Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,068 --> 00:01:41,034
Isla Nublar - 193 miles west of Costa Rica
2
00:01:58,491 --> 00:02:00,173
Relax.
3
00:02:00,626 --> 00:02:03,738
Anything in here would be dead by now.
4
00:02:23,670 --> 00:02:26,140
There she is.
5
00:02:26,242 --> 00:02:29,026
The Indominus Rex.
6
00:03:08,872 --> 00:03:12,085
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
7
00:03:12,110 --> 00:03:15,526
- Air One, clear for takeoff. Begin tracking.
- Copy that.
8
00:03:15,551 --> 00:03:18,014
- Go, go.
- Tracking on.
9
00:03:28,794 --> 00:03:32,156
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
10
00:03:32,188 --> 00:03:34,369
Coming back for you.
Close the doors.
11
00:03:34,714 --> 00:03:37,403
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
12
00:03:37,428 --> 00:03:40,078
Understood. We're heading out.
13
00:03:59,010 --> 00:04:02,060
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
14
00:04:02,083 --> 00:04:05,375
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
15
00:04:06,447 --> 00:04:09,198
Guys, what is that?
16
00:04:12,497 --> 00:04:15,257
Marine One, I am closing the gates.
17
00:04:19,082 --> 00:04:21,740
Seriously guys, I'm kind of exposed out here.
18
00:04:21,765 --> 00:04:24,602
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
19
00:04:24,690 --> 00:04:28,278
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
20
00:04:32,160 --> 00:04:34,623
I can't reach them!
21
00:04:34,819 --> 00:04:36,273
What?!
22
00:04:39,182 --> 00:04:43,061
What is going on?
I can't hear you.
23
00:04:54,585 --> 00:04:56,085
No, do not go!
Do not go, wait!
24
00:05:01,466 --> 00:05:03,733
Throw him the ladder!
25
00:05:08,089 --> 00:05:10,051
Don't go!
26
00:05:34,639 --> 00:05:37,681
We're gonna stall! Cut it now!
27
00:05:37,697 --> 00:05:40,690
- Do it, John!
- We're gonna die here!
28
00:05:45,322 --> 00:05:47,308
I said cut it!
29
00:06:23,986 --> 00:06:27,684
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
30
00:06:57,434 --> 00:06:59,592
Three years after the
fall of Jurassic World,
31
00:06:59,600 --> 00:07:02,634
the debate over Isla
Nublar rages on.
32
00:07:02,728 --> 00:07:06,513
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
33
00:07:06,537 --> 00:07:09,633
has shown considerable
unrest in recent months.
34
00:07:09,649 --> 00:07:12,425
Theologists now predict
an extinction level event
35
00:07:12,433 --> 00:07:15,936
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
36
00:07:15,983 --> 00:07:18,915
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
37
00:07:18,939 --> 00:07:22,223
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
38
00:07:22,239 --> 00:07:26,157
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
39
00:07:26,235 --> 00:07:29,089
Activist groups have
mobilized around the globe,
40
00:07:29,105 --> 00:07:33,209
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
41
00:07:33,265 --> 00:07:35,720
With an eruption
expected at any moment,
42
00:07:35,736 --> 00:07:38,488
the US Senate has convened
a special committee,
43
00:07:38,512 --> 00:07:40,905
to answer a grave
moral question:
44
00:07:40,945 --> 00:07:43,641
Do dinosaurs deserve
the same protections
45
00:07:43,657 --> 00:07:45,620
given to other
endangered species,
46
00:07:45,637 --> 00:07:48,209
or should they be left to die?
47
00:07:48,273 --> 00:07:49,688
I think...
48
00:07:49,713 --> 00:07:52,364
that we should allow our...
49
00:07:52,614 --> 00:07:55,319
magnificent, glorious dinosaurs,
50
00:07:56,031 --> 00:07:58,682
to be taken out by the volcano.
51
00:08:00,973 --> 00:08:04,569
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
52
00:08:05,352 --> 00:08:07,768
We altered the course
of natural history.
53
00:08:08,917 --> 00:08:10,200
This is the correction.
54
00:08:10,216 --> 00:08:12,444
Are you suggesting
the Almighty is
55
00:08:12,461 --> 00:08:14,478
taking matters in His own hands?
56
00:08:14,494 --> 00:08:16,410
Senator, with all due
respect, God's not...
57
00:08:16,418 --> 00:08:18,442
part of the equation. No.
58
00:08:18,458 --> 00:08:21,852
What I mean is that, in the
last century, we amassed
59
00:08:21,868 --> 00:08:24,542
a landmark technological power.
60
00:08:24,566 --> 00:08:28,983
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
61
00:08:29,094 --> 00:08:31,916
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
62
00:08:31,941 --> 00:08:32,871
But then, there it was.
63
00:08:32,887 --> 00:08:34,850
And now, we've got genetic power.
So...
64
00:08:34,874 --> 00:08:37,939
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
65
00:08:37,947 --> 00:08:40,621
and, what's gonna
be done with it?
66
00:08:41,270 --> 00:08:44,351
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
67
00:08:44,726 --> 00:08:47,245
I'm not sure I know what
you're talking about.
68
00:08:47,346 --> 00:08:49,004
I'm talking about...
69
00:08:49,114 --> 00:08:52,061
man-made, cataclysmic,
70
00:08:52,382 --> 00:08:53,891
change.
71
00:08:54,329 --> 00:08:56,111
What kind of change?
72
00:08:56,385 --> 00:08:58,449
Change is like death.
73
00:08:59,622 --> 00:09:03,203
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
74
00:09:24,306 --> 00:09:27,191
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
75
00:09:27,216 --> 00:09:29,780
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
76
00:09:30,086 --> 00:09:31,477
- That's a real thing.
- You've seen one?
77
00:09:31,485 --> 00:09:33,330
No! I hadn't seen one with my own eyes.
you know not
78
00:09:33,355 --> 00:09:36,631
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
79
00:09:39,352 --> 00:09:41,613
Hello, hello, um...
80
00:09:42,409 --> 00:09:46,179
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
81
00:09:46,515 --> 00:09:49,478
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
82
00:09:50,582 --> 00:09:52,614
Great. Thank you.
83
00:09:52,677 --> 00:09:55,891
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
84
00:09:55,915 --> 00:09:58,542
to secure pivotal funding for a...
85
00:09:58,566 --> 00:10:00,576
That was like 40 seconds.
You're getting better.
86
00:10:00,592 --> 00:10:02,467
You gotta stop letting your mom shop for you.
87
00:10:02,484 --> 00:10:04,964
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
88
00:10:04,975 --> 00:10:07,797
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
89
00:10:07,814 --> 00:10:10,776
What is your job again?
You plug in cords, right?
90
00:10:10,784 --> 00:10:12,551
It's actually more
important than it sounds.
91
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
Can I ask you a question?
92
00:10:15,109 --> 00:10:16,563
Do you have kids?
93
00:10:16,681 --> 00:10:18,409
Okay. So your kids.
94
00:10:18,550 --> 00:10:20,934
An entire generation has
grown up in a world
95
00:10:20,958 --> 00:10:23,586
where dinosaurs are living and breathing.
96
00:10:23,946 --> 00:10:26,518
But soon you're gonna have to watch them go extinct.
97
00:10:26,800 --> 00:10:27,848
Or not.
98
00:10:28,363 --> 00:10:30,436
If people like you make a difference.
99
00:10:33,703 --> 00:10:34,704
Great.
100
00:10:36,245 --> 00:10:37,597
Yes!
101
00:10:40,123 --> 00:10:42,899
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
102
00:10:43,423 --> 00:10:47,278
...take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
103
00:10:47,333 --> 00:10:49,139
After thorough deliberations,
104
00:10:49,164 --> 00:10:52,831
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
105
00:10:52,856 --> 00:10:56,727
regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar.
106
00:10:57,040 --> 00:10:59,151
This is an act of God, and
107
00:10:59,159 --> 00:11:02,185
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
108
00:11:02,217 --> 00:11:04,429
we cannot condone
government involvement,
109
00:11:04,454 --> 00:11:07,933
on what amounts to a
privately-owned venture.
110
00:11:11,857 --> 00:11:14,617
They're all gonna die
and no one cares.
111
00:11:15,869 --> 00:11:17,159
We do.
112
00:11:22,019 --> 00:11:24,772
Give me one second.
Let's get back to work.
113
00:11:24,952 --> 00:11:27,000
Okay everyone. Come on.
114
00:11:30,335 --> 00:11:33,072
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
115
00:11:33,104 --> 00:11:35,129
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
116
00:11:35,153 --> 00:11:39,023
I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's
estate. Would you mind holding for a second?
117
00:11:39,360 --> 00:11:41,940
Yes, of course. I'll hold.
118
00:11:46,438 --> 00:11:50,740
Lockwood Estate
California
119
00:12:09,135 --> 00:12:11,043
Ms. Dearing, you're early.
120
00:12:11,324 --> 00:12:13,607
- Would you like to step in?
- Thank you.
121
00:12:15,422 --> 00:12:18,072
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
122
00:12:40,841 --> 00:12:42,414
John Alfred Hammond.
123
00:12:42,438 --> 00:12:44,071
The father of Jurassic Park.
124
00:12:44,110 --> 00:12:45,573
But of course, you know that.
125
00:12:45,628 --> 00:12:48,395
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
126
00:12:48,419 --> 00:12:51,782
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
127
00:12:51,798 --> 00:12:54,011
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
128
00:12:54,019 --> 00:12:56,403
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
129
00:12:56,419 --> 00:12:57,599
- You remember?
- Yes!
130
00:12:57,623 --> 00:13:00,493
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
131
00:13:00,509 --> 00:13:03,011
idealistic to expand his fortune.
