.
185
00:15:47,609 --> 00:15:50,394
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
186
00:15:50,494 --> 00:15:52,018
Really close.
187
00:15:52,873 --> 00:15:54,641
So, what do you need from me?
188
00:15:55,136 --> 00:15:57,598
There was a tracking system
in place at the park.
189
00:15:57,698 --> 00:15:59,777
Radio frequency ID
chips in each dinosaur.
190
00:15:59,877 --> 00:16:00,578
I remember.
191
00:16:00,678 --> 00:16:02,763
Right, so if we could
access that system,
192
00:16:02,863 --> 00:16:07,367
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
193
00:16:07,467 --> 00:16:09,946
We need your handprint
to access the system.
194
00:16:10,046 --> 00:16:12,630
But what I really
need, Claire...
195
00:16:14,023 --> 00:16:14,906
is you.
196
00:16:15,006 --> 00:16:17,602
Moving endangered species
isn't exactly legal.
197
00:16:17,702 --> 00:16:20,534
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
198
00:16:20,634 --> 00:16:22,645
and we need that expertise.
199
00:16:23,613 --> 00:16:25,833
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
200
00:16:25,933 --> 00:16:30,076
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
201
00:16:30,176 --> 00:16:33,385
There is one animal,
in particular
202
00:16:33,485 --> 00:16:36,040
that poses a real
challenge for us.
203
00:16:37,023 --> 00:16:39,194
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
204
00:16:39,294 --> 00:16:42,353
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
205
00:16:42,453 --> 00:16:43,918
And she's the last of her kind.
206
00:16:44,018 --> 00:16:45,348
She must be preserved.
207
00:16:45,448 --> 00:16:48,987
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
208
00:16:49,087 --> 00:16:50,093
Well...
209
00:16:50,982 --> 00:16:53,881
We thought you might know
someone who could help.
210
00:16:54,715 --> 00:16:56,734
Maybe you can convince him.
211
00:17:37,214 --> 00:17:38,934
Hey, Owen.
212
00:17:42,718 --> 00:17:44,187
Owen!
213
00:17:44,856 --> 00:17:46,120
Oh, boy.
214
00:17:53,387 --> 00:17:54,393
Hi.
215
00:17:55,793 --> 00:17:57,569
Back for more, huh?
216
00:17:57,797 --> 00:17:59,471
Can I buy you a beer?
217
00:18:00,201 --> 00:18:03,219
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
218
00:18:12,170 --> 00:18:13,239
Seriously?
219
00:18:13,381 --> 00:18:15,638
I can't believe you
think that you left me!
220
00:18:15,738 --> 00:18:17,941
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
221
00:18:18,041 --> 00:18:20,354
"You wanna go live in
your van like a bum?"
222
00:18:20,454 --> 00:18:23,828
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
223
00:18:23,928 --> 00:18:26,139
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
224
00:18:26,239 --> 00:18:29,006
- I left you.
- You left, because...
225
00:18:29,272 --> 00:18:32,372
- I told you to.
- And then, I left.
226
00:18:32,472 --> 00:18:34,957
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
227
00:18:35,057 --> 00:18:38,046
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
228
00:18:38,146 --> 00:18:40,459
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
229
00:18:40,559 --> 00:18:42,706
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
230
00:18:42,806 --> 00:18:45,034
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
231
00:18:45,134 --> 00:18:47,273
You can't just run away
from everything, Owen.
232
00:18:47,373 --> 00:18:48,757
So, you're what?
233
00:18:48,883 --> 00:18:50,732
Dating an accountant now?
234
00:18:50,832 --> 00:18:53,371
An insurance actuary?
235
00:18:53,528 --> 00:18:55,367
Your skin looks nice.
236
00:18:57,457 --> 00:18:59,705
- Dermatologist?
- Owen?
237
00:18:59,805 --> 00:19:01,443
- Does he check you for moles?
- Stop.
238
00:19:01,543 --> 00:19:02,474
Ventriloquist?
239
00:19:02,574 --> 00:19:05,993
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
240
00:19:06,606 --> 00:19:08,862
Lockwood's little
flunkie called me.
241
00:19:09,027 --> 00:19:10,021
Rescue op.
242
00:19:10,121 --> 00:19:12,740
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
243
00:19:12,840 --> 00:19:14,435
- What could go wrong?
- I'm going.
244
00:19:14,535 --> 00:19:16,246
- Don't!
- I don't have a choice.
245
00:19:16,346 --> 00:19:19,060
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
246
00:19:19,660 --> 00:19:22,131
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
247
00:19:22,231 --> 00:19:24,457
while these dinosaurs
go extinct?
248
00:19:24,557 --> 00:19:27,198
Yeah. I like pool.
249
00:19:27,724 --> 00:19:29,673
Blue is alive.
250
00:19:30,923 --> 00:19:33,732
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
251
00:19:33,832 --> 00:19:36,582
You spent years of your
life working with her.
252
00:19:36,912 --> 00:19:39,081
You're just gonna let her die?
253
00:19:40,799 --> 00:19:42,245
Well, yeah.
254
00:19:45,310 --> 00:19:47,017
Come on. You're a
better man than...
255
00:19:47,394 --> 00:19:49,202
you think you are.
256
00:19:50,264 --> 00:19:52,764
You should write for
fortune cookies.
257
00:19:54,509 --> 00:19:55,790
Forget it. I...
258
00:19:56,156 --> 00:19:58,462
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
259
00:19:58,562 --> 00:20:01,556
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
260
00:20:21,138 --> 00:20:22,906
Back up! Back off.
261
00:20:25,072 --> 00:20:27,657
Take it easy. Echo.
262
00:20:28,397 --> 00:20:30,581
Jeez. There's plenty of food.
263
00:20:31,368 --> 00:20:35,022
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
264
00:20:36,503 --> 00:20:40,377
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
265
00:20:49,926 --> 00:20:51,883
Did you get that?
266
00:20:59,953 --> 00:21:00,570
Relax.
267
00:21:00,670 --> 00:21:03,447
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
268
00:21:03,547 --> 00:21:06,521
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
269
00:21:06,621 --> 00:21:08,453
- Planes are the safest way to travel.
- You call
270
00:21:08,553 --> 00:21:10,633
this a plane? My cousin had
a drone bigger than this.
271
00:21:19,654 --> 00:21:20,481
Owen!
272
00:21:20,581 --> 00:21:22,513
Franklin, later!
Get in the plane.
273
00:21:22,613 --> 00:21:24,870
Didn't think you were
gonna ever show up.
274
00:21:25,649 --> 00:21:28,034
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
275
00:21:28,208 --> 00:21:30,097
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
276
00:21:30,197 --> 00:21:32,172
- Good.
- Franklin Webb.
277
00:21:32,272 --> 00:21:34,197
Systems analyst.
278
00:21:35,596 --> 00:21:36,809
Nervous flyer?
279
00:21:36,909 --> 00:21:39,592
Would you ride a thousand pound horse
that's been abused all its life?
280
00:21:39,692 --> 00:21:42,772
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
281
00:21:43,417 --> 00:21:45,388
We're not compatible.
282
00:21:58,471 --> 00:21:59,761
Maisie!
283
00:22:06,523 --> 00:22:07,709
Maisie.
284
00:22:10,013 --> 00:22:11,529
Maisie!
285
00:22:14,058 --> 00:22:15,347
Come out.
286
00:22:29,881 --> 00:22:31,487
You silly sausage!
287
00:22:31,587 --> 00:22:32,579
You'll be the death of me.
288
00:22:32,679 --> 00:22:34,752
You know one day, my
heart might really stop.
289
00:22:35,060 --> 00:22:36,444
Then what would you do?
290
00:22:36,546 --> 00:22:39,386
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
291
00:22:39,486 --> 00:22:40,911
Your grandfather's
been asking for you.
292
00:22:41,011 --> 00:22:41,867
Really?
293
00:22:41,970 --> 00:22:44,299
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
294
00:22:44,399 --> 00:22:46,331
- I don't want a bath.
- What?!
