All language subtitles for Jurassic.World.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,188 --> 00:01:35,388 ISLA NUBLAR, 193 KM TEN WESTEN VAN COSTA RICA 2 00:01:58,010 --> 00:02:02,068 Rustig. Alles is nu al dood. 3 00:02:22,808 --> 00:02:27,477 Daar is ze, de Indominus rex. 4 00:03:08,331 --> 00:03:11,487 Monster verzameld en naar boven gestuurd. - Begrepen. 5 00:03:11,719 --> 00:03:17,031 Air One, je mag weg. Begin met traceren. - Begrepen. Start met traceren. 6 00:03:28,283 --> 00:03:31,515 Land One, asset is veilig. We hebben wat we nodig hebben. 7 00:03:31,546 --> 00:03:33,383 We komen terug. Sluit de deur. 8 00:03:33,929 --> 00:03:38,667 Marine One, ik moet de poort sluiten. Wegwezen. - Begrepen. We vertrekken. 9 00:03:58,373 --> 00:04:00,929 Ik moet de poort sluiten. Bevestig positie. 10 00:04:01,425 --> 00:04:04,321 Horen jullie mij? Zijn jullie weg? - Marine One? 11 00:04:05,435 --> 00:04:07,435 Jongens? - Wat is dat? 12 00:04:11,698 --> 00:04:13,615 Marine One, ik sluit de poort. 13 00:04:18,435 --> 00:04:24,142 Ik sta hier onbeschermd. Marine One, bevestig dat jullie weg zijn. 14 00:04:24,173 --> 00:04:27,342 Bevestig positie. Horen jullie mij? Waar zijn jullie? 15 00:04:31,415 --> 00:04:35,029 Ik kan ze niet bereiken. Wat? 16 00:04:38,498 --> 00:04:42,300 Wat is er? Ik hoor jullie niet. 17 00:05:00,877 --> 00:05:02,219 Gooi de ladder. 18 00:05:07,456 --> 00:05:09,131 Ga niet weg. 19 00:05:18,142 --> 00:05:19,904 Wacht. 20 00:05:33,819 --> 00:05:36,715 We vallen stil. Snijd hem los. 21 00:05:36,746 --> 00:05:39,540 Geef hem een kans. - We gaan dood. 22 00:05:44,546 --> 00:05:49,487 Snijd los, zei ik. - Ga niet. Dit is vreselijk. Ik wil niet dood. 23 00:06:23,131 --> 00:06:26,483 DNA-monster is veilig. Zeg de baas dat we terugkomen. 24 00:06:47,455 --> 00:06:53,517 Jurassic World: Fallen Kingdom (2018) Vertaling: DutchSubz 25 00:06:56,342 --> 00:07:01,383 Drie jaar na de val van Jurassic World, is er nog steeds discussie over Isla Nublar. 26 00:07:01,829 --> 00:07:05,535 De inactieve vulkaan op het eiland, die nu actief is verklaard... 27 00:07:05,567 --> 00:07:08,604 is in de afgelopen maanden onrustig geworden. 28 00:07:08,824 --> 00:07:14,813 Geologen voorspellen dat een uitbarsting de laatste dinosaurussen zal uitroeien. 29 00:07:15,052 --> 00:07:17,921 Sinds de wereldschokkende ramp in 2015... 30 00:07:17,952 --> 00:07:21,949 betaalde de Masrani Corporation 800 miljoen aan schadevergoedingen... 31 00:07:21,969 --> 00:07:25,069 als schikking in rechtszaken van overlevenden. 32 00:07:25,415 --> 00:07:28,331 Activisten hebben zich overal verzameld... 33 00:07:28,362 --> 00:07:32,300 voor het grootste dierenrechtenprobleem van onze tijd. 34 00:07:32,425 --> 00:07:34,767 Omdat een uitbarsting aanstaande is... 35 00:07:34,898 --> 00:07:39,725 riep de Amerikaanse senaat een comit� bijeen om een morele vraag te beantwoorden. 36 00:07:39,921 --> 00:07:44,556 Verdienen dinosaurussen dezelfde bescherming als andere bedreigde diersoorten... 37 00:07:44,587 --> 00:07:46,567 of moeten we ze laten sterven? 