132
00:13:03,426 --> 00:13:05,200
And I used to be both.
133
00:13:06,319 --> 00:13:07,726
Follow me.
134
00:13:09,189 --> 00:13:11,183
Let me give you a
bit of history.
135
00:13:11,363 --> 00:13:12,692
This is where it all began.
136
00:13:12,731 --> 00:13:15,992
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
137
00:13:16,094 --> 00:13:19,472
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
138
00:13:19,539 --> 00:13:21,821
extracted the first
DNA from amber,
139
00:13:21,845 --> 00:13:23,644
right beneath our feet.
140
00:13:23,863 --> 00:13:27,741
My goodness! What they
did here was a miracle.
141
00:13:28,765 --> 00:13:31,477
- I still believe that.
- So do I, Claire.
142
00:13:31,932 --> 00:13:33,934
So do I, and I still believe
143
00:13:33,959 --> 00:13:36,562
it matters, what happens
to those animals.
144
00:13:36,781 --> 00:13:40,919
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
145
00:13:40,944 --> 00:13:43,509
You can call it a favor
for an old friend.
146
00:13:43,572 --> 00:13:46,582
We have, a piece of land.
147
00:13:46,950 --> 00:13:49,976
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
148
00:13:49,992 --> 00:13:54,730
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
149
00:13:54,746 --> 00:13:57,186
- And free.
- You're gonna get them out?
150
00:13:57,226 --> 00:14:00,330
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
151
00:14:00,440 --> 00:14:02,410
I'm going to save us.
152
00:14:02,574 --> 00:14:05,585
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
153
00:14:06,383 --> 00:14:09,659
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
154
00:14:10,864 --> 00:14:13,474
This was all John
Hammond's dream.
155
00:14:13,805 --> 00:14:16,290
To let these creatures
live in peace.
156
00:14:16,533 --> 00:14:19,996
So, we have created sanctuary.
157
00:14:20,162 --> 00:14:23,946
No fences, no
cages, no tourists.
158
00:14:24,149 --> 00:14:26,363
Just as Mother Nature intended.
159
00:14:26,793 --> 00:14:28,709
John said it best.
160
00:14:29,451 --> 00:14:32,407
"These creatures don't
need our protection."
161
00:14:32,625 --> 00:14:35,207
"They need our absence."
162
00:14:37,293 --> 00:14:38,879
When we were young,
163
00:14:39,162 --> 00:14:42,266
we both shared this
passion, John and I.
164
00:14:43,501 --> 00:14:45,236
What fools we were.
165
00:14:46,793 --> 00:14:49,795
Trying to run before
we'd learn to walk.
166
00:14:50,116 --> 00:14:52,634
As all young men do, I suppose.
167
00:14:54,136 --> 00:14:56,528
But, we learned.
168
00:14:56,857 --> 00:15:01,189
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
169
00:15:01,861 --> 00:15:05,271
Life, teaches us some
very hard lessons...
170
00:15:05,654 --> 00:15:07,937
Doesn't it, Claire?
171
00:15:08,703 --> 00:15:09,829
Yes.
172
00:15:10,094 --> 00:15:11,290
Sir Benjamin.
173
00:15:11,330 --> 00:15:12,229
Hmm?
174
00:15:13,464 --> 00:15:15,552
My bloody medicines.
175
00:15:15,685 --> 00:15:18,344
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
176
00:15:18,540 --> 00:15:21,394
Eli here willl help
you with the details.
177
00:15:21,894 --> 00:15:24,209
We will save them.
178
00:15:25,312 --> 00:15:27,258
With a gift...
179
00:15:29,034 --> 00:15:30,731
For our children.
180
00:15:31,168 --> 00:15:32,504
Thank you.
181
00:15:33,279 --> 00:15:34,319
Iris?
182
00:15:39,201 --> 00:15:41,461
Does he have children? I thought I saw...
there was a little girl.
183
00:15:41,486 --> 00:15:43,284
Yeah, he has a grandchild.
184
00:15:43,308 --> 00:15:46,191
His daughter died
in a car accident.
185
00:15:46,217 --> 00:15:49,078
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
186
00:15:49,086 --> 00:15:50,603
Really close.
187
00:15:51,800 --> 00:15:53,559
So, what do you need from me?
188
00:15:54,051 --> 00:15:56,577
There was a tracking system
in place at the park.
189
00:15:56,600 --> 00:15:59,540
- Radio frequency ID chips in each dinosaur.
- I remember.
190
00:15:59,565 --> 00:16:01,722
Right, so if we could
access that system,
191
00:16:01,738 --> 00:16:06,297
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
192
00:16:06,320 --> 00:16:08,861
We need your handprint
to access the system.
193
00:16:08,885 --> 00:16:11,457
But what I really
need, Claire...
194
00:16:12,842 --> 00:16:13,795
...is you.
195
00:16:13,820 --> 00:16:16,478
Moving endangered species
isn't exactly legal.
196
00:16:16,502 --> 00:16:19,403
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
197
00:16:19,419 --> 00:16:21,420
and we need that expertise.
198
00:16:22,383 --> 00:16:24,666
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
199
00:16:24,691 --> 00:16:28,859
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
200
00:16:28,913 --> 00:16:32,119
There is one animal,
in particular
201
00:16:32,205 --> 00:16:34,747
that poses a real
challenge for us.
202
00:16:35,725 --> 00:16:37,961
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
203
00:16:37,985 --> 00:16:41,112
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
204
00:16:41,128 --> 00:16:42,613
And she's the last of her kind.
205
00:16:42,684 --> 00:16:44,076
She must be preserved.
206
00:16:44,108 --> 00:16:47,634
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
207
00:16:47,728 --> 00:16:48,729
Well...
208
00:16:49,613 --> 00:16:52,498
We thought you might know
someone who could help.
209
00:16:53,327 --> 00:16:55,336
Maybe you can convince him.
210
00:17:35,664 --> 00:17:37,375
Hey, Owen.
211
00:17:41,239 --> 00:17:42,700
Owen!
212
00:17:43,366 --> 00:17:44,624
Oh, boy.
213
00:17:51,854 --> 00:17:52,855
Hi.
214
00:17:54,247 --> 00:17:56,015
Back for more, huh?
215
00:17:56,563 --> 00:17:58,228
Can I buy you a beer?
216
00:17:58,955 --> 00:18:01,958
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
217
00:18:10,863 --> 00:18:11,926
Seriously?
218
00:18:12,067 --> 00:18:14,381
I can't believe you
think that you left me!
219
00:18:14,413 --> 00:18:16,688
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
220
00:18:16,704 --> 00:18:19,073
"You wanna go live in
your van like a bum?"
221
00:18:19,105 --> 00:18:22,529
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
222
00:18:22,561 --> 00:18:24,828
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
223
00:18:24,860 --> 00:18:27,613
- I left you.
- You left, because...
224
00:18:27,878 --> 00:18:30,990
- I told you to.
- And then, I left.
225
00:18:31,061 --> 00:18:33,602
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
226
00:18:33,634 --> 00:18:36,683
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
227
00:18:36,707 --> 00:18:39,092
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
228
00:18:39,108 --> 00:18:41,312
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
229
00:18:41,343 --> 00:18:43,658
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
230
00:18:43,673 --> 00:18:46,012
You can't just run away
from everything, Owen.
231
00:18:46,043 --> 00:18:47,419
So, you're what?
232
00:18:47,544 --> 00:18:49,444
Dating an accountant now?
233
00:18:49,484 --> 00:18:52,009
An insurance actuary?
234
00:18:52,165 --> 00:18:53,995
Your skin looks nice.
235
00:18:56,075 --> 00:18:58,381
- Dermatologist?
- Owen?
236
00:18:58,411 --> 00:19:00,116
- Does he check you for moles?
- Stop.
237
00:19:00,140 --> 00:19:01,141
Ventriloquist?
238
00:19:01,166 --> 00:19:04,567
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
239
00:19:05,178 --> 00:19:07,422
Lockwood's little
flunkie called me.
240
00:19:07,586 --> 00:19:08,673
Rescue op.
241
00:19:08,689 --> 00:19:11,871
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
242
00:19:11,896 --> 00:19:13,546
- What could go wrong?
- I'm going.
243
00:19:13,583 --> 00:19:15,360
- Don't!
- I don't have a choice.
244
00:19:15,385 --> 00:19:18,151
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
245
00:19:18,184 --> 00:19:20,725
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
246
00:19:20,742 --> 00:19:23,032
while these dinosaurs
go extinct?
247
00:19:23,056 --> 00:19:25,683
Yeah. I like pool.
248
00:19:26,207 --> 00:19:28,146
Blue is alive.
249
00:19:29,390 --> 00:19:32,236
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
250
00:19:32,284 --> 00:19:35,020
You spent years of your
life working with her.
251
00:19:35,349 --> 00:19:37,507
You're just gonna let her die?
252
00:19:39,215 --> 00:19:40,654
Well, yeah.
253
00:19:43,703 --> 00:19:45,806
Come on. You're a
better man than...
254
00:19:45,870 --> 00:19:47,668
you think you are.
255
00:19:51,032 --> 00:19:53,319
You should write for
fortune cookies.
256
00:19:52,955 --> 00:19:54,229
Forget it. I...
257
00:19:54,793 --> 00:19:57,162
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
258
00:19:57,186 --> 00:20:00,165
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
259
00:20:19,648 --> 00:20:21,406
Back up! Back off.
260
00:20:23,761 --> 00:20:26,333
Take it easy. Echo.
261
00:20:27,069 --> 00:20:29,242
Jeez. There's plenty of food.