295
00:22:46,458 --> 00:22:48,409
Queen's English, girl. Bath.
296
00:22:48,509 --> 00:22:49,936
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
297
00:22:50,036 --> 00:22:53,085
Not bath. You're
not a wild animal.
298
00:22:53,422 --> 00:22:54,428
Stop.
299
00:22:59,749 --> 00:23:02,146
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
300
00:23:02,366 --> 00:23:04,355
Come over and sit by me.
301
00:23:04,511 --> 00:23:07,054
- I've missed you.
- I went by all the way through the
302
00:23:07,154 --> 00:23:09,229
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
303
00:23:09,361 --> 00:23:10,597
My. What did you see?
304
00:23:10,697 --> 00:23:13,817
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
305
00:23:14,109 --> 00:23:17,153
Casualties, of course.
Ours included.
306
00:23:17,253 --> 00:23:18,840
She jumped out of her skin.
307
00:23:20,341 --> 00:23:22,754
You have your mother's
wicked sense of humor.
308
00:23:25,749 --> 00:23:27,596
Do I look like her?
309
00:23:28,940 --> 00:23:30,056
Oh, yes.
310
00:23:31,346 --> 00:23:33,585
You could be her mirror image.
311
00:23:34,890 --> 00:23:37,271
Did my mother ever
visit the park?
312
00:23:38,702 --> 00:23:39,755
Once.
313
00:23:40,046 --> 00:23:42,184
A long time ago.
314
00:23:42,365 --> 00:23:44,788
She would have saved
them too, you know.
315
00:23:45,826 --> 00:23:48,269
She would have saved them all.
316
00:24:45,575 --> 00:24:46,847
Claire.
317
00:24:49,874 --> 00:24:51,447
Ken Wheatley. Welcome back.
318
00:24:51,547 --> 00:24:53,333
Quite an operation
you've got going on here.
319
00:24:53,433 --> 00:24:57,129
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
320
00:24:57,229 --> 00:25:00,122
Where's the raptor wrangler?
321
00:25:00,467 --> 00:25:02,663
Animal behaviourist. Owen Grady.
322
00:25:02,763 --> 00:25:04,305
Hey, Owen. Ken Wheatley.
323
00:25:04,405 --> 00:25:06,983
And you're our,
great white hunter?
324
00:25:07,809 --> 00:25:10,633
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
325
00:25:10,736 --> 00:25:13,494
Oh, God! It's hot!
326
00:25:15,220 --> 00:25:17,790
It's about to get a
whole lot hotter.
327
00:25:45,204 --> 00:25:46,555
Bug spray?
328
00:25:47,074 --> 00:25:48,441
Bug spray?
329
00:25:51,021 --> 00:25:52,917
The T-Rex should be
dead by now, right?
330
00:25:53,017 --> 00:25:55,232
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
331
00:25:55,332 --> 00:25:57,584
of a clone in a completely
different environment.
332
00:25:57,749 --> 00:25:59,677
Take a caveman that
would've lived 20 years.
333
00:25:59,777 --> 00:26:02,872
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
334
00:26:03,007 --> 00:26:04,540
Five times as long.
335
00:26:06,788 --> 00:26:08,996
So, she'd be dead by now.
336
00:26:09,743 --> 00:26:11,110
Right?
337
00:26:56,455 --> 00:26:58,435
Bad memories?
338
00:27:00,013 --> 00:27:02,174
Some are good.
339
00:27:12,539 --> 00:27:14,094
What was that?
340
00:27:22,194 --> 00:27:23,805
Is it the T-Rex?
341
00:27:30,585 --> 00:27:32,550
I have to see this.
342
00:27:32,975 --> 00:27:34,680
Hey, Miss?
343
00:27:35,350 --> 00:27:38,989
Miss! This area's not secured.
344
00:28:09,844 --> 00:28:11,502
Look at that.
345
00:28:12,022 --> 00:28:14,710
Never thought I'd see
one in real life.
346
00:28:16,777 --> 00:28:18,907
She's beautiful.
347
00:28:29,892 --> 00:28:31,370
Shall we?
348
00:28:45,065 --> 00:28:47,123
Okay! Let's go.
349
00:28:51,237 --> 00:28:54,553
Okay, I'm good.
Viewing system...
350
00:29:07,760 --> 00:29:10,487
Come on, tiger. You
know what you're doing?
351
00:29:15,020 --> 00:29:17,150
After you, tiger.
352
00:29:20,609 --> 00:29:23,142
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
353
00:29:23,242 --> 00:29:24,729
Battery would be dead by now.
354
00:29:24,829 --> 00:29:29,042
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
355
00:29:29,255 --> 00:29:30,472
Hand.
356
00:29:33,954 --> 00:29:35,794
How much longer until...
357
00:29:38,482 --> 00:29:39,927
I'm in.
358
00:29:43,099 --> 00:29:45,034
There's a large concentration
on the East Dock.
359
00:29:45,134 --> 00:29:47,565
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
360
00:29:47,665 --> 00:29:49,585
Without the tracking system?
361
00:29:49,685 --> 00:29:52,761
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
362
00:29:52,861 --> 00:29:54,706
- I need a species code.
- D-9.
363
00:29:58,800 --> 00:30:00,239
There she is.
364
00:30:00,427 --> 00:30:03,110
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
365
00:30:03,179 --> 00:30:05,099
We don't know what kind of
condition she might be in.
366
00:30:05,199 --> 00:30:07,788
Miss, things could
get hairy out there.
367
00:30:11,076 --> 00:30:12,598
These are powerful sedatives.
368
00:30:12,690 --> 00:30:14,948
One too many, and she could
have respiratory failure.
369
00:30:15,048 --> 00:30:18,078
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
370
00:30:19,412 --> 00:30:21,509
Let's go, Beefcake.
371
00:30:21,636 --> 00:30:23,514
Oh, Owen...
372
00:30:25,289 --> 00:30:27,174
Be careful. Okay?
373
00:30:30,589 --> 00:30:32,647
If I don't make it back...
374
00:30:33,836 --> 00:30:35,375
Remember.
375
00:30:35,485 --> 00:30:37,537
You're the one who made me come.
376
00:30:39,407 --> 00:30:40,774
I'll be all right.
377
00:30:50,930 --> 00:30:53,798
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
378
00:30:55,072 --> 00:30:57,383
- You should stop here.
- Pull up!
379
00:30:59,025 --> 00:31:01,181
Move out. Look alive.
Stay alive.
380
00:31:01,281 --> 00:31:03,929
- We got your back, brother.
- Yeah.
381
00:31:04,873 --> 00:31:06,747
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
382
00:31:06,847 --> 00:31:09,098
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
383
00:31:09,198 --> 00:31:10,539
Copy that.
384
00:31:45,538 --> 00:31:48,973
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
385
00:32:15,008 --> 00:32:17,090
There you are.
386
00:32:31,212 --> 00:32:33,986
Hey, Girl. You miss me?
387
00:32:36,038 --> 00:32:39,118
Easy. Hey! Hey.
388
00:32:40,192 --> 00:32:42,392
I brought you something.
389
00:32:47,500 --> 00:32:49,331
There you go.
390
00:32:49,615 --> 00:32:51,587
That's right.
391
00:32:53,714 --> 00:32:54,978
Okay.
392
00:33:01,520 --> 00:33:03,217
You know me.
393
00:33:04,050 --> 00:33:05,661
Eyes on me.
394
00:33:12,137 --> 00:33:13,787
You know me.
395
00:33:15,139 --> 00:33:16,419
That's right.
396
00:33:17,221 --> 00:33:18,227
That's right.
397
00:33:20,396 --> 00:33:21,504
Hold your...
398
00:33:23,940 --> 00:33:25,976
I told you to wait
for my signal!
399
00:33:30,031 --> 00:33:31,910
Back your men off, right now.
400
00:33:44,798 --> 00:33:46,669
No, don't shoot her!
401
00:33:54,214 --> 00:33:56,948
Wheatley, you son of a bitch!
402
00:34:05,046 --> 00:34:07,468
Owen! What are you doing?