38 00:07:47,362 --> 00:07:53,608 Ik vind dat we onze magnifieke dinosaurussen moeten... 39 00:07:55,331 --> 00:07:59,446 laten doden door de vulkaan. - Moordenaar. 40 00:07:59,477 --> 00:08:03,321 Stilte, alstublieft. - Hoe triest het ook is. 41 00:08:04,404 --> 00:08:09,362 We hebben de natuurlijke historie gewijzigd. Dit is een correctie. 42 00:08:09,394 --> 00:08:13,494 Zegt u dat de Almachtige het heft in Zijn handen neemt? 43 00:08:13,525 --> 00:08:17,415 Met alle respect, senator, maar God heeft hier niets mee te maken. 44 00:08:17,446 --> 00:08:23,340 Ik bedoel dat we de laatste eeuw historische, technologische macht hebben verkregen... 45 00:08:23,456 --> 00:08:28,015 en we steeds bewezen hebben dat we er niet mee om kunnen gaan. 46 00:08:28,252 --> 00:08:33,228 Vroeger was nucleaire verspreiding onmogelijk. Toen was het er ineens. En nu genetische macht. 47 00:08:33,315 --> 00:08:39,283 Hoelang duurt het voor het zich verspreidt en wat zal er mee gedaan worden? 48 00:08:40,394 --> 00:08:46,052 Het stopt niet als u de dinosaurussen redt. - Ik begrijp u niet. 49 00:08:46,383 --> 00:08:52,373 Ik heb het over een door mensen gemaakte, verwoestende verandering. 50 00:08:53,362 --> 00:08:57,342 Wat voor verandering? - Verandering is als de dood. 51 00:08:58,456 --> 00:09:01,856 Je weet niet hoe het eruitziet tot het gebeurt. 52 00:09:16,529 --> 00:09:19,477 Uw steun laat het Congres zien... 53 00:09:19,508 --> 00:09:23,394 dat dinosaurussen bewuste dieren zijn die waardig behandeld dienen te worden. 54 00:09:23,425 --> 00:09:27,477 Ik denk aan het belang van de dinosaurussen. Ik ben een paleo-dierenarts. 55 00:09:27,578 --> 00:09:31,940 Dat is geen echt beroep. - Jawel. Nee, ik heb er nooit een gezien. 56 00:09:31,966 --> 00:09:35,529 Niet iedereen kan hun spaargeld... Claire. 57 00:09:38,425 --> 00:09:41,442 Hallo... - Congreslid Delgado. 58 00:09:41,473 --> 00:09:44,698 Congreslid Delgado. Ik ben Claire, de hoofdorganisator. 59 00:09:45,394 --> 00:09:51,446 Uiteraard, maar mag ik een moment van uw tijd? Mooi. Dank u. 60 00:09:51,477 --> 00:09:57,383 De missie van de Dinosaurus Beschermingsgroep is federale fondsen werven... 61 00:09:57,415 --> 00:10:01,231 40 seconden. Je wordt beter. - Laat je moeder niet meer voor je winkelen. 62 00:10:01,262 --> 00:10:06,656 Beledig me niet als iemand je kwaad maakt. - Ik ben een dokter, geen verkoper. 63 00:10:06,687 --> 00:10:11,415 Wat doe jij ook alweer? Kabels aansluiten? - Het is belangrijker dan het klinkt. 64 00:10:11,446 --> 00:10:15,667 Mag ik u iets vragen? Hebt u kinderen? - Twee meisjes. 65 00:10:15,698 --> 00:10:19,898 Uw kinderen, een hele generatie, zijn opgegroeid in een wereld... 66 00:10:19,923 --> 00:10:25,456 waarin dinosaurussen leven, maar binnenkort zien ze hen uitsterven. 67 00:10:25,487 --> 00:10:29,425 Of niet, als mensen zoals u een verschil maken. 68 00:10:30,031 --> 00:10:33,540 Maak na de zitting een afspraak. - Fantastisch. 69 00:10:39,100 --> 00:10:41,352 Claire, het begint. - Zet eens harder. 70 00:10:41,383 --> 00:10:46,262 De overheid treft preventieve maatregelen voor de dinosaurussen in Isla Nublar. 