262
00:20:30,025 --> 00:20:33,660
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
263
00:20:35,133 --> 00:20:38,988
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
264
00:20:48,488 --> 00:20:50,435
Did you get that?
265
00:20:58,465 --> 00:20:59,466
Relax.
266
00:20:59,489 --> 00:21:02,311
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
267
00:21:02,350 --> 00:21:05,384
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
268
00:21:05,409 --> 00:21:07,668
- Planes are the safest way to travel.
- You call this a plane?
269
00:21:07,693 --> 00:21:10,094
My cousin had a drone
bigger than this.
270
00:21:18,376 --> 00:21:19,266
Owen!
271
00:21:19,298 --> 00:21:21,370
Franklin, later!
Get in the plane.
272
00:21:21,395 --> 00:21:23,694
Didn't think you were
gonna ever show up.
273
00:21:24,468 --> 00:21:26,791
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
274
00:21:26,816 --> 00:21:28,770
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
275
00:21:28,794 --> 00:21:30,842
- Good.
- Franklin Webb.
276
00:21:30,858 --> 00:21:32,774
Systems analyst.
277
00:21:34,166 --> 00:21:35,449
Nervous flyer?
278
00:21:35,472 --> 00:21:38,216
Would you ride a thousand pound
horse with big wheels on the sides?
279
00:21:38,241 --> 00:21:41,305
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
280
00:21:42,080 --> 00:21:44,042
We're not compatible.
281
00:21:57,064 --> 00:21:58,348
Maisie!
282
00:22:05,075 --> 00:22:06,255
Maisie.
283
00:22:08,547 --> 00:22:10,056
Maisie!
284
00:22:12,660 --> 00:22:13,942
Come out.
285
00:22:28,306 --> 00:22:29,979
You silly sausage!
286
00:22:30,004 --> 00:22:31,354
You'll be the death of me.
287
00:22:31,379 --> 00:22:33,707
You know one day, my
heart might really stop.
288
00:22:34,015 --> 00:22:35,391
Then what would you do?
289
00:22:35,493 --> 00:22:38,370
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
290
00:22:38,418 --> 00:22:39,911
Your grandfather's
been asking for you.
291
00:22:39,935 --> 00:22:40,787
Really?
292
00:22:40,889 --> 00:22:43,265
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
293
00:22:43,305 --> 00:22:45,228
- I don't want a bath.
- What?!
294
00:22:45,354 --> 00:22:47,371
Queen's English, girl. Bath.
295
00:22:47,395 --> 00:22:48,889
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
296
00:22:48,914 --> 00:22:51,948
Not bath. You're
not a wild animal.
297
00:22:52,283 --> 00:22:53,284
Stop.
298
00:22:58,379 --> 00:23:00,763
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
299
00:23:00,982 --> 00:23:02,961
Come over and sit by me.
300
00:23:03,116 --> 00:23:05,806
- I've missed you.
- I went by all the way through the
301
00:23:05,831 --> 00:23:07,958
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
302
00:23:08,089 --> 00:23:09,379
My. What did you see?
303
00:23:09,418 --> 00:23:12,522
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
304
00:23:12,812 --> 00:23:15,905
Casualties, of course.
Ours included.
305
00:23:15,940 --> 00:23:17,520
She jumped out of her skin.
306
00:23:19,013 --> 00:23:21,414
You have your mother's
wicked sense of humor.
307
00:23:24,393 --> 00:23:26,231
Do I look like her?
308
00:23:27,568 --> 00:23:28,679
Oh, yes.
309
00:23:29,962 --> 00:23:32,190
You could be her mirror image.
310
00:23:33,488 --> 00:23:35,857
Did my mother ever
visit the park?
311
00:23:37,281 --> 00:23:38,329
Once.
312
00:23:38,618 --> 00:23:40,745
A long time ago.
313
00:23:40,925 --> 00:23:43,412
She would have saved
them too, you know.
314
00:23:44,186 --> 00:23:46,618
She would have saved them all.
315
00:24:44,239 --> 00:24:45,506
Claire.
316
00:24:48,517 --> 00:24:50,346
Ken Wheatley. Welcome back.
317
00:24:50,371 --> 00:24:52,224
What kind of operation
you've got going on here?
318
00:24:52,248 --> 00:24:56,002
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
319
00:24:56,025 --> 00:24:58,902
Where's the raptor wrangler?
320
00:24:59,246 --> 00:25:01,505
Animal behaviourist. Owen Grady.
321
00:25:01,530 --> 00:25:03,131
Hey, Owen. Ken Wheatley.
322
00:25:03,164 --> 00:25:05,729
And you're our,
great white hunter?
323
00:25:06,551 --> 00:25:09,360
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
324
00:25:09,462 --> 00:25:12,207
Oh, God! It's hot!
325
00:25:13,924 --> 00:25:16,481
It's about to get a
whole lot hotter.
326
00:25:43,755 --> 00:25:45,099
Bug spray?
327
00:25:45,616 --> 00:25:46,976
Bug spray?
328
00:25:49,605 --> 00:25:51,543
The T-Rex should be
dead by now, right?
329
00:25:51,591 --> 00:25:53,868
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
330
00:25:53,894 --> 00:25:56,134
of a clone in a completely
different environment.
331
00:25:56,298 --> 00:25:58,292
Take a caveman that
would've lived 20 years.
332
00:25:58,316 --> 00:26:01,396
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
333
00:26:01,530 --> 00:26:03,054
Five times as long.
334
00:26:05,292 --> 00:26:07,489
So, she'd be dead by now.
335
00:26:08,231 --> 00:26:09,592
Right?
336
00:26:54,996 --> 00:26:56,966
Bad memories?
337
00:26:58,757 --> 00:27:00,907
Some are good.
338
00:27:11,219 --> 00:27:12,767
What was that?
339
00:27:18,832 --> 00:27:20,434
Is it the T-Rex?
340
00:27:27,644 --> 00:27:29,599
I have to see this.
341
00:27:30,021 --> 00:27:31,718
Hey, Miss?
342
00:27:32,125 --> 00:27:35,746
Miss! This area's not secured.
343
00:28:06,444 --> 00:28:08,093
Look at that.
344
00:28:08,914 --> 00:28:11,588
Never thought I'd see
one in real life.
345
00:28:13,645 --> 00:28:15,764
She's beautiful.
346
00:28:26,693 --> 00:28:28,164
Shall we?
347
00:28:41,788 --> 00:28:43,836
Okay! Let's go.
348
00:28:47,730 --> 00:28:51,029
Okay, I'm good.
Viewing system...
349
00:29:04,170 --> 00:29:06,882
Come on, tiger. You
know what you're doing?
350
00:29:11,745 --> 00:29:13,864
After you, tiger.
351
00:29:17,305 --> 00:29:19,893
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
352
00:29:19,925 --> 00:29:21,472
Battery would be dead by now.
353
00:29:21,504 --> 00:29:25,695
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
354
00:29:25,907 --> 00:29:27,119
Hand.
355
00:29:30,583 --> 00:29:32,413
How much longer until...
356
00:29:35,087 --> 00:29:36,526
I'm in.
357
00:29:39,681 --> 00:29:41,674
There's a large concentration
on the East Dock.
358
00:29:41,705 --> 00:29:44,200
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
359
00:29:44,224 --> 00:29:46,194
Without the tracking system?
360
00:29:46,234 --> 00:29:49,666
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
361
00:29:49,690 --> 00:29:51,801
- I need a species code.
- D-9.
362
00:29:55,477 --> 00:29:56,908
There she is.
363
00:29:57,064 --> 00:29:59,793
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
364
00:29:59,833 --> 00:30:01,819
We don't know what kind of
condition she might be in.
365
00:30:01,843 --> 00:30:04,719
Miss, things could
get hairy out there.
366
00:30:07,653 --> 00:30:09,242
These are powerful sedatives.
367
00:30:09,267 --> 00:30:11,578
One too many, and she could
have respiratory failure.
368
00:30:11,613 --> 00:30:15,045
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
369
00:30:16,153 --> 00:30:18,240
Let's go, Beefcake.
370
00:30:18,366 --> 00:30:20,235
Oh, Owen...
371
00:30:22,136 --> 00:30:24,012
Be careful. Okay?
372
00:30:27,409 --> 00:30:29,457
If I don't make it back...
373
00:30:30,639 --> 00:30:32,170
Remember.
374
00:30:32,281 --> 00:30:34,322
You're the one who made me come.
375
00:30:36,182 --> 00:30:37,543
I'll be all right.
376
00:30:47,646 --> 00:30:50,500
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
377
00:30:51,767 --> 00:30:54,066
- You should stop here.
- Pull up!
378
00:30:55,701 --> 00:30:57,898
Move out. Look alive.
Stay alive.
379
00:30:57,945 --> 00:31:00,580
- We got your back, brother.
- Yeah.
380
00:31:01,518 --> 00:31:03,457
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
381
00:31:03,482 --> 00:31:05,796
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
382
00:31:05,822 --> 00:31:07,156
Copy that.
383
00:31:42,315 --> 00:31:45,732
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
384
00:32:11,635 --> 00:32:13,707
There you are.
385
00:32:27,757 --> 00:32:30,517
Hey, Girl. You miss me?
386
00:32:32,558 --> 00:32:35,623
Easy. Hey! Hey.
387
00:32:36,890 --> 00:32:39,079
I brought you something.
388
00:32:44,161 --> 00:32:45,983
There you go.
389
00:32:46,265 --> 00:32:48,227
That's right.
390
00:32:50,542 --> 00:32:51,800
Okay.
391
00:32:58,309 --> 00:32:59,997
You know me.
392
00:33:00,826 --> 00:33:02,428
Eyes on me.