403
00:34:07,625 --> 00:34:08,764
Owen.
404
00:34:18,146 --> 00:34:19,938
You shoot me...
405
00:34:20,268 --> 00:34:21,691
And that animal dies.
406
00:34:21,816 --> 00:34:23,690
I think we have the drop
on you, sweetheart.
407
00:34:23,790 --> 00:34:25,257
She's losing blood.
408
00:34:25,357 --> 00:34:26,999
And if I don't treat her...
409
00:34:27,729 --> 00:34:29,867
She'll never make
it back to camp.
410
00:34:39,179 --> 00:34:40,133
How ' bout this....
411
00:34:40,288 --> 00:34:42,592
That animal
dies, I shoot you.
412
00:34:42,897 --> 00:34:44,652
You're gonna take care of her.
413
00:34:45,697 --> 00:34:47,008
Let's move out!
414
00:35:00,219 --> 00:35:03,425
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
415
00:35:07,960 --> 00:35:09,571
No, no, no, no!
416
00:35:14,521 --> 00:35:17,334
Wait, are they protecting us?
What's going on?
417
00:35:18,707 --> 00:35:20,192
I don't think so.
418
00:35:22,212 --> 00:35:23,965
Why am I here?
419
00:35:27,886 --> 00:35:31,109
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
420
00:35:34,409 --> 00:35:35,881
And just in the nick of time.
421
00:35:35,981 --> 00:35:39,118
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
422
00:35:39,244 --> 00:35:41,935
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
423
00:35:42,035 --> 00:35:44,774
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
424
00:35:44,992 --> 00:35:47,431
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
425
00:35:47,531 --> 00:35:50,879
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
426
00:35:54,734 --> 00:35:57,298
I'm sorry, honey. This
is an important call.
427
00:35:57,398 --> 00:36:00,017
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
428
00:36:00,117 --> 00:36:01,054
- Okay.
- Okay?
429
00:36:01,154 --> 00:36:03,169
I'll tell you all about it.
I promise.
430
00:36:03,269 --> 00:36:04,439
Okay.
431
00:36:05,406 --> 00:36:06,681
Wheatley?
432
00:36:06,781 --> 00:36:10,163
You get, those
animals, here, now.
433
00:36:10,263 --> 00:36:12,230
I want that bonus.
We got the blue one.
434
00:36:12,330 --> 00:36:15,844
- Bring her to me first.
- All right.
435
00:37:51,561 --> 00:37:54,681
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
436
00:37:54,775 --> 00:37:56,411
Hello? Is anybody there?
437
00:37:56,664 --> 00:37:58,755
Can anybody copy?
438
00:37:59,944 --> 00:38:02,304
I'm trying everything.
It's jammed.
439
00:38:03,121 --> 00:38:05,766
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
440
00:38:07,743 --> 00:38:08,829
That's it.
441
00:38:11,486 --> 00:38:13,365
Proximity alert.
442
00:38:14,324 --> 00:38:15,946
Something's coming.
443
00:38:16,046 --> 00:38:17,861
Where does that tunnel lead?
444
00:38:18,128 --> 00:38:20,815
Well, it connects to
the rest of the...
445
00:38:21,596 --> 00:38:22,924
park.
446
00:38:26,165 --> 00:38:28,157
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
447
00:38:28,257 --> 00:38:29,731
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
448
00:38:29,831 --> 00:38:31,802
Will you stop? It's
not the T-Rex.
449
00:38:33,080 --> 00:38:35,635
- Probably.
- Probably?
450
00:38:37,592 --> 00:38:40,241
Lava! Lava!
451
00:38:40,499 --> 00:38:41,282
Lava...
452
00:38:41,382 --> 00:38:43,682
Deep breaths, Franklin...
453
00:38:59,201 --> 00:39:02,510
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
454
00:39:13,463 --> 00:39:17,110
Claire, what do we do?
What do we do?
455
00:39:18,911 --> 00:39:22,016
It's stuck! Chair!
456
00:39:37,385 --> 00:39:39,649
Come on! Let's go.
457
00:39:40,367 --> 00:39:42,570
Come on, Franklin!
458
00:39:42,670 --> 00:39:45,231
We made it! Yeah!
459
00:40:05,762 --> 00:40:07,733
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
460
00:40:11,648 --> 00:40:13,903
Yes, yes, go, go, go
461
00:40:26,224 --> 00:40:27,631
Claire.
462
00:40:29,219 --> 00:40:31,081
Holy...
463
00:40:42,225 --> 00:40:43,992
Run!
464
00:40:45,179 --> 00:40:46,759
Run!
465
00:40:48,686 --> 00:40:49,983
Run!
466
00:42:01,699 --> 00:42:03,578
Go! Go.
467
00:42:07,100 --> 00:42:08,608
Get in!
468
00:43:27,647 --> 00:43:29,171
Owen!
469
00:44:21,313 --> 00:44:23,924
We didn't die. We just
fell from a cliff.
470
00:44:24,024 --> 00:44:26,785
We're alive! We're alive.
471
00:44:26,885 --> 00:44:29,219
Franklin, move!
472
00:44:30,206 --> 00:44:31,767
No, no, no!
473
00:44:33,053 --> 00:44:35,697
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
474
00:44:38,349 --> 00:44:40,478
We need to get out!
475
00:44:42,624 --> 00:44:44,746
Franklin, watch out!
476
00:44:47,631 --> 00:44:49,644
I wanna go home!
477
00:44:52,748 --> 00:44:54,901
Owen. Owen!
478
00:44:55,066 --> 00:44:56,331
Owen?
479
00:44:58,933 --> 00:45:01,150
Move. Move!
480
00:45:05,263 --> 00:45:06,818
No, no, no...
481
00:45:11,448 --> 00:45:12,949
Owen!
482
00:45:16,251 --> 00:45:18,014
Where is he going?
483
00:45:18,114 --> 00:45:19,788
Okay, don't panic. Don't panic.
484
00:45:21,194 --> 00:45:23,766
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
485
00:45:23,866 --> 00:45:25,886
Take a deep breath.
486
00:46:35,890 --> 00:46:38,203
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
487
00:46:38,303 --> 00:46:41,532
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
488
00:46:43,522 --> 00:46:45,431
Not anymore.
489
00:46:46,352 --> 00:46:47,600
It was a lie.
490
00:46:47,758 --> 00:46:51,358
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
491
00:47:05,643 --> 00:47:07,647
Not all of it.
492
00:47:17,833 --> 00:47:19,603
Move! Move!
493
00:47:19,837 --> 00:47:22,464
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
494
00:47:22,564 --> 00:47:24,194
What are you doing?
495
00:47:24,294 --> 00:47:27,964
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
496
00:47:49,501 --> 00:47:51,060
Hey! Hey, hey, hey.
497
00:47:51,160 --> 00:47:55,426
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
498
00:47:57,912 --> 00:48:01,810
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
499
00:48:11,133 --> 00:48:14,058
You're gonna feel that
when you wake up.
500
00:48:14,657 --> 00:48:16,243
Hey, put your weapon down!
501
00:48:21,696 --> 00:48:24,315
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
502
00:48:24,415 --> 00:48:26,042
Why do they need us?
503
00:48:26,365 --> 00:48:29,217
They needed the tracking
system to capture Blue.
504
00:48:29,792 --> 00:48:32,433
There she is. She
don't look good.
505
00:48:35,958 --> 00:48:37,672
We need to get on that boat.
506
00:48:37,772 --> 00:48:41,023
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
507
00:48:41,231 --> 00:48:43,805
All right, boat's good.
I'm on it.
508
00:48:46,679 --> 00:48:49,516
Get on the boat! Get
on the boat now! Go, go
509
00:48:57,113 --> 00:48:59,294
Get to that truck!
510
00:49:16,574 --> 00:49:19,923
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
511
00:49:20,487 --> 00:49:22,013
- Are you okay?
- Am I dead?
512
00:49:22,113 --> 00:49:23,812
Not yet, kid.
513
00:49:36,498 --> 00:49:39,666
Come on! Give me your hand.