71 00:10:46,294 --> 00:10:49,304 Na lang overleg heeft het comit� besloten... 72 00:10:49,435 --> 00:10:55,362 om geen actie te ondernemen om de wezens in Isla Nublar te redden. 73 00:10:55,708 --> 00:11:00,940 Dit is een daad van God. We voelen uiteraard sympathie voor deze dieren... 74 00:11:01,321 --> 00:11:06,935 maar de overheid kan zich niet met een particuliere onderneming bemoeien. 75 00:11:10,825 --> 00:11:13,521 Ze gaan allemaal dood en niemand geeft erom. 76 00:11:14,877 --> 00:11:16,187 Wij wel. 77 00:11:21,140 --> 00:11:25,873 Momentje. We gaan aan de slag. Kom op, iedereen. 78 00:11:30,604 --> 00:11:33,804 Mag ik Ms Dearing spreken? - Ik ben Claire Dearing. 79 00:11:33,835 --> 00:11:38,531 Ik bel vanuit Mr Benjamin Lockwoods landgoed. Hebt u een momentje? 80 00:11:38,562 --> 00:11:40,562 Natuurlijk. Ik wacht. 81 00:11:45,763 --> 00:11:50,263 LOCKWOODS LANDGOED, NOORD CALIFORNI� 82 00:12:08,240 --> 00:12:12,825 U bent te vroeg. Wilt u binnenkomen? - Dank u. 83 00:12:14,642 --> 00:12:16,867 Ik vertel Mr Mills dat u er bent. 84 00:12:39,987 --> 00:12:44,835 John Alfred Hammond, vader van Jurassic Park. Maar dat weet je natuurlijk. 85 00:12:44,867 --> 00:12:50,904 Ik ben Eli Mills. Ik werk voor Ben Lockwood. Acht jaar geleden hebben we elkaar ontmoet. 86 00:12:50,935 --> 00:12:53,067 Je weet het niet meer. - Jawel. 87 00:12:53,098 --> 00:12:58,140 Je beheert zijn stichting sinds... - De universiteit. Je weet het echt nog? 88 00:12:58,221 --> 00:13:03,925 Hij wilde dat een jong, idealistisch persoon zijn fortuin uitgaf. Vroeger was ik beide. 89 00:13:05,583 --> 00:13:06,694 Volg mij. 90 00:13:08,329 --> 00:13:11,835 Even wat geschiedenis. Hier is het begonnen. 91 00:13:11,867 --> 00:13:15,108 Voor het eiland, Sorna, Jurassic Park, alles. 92 00:13:15,240 --> 00:13:18,673 Hammond en Lockwood bouwden een lab in de kelder... 93 00:13:18,704 --> 00:13:22,631 en haalden het eerste DNA uit barnsteen, onder onze voeten. 94 00:13:22,662 --> 00:13:26,825 Mijn hemel. Ze hebben hier een wonder verricht. 95 00:13:27,846 --> 00:13:30,804 Dat geloof ik nog steeds. - Ik ook, Claire. 96 00:13:31,035 --> 00:13:35,794 En ik geloof nog steeds dat het belangrijk is wat er met die dieren gebeurt. 97 00:13:35,825 --> 00:13:39,815 Mr Lockwood wil graag dat je iets doet. 98 00:13:39,846 --> 00:13:42,442 Noem het een gunst voor een oude vriend. 99 00:13:42,573 --> 00:13:48,977 We hebben een stuk land, een reservaat wat door natuurlijke grenzen beschermd wordt. 100 00:13:49,098 --> 00:13:54,500 Zelfvoorzienend. Een nieuw thuis waar de dinosaurussen veilig en vrij zijn. 101 00:13:54,531 --> 00:13:57,500 Ga je ze redden? 102 00:13:57,531 --> 00:14:01,273 Nee, Ms Dearing. Ik ga ons redden. 103 00:14:01,704 --> 00:14:04,500 We kunnen allebei verlossing gebruiken, h�? 104 00:14:05,521 --> 00:14:08,794 Leuk je weer te zien. - U ook, Mr Lockwood. 105 00:14:09,867 --> 00:14:15,231 Het was John Hammonds droom om deze wezens in vrede te laten leven... 106 00:14:15,562 --> 00:14:18,698 daarom hebben we een reservaat gebouwd. 