393
00:33:08,872 --> 00:33:10,513
You know me.
394
00:33:11,858 --> 00:33:13,133
That's right.
395
00:33:14,033 --> 00:33:15,033
That's right.
396
00:33:17,192 --> 00:33:18,294
Hold your....
397
00:33:20,718 --> 00:33:22,743
I told you to wait
for my signal!
398
00:33:26,778 --> 00:33:28,646
Back your men off, right now.
399
00:33:41,470 --> 00:33:43,330
No, don't shoot her!
400
00:33:50,972 --> 00:33:53,692
Wheatley, you son of a bitch!
401
00:34:01,749 --> 00:34:04,158
Owen! What are you doing?
402
00:34:04,314 --> 00:34:05,447
Owen.
403
00:34:14,782 --> 00:34:16,565
You shoot me...
404
00:34:16,893 --> 00:34:18,309
And that animal dies.
405
00:34:18,434 --> 00:34:20,397
I think we have the drop
on you, sweetheart.
406
00:34:20,413 --> 00:34:21,914
She's losing blood.
407
00:34:21,973 --> 00:34:23,607
And if I don't treat her...
408
00:34:24,333 --> 00:34:26,460
She'll never make
it back to camp.
409
00:34:35,824 --> 00:34:36,872
How ' bout this then...
410
00:34:36,896 --> 00:34:39,531
If that animal
dies, I shoot you.
411
00:34:39,594 --> 00:34:41,751
You're gonna take care of her.
412
00:34:42,393 --> 00:34:43,698
Let's move out!
413
00:34:56,841 --> 00:35:00,031
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
414
00:35:04,543 --> 00:35:06,145
No, no!
415
00:35:11,071 --> 00:35:13,870
Wait, are they protecting us?
What's going on?
416
00:35:15,434 --> 00:35:16,911
I don't think so.
417
00:35:18,921 --> 00:35:20,665
Why am I here?
418
00:35:24,567 --> 00:35:27,773
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
419
00:35:31,056 --> 00:35:32,595
And just in the nick of time.
420
00:35:32,620 --> 00:35:35,741
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
421
00:35:35,755 --> 00:35:38,500
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
422
00:35:38,532 --> 00:35:41,378
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
423
00:35:41,574 --> 00:35:44,044
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
424
00:35:44,099 --> 00:35:47,430
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
425
00:35:51,266 --> 00:35:53,855
I'm sorry, honey. This
is an important call.
426
00:35:53,917 --> 00:35:56,583
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
427
00:35:56,621 --> 00:35:57,622
- Okay.
- Okay?
428
00:35:57,653 --> 00:35:59,733
I'll tell you all about it.
I promise.
429
00:35:59,757 --> 00:36:00,921
Okay.
430
00:36:02,259 --> 00:36:03,603
Wheatley?
431
00:36:03,627 --> 00:36:07,059
You get, those
animals, here, now.
432
00:36:07,091 --> 00:36:09,132
I want that bonus.
We got the blue one.
433
00:36:09,148 --> 00:36:12,643
- Bring her to me first.
- All right.
434
00:37:48,174 --> 00:37:51,278
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
435
00:37:51,395 --> 00:37:53,311
Hello? Is anybody there?
436
00:37:53,374 --> 00:37:55,454
Can anybody copy?
437
00:37:56,736 --> 00:37:59,332
I'm trying everything.
It's jammed.
438
00:37:59,403 --> 00:38:02,898
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
439
00:38:04,407 --> 00:38:05,759
That's it.
440
00:38:08,042 --> 00:38:09,912
Proximity alert.
441
00:38:10,866 --> 00:38:12,524
Something's coming.
442
00:38:12,579 --> 00:38:14,384
Where does that tunnel lead?
443
00:38:14,651 --> 00:38:17,324
Well, it connects to
the rest of the...
444
00:38:18,101 --> 00:38:19,422
park.
445
00:38:22,776 --> 00:38:24,810
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
446
00:38:24,857 --> 00:38:26,398
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
447
00:38:26,423 --> 00:38:28,385
Will you stop? It's
not the T-Rex.
448
00:38:29,855 --> 00:38:32,396
- Probably.
- Probably?
449
00:38:34,343 --> 00:38:36,979
Lava! Lava!
450
00:38:37,236 --> 00:38:38,090
Lava...
451
00:38:38,115 --> 00:38:40,403
Deep breaths, Franklin...
452
00:38:55,843 --> 00:38:59,135
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
453
00:39:09,833 --> 00:39:13,461
Claire, what do we do?
What do we do?
454
00:39:15,502 --> 00:39:18,591
It's stuck! Chair!
455
00:39:33,883 --> 00:39:36,135
Come on! Let's go.
456
00:39:37,088 --> 00:39:39,348
Come on, Franklin!
457
00:39:39,379 --> 00:39:41,928
We made it! Yeah!
458
00:40:02,016 --> 00:40:04,315
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
459
00:40:07,911 --> 00:40:10,155
Yes, let's go!
460
00:40:22,657 --> 00:40:24,057
Claire.
461
00:40:25,637 --> 00:40:27,490
Holy...
462
00:40:38,576 --> 00:40:40,335
Run!
463
00:40:41,516 --> 00:40:43,088
Run!
464
00:40:44,706 --> 00:40:45,997
Run!
465
00:41:58,144 --> 00:42:00,014
Go! Go.
466
00:42:03,626 --> 00:42:05,127
Get in!
467
00:43:24,434 --> 00:43:25,951
Owen!
468
00:44:17,817 --> 00:44:20,490
We didn't die. We just
fell from a cliff.
469
00:44:20,515 --> 00:44:23,345
We're alive! We're alive.
470
00:44:23,361 --> 00:44:25,684
Franklin, move!
471
00:44:26,865 --> 00:44:28,417
No, no, no!
472
00:44:29,696 --> 00:44:32,327
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
473
00:44:34,965 --> 00:44:37,084
We need to get out!
474
00:44:39,219 --> 00:44:41,330
Franklin, watch out!
475
00:44:44,677 --> 00:44:46,679
I wanna go home!
476
00:44:49,369 --> 00:44:51,651
Owen. Owen!
477
00:44:51,675 --> 00:44:52,934
Owen?
478
00:44:55,523 --> 00:44:57,728
Move. Move!
479
00:45:01,920 --> 00:45:03,468
No, no, no...
480
00:45:08,074 --> 00:45:09,567
Owen!
481
00:45:12,852 --> 00:45:14,682
Where is he going?
482
00:45:14,706 --> 00:45:16,371
Okay, don't panic. Don't panic.
483
00:45:17,770 --> 00:45:20,398
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
484
00:45:20,429 --> 00:45:22,439
Take a deep breath.
485
00:46:32,577 --> 00:46:34,955
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
486
00:46:34,978 --> 00:46:38,191
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
487
00:46:40,171 --> 00:46:42,069
Not anymore.
488
00:46:42,985 --> 00:46:44,227
It was a lie.
489
00:46:44,385 --> 00:46:47,966
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
490
00:47:02,071 --> 00:47:04,065
Not all of it.
491
00:47:14,505 --> 00:47:16,342
Move! Move!
492
00:47:16,366 --> 00:47:19,150
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
493
00:47:19,213 --> 00:47:20,909
What are you doing?
494
00:47:20,933 --> 00:47:24,585
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
495
00:47:46,012 --> 00:47:47,654
Hey! Hey, hey, hey.
496
00:47:47,663 --> 00:47:51,908
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
497
00:47:54,579 --> 00:47:58,458
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
498
00:48:07,864 --> 00:48:10,843
You're gonna feel that
when you wake up.
499
00:48:11,414 --> 00:48:13,713
Hey, put your weapon down!
500
00:48:18,387 --> 00:48:21,062
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
501
00:48:21,093 --> 00:48:22,711
Why do they need us?
502
00:48:23,032 --> 00:48:25,870
They needed the tracking
system to capture Blue.
503
00:48:26,442 --> 00:48:29,069
There she is. She
don't look good.
504
00:48:32,369 --> 00:48:34,316
We need to get on that boat.
505
00:48:34,341 --> 00:48:37,719
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
506
00:48:37,951 --> 00:48:40,511
All right, boat's good.
I'm on it.
507
00:48:43,347 --> 00:48:46,169
Get on the boat! Get
on the boat now!
508
00:48:53,928 --> 00:48:55,898
Get to that truck!
509
00:49:13,090 --> 00:49:16,421
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
510
00:49:16,983 --> 00:49:18,578
- Are you okay?
- Am I dead?
511
00:49:18,600 --> 00:49:20,291
Not yet, kid.
512
00:49:32,912 --> 00:49:36,064
Come on! Give me your hand.
513
00:49:49,039 --> 00:49:50,603
Hold on!
514
00:51:54,345 --> 00:51:58,364
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
515
00:52:02,669 --> 00:52:04,460
Mr. Eversoll.
516
00:52:04,514 --> 00:52:07,290
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
517
00:52:07,306 --> 00:52:09,128
Excuse me, where
are the dinosaurs?
518
00:52:09,144 --> 00:52:11,583
The dinosaurs... are en route.
519
00:52:11,794 --> 00:52:14,171
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
520
00:52:14,179 --> 00:52:16,643
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
521
00:52:16,721 --> 00:52:18,957
I don't really work
with amateurs,
522
00:52:18,973 --> 00:52:21,263
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
523
00:52:21,288 --> 00:52:24,354
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
524
00:52:24,379 --> 00:52:27,794
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
525
00:52:27,827 --> 00:52:30,703
We will have something to suit them.
Eleven species.
526
00:52:30,728 --> 00:52:33,872
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
527
00:52:33,896 --> 00:52:36,429
I estimate $4 million
per species.