514
00:49:52,707 --> 00:49:54,279
Hold on!
515
00:51:57,861 --> 00:52:01,900
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
516
00:52:05,870 --> 00:52:07,625
Mr. Eversoll.
517
00:52:07,725 --> 00:52:10,430
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
518
00:52:10,530 --> 00:52:12,278
Excuse me, where
are the dinosaurs?
519
00:52:12,378 --> 00:52:14,829
The dinosaurs... are en route.
520
00:52:15,042 --> 00:52:17,339
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
521
00:52:17,439 --> 00:52:19,894
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
522
00:52:19,994 --> 00:52:22,157
I don't really work
with amateurs,
523
00:52:22,257 --> 00:52:24,284
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
524
00:52:24,371 --> 00:52:27,378
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
525
00:52:27,478 --> 00:52:30,844
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
526
00:52:30,944 --> 00:52:33,759
We will have something to suit them.
Eleven species.
527
00:52:33,859 --> 00:52:36,944
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
528
00:52:37,044 --> 00:52:39,589
I estimate $4 million
per species.
529
00:52:40,038 --> 00:52:43,645
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
530
00:52:44,125 --> 00:52:45,347
You're wasting my time.
531
00:52:45,447 --> 00:52:48,743
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
532
00:52:50,384 --> 00:52:52,223
All of this is in the past.
533
00:52:53,190 --> 00:52:55,893
Now, I wanna talk to
you about the future.
534
00:52:56,680 --> 00:52:59,045
I'll give you ten minutes.
535
00:53:00,680 --> 00:53:03,741
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
536
00:53:03,841 --> 00:53:06,082
is to finance our
future operations here.
537
00:53:06,182 --> 00:53:08,363
It's, uh... seed money.
538
00:53:08,463 --> 00:53:11,452
Call it an overture to
something much more ambitious.
539
00:53:11,552 --> 00:53:13,811
Yeah. And more
lucrative, I guess.
540
00:53:13,911 --> 00:53:16,706
Right. We've reactivated
the old facilities,
541
00:53:16,806 --> 00:53:20,684
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
542
00:53:20,784 --> 00:53:23,216
This operation has been
many years in the planning.
543
00:53:23,316 --> 00:53:26,380
Genetic power is an
uncharted frontier.
544
00:53:26,616 --> 00:53:30,027
The potential for growth is
more than you can fathom.
545
00:53:32,449 --> 00:53:33,626
This way, please.
546
00:53:33,726 --> 00:53:36,943
If the entire run of our sorry
history has taught us one
547
00:53:37,043 --> 00:53:38,399
irrevocable lesson,
548
00:53:38,506 --> 00:53:41,684
it's that man is
inevitably drawn to war.
549
00:53:42,269 --> 00:53:46,364
And is willing to use any
means necessary to win it.
550
00:53:46,473 --> 00:53:47,637
You're gonna weaponize them?
551
00:53:47,737 --> 00:53:50,052
We've been using animals
in combat for centuries.
552
00:53:50,152 --> 00:53:52,017
Horses, elephants.
553
00:53:52,117 --> 00:53:55,437
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
554
00:53:55,537 --> 00:53:57,095
- Yes, yes.
- Our geneticists,
555
00:53:57,186 --> 00:54:01,249
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
556
00:54:01,302 --> 00:54:04,178
The animal that took
down Jurassic World.
557
00:54:04,550 --> 00:54:05,857
Indominus Rex.
558
00:54:05,957 --> 00:54:08,128
Her DNA, retrieved
from the island,
559
00:54:08,228 --> 00:54:11,045
way before its destruction,
forms the architecture
560
00:54:11,145 --> 00:54:13,704
of a completely new creature.
561
00:54:13,784 --> 00:54:17,322
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
562
00:54:17,415 --> 00:54:21,902
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
563
00:54:22,295 --> 00:54:26,028
We call it, the Indoraptor.
564
00:54:32,891 --> 00:54:36,349
Grandpa? Grandpa?
565
00:54:55,535 --> 00:54:57,974
- Grandpa.
- Maisie.
566
00:54:58,074 --> 00:54:59,263
What are you doing up?
567
00:54:59,363 --> 00:55:01,928
There was a man here today, with Mr.
Mills.
568
00:55:02,028 --> 00:55:05,606
It was probably just some business
about the Century, is all.
569
00:55:05,706 --> 00:55:06,752
I heard them talking.
570
00:55:06,852 --> 00:55:09,984
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
571
00:55:10,534 --> 00:55:11,944
I'm sure you misunderstood.
572
00:55:12,044 --> 00:55:13,917
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
573
00:55:14,017 --> 00:55:16,539
it's way past your bedtime.
574
00:55:16,745 --> 00:55:18,340
Let's talk about
this in the morning.
575
00:55:18,440 --> 00:55:19,830
- But...
- Maisie.
576
00:55:19,933 --> 00:55:23,084
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
577
00:55:24,869 --> 00:55:27,910
- Good night.
- Good night, my heart.
578
00:55:57,768 --> 00:55:59,026
Jesus!
579
00:56:06,563 --> 00:56:08,752
Hey Blue. Just a little longer.
580
00:56:09,212 --> 00:56:10,892
Oh, my God, you guys are alive!
581
00:56:15,527 --> 00:56:17,553
Look what they've done to her.
582
00:56:17,653 --> 00:56:19,944
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
583
00:56:20,044 --> 00:56:22,255
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
584
00:56:22,355 --> 00:56:23,833
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
585
00:56:23,933 --> 00:56:25,914
- They need her for something else.
- Like what?
586
00:56:26,014 --> 00:56:27,567
I don't know, but she's...
587
00:56:27,615 --> 00:56:31,411
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
588
00:56:31,925 --> 00:56:34,144
Shuuu.. you alright.
589
00:56:34,700 --> 00:56:37,531
Claire, come here.
Put your hand here.
590
00:56:37,631 --> 00:56:39,202
Steady pressure.
591
00:56:39,352 --> 00:56:40,742
Hey, hey.
592
00:56:42,967 --> 00:56:45,870
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
593
00:56:45,970 --> 00:56:47,874
Which one of you guys
know how to find a vein?
594
00:56:47,974 --> 00:56:49,950
I did a blood drive
with Red Cross.
595
00:56:50,050 --> 00:56:52,166
Great! Okay.
596
00:56:52,440 --> 00:56:54,353
Franklin, you take
over for Claire.
597
00:56:54,453 --> 00:56:57,557
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
598
00:56:59,420 --> 00:57:01,323
Steady pressure.
599
00:57:02,471 --> 00:57:04,328
Oh, my God! Oh, my God.
600
00:57:04,428 --> 00:57:06,911
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
601
00:57:07,209 --> 00:57:09,064
- Sure?
- You're good.
602
00:57:09,395 --> 00:57:10,930
All of the animals
should be sedated.
603
00:57:11,030 --> 00:57:13,980
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
604
00:57:14,080 --> 00:57:17,459
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
605
00:57:19,290 --> 00:57:21,342
I think there is one on board.
606
00:57:36,007 --> 00:57:37,791
You've got to be kidding me.
607
00:57:54,594 --> 00:57:55,954
She's tranqed.
608
00:58:01,335 --> 00:58:03,899
Okay, okay. I got it, come on.
609
00:58:03,999 --> 00:58:05,005
Okay.
610
00:58:11,828 --> 00:58:13,777
Are you okay?
611
00:58:14,108 --> 00:58:15,419
I'm okay!
612
00:58:15,601 --> 00:58:16,873
Come on.
613
00:58:22,497 --> 00:58:23,974
- You're gonna have to do it.
- I can't
614
00:58:24,074 --> 00:58:27,108
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
615
00:58:27,208 --> 00:58:29,712
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
616
00:58:29,812 --> 00:58:32,051
You're gonna have
to climb up there.
617
00:58:33,357 --> 00:58:34,335
Oh, I'm not...
618
00:58:34,435 --> 00:58:35,710
I'm not gonna climb up there.
619
00:58:35,810 --> 00:58:37,779
You'll be okay. It's
like riding a bull.