107 00:14:19,129 --> 00:14:25,229 Geen hekken, kooien of toeristen, zoals Moeder Natuur het bedoeld heeft. 108 00:14:25,825 --> 00:14:27,108 John zei het 't beste. 109 00:14:28,552 --> 00:14:33,867 Deze wezens hebben onze bescherming niet nodig, maar onze afwezigheid. 110 00:14:36,329 --> 00:14:41,431 Toen we jong waren, deelden John en ik deze passie. 111 00:14:42,552 --> 00:14:44,329 Wat waren we dwaas... 112 00:14:45,815 --> 00:14:51,721 om te rennen voor we konden lopen, zoals alle jonge mannen doen. 113 00:14:52,908 --> 00:14:55,815 Maar we hebben ervan geleerd. 114 00:14:55,846 --> 00:14:59,794 Helaas dreef het ons uiteindelijk uiteen. 115 00:15:03,025 --> 00:15:08,073 Het leven leert ons harde lessen, of niet, Claire? 116 00:15:10,015 --> 00:15:12,504 Ja. - Sir Benjamin. 117 00:15:14,452 --> 00:15:19,308 Mijn verdomde medicijnen. Wil je me excuseren? - Natuurlijk. 118 00:15:19,704 --> 00:15:24,673 Eli zal de details met je doornemen. We gaan ze redden. 119 00:15:26,500 --> 00:15:28,242 Wat een geschenk... 120 00:15:30,135 --> 00:15:33,125 voor onze kinderen. - Dank u. 121 00:15:34,508 --> 00:15:35,608 Iris. 122 00:15:40,387 --> 00:15:44,267 Heeft hij kinderen? Ik zag een meisje. - Hij heeft een kleinkind. 123 00:15:44,298 --> 00:15:47,504 Zijn dochter stierf bij een auto-ongeluk. 124 00:15:47,535 --> 00:15:51,077 Wat erg. - Weet ik. Ze zijn erg hecht. 125 00:15:52,904 --> 00:15:54,440 Wat wil je van mij? 126 00:15:55,035 --> 00:15:59,942 Jouw park had een traceersysteem. Radiofrequentie ID-chips in elke dinosaurus. 127 00:15:59,973 --> 00:16:02,817 Dat weet ik nog. - Met toegang tot dat systeem... 128 00:16:02,837 --> 00:16:07,279 kunnen we de dieren veel beter veilig vinden en vangen. 129 00:16:07,421 --> 00:16:11,994 Jouw handafdruk is nodig voor toegang, maar wat ik nodig heb... 130 00:16:13,873 --> 00:16:19,083 ben jij. Bedreigde diersoorten verplaatsen is illegaal, maar het juiste om te doen. 131 00:16:19,115 --> 00:16:22,421 Niemand kent het park beter dan jij en die kennis is nodig. 132 00:16:23,500 --> 00:16:28,873 Hoeveel kun je er redden? - 11 soorten of meer, maar de tijd is tegen ons. 133 00:16:28,904 --> 00:16:32,940 Er is ��n dier in het bijzonder... 134 00:16:33,341 --> 00:16:37,441 die een uitdaging voor ons vormt. - Blue. 135 00:16:37,466 --> 00:16:42,062 Ik kende haar naam niet, maar Blue is mogelijk de op een na slimste levensvorm. 136 00:16:42,088 --> 00:16:45,083 De laatste van haar soort. Ze moet behouden worden. 137 00:16:45,115 --> 00:16:48,752 Ze pikt je geur op van een kilometer afstand. Je vangt haar nooit. 138 00:16:50,683 --> 00:16:53,267 Misschien ken je iemand die kan helpen. 139 00:16:54,287 --> 00:16:56,308 Misschien kun je hem overtuigen. 140 00:17:36,910 --> 00:17:38,210 Owen. 141 00:17:44,208 --> 00:17:45,500 O, jee. 142 00:17:55,146 --> 00:17:57,062 Terug voor meer? 143 00:17:57,652 --> 00:18:02,310 Wil je een biertje? - Heb je die bij je, of moeten we ergens heen? 144 00:18:11,852 --> 00:18:17,600 Niet te geloven dat je denkt dat je me verliet. - Beleef het gesprek opnieuw. Je zei: 145 00:18:17,631 --> 00:18:23,556 "Als je als zwerver in je bus wil wonen, ga dan je gang, Owen". Toen zei ik: "Prima". 