528
00:52:36,875 --> 00:52:40,464
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
529
00:52:40,942 --> 00:52:42,295
You're wasting my time.
530
00:52:42,320 --> 00:52:45,641
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
531
00:52:47,274 --> 00:52:49,104
All of this is in the past.
532
00:52:50,065 --> 00:52:52,755
Now, I wanna talk to
you about the future.
533
00:52:53,538 --> 00:52:55,891
I'll give you ten minutes.
534
00:52:57,518 --> 00:53:00,638
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
535
00:53:00,663 --> 00:53:02,945
is to finance our
future operations here.
536
00:53:02,992 --> 00:53:05,236
It's, uh... seed money.
537
00:53:05,261 --> 00:53:08,403
Call it an overture to
something much more ambitious.
538
00:53:08,435 --> 00:53:10,827
Yeah. And more
lucrative, I guess.
539
00:53:10,852 --> 00:53:13,737
Right. We've reactivated
the old facilities,
540
00:53:13,753 --> 00:53:17,687
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
541
00:53:17,718 --> 00:53:20,204
This operation has been
many years in the planning.
542
00:53:20,236 --> 00:53:23,285
Genetic power is an
uncharted frontier.
543
00:53:23,520 --> 00:53:26,914
The potential for growth is
more than you can fathom.
544
00:53:29,323 --> 00:53:30,784
This way, please.
545
00:53:30,917 --> 00:53:34,201
If the entire run of our sorry
history has taught us one
546
00:53:34,217 --> 00:53:35,641
irrevocable lesson,
547
00:53:35,666 --> 00:53:38,903
it's that man is
inevitably drawn to war.
548
00:53:38,927 --> 00:53:43,001
And is willing to use any
means necessary to win it.
549
00:53:43,102 --> 00:53:44,334
You're gonna weaponize them?
550
00:53:44,359 --> 00:53:46,746
We've been using animals
in combat for centuries.
551
00:53:46,762 --> 00:53:48,709
Horses, elephants.
552
00:53:48,717 --> 00:53:52,103
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
553
00:53:52,120 --> 00:53:53,737
- Yes, yes.
- Our geneticists,
554
00:53:53,769 --> 00:53:57,812
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
555
00:53:58,054 --> 00:54:00,916
The animal that took
down Jurassic World.
556
00:54:01,087 --> 00:54:02,455
Indominus Rex.
557
00:54:02,486 --> 00:54:04,723
Her DNA, retrieved
from the island,
558
00:54:04,747 --> 00:54:07,624
way before its destruction,
forms the architecture
559
00:54:07,648 --> 00:54:10,439
of a completely new creature.
560
00:54:10,565 --> 00:54:14,153
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
561
00:54:14,185 --> 00:54:18,649
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
562
00:54:19,040 --> 00:54:22,754
We call it, the Indoraptor.
563
00:54:29,582 --> 00:54:33,022
Grandpa? Grandpa?
564
00:54:51,990 --> 00:54:54,446
- Grandpa.
- Maisie.
565
00:54:54,517 --> 00:54:55,775
What are you doing up?
566
00:54:55,799 --> 00:54:58,419
There was a man here today, with Mr.
Mills.
567
00:54:58,451 --> 00:55:02,078
It was probably just some business
about the Century, is all.
568
00:55:02,110 --> 00:55:03,486
I heard them talking.
569
00:55:03,494 --> 00:55:06,849
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
570
00:55:07,396 --> 00:55:08,874
I'm sure you misunderstood.
571
00:55:08,899 --> 00:55:10,837
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
572
00:55:10,861 --> 00:55:13,371
it's way past your bedtime.
573
00:55:13,575 --> 00:55:15,233
Let's talk about
this in the morning.
574
00:55:15,262 --> 00:55:16,645
- But...
- Maisie.
575
00:55:16,747 --> 00:55:19,882
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
576
00:55:21,658 --> 00:55:24,684
- Good night.
- Good night, my heart.
577
00:55:54,390 --> 00:55:55,641
Jesus!
578
00:56:03,239 --> 00:56:05,812
Hold on. Just a little longer.
579
00:56:05,875 --> 00:56:08,361
Oh, my God, you guys are alive!
580
00:56:12,349 --> 00:56:14,241
Look what they've done to her.
581
00:56:14,273 --> 00:56:16,627
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
582
00:56:16,652 --> 00:56:18,926
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
583
00:56:18,951 --> 00:56:20,521
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
584
00:56:20,552 --> 00:56:22,851
- They need her for something else.
- Like what?
585
00:56:22,898 --> 00:56:24,518
I don't know, but she's...
586
00:56:24,543 --> 00:56:28,319
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
587
00:56:31,151 --> 00:56:34,028
Claire, come here.
Put your hand here.
588
00:56:34,067 --> 00:56:35,630
Steady pressure.
589
00:56:35,779 --> 00:56:37,163
Hey, hey.
590
00:56:39,755 --> 00:56:42,718
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
591
00:56:42,743 --> 00:56:44,728
Which one of you guys
know how to find a vein?
592
00:56:44,737 --> 00:56:46,801
I did a blood drive
with Red Cross.
593
00:56:46,825 --> 00:56:48,936
Great! Okay.
594
00:56:49,209 --> 00:56:51,157
Franklin, you take
over for Claire.
595
00:56:51,212 --> 00:56:54,300
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
596
00:56:56,154 --> 00:56:58,046
Steady pressure.
597
00:56:59,189 --> 00:57:01,095
Oh, my God! Oh, my God.
598
00:57:01,135 --> 00:57:03,606
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
599
00:57:03,903 --> 00:57:05,748
- Sure?
- You're good.
600
00:57:06,077 --> 00:57:07,680
All of the animals
should be sedated.
601
00:57:07,705 --> 00:57:10,683
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
602
00:57:10,739 --> 00:57:14,101
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
603
00:57:15,922 --> 00:57:17,963
I think there is one on board.
604
00:57:32,753 --> 00:57:34,528
You've got to be kidding me.
605
00:57:51,246 --> 00:57:53,201
She's tranqed.
606
00:57:58,152 --> 00:58:00,732
Okay, okay. I got it, come on.
607
00:58:00,802 --> 00:58:01,803
Okay.
608
00:58:08,637 --> 00:58:10,575
Are you okay?
609
00:58:10,905 --> 00:58:12,210
I'm okay!
610
00:58:12,390 --> 00:58:13,656
Come on.
611
00:58:18,953 --> 00:58:21,057
- You're gonna have to do it.
- I can't
612
00:58:21,082 --> 00:58:24,176
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
613
00:58:24,200 --> 00:58:26,765
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
614
00:58:26,791 --> 00:58:29,019
You're gonna have
to climb up there.
615
00:58:30,020 --> 00:58:31,021
Oh, I'm not...
616
00:58:31,092 --> 00:58:32,421
I'm not gonna climb up there.
617
00:58:32,460 --> 00:58:34,493
You'll be okay. It's
like riding a bull.
618
00:58:34,518 --> 00:58:37,724
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
619
00:58:37,749 --> 00:58:40,766
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
620
00:58:40,791 --> 00:58:42,753
- So, get up.
- Okay, fine.
621
00:58:42,800 --> 00:58:45,888
Oh my God, she stinks. Jesus!
622
00:58:58,977 --> 00:59:00,315
Good job.
623
00:59:00,518 --> 00:59:03,036
You're making this
look totally normal.
624
00:59:05,202 --> 00:59:08,581
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
625
00:59:08,839 --> 00:59:09,925
Ready?
626
00:59:10,433 --> 00:59:12,647
One, two...
627
00:59:15,180 --> 00:59:16,532
Owen!
628
00:59:25,021 --> 00:59:27,350
It's working.
629
00:59:31,144 --> 00:59:32,371
Who left this open?
630
00:59:32,530 --> 00:59:33,531
I got it.
631
00:59:51,653 --> 00:59:52,802
The bars!
632
00:59:53,881 --> 00:59:56,640
I can get through here. Come on.
633
01:00:09,183 --> 01:00:10,903
Jump! Owen!
634
01:00:29,261 --> 01:00:30,887
Did you see that?
635
01:00:32,929 --> 01:00:34,986
Please tell me you
have the blood.
636
01:01:59,172 --> 01:02:01,792
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
637
01:02:01,817 --> 01:02:03,770
One of the survivors
from the second group.
638
01:02:03,795 --> 01:02:04,912
Now, watch this.
639
01:02:04,937 --> 01:02:08,017
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
640
01:02:13,601 --> 01:02:15,025
You see that?
641
01:02:15,050 --> 01:02:19,389
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
642
01:02:19,735 --> 01:02:21,846
Here I am with Blue.
643
01:02:22,346 --> 01:02:25,177
She's a therapod
from a new group.
644
01:02:25,302 --> 01:02:28,594
If I show signs of weakness...
645
01:02:41,367 --> 01:02:42,407
Hey...
646
01:02:43,876 --> 01:02:45,300
I'm okay.
647
01:02:46,526 --> 01:02:47,527
She...
648
01:02:47,886 --> 01:02:49,633
She's pretty extraordinary.
649
01:03:00,458 --> 01:03:01,459
Blue...
650
01:03:01,593 --> 01:03:05,690
displaying levels of
interest, concern,
651
01:03:05,722 --> 01:03:09,249
hyperintelligence,
cognitive bonding...
652
01:03:09,289 --> 01:03:10,773
See that?
653
01:03:12,025 --> 01:03:15,309
Tilting her head, she's
playing for us...
654
01:03:15,489 --> 01:03:18,116
Increased eye movement,
she's curious.
655
01:03:18,141 --> 01:03:20,219
She's showing empathy.