620
00:58:37,879 --> 00:58:41,026
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
621
00:58:41,126 --> 00:58:44,084
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
622
00:58:44,184 --> 00:58:46,103
- So, get up.
- Okay, fine.
623
00:58:46,203 --> 00:58:49,307
Oh my God, she stinks. Jesus!
624
00:59:02,370 --> 00:59:03,454
Good job.
625
00:59:03,711 --> 00:59:05,846
You're making this
look totally normal.
626
00:59:08,420 --> 00:59:11,815
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
627
00:59:12,075 --> 00:59:13,166
Ready?
628
00:59:13,677 --> 00:59:15,902
One, two...
629
00:59:18,448 --> 00:59:19,807
Owen!
630
00:59:28,340 --> 00:59:30,681
It's working.
631
00:59:34,400 --> 00:59:35,633
Who left this open?
632
00:59:35,793 --> 00:59:36,799
I got it.
633
00:59:55,013 --> 00:59:56,168
The bars!
634
00:59:57,253 --> 01:00:00,026
I can get through here. Come on.
635
01:00:12,633 --> 01:00:14,362
Jump! Owen!
636
01:00:32,576 --> 01:00:34,210
Did you see that?
637
01:00:36,154 --> 01:00:38,222
Please tell me you
have the blood.
638
01:02:02,348 --> 01:02:04,907
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
639
01:02:05,007 --> 01:02:06,895
One of the survivors
from the second group.
640
01:02:06,995 --> 01:02:08,043
Now, watch this.
641
01:02:08,143 --> 01:02:11,239
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
642
01:02:17,251 --> 01:02:18,607
You see that?
643
01:02:18,707 --> 01:02:22,710
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
644
01:02:23,046 --> 01:02:25,538
Here I am with Blue.
645
01:02:26,041 --> 01:02:28,886
She's a therapod
from a new group.
646
01:02:29,030 --> 01:02:32,339
If I show signs of weakness...
647
01:02:44,977 --> 01:02:46,022
Hey...
648
01:02:47,399 --> 01:02:48,830
I'm okay.
649
01:02:49,862 --> 01:02:53,009
She...
She's pretty extraordinary.
650
01:03:03,866 --> 01:03:04,773
Blue...
651
01:03:04,873 --> 01:03:08,838
displaying levels of
interest, concern,
652
01:03:08,938 --> 01:03:12,422
hyperintelligence,
cognitive bonding...
653
01:03:12,522 --> 01:03:14,014
See that?
654
01:03:15,273 --> 01:03:18,574
Tilting her head, she's
playing for us...
655
01:03:18,754 --> 01:03:21,320
Increased eye movement,
she's curious.
656
01:03:21,720 --> 01:03:23,808
She's showing empathy.
657
01:03:24,450 --> 01:03:27,805
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
658
01:03:32,117 --> 01:03:34,459
It's a lot of muscle tissue.
659
01:04:07,047 --> 01:04:08,972
She's gonna be okay.
660
01:04:15,118 --> 01:04:17,114
Blue is the key.
661
01:04:18,773 --> 01:04:20,336
You have Blue...
662
01:04:20,784 --> 01:04:22,765
You'll get these raptors
to do anything.
663
01:04:22,912 --> 01:04:23,656
You're sure she'll live?
664
01:04:23,756 --> 01:04:25,079
If it dies, we have
blood samples.
665
01:04:25,179 --> 01:04:29,021
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
666
01:04:29,204 --> 01:04:32,366
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
667
01:04:32,466 --> 01:04:34,903
What do you want me to do, huh?
668
01:04:35,162 --> 01:04:39,791
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
669
01:04:39,941 --> 01:04:42,672
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
670
01:04:42,847 --> 01:04:46,410
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
671
01:04:46,520 --> 01:04:50,240
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
672
01:04:50,340 --> 01:04:52,834
To get the next iteration
under control,
673
01:04:52,934 --> 01:04:56,409
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
674
01:04:56,509 --> 01:04:59,283
- English, Henry.
- It needs a mother!
675
01:05:00,991 --> 01:05:05,098
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
676
01:05:05,198 --> 01:05:08,036
So it will be genetically coded
to recognize her authority
677
01:05:08,136 --> 01:05:09,563
and assume her traits.
678
01:05:09,663 --> 01:05:13,045
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
679
01:05:13,145 --> 01:05:17,031
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
680
01:05:17,131 --> 01:05:19,771
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
681
01:05:19,871 --> 01:05:22,860
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
682
01:05:22,960 --> 01:05:26,098
You have to understand. This
is all uncharted territory.
683
01:05:26,198 --> 01:05:30,154
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
684
01:05:30,254 --> 01:05:33,130
But within that gray area...
685
01:05:34,371 --> 01:05:36,056
is heart.
686
01:05:36,234 --> 01:05:39,718
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
687
01:05:39,818 --> 01:05:41,683
Yes, I can do it.
688
01:05:41,783 --> 01:05:43,428
Well then, do it!
689
01:05:43,528 --> 01:05:44,879
Thank you.
690
01:05:45,272 --> 01:05:47,559
God, you brainy asshole.
691
01:06:00,244 --> 01:06:03,026
Hey, hey! Maisie!
692
01:06:05,409 --> 01:06:08,213
What is that? What is it?
693
01:06:15,566 --> 01:06:18,279
Keep her in there, and
keep the door locked.
694
01:06:18,579 --> 01:06:21,348
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
695
01:06:21,448 --> 01:06:23,868
Sir Benjamin needs
to see her now.
696
01:06:26,752 --> 01:06:28,897
I believe it's important.
697
01:07:07,728 --> 01:07:09,020
We're here.
698
01:07:09,120 --> 01:07:10,126
Where?
699
01:07:14,760 --> 01:07:16,123
She got a heartbeat?
700
01:07:16,223 --> 01:07:17,388
Yeah. Do you?
701
01:07:17,788 --> 01:07:18,859
We need blood samples.
702
01:07:18,959 --> 01:07:20,700
I'm not here to help you
reset the food chain,
703
01:07:20,800 --> 01:07:23,942
so take your own damn samples.
704
01:07:27,123 --> 01:07:29,300
What a nasty woman.
705
01:07:37,978 --> 01:07:39,534
Hey!
706
01:07:40,014 --> 01:07:41,932
- What the hell is going on?
- I was...
707
01:07:42,782 --> 01:07:44,914
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
708
01:07:45,014 --> 01:07:46,494
- You deck crew?
- Aye-aye.
709
01:07:46,594 --> 01:07:48,200
We're logging out. Follow me.
710
01:07:48,300 --> 01:07:50,165
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
711
01:07:50,265 --> 01:07:53,298
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
712
01:07:54,830 --> 01:07:56,889
- Shit!
- Oh, no.
713
01:07:57,039 --> 01:07:58,878
He's not gonna make it.
714
01:07:59,279 --> 01:08:01,927
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
715
01:08:03,357 --> 01:08:05,661
There's no time. Let's go.
716
01:08:20,866 --> 01:08:21,872
Roll out!
717
01:08:23,926 --> 01:08:25,517
Where are they taking them?
718
01:08:25,617 --> 01:08:27,124
We're about to find out.
719
01:08:47,294 --> 01:08:48,386
Yes!
720
01:08:56,303 --> 01:08:57,879
This is Lockwood's Estate
721
01:08:59,910 --> 01:09:02,471
He must have one big-ass garage.
722
01:09:48,436 --> 01:09:51,454
Did you really think you
could get away with it?
723
01:09:52,594 --> 01:09:54,106
In my own house.
724
01:09:54,206 --> 01:09:55,926
You entrusted me.
725
01:09:56,503 --> 01:09:59,567
To guide your fortune
into the future.
726
01:10:00,125 --> 01:10:02,530
- I have done that.
- Damn you!
727
01:10:05,908 --> 01:10:07,487
Pick up that phone.
728
01:10:07,660 --> 01:10:10,937
I want you to call the police.
729
01:10:11,480 --> 01:10:14,954
It'll be easier if the
story comes from you.
730
01:10:16,151 --> 01:10:18,469
As you say, sir.
731
01:10:25,012 --> 01:10:26,767
You know, I've been thinking...
732
01:10:26,867 --> 01:10:29,185
John Hammond was right.
733
01:10:29,720 --> 01:10:33,076
It was an unholy
thing that you did.
734
01:10:36,519 --> 01:10:39,945
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
735
01:10:58,699 --> 01:10:59,761
Hey.
736
01:11:01,897 --> 01:11:05,206
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
737
01:11:10,142 --> 01:11:13,640
Hello. You should've
stayed on the island.
738
01:11:13,877 --> 01:11:15,715
Better odds.
739
01:11:26,129 --> 01:11:27,675
Hi, Claire.
740
01:11:29,075 --> 01:11:31,844
I just wanted to
come and apologize.
741
01:11:31,944 --> 01:11:33,818
I didn't want to bring
you into any of this,
742
01:11:33,918 --> 01:11:36,844
but it was the only way
that we can get the raptor.
743
01:11:36,944 --> 01:11:38,566
And we needed it.
744
01:11:38,666 --> 01:11:40,009
Come on.
745
01:11:41,724 --> 01:11:43,134
So, what?
746
01:11:43,234 --> 01:11:44,790
This is it?
747
01:11:44,904 --> 01:11:47,300
I mean, you're a smart guy,
you could've started
748
01:11:47,400 --> 01:11:50,233
a foundation to cure cancer.
But instead, you...
749
01:11:50,540 --> 01:11:51,546
What?
750
01:11:52,783 --> 01:11:55,211
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
751
01:11:55,311 --> 01:11:57,474
You betrayed a dying
man for money.
752
01:11:57,574 --> 01:12:01,451
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
753
01:12:01,551 --> 01:12:03,432
At least, I have the
integrity to admit it.
754
01:12:03,532 --> 01:12:05,715
I never, ever did
anything remotely illegal.
755
01:12:05,815 --> 01:12:08,523
You authorized the creation
of the Indominus Rex.
756
01:12:09,335 --> 01:12:13,323
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
757
01:12:13,423 --> 01:12:16,268
How is that different?
Huh? And you.
758
01:12:16,371 --> 01:12:18,729
The man who proved raptors
can follow orders.
759
01:12:18,829 --> 01:12:21,949
You never thought about the
applications of your research, Owen?
760
01:12:22,068 --> 01:12:24,967
How many millions a trained
predator might be worth?
761
01:12:27,746 --> 01:12:28,902
You two...
762
01:12:29,098 --> 01:12:31,660
You're the parents
of the new world.
763
01:12:34,207 --> 01:12:35,994
Hey! Let him go.
764
01:12:36,094 --> 01:12:37,825
- Owen?
- I think I'll break it.
765
01:12:38,225 --> 01:12:39,820
Let him go.
766
01:12:43,949 --> 01:12:44,955
Claire, it's...
767
01:13:00,499 --> 01:13:01,804
Say the word, we
got them, Mills.
768
01:13:01,921 --> 01:13:07,228
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
769
01:13:24,982 --> 01:13:26,664
Looks like a full house.
770
01:13:26,764 --> 01:13:28,138
Roger that.
771
01:13:55,005 --> 01:13:56,832
- Good evening.
- Good evening, good evening.
772
01:13:56,932 --> 01:13:59,234
Welcome. Welcome.
773
01:14:00,641 --> 01:14:04,560
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
774
01:14:04,660 --> 01:14:05,527
Right.
775
01:14:05,627 --> 01:14:08,844
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
776
01:14:08,944 --> 01:14:11,113
Slovenian arms dealer.
777
01:14:45,129 --> 01:14:48,231
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
778
01:14:48,535 --> 01:14:51,151
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
779
01:14:51,251 --> 01:14:53,037
Will he be joining us?
780
01:14:53,137 --> 01:14:55,613
That's very unlikely.
781
01:15:08,064 --> 01:15:09,557
Grandpa?
782
01:15:16,934 --> 01:15:18,058
Grandpa?
783
01:15:19,370 --> 01:15:21,075
Grandpa, wake up.
784
01:15:22,631 --> 01:15:23,936
Grandpa.
785
01:15:25,304 --> 01:15:28,188
Grandpa, wake up. Wake up!
786
01:15:28,951 --> 01:15:30,294
Iris!
787
01:15:43,647 --> 01:15:44,936
Iris!
788
01:15:47,874 --> 01:15:49,123
It's over.
789
01:15:52,715 --> 01:15:54,719
What a tragedy.
790
01:15:58,096 --> 01:16:00,479
I suppose now he's gone,
791
01:16:00,579 --> 01:16:03,629
- you'll be looking for another situation.
- No.
792
01:16:04,895 --> 01:16:07,072
Maisie needs me.
793
01:16:08,345 --> 01:16:11,142
I am her guardian now.
794
01:16:11,890 --> 01:16:14,853
What she needs is no
longer your concern.
795
01:16:15,286 --> 01:16:18,162
You don't understand
her the way I do.
796
01:16:19,011 --> 01:16:21,566
I understand her value.
797
01:16:22,558 --> 01:16:24,318
But I raised her.
798
01:16:24,845 --> 01:16:26,239
I raised...
799
01:16:26,339 --> 01:16:27,768
both of them.
800
01:16:31,740 --> 01:16:34,529
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
801
01:17:14,668 --> 01:17:18,920
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
802
01:17:20,885 --> 01:17:25,278
First time you see them,
it's like, a miracle.
803
01:17:25,538 --> 01:17:28,253
You read about them in books.
You see the bones in museums.
804
01:17:28,353 --> 01:17:30,670
But you don't really believe it.
805
01:17:30,770 --> 01:17:32,459
Kind of like myths.
806
01:17:33,700 --> 01:17:35,492
And then you see...
807
01:17:36,417 --> 01:17:39,073
the first one alive.
808
01:17:43,357 --> 01:17:45,297
This is not your fault.
809
01:17:46,068 --> 01:17:48,418
- But it is.
- No.
810
01:17:50,035 --> 01:17:52,251
This one's on me.
811
01:17:54,059 --> 01:17:56,283
I showed them the way.
812
01:17:57,722 --> 01:17:59,414
Now, listen.
813
01:17:59,514 --> 01:18:03,061
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
814
01:18:03,161 --> 01:18:05,904
- If there is a later.
- Yes, there is.
815
01:18:08,136 --> 01:18:10,502
I got a cabin to finish.
816
01:18:18,762 --> 01:18:19,701
What is that?
817
01:18:23,897 --> 01:18:26,866
Well, look who just woke up.
818
01:18:37,791 --> 01:18:39,857
We're getting out of here.
819
01:18:40,905 --> 01:18:45,112
Welcome, ladies, gentlemen...
820
01:18:45,200 --> 01:18:48,507
To this extraordinary evening.
821
01:18:48,599 --> 01:18:52,546
Let's dive right in,
with lot number 1.
822
01:18:53,661 --> 01:18:55,399
The ankylosaurus.
823
01:18:57,438 --> 01:18:59,668
This is a herbivorous quadruped.
824
01:19:00,085 --> 01:19:01,545
Late Cretaceous.
825
01:19:01,648 --> 01:19:05,748
This is one of the largest
armored dinosaurs.
826
01:19:06,438 --> 01:19:10,922
Known by paleontologists
as a "living tank".
827
01:19:17,035 --> 01:19:19,368
- What are you doing?
- Save it.
828
01:19:19,501 --> 01:19:21,922
- Are you sure about this?
- Nope.
829
01:19:24,181 --> 01:19:27,112
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
830
01:19:27,231 --> 01:19:30,775
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
831
01:19:31,005 --> 01:19:34,819
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
832
01:19:34,919 --> 01:19:39,383
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
833
01:19:39,533 --> 01:19:43,432
$10 million. Once, twice...
834
01:19:43,948 --> 01:19:48,700
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
835
01:19:53,749 --> 01:19:56,806
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
836
01:19:57,399 --> 01:20:00,540
Juvenile Allosaurus.