656
01:03:21,144 --> 01:03:24,482
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
657
01:03:28,573 --> 01:03:30,903
It's a lot of muscle tissue.
658
01:04:03,823 --> 01:04:05,738
She's gonna be okay.
659
01:04:11,708 --> 01:04:13,694
Blue is the key.
660
01:04:15,345 --> 01:04:16,900
You have Blue...
661
01:04:17,345 --> 01:04:19,316
You'll get these raptors
to do anything.
662
01:04:19,341 --> 01:04:20,576
You're sure she'll live?
663
01:04:20,591 --> 01:04:21,981
If it dies, we have
blood samples.
664
01:04:22,006 --> 01:04:25,688
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
665
01:04:25,712 --> 01:04:28,941
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
666
01:04:28,957 --> 01:04:31,382
What do you want me to do, huh?
667
01:04:31,640 --> 01:04:36,245
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
668
01:04:36,395 --> 01:04:40,564
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
669
01:04:40,589 --> 01:04:44,201
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
670
01:04:44,233 --> 01:04:47,947
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
671
01:04:48,034 --> 01:04:50,590
To get the next iteration
under control,
672
01:04:50,615 --> 01:04:54,163
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
673
01:04:54,171 --> 01:04:57,260
- English, Henry.
- It needs a mother!
674
01:04:58,830 --> 01:05:02,990
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
675
01:05:03,015 --> 01:05:05,893
So it will be genetically coded
to recognize her authority
676
01:05:05,939 --> 01:05:07,417
and assume her traits.
677
01:05:07,457 --> 01:05:10,889
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
678
01:05:10,921 --> 01:05:14,996
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
679
01:05:15,082 --> 01:05:17,842
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
680
01:05:17,921 --> 01:05:20,970
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
681
01:05:20,994 --> 01:05:24,169
You have to understand. This
is all uncharted territory.
682
01:05:24,216 --> 01:05:28,227
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
683
01:05:28,251 --> 01:05:31,113
But within that gray area....
684
01:05:32,348 --> 01:05:34,023
is heart.
685
01:05:34,201 --> 01:05:37,735
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
686
01:05:37,767 --> 01:05:39,643
Yes, I can do it.
687
01:05:39,722 --> 01:05:41,417
Well then, do it!
688
01:05:41,457 --> 01:05:42,802
Thank you.
689
01:05:43,193 --> 01:05:45,468
God, you brainy asshole.
690
01:05:58,089 --> 01:06:00,857
Hey, hey! Maisie!
691
01:06:03,227 --> 01:06:06,018
What is that? What is it?
692
01:06:13,333 --> 01:06:16,092
Keep her in there, and
keep the door locked.
693
01:06:16,131 --> 01:06:18,969
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
694
01:06:18,986 --> 01:06:21,393
Sir Benjamin needs
to see her now.
695
01:06:24,561 --> 01:06:26,695
I believe it's important.
696
01:07:05,546 --> 01:07:06,860
We're here.
697
01:07:06,931 --> 01:07:07,932
Where?
698
01:07:12,616 --> 01:07:14,040
She got a heartbeat?
699
01:07:14,072 --> 01:07:15,744
Yeah. Do you?
700
01:07:15,776 --> 01:07:16,916
We need blood samples.
701
01:07:16,941 --> 01:07:18,747
I'm not here to help you
reset the food chain,
702
01:07:18,772 --> 01:07:21,899
so take your own damn samples.
703
01:07:24,512 --> 01:07:26,678
What a nasty woman.
704
01:07:35,518 --> 01:07:37,066
Hey!
705
01:07:37,832 --> 01:07:39,740
- What the hell is going on?
- I was...
706
01:07:40,586 --> 01:07:42,782
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
707
01:07:42,807 --> 01:07:44,354
- You deck crew?
- Aye-aye.
708
01:07:44,378 --> 01:07:46,051
We're logging out. Follow me.
709
01:07:46,076 --> 01:07:48,015
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
710
01:07:48,031 --> 01:07:51,049
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
711
01:07:52,573 --> 01:07:54,621
- Shit!
- Oh, no.
712
01:07:54,770 --> 01:07:56,600
He's not gonna make it.
713
01:07:56,999 --> 01:07:59,634
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
714
01:08:01,056 --> 01:08:03,348
There's no time. Let's go.
715
01:08:18,888 --> 01:08:19,889
Roll out!
716
01:08:21,320 --> 01:08:23,235
Where are they taking them?
717
01:08:23,275 --> 01:08:25,011
We're about to find out.
718
01:08:45,078 --> 01:08:46,165
Yes!
719
01:08:52,317 --> 01:08:53,886
Lockwood's Estate?
720
01:08:55,960 --> 01:08:58,508
He must have one big-ass garage.
721
01:09:44,239 --> 01:09:47,242
Did you really think you
could get away with it?
722
01:09:48,376 --> 01:09:49,939
In my own house.
723
01:09:49,980 --> 01:09:51,692
You entrusted me.
724
01:09:52,364 --> 01:09:55,413
To guide your fortune
into the future.
725
01:09:55,969 --> 01:09:58,361
- I have done that.
- Damn you!
726
01:10:01,821 --> 01:10:03,393
Pick up that phone.
727
01:10:03,565 --> 01:10:06,825
I want you to call the police.
728
01:10:07,365 --> 01:10:10,822
It'll be easier if the
story comes from you.
729
01:10:12,331 --> 01:10:14,637
As you say, sir.
730
01:10:21,148 --> 01:10:22,977
You know, I've been thinking...
731
01:10:22,993 --> 01:10:25,300
John Hammond was right.
732
01:10:25,832 --> 01:10:29,170
It was an unholy
thing that you did.
733
01:10:32,596 --> 01:10:36,005
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
734
01:10:54,663 --> 01:10:55,719
Hey.
735
01:10:57,845 --> 01:11:01,138
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
736
01:11:06,048 --> 01:11:09,529
Hello. You should've
stayed on the island.
737
01:11:09,764 --> 01:11:11,593
Better odds.
738
01:11:22,350 --> 01:11:23,888
Hi, Claire.
739
01:11:25,281 --> 01:11:28,103
I just wanted to
come and apologize.
740
01:11:28,135 --> 01:11:30,074
I didn't want to bring
you into any of this,
741
01:11:30,099 --> 01:11:33,094
but it was the only way
that we can get the raptor.
742
01:11:33,110 --> 01:11:34,760
And we needed it.
743
01:11:34,823 --> 01:11:36,159
Come on.
744
01:11:37,567 --> 01:11:39,045
So, what?
745
01:11:39,070 --> 01:11:40,617
This is it?
746
01:11:40,679 --> 01:11:45,957
I mean, you're a smart guy who started a
foundation to cure cancer. But instead, you...
747
01:11:46,590 --> 01:11:47,591
What?
748
01:11:48,822 --> 01:11:51,304
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
749
01:11:51,336 --> 01:11:53,556
You betrayed a dying
man for money.
750
01:11:53,589 --> 01:11:57,529
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
751
01:11:57,545 --> 01:11:59,492
At least, I have the
integrity to admit it.
752
01:11:59,516 --> 01:12:04,458
- I never, ever did anything remotely illegal.
- You authorized the creation of the Indominus Rex.
753
01:12:05,090 --> 01:12:09,070
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
754
01:12:09,157 --> 01:12:11,988
How is that different?
Huh? And you.
755
01:12:12,090 --> 01:12:14,497
The man who proved raptors
can follow orders.
756
01:12:14,536 --> 01:12:17,640
You never thought about the
applications of your research, Owen?
757
01:12:17,759 --> 01:12:20,643
How many millions a trained
predator might be worth?
758
01:12:23,408 --> 01:12:24,558
You two...
759
01:12:25,278 --> 01:12:27,826
You're the parents
of the new world.
760
01:12:30,361 --> 01:12:32,198
Hey! Let him go.
761
01:12:32,237 --> 01:12:34,036
- Owen?
- I think I'll break it.
762
01:12:34,059 --> 01:12:35,647
Let him go.
763
01:12:39,754 --> 01:12:40,755
Claire, it's....
764
01:12:49,455 --> 01:12:51,076
Say the word, we
got them, Mills.
765
01:12:51,113 --> 01:12:56,149
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
766
01:13:13,759 --> 01:13:15,605
Looks like a full house.
767
01:13:16,145 --> 01:13:17,512
Roger that.
768
01:13:44,243 --> 01:13:46,135
- Good evening.
- Good evening, good evening.
769
01:13:46,160 --> 01:13:48,450
Welcome. Welcome.
770
01:13:49,850 --> 01:13:53,519
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
771
01:13:53,550 --> 01:13:54,488
Right.
772
01:13:54,513 --> 01:13:57,780
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
773
01:13:57,813 --> 01:13:59,971
Slovenian arms dealer.
774
01:14:34,449 --> 01:14:37,795
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
775
01:14:37,827 --> 01:14:40,892
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
776
01:14:40,931 --> 01:14:42,729
Will he be joining us?
777
01:14:42,808 --> 01:14:45,271
That's very unlikely.
778
01:14:57,401 --> 01:14:58,887
Grandpa?
779
01:15:06,227 --> 01:15:07,345
Grandpa?
780
01:15:08,650 --> 01:15:10,347
Grandpa, wake up.
781
01:15:11,895 --> 01:15:13,193
Grandpa.
782
01:15:14,554 --> 01:15:17,423
Grandpa, wake up. Wake up!
783
01:15:18,182 --> 01:15:19,518
Iris!
784
01:15:32,804 --> 01:15:34,086
Iris!
785
01:15:37,009 --> 01:15:38,252
It's over.
786
01:15:41,826 --> 01:15:43,820
What a tragedy.
787
01:15:47,378 --> 01:15:49,809
I suppose now he's gone,
788
01:15:49,849 --> 01:15:52,883
- you'll be looking for another situation.
- No.
789
01:15:54,142 --> 01:15:56,308
Maisie needs me.
790
01:15:57,576 --> 01:16:00,358
I am her guardian now.
791
01:16:01,102 --> 01:16:04,050
What she needs is no
longer your concern.
792
01:16:04,778 --> 01:16:07,639
You don't understand
her the way I do.
793
01:16:08,484 --> 01:16:11,025
I understand her value.
794
01:16:12,012 --> 01:16:13,764
But I raised her.
795
01:16:14,288 --> 01:16:15,742
I raised...
796
01:16:15,774 --> 01:16:17,196
both of them.
797
01:16:21,148 --> 01:16:23,923
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
798
01:17:03,756 --> 01:17:07,986
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
799
01:17:09,941 --> 01:17:14,312
First time you see them,
it's like, a miracle.
800
01:17:14,570 --> 01:17:17,346
You read about them in books.
You see the bones in museums.
801
01:17:17,371 --> 01:17:19,957
But you don't really believe it.
802
01:17:20,286 --> 01:17:21,967
Kind of like myths.
803
01:17:22,789 --> 01:17:24,571
And then you see...
804
01:17:25,492 --> 01:17:28,135
the first one alive.
805
01:17:32,485 --> 01:17:34,416
This is not your fault.
806
01:17:35,183 --> 01:17:37,521
- But it is.
- No.
807
01:17:39,328 --> 01:17:41,534
This one's on me.
808
01:17:43,332 --> 01:17:45,544
I showed them the way.
809
01:17:46,977 --> 01:17:48,735
Now, listen.
810
01:17:48,759 --> 01:17:52,372
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
811
01:17:52,388 --> 01:17:55,117
- If there is a later.
- Yes, there is.
812
01:17:57,338 --> 01:17:59,691
I got a cabin to finish.
813
01:18:07,860 --> 01:18:09,540
What is that?
814
01:18:13,162 --> 01:18:16,602
Well, look who just woke up.
815
01:18:26,835 --> 01:18:28,798
We're getting out of here.
816
01:18:29,940 --> 01:18:34,185
Welcome, ladies, gentlemen...
817
01:18:34,225 --> 01:18:37,759
To this extraordinary evening.
818
01:18:37,798 --> 01:18:42,317
Let's dive right in,
with lot number 1.
819
01:18:42,741 --> 01:18:45,156
The ankylosaurus.
820
01:18:46,525 --> 01:18:49,403
This is a herbivorous quadruped.
821
01:18:49,614 --> 01:18:51,569
Late Cretaceous.
822
01:18:51,671 --> 01:18:55,510
This is one of the largest
armored dinosaurs.
823
01:18:55,744 --> 01:19:00,600
Known by paleontologists
as a "living tank".
824
01:19:06,188 --> 01:19:09,003
- What are you doing?
- Save it.
825
01:19:09,136 --> 01:19:11,544
- Are you sure about this?
- Nope.
826
01:19:13,791 --> 01:19:16,708
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
827
01:19:16,826 --> 01:19:20,353
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
828
01:19:20,581 --> 01:19:24,388
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
829
01:19:24,476 --> 01:19:28,917
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
830
01:19:30,059 --> 01:19:33,022
$10 million. Once, twice...
831
01:19:33,296 --> 01:19:38,582
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
832
01:19:43,008 --> 01:19:46,050
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
833
01:19:46,809 --> 01:19:49,765
Juvenile Allosaurus.
834
01:19:51,289 --> 01:19:55,418
A fierce and
aggressive predator.
835
01:19:58,672 --> 01:19:59,821
Sold!
836
01:20:00,314 --> 01:20:01,604
Sold!
837
01:20:02,479 --> 01:20:03,831
Sold!
838
01:20:06,229 --> 01:20:09,600
Wonderful. Wonderful.
839
01:20:38,245 --> 01:20:39,645
Okay...
840
01:20:40,099 --> 01:20:43,242
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
841
01:20:44,071 --> 01:20:45,275
Hey!
842
01:20:47,129 --> 01:20:48,270
Okay.
843
01:21:06,836 --> 01:21:08,658
You're welcome.
844
01:21:16,885 --> 01:21:20,553
Hey! Wait. Please, please, wait.
845
01:21:25,077 --> 01:21:27,571
That's Lockwood's granddaughter.
846
01:21:28,479 --> 01:21:30,402
Hey. Hey, kid.
847
01:21:30,449 --> 01:21:32,866
You wanna come
down out of there?
848
01:21:37,002 --> 01:21:39,011
Do you remember me?
849
01:21:42,398 --> 01:21:45,087
My name is Claire. What's yours?
850
01:21:45,729 --> 01:21:46,886
Maisie.
851
01:21:47,337 --> 01:21:49,941
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
852
01:21:49,973 --> 01:21:52,882
This is my friend, Owen.
853
01:21:53,907 --> 01:21:57,863
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
854
01:21:57,903 --> 01:21:59,333
Oh, yeah?
855
01:22:03,224 --> 01:22:04,951
You like dinosaurs?
856
01:22:06,492 --> 01:22:09,440
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
857
01:22:09,479 --> 01:22:11,910
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
858
01:22:12,434 --> 01:22:14,123
That sound all right?
859
01:22:15,039 --> 01:22:17,877
Alright. Yeah. Come on down.
860
01:22:26,808 --> 01:22:28,152
Sweetie...
861
01:22:28,427 --> 01:22:30,397
We need some help finding
your grandfather.
862
01:22:30,420 --> 01:22:32,868
Can you take us to him?
863
01:22:32,892 --> 01:22:33,986
No.
864
01:22:34,307 --> 01:22:36,778
You made it down here
all by yourself, huh.
865
01:22:36,802 --> 01:22:40,375
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
866
01:22:41,079 --> 01:22:43,001
He's gone!
867
01:22:47,044 --> 01:22:49,006
So listen, I'll tell you what.
868
01:22:49,023 --> 01:22:53,081
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
869
01:22:53,143 --> 01:22:55,020
You wanna come with us?
870
01:22:55,043 --> 01:22:57,225
We could use a friend, too.
871
01:23:12,235 --> 01:23:13,236
Sold!
872
01:23:13,306 --> 01:23:16,277
And now, ladies and
gentlemen, that we are
873
01:23:16,317 --> 01:23:19,249
halfway through the evening...
874
01:23:20,202 --> 01:23:23,650
We'd like to offer a
special treat to our
875
01:23:23,846 --> 01:23:26,817
discriminating buyers.
876
01:23:27,091 --> 01:23:29,695
This evening, we will preview,
877
01:23:29,844 --> 01:23:33,299
a new asset that we've
been developing.
878
01:23:33,894 --> 01:23:35,948
A creature of the future,
879
01:23:35,973 --> 01:23:38,536
made from pieces of the past.
880
01:23:40,319 --> 01:23:43,095
Ladies and gentlemen,
please be warned.
881
01:23:43,252 --> 01:23:47,349
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
882
01:23:47,374 --> 01:23:49,996
that have ever walked the earth.
883
01:23:50,385 --> 01:23:52,136
We call it...
884
01:23:52,378 --> 01:23:55,092
The Indoraptor.
885
01:24:16,345 --> 01:24:19,184
The perfect weapon
for the modern age.
886
01:24:19,476 --> 01:24:21,337
Built for combat.
887
01:24:21,384 --> 01:24:25,442
With tactical responses more
acute than any human soldier.
888
01:24:25,467 --> 01:24:26,866
What is that thing?
889
01:24:43,722 --> 01:24:45,739
They made it.
890
01:24:45,802 --> 01:24:47,710
Mr. Mills, and the other man.
891
01:24:47,774 --> 01:24:49,416
What man?
892
01:24:50,300 --> 01:24:51,058
Him.
893
01:24:51,074 --> 01:24:53,795
Designed by Mr. Henry Wu...
894
01:24:53,820 --> 01:24:57,556
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
895
01:24:57,597 --> 01:25:01,131
Bio-specs include
hyper sense of smell,
896
01:25:01,147 --> 01:25:05,406
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
897
01:25:05,431 --> 01:25:10,680
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
898
01:25:10,704 --> 01:25:12,150
Voila!
899
01:25:18,500 --> 01:25:21,949
Now first, your laser
sets the target.
900
01:25:24,216 --> 01:25:29,530
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
901
01:25:35,638 --> 01:25:38,491
This animal is relentless.
902
01:25:38,554 --> 01:25:41,995
Now, modifications are
still being made.
903
01:25:42,043 --> 01:25:44,271
$20 million!
904
01:25:46,648 --> 01:25:50,644
Well, this is a prototype.
Not for sale.
905
01:25:50,669 --> 01:25:51,832
21!
906
01:25:51,880 --> 01:25:55,868
Well, it is still a
prototype, but...
907
01:25:57,237 --> 01:25:58,980
23!
908
01:26:00,247 --> 01:26:01,913
24!
909
01:26:03,900 --> 01:26:05,744
$24 million.
910
01:26:05,807 --> 01:26:08,208
$25 million!
911
01:26:08,614 --> 01:26:10,218
Do I hear 26?
912
01:26:10,241 --> 01:26:12,688
That thing can't
leave this building.
913
01:26:12,727 --> 01:26:13,673
26!
914
01:26:13,798 --> 01:26:16,816
Any advance on 26? $27 million!
915
01:26:16,840 --> 01:26:18,842
What are you doing? This
animal is not for sale.
916
01:26:18,867 --> 01:26:21,125
Let them have it. We have
to give them a taste.
917
01:26:21,164 --> 01:26:27,498
- He's a prototype.