837
01:20:02,072 --> 01:20:06,222
A fierce and
aggressive predator.
838
01:20:09,493 --> 01:20:10,648
Sold!
839
01:20:10,843 --> 01:20:12,140
Sold!
840
01:20:13,019 --> 01:20:14,378
Sold!
841
01:20:17,189 --> 01:20:20,577
Wonderful. Wonderful.
842
01:20:49,190 --> 01:20:50,597
Okay...
843
01:20:51,054 --> 01:20:54,213
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
844
01:20:55,046 --> 01:20:56,256
Hey!
845
01:20:58,120 --> 01:20:59,266
Okay.
846
01:21:17,564 --> 01:21:19,395
You're welcome.
847
01:21:27,665 --> 01:21:31,351
Hey! Wait. Please, please, wait.
848
01:21:35,899 --> 01:21:38,405
That's Lockwood's granddaughter.
849
01:21:39,317 --> 01:21:41,198
Hey. Hey, kid.
850
01:21:41,298 --> 01:21:43,727
You wanna come
down out of there?
851
01:21:47,884 --> 01:21:49,903
Do you remember me?
852
01:21:53,208 --> 01:21:55,911
My name is Claire. What's yours?
853
01:21:56,556 --> 01:21:57,719
Maisie.
854
01:21:58,172 --> 01:22:00,721
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
855
01:22:00,821 --> 01:22:03,745
This is my friend, Owen.
856
01:22:04,675 --> 01:22:08,592
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
857
01:22:08,692 --> 01:22:10,129
Oh, yeah?
858
01:22:13,814 --> 01:22:15,550
You like dinosaurs?
859
01:22:17,099 --> 01:22:20,001
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
860
01:22:20,101 --> 01:22:22,544
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
861
01:22:23,072 --> 01:22:24,769
That sound all right?
862
01:22:25,689 --> 01:22:28,542
Alright. Yeah. Come on down.
863
01:22:37,429 --> 01:22:38,780
Sweetie...
864
01:22:39,056 --> 01:22:40,960
We need some help finding
your grandfather.
865
01:22:41,060 --> 01:22:43,444
Can you take us to him?
866
01:22:43,544 --> 01:22:44,643
No.
867
01:22:45,155 --> 01:22:47,562
You made it down here
all by yourself, huh.
868
01:22:47,662 --> 01:22:51,254
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
869
01:22:51,961 --> 01:22:53,894
He's gone!
870
01:22:57,957 --> 01:22:59,846
So listen, I'll tell you what.
871
01:22:59,946 --> 01:23:03,987
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
872
01:23:04,087 --> 01:23:05,897
You wanna come with us?
873
01:23:05,997 --> 01:23:08,190
We could use a friend, too.
874
01:23:23,277 --> 01:23:24,254
Sold!
875
01:23:24,354 --> 01:23:27,280
And now, ladies and
gentlemen, that we are
876
01:23:27,380 --> 01:23:30,327
halfway through the evening...
877
01:23:30,990 --> 01:23:34,456
We'd like to offer a
special treat to our
878
01:23:34,653 --> 01:23:37,639
discriminating buyers.
879
01:23:37,915 --> 01:23:40,532
This evening, we will preview,
880
01:23:40,682 --> 01:23:44,155
a new asset that we've
been developing.
881
01:23:44,752 --> 01:23:46,517
A creature of the future,
882
01:23:46,617 --> 01:23:49,194
made from pieces of the past.
883
01:23:50,985 --> 01:23:53,775
Ladies and gentlemen,
please be warned.
884
01:23:53,933 --> 01:23:57,976
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
885
01:23:58,076 --> 01:24:00,712
that have ever walked the earth.
886
01:24:01,102 --> 01:24:02,863
We call it...
887
01:24:03,106 --> 01:24:05,834
The Indoraptor.
888
01:24:27,196 --> 01:24:29,817
The perfect weapon
for the modern age.
889
01:24:29,917 --> 01:24:31,598
Built for combat.
890
01:24:31,673 --> 01:24:35,702
With tactical responses more
acute than any human soldier.
891
01:24:36,202 --> 01:24:37,608
What is that thing?
892
01:24:54,551 --> 01:24:56,541
They made it.
893
01:24:56,641 --> 01:24:58,523
Mr. Mills, and the other man.
894
01:24:58,623 --> 01:25:00,273
What man?
895
01:25:01,162 --> 01:25:01,840
Him.
896
01:25:01,940 --> 01:25:04,600
Designed by Mr. Henry Wu...
897
01:25:04,700 --> 01:25:08,396
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
898
01:25:08,496 --> 01:25:11,964
Bio-specs include
hyper sense of smell,
899
01:25:12,064 --> 01:25:16,270
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
900
01:25:16,370 --> 01:25:21,570
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
901
01:25:21,670 --> 01:25:23,124
Voila!
902
01:25:29,506 --> 01:25:32,972
Now first, your laser
sets the target.
903
01:25:35,251 --> 01:25:40,592
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
904
01:25:46,531 --> 01:25:49,222
This animal is relentless.
905
01:25:49,322 --> 01:25:52,728
Now, modifications are
still being made.
906
01:25:52,828 --> 01:25:55,068
$20 million!
907
01:25:57,457 --> 01:26:01,398
Well, this is a prototype.
Not for sale.
908
01:26:01,498 --> 01:26:02,616
21!
909
01:26:02,716 --> 01:26:06,724
Well, it is still a
prototype, but...
910
01:26:08,100 --> 01:26:09,852
23!
911
01:26:11,126 --> 01:26:12,800
24!
912
01:26:14,797 --> 01:26:16,614
$24 million dollar.
913
01:26:16,714 --> 01:26:18,956
$25 million!
914
01:26:19,056 --> 01:26:20,591
Do I hear 26?
915
01:26:20,691 --> 01:26:23,090
That thing can't
leave this building.
916
01:26:23,190 --> 01:26:24,167
26!
917
01:26:24,267 --> 01:26:27,224
Any advance on 26? $27 million!
918
01:26:27,324 --> 01:26:29,261
What are you doing? This
animal is not for sale.
919
01:26:29,361 --> 01:26:31,570
Let them have it. We have
to give them a taste.
920
01:26:31,670 --> 01:26:33,186
He's a prototype.
921
01:26:33,286 --> 01:26:38,061
This prototype is worth
$28 million right now.
922
01:26:38,406 --> 01:26:41,159
Relax. We'll make some more.
923
01:26:41,259 --> 01:26:43,515
So will they.
924
01:27:04,681 --> 01:27:06,119
Hey, buddy.
925
01:27:06,554 --> 01:27:08,822
You thinking what I'm thinking?
926
01:27:10,506 --> 01:27:13,581
Once, twice, sold!
927
01:27:13,681 --> 01:27:15,842
To our Russian friend...
928
01:27:17,209 --> 01:27:22,380
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
929
01:28:30,624 --> 01:28:32,895
Get this thing out of here!
930
01:29:24,232 --> 01:29:25,851
Mills!
931
01:29:26,111 --> 01:29:28,092
Mills, where are you?
932
01:29:28,705 --> 01:29:30,686
I want my bonus.
933
01:29:37,133 --> 01:29:40,677
Holy cow. What are you?
934
01:29:41,306 --> 01:29:43,914
I didn't see you on the island.
935
01:30:01,661 --> 01:30:03,948
You are a tough guy.
936
01:30:36,621 --> 01:30:39,347
Look at that beauty.
937
01:30:40,212 --> 01:30:45,006
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
938
01:30:45,901 --> 01:30:49,217
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
939
01:31:08,201 --> 01:31:09,836
Open wide...
940
01:32:03,937 --> 01:32:05,981
Move! Move!
941
01:32:51,177 --> 01:32:52,622
Don't!
942
01:32:56,065 --> 01:32:58,722
You two, deserve each other.
943
01:32:58,832 --> 01:33:00,367
Maisie, come with me.
944
01:33:00,467 --> 01:33:03,050
You got your money. Walk away.
945
01:33:03,168 --> 01:33:04,263
What are you gonna do, huh?