- This prototype is worth $28 million right now.
918
01:26:27,865 --> 01:26:30,633
Relax. We'll make some more.
919
01:26:30,704 --> 01:26:32,948
So will they.
920
01:26:53,843 --> 01:26:55,273
Hey, buddy.
921
01:26:55,706 --> 01:26:57,963
You thinking what I'm thinking?
922
01:26:59,638 --> 01:27:02,773
Once, twice, sold!
923
01:27:02,797 --> 01:27:04,947
To the Russian from...
924
01:27:06,307 --> 01:27:11,452
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
925
01:28:19,629 --> 01:28:21,888
Get this thing out of here!
926
01:29:13,633 --> 01:29:15,244
Mills!
927
01:29:15,503 --> 01:29:17,474
Mills, where are you?
928
01:29:18,083 --> 01:29:20,054
I want my bonus.
929
01:29:26,468 --> 01:29:29,995
Holy cow. What are you?
930
01:29:30,620 --> 01:29:33,216
I didn't see you on the island.
931
01:29:50,982 --> 01:29:53,257
You are a tough guy.
932
01:30:25,764 --> 01:30:28,476
Look at that beauty.
933
01:30:29,336 --> 01:30:34,106
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
934
01:30:35,435 --> 01:30:38,734
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
935
01:30:57,439 --> 01:30:59,065
Open up...
936
01:31:53,137 --> 01:31:55,171
Move ! Move!
937
01:32:40,137 --> 01:32:41,575
Don't!
938
01:32:45,000 --> 01:32:47,644
You two, deserve each other.
939
01:32:47,753 --> 01:32:49,355
Maisie, come with me.
940
01:32:49,379 --> 01:32:51,950
You got your money. Walk away.
941
01:32:52,067 --> 01:32:53,240
What are you gonna do, huh?
942
01:32:53,256 --> 01:32:55,015
We're gonna stop this.
943
01:32:55,336 --> 01:32:57,080
- All of it!
- How?
944
01:32:57,330 --> 01:32:59,988
What, you're gonna go back in time
before Hammond decides to play god?
945
01:33:00,013 --> 01:33:01,850
You can't put it
back in the box!
946
01:33:01,928 --> 01:33:03,352
- We have to try.
- It's too late.
947
01:33:03,383 --> 01:33:05,260
Maisie, come.
948
01:33:08,870 --> 01:33:12,178
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
949
01:33:12,844 --> 01:33:15,016
You have no idea what she is.
950
01:33:16,072 --> 01:33:19,364
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
951
01:33:19,497 --> 01:33:23,085
Lockwood never had a grandchild.
952
01:33:23,642 --> 01:33:26,167
He just wanted his
daughter back.
953
01:33:28,177 --> 01:33:30,813
And he had the technology.
954
01:33:31,129 --> 01:33:33,467
He created another.
955
01:33:34,798 --> 01:33:36,338
He made her again.
956
01:33:39,984 --> 01:33:41,196
Go!
957
01:33:46,754 --> 01:33:48,522
Come on!
958
01:34:03,763 --> 01:34:06,930
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
959
01:34:06,939 --> 01:34:09,527
You, I need blood samples
from the raptor.
960
01:34:10,331 --> 01:34:11,879
Don't just stand
there like an idiot!
961
01:34:11,904 --> 01:34:16,611
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
962
01:34:17,393 --> 01:34:19,129
Come on. Come on.
963
01:34:20,036 --> 01:34:22,882
I need this raptor's blood.
964
01:34:23,187 --> 01:34:25,298
Sure. Go ahead.
965
01:34:25,337 --> 01:34:27,542
Where is that kit?
966
01:34:27,597 --> 01:34:29,403
Okay, now listen to me.
967
01:34:29,451 --> 01:34:32,311
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
968
01:34:32,343 --> 01:34:35,105
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
969
01:34:35,145 --> 01:34:37,701
I designed this animal myself.
970
01:34:37,898 --> 01:34:41,250
It's pure. Every cell of
her body was created in a
971
01:34:41,275 --> 01:34:44,997
most controlled environment under
the most demanding conditions.
972
01:34:45,493 --> 01:34:48,519
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
973
01:34:48,527 --> 01:34:50,293
so, it's a sock drawer in there.
974
01:34:50,317 --> 01:34:51,756
You what?
975
01:34:52,948 --> 01:34:55,372
Hold, stop! What are you doing?
976
01:34:56,163 --> 01:34:58,368
Saving your life.
977
01:35:02,178 --> 01:35:03,372
Yes!
978
01:35:03,419 --> 01:35:04,717
Stop!
979
01:35:06,649 --> 01:35:08,385
Don't move.
980
01:35:13,223 --> 01:35:15,147
Now, step away from that cage.
981
01:35:15,188 --> 01:35:16,283
Now.
982
01:35:52,436 --> 01:35:54,649
Run. Run!
983
01:37:58,507 --> 01:38:00,008
Run!
984
01:39:24,545 --> 01:39:26,094
You see that?
985
01:39:26,146 --> 01:39:30,790
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
986
01:39:31,940 --> 01:39:33,778
The ventilation system is down.
987
01:39:33,910 --> 01:39:35,967
Can you bring it back up?
988
01:40:08,612 --> 01:40:11,427
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
989
01:40:11,498 --> 01:40:13,796
- So reboot it.
- I'm trying.
990
01:40:33,762 --> 01:40:36,343
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
991
01:40:36,421 --> 01:40:37,547
Okay.
992
01:41:17,843 --> 01:41:19,556
Go! Go!
993
01:42:17,320 --> 01:42:20,862
You're okay. Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
994
01:42:20,893 --> 01:42:23,583
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
995
01:42:28,085 --> 01:42:30,024
Go, I'll be fine.
996
01:42:30,079 --> 01:42:31,314
Run!
997
01:45:00,342 --> 01:45:02,453
Maisie, stay down!
998
01:46:06,789 --> 01:46:10,410
Follow me. I know a
way on the outside.
999
01:46:13,046 --> 01:46:14,375
Come on.
1000
01:46:16,816 --> 01:46:18,410
Come on!
1001
01:46:34,734 --> 01:46:36,180
This way!
1002
01:47:09,265 --> 01:47:10,955
I got you.
1003
01:47:23,614 --> 01:47:24,692
Hey!
1004
01:49:20,031 --> 01:49:21,845
What the hell?
1005
01:49:23,933 --> 01:49:24,996
Hey!
1006
01:49:27,247 --> 01:49:30,069
Hey! You good?
1007
01:49:31,945 --> 01:49:34,783
- Yeah. You?
- Nope!
1008
01:49:35,081 --> 01:49:38,584
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1009
01:50:08,567 --> 01:50:10,139
They're all dying.
1010
01:50:10,164 --> 01:50:12,617
The blast damaged the
ventilation system.
1011
01:50:12,643 --> 01:50:15,160
We did everything we could.
1012
01:50:17,538 --> 01:50:19,524
I can open the gates from here.
1013
01:50:20,548 --> 01:50:23,237
Claire, be careful.
1014
01:50:23,596 --> 01:50:26,013
We're not on an island anymore.
1015
01:51:21,517 --> 01:51:22,736
Claire....
1016
01:51:22,823 --> 01:51:26,177
You press that button,
there is no going back.
1017
01:51:30,904 --> 01:51:33,398
We can't let them die.
1018
01:52:22,927 --> 01:52:24,594
I had to.
1019
01:52:25,446 --> 01:52:27,401
They're alive.
1020
01:52:27,439 --> 01:52:29,153
Like me.
1021
01:54:42,234 --> 01:54:43,718
Hey, girl.
1022
01:54:43,742 --> 01:54:45,118
Owen.
1023
01:54:47,269 --> 01:54:50,412
It's okay. She won't hurt us.
1024
01:55:20,900 --> 01:55:23,513
Blue, come with me.
1025
01:55:28,369 --> 01:55:31,457
We'll take you to a
safe place, okay?
1026
01:56:10,181 --> 01:56:12,949
How many times do you
have to see the evidence?
1027
01:56:13,496 --> 01:56:16,413
How many times must
a point be made?
1028
01:56:17,164 --> 01:56:20,229
We're causing our
own extinction.
1029
01:56:20,480 --> 01:56:23,216
Too many red lines
have been crossed.
1030
01:56:23,764 --> 01:56:27,572
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1031
01:56:27,643 --> 01:56:30,160
avarice, and
1032
01:56:30,262 --> 01:56:32,905
political megalomania.
1033
01:56:33,500 --> 01:56:38,881
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1034
01:56:38,998 --> 01:56:43,924
This change was inevitable, from the moment we
brought the first dinosaur back from extinction.
1035
01:56:44,449 --> 01:56:47,184
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1036
01:56:47,201 --> 01:56:51,204
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1037
01:56:51,632 --> 01:56:54,274
Or that it's beyond our control, like a fatal illness.
1038
01:56:54,329 --> 01:56:58,630
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1039
01:56:58,661 --> 01:57:01,648
woven into the very
fabric of existence.
1040
01:57:01,970 --> 01:57:05,050
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1041
01:57:05,348 --> 01:57:07,600
And it's happening now.
1042
01:57:10,218 --> 01:57:14,738
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1043
01:57:17,733 --> 01:57:20,742
These creatures were
here before us.
1044
01:57:21,305 --> 01:57:24,660
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1045
01:57:30,078 --> 01:57:33,949
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1046
01:57:39,855 --> 01:57:42,262
We've entered a new era.
1047
01:57:43,467 --> 01:57:47,283
Welcome, to Jurassic World.
1048
01:58:14,426 --> 01:58:21,074
subbed by: iamdepressed69 , resync by movie7plus
76300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.