946
01:33:04,363 --> 01:33:06,131
We're gonna stop this.
947
01:33:06,454 --> 01:33:08,206
- All of it!
- How?
948
01:33:08,458 --> 01:33:11,054
What, you're gonna go back in time
before Hammond decided to play god?
949
01:33:11,154 --> 01:33:12,224
You can't put it
back in the box!
950
01:33:12,324 --> 01:33:13,902
- We have to try.
- It's too late.
951
01:33:14,002 --> 01:33:15,672
Maisie, come.
952
01:33:17,901 --> 01:33:19,631
Ooooooo....
953
01:33:19,751 --> 01:33:23,076
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
954
01:33:23,745 --> 01:33:25,928
You have no idea what she is.
955
01:33:26,989 --> 01:33:30,298
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
956
01:33:30,432 --> 01:33:34,039
Lockwood never had a grandchild.
957
01:33:34,598 --> 01:33:37,137
He just wanted his
daughter back.
958
01:33:39,157 --> 01:33:41,806
And he had the technology.
959
01:33:42,124 --> 01:33:44,474
He created another.
960
01:33:45,811 --> 01:33:47,359
He made her again.
961
01:33:51,023 --> 01:33:52,242
Go!
962
01:33:57,976 --> 01:33:58,789
Come on!
963
01:34:14,704 --> 01:34:17,797
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
964
01:34:17,897 --> 01:34:20,497
You, I need blood samples
from the raptor.
965
01:34:21,306 --> 01:34:22,763
Don't just stand
there like an idiot!
966
01:34:22,863 --> 01:34:27,562
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
967
01:34:28,348 --> 01:34:30,093
Come on. Come on.
968
01:34:30,904 --> 01:34:33,765
I need this raptor's blood.
969
01:34:34,071 --> 01:34:36,132
Sure. Go ahead.
970
01:34:36,232 --> 01:34:38,404
Where is that kit?
971
01:34:38,504 --> 01:34:40,319
Okay, now listen to me.
972
01:34:40,530 --> 01:34:43,338
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
973
01:34:43,438 --> 01:34:46,154
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
974
01:34:46,254 --> 01:34:48,596
I designed this animal myself.
975
01:34:48,696 --> 01:34:51,991
It's pure. Every cell of
her body was created in a
976
01:34:52,091 --> 01:34:55,832
most controlled environment under
the most demanding conditions.
977
01:34:56,330 --> 01:34:59,280
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
978
01:34:59,380 --> 01:35:01,080
so, it's a sock drawer in there.
979
01:35:01,180 --> 01:35:02,625
You what?
980
01:35:03,824 --> 01:35:06,260
Hold, stop! What are you doing?
981
01:35:06,888 --> 01:35:09,104
Saving your life.
982
01:35:12,934 --> 01:35:14,081
Yes!
983
01:35:14,181 --> 01:35:15,486
Stop!
984
01:35:17,228 --> 01:35:18,972
Don't move.
985
01:35:23,799 --> 01:35:25,674
Now, step away from that cage.
986
01:35:25,774 --> 01:35:26,875
Now.
987
01:36:03,212 --> 01:36:05,437
Run. Run!
988
01:38:08,927 --> 01:38:10,436
Run!
989
01:39:35,777 --> 01:39:36,798
You see that?
990
01:39:36,898 --> 01:39:41,566
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
991
01:39:42,722 --> 01:39:44,569
The ventilation system is down.
992
01:39:44,702 --> 01:39:46,769
Can you bring it back up?
993
01:40:19,557 --> 01:40:22,358
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
994
01:40:22,458 --> 01:40:23,776
- So reboot it.
- I'm trying.
995
01:40:44,631 --> 01:40:47,204
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
996
01:40:47,304 --> 01:40:48,435
Okay.
997
01:41:28,938 --> 01:41:30,659
Go! Go!
998
01:42:28,963 --> 01:42:30,972
Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
999
01:42:31,736 --> 01:42:34,439
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
1000
01:42:38,964 --> 01:42:40,869
Go, I'll be fine.
1001
01:42:40,969 --> 01:42:42,210
Run!
1002
01:45:11,337 --> 01:45:13,459
Maisie, stay down!
1003
01:46:17,645 --> 01:46:21,284
Follow me. I know a
way on the outside.
1004
01:46:24,090 --> 01:46:25,426
Come on.
1005
01:46:27,879 --> 01:46:29,482
Come on!
1006
01:46:45,789 --> 01:46:47,242
This way!
1007
01:47:20,395 --> 01:47:22,094
I got you.
1008
01:47:34,818 --> 01:47:35,901
Hey!
1009
01:49:30,649 --> 01:49:32,472
What the hell?
1010
01:49:34,828 --> 01:49:35,897
Hey!
1011
01:49:38,159 --> 01:49:40,995
Hey! You good?
1012
01:49:42,882 --> 01:49:45,734
- Yeah. You?
- Nope!
1013
01:49:46,034 --> 01:49:49,554
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1014
01:50:19,455 --> 01:50:20,736
They're all dying.
1015
01:50:21,136 --> 01:50:23,528
The blast damaged the
ventilation system.
1016
01:50:23,628 --> 01:50:25,913
We did everything we could.
1017
01:50:28,343 --> 01:50:30,339
I can open the gates from here.
1018
01:50:31,368 --> 01:50:34,072
Claire, be careful.
1019
01:50:34,433 --> 01:50:36,862
We're not on an island anymore.
1020
01:51:32,377 --> 01:51:33,590
Claire...
1021
01:51:33,690 --> 01:51:37,061
You press that button,
there is no going back.
1022
01:51:41,812 --> 01:51:44,319
We can't let them die.
1023
01:52:33,644 --> 01:52:35,319
I had to.
1024
01:52:36,176 --> 01:52:38,080
They're alive.
1025
01:52:38,180 --> 01:52:39,902
Like me.
1026
01:54:53,288 --> 01:54:54,334
Hey, girl.
1027
01:54:54,455 --> 01:54:55,838
Owen.
1028
01:54:58,000 --> 01:55:01,159
It's okay. She won't hurt us.
1029
01:55:31,803 --> 01:55:34,429
Blue, come with me.
1030
01:55:39,310 --> 01:55:42,414
We'll take you to a
safe place, okay?
1031
01:56:22,743 --> 01:56:25,525
How many times do you
have to see the evidence?
1032
01:56:25,829 --> 01:56:28,761
How many times must
a point be made?
1033
01:56:29,515 --> 01:56:32,596
We're causing our
own extinction.
1034
01:56:32,848 --> 01:56:35,598
Too many red lines
have been crossed.
1035
01:56:36,149 --> 01:56:39,948
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1036
01:56:40,048 --> 01:56:42,578
avarice, and
1037
01:56:42,680 --> 01:56:45,337
political megalomania.
1038
01:56:45,935 --> 01:56:51,343
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1039
01:56:51,460 --> 01:56:53,810
This change was inevitable,
from the moment we
1040
01:56:53,910 --> 01:56:56,436
brought the first dinosaur
back from extinction.
1041
01:56:56,939 --> 01:56:59,606
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1042
01:56:59,706 --> 01:57:03,729
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1043
01:57:04,159 --> 01:57:06,716
Or that it's beyond our
control, like a fatal illness.
1044
01:57:06,816 --> 01:57:10,922
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1045
01:57:11,022 --> 01:57:14,024
woven into the very
fabric of existence.
1046
01:57:14,747 --> 01:57:17,843
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1047
01:57:18,142 --> 01:57:20,406
And it's happening now.
1048
01:57:23,038 --> 01:57:27,580
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1049
01:57:30,590 --> 01:57:33,615
These creatures were
here before us.
1050
01:57:34,181 --> 01:57:37,553
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1051
01:57:42,999 --> 01:57:46,890
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1052
01:57:52,474 --> 01:57:54,894
We've entered a new era.
1053
01:57:56,105 --> 01:57:59,940
Welcome to Jurassic World.
1054
01:58:26,923 --> 01:58:34,610
Subbed by:
iamdepressed69
resync by : da4rul my
76499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.