146 00:18:23,587 --> 00:18:26,831 Hoe heb je me verlaten dan? - Omdat ik vertrok. Ik verliet je. 147 00:18:26,862 --> 00:18:31,904 Je vertrok omdat ik dat zei. - En toen ging ik weg. 148 00:18:32,035 --> 00:18:38,187 Je wilde niet in een bus wonen, weet je nog? - Ik mocht niet eens even rijden. 149 00:18:38,219 --> 00:18:41,177 Ik ben een heer. - Je bent koppig. 150 00:18:41,208 --> 00:18:43,429 Kijk nu eens. Je redt de wereld. 151 00:18:43,510 --> 00:18:46,915 Dat probeer ik. Je kunt niet voor alles vluchten, Owen. 152 00:18:47,046 --> 00:18:52,073 Heb je nu een relatie met een accountant? Een verzekeringsadviseur? 153 00:18:53,125 --> 00:18:54,635 Je huid ziet er mooi uit. 154 00:18:57,135 --> 00:19:01,152 Dermatoloog? Zoekt hij naar moedervlekken? - Hou op. 155 00:19:01,183 --> 00:19:03,842 Een buikspreker? - Daarvoor zijn we hier niet. 156 00:19:03,873 --> 00:19:08,042 Ik weet waarom we hier zijn. Lockwoods sloofje belde me. 157 00:19:08,521 --> 00:19:12,821 Een reddingsmissie. Red de dinosaurussen van een eiland dat op ontploffen staat. 158 00:19:12,852 --> 00:19:14,419 Wat kan er misgaan? - Ik ga. 159 00:19:14,600 --> 00:19:16,298 Niet doen. - Ik heb geen keus. 160 00:19:16,329 --> 00:19:17,942 Natuurlijk wel. 161 00:19:17,973 --> 00:19:24,094 Moet ik soms mijn eigen huis bouwen, biljarten en bier drinken, terwijl die dino's uitsterven? 162 00:19:24,125 --> 00:19:26,104 Ja, biljarten is leuk. 163 00:19:27,156 --> 00:19:28,377 Blue leeft nog. 164 00:19:30,177 --> 00:19:33,156 Jezus, Claire. - Je hebt haar opgevoed. 165 00:19:33,187 --> 00:19:38,125 Je hebt jarenlang met haar gewerkt. Laat je haar gewoon sterven? 166 00:19:44,621 --> 00:19:47,721 Je bent een beter persoon dan je denkt. 167 00:19:49,710 --> 00:19:51,700 Ga gelukskoekjes schrijven. 168 00:19:53,862 --> 00:19:57,429 Laat maar. Morgenochtend vertrekt er een vliegtuig. 169 00:19:58,010 --> 00:20:00,887 Je staat op het manifest. Ik wilde het gewoon vertellen. 170 00:20:16,821 --> 00:20:19,594 Etenstijd. 171 00:20:20,942 --> 00:20:27,315 Achteruit. Rustig, Echo. 172 00:20:28,304 --> 00:20:30,494 Er is genoeg eten. 173 00:20:31,504 --> 00:20:34,725 Hebben jullie suiker gehad of zo? Jullie zijn zo druk. 174 00:20:36,425 --> 00:20:40,508 Achteruit. Dank je, Blue. 175 00:20:49,956 --> 00:20:51,156 Heb je dat gefilmd? 176 00:20:59,608 --> 00:21:03,525 Relax. Je gaat eerder dood op een paard dan in een vliegtuig. 177 00:21:03,556 --> 00:21:06,394 Nee, want ik ga nooit paardrijden. 178 00:21:06,425 --> 00:21:10,994 Vliegtuigen zijn het veiligste transportmiddel. - De drone van mijn neef is groter dan dit. 179 00:21:20,387 --> 00:21:24,310 Franklin, stap in, watje. - Ik dacht niet dat je zou komen. 180 00:21:25,821 --> 00:21:28,062 Dit is Zia Rodriguez. - Zia. 181 00:21:28,294 --> 00:21:29,940 Alles goed? - Ja. met jou? 182 00:21:29,966 --> 00:21:33,128 Goed. - Franklin Webb. Systeemanalist. 183 00:21:35,515 --> 00:21:39,462 Vliegangst? - Zou je op een zwaar, mishandeld paard rijden? 184 00:21:39,494 --> 00:21:42,398 Ik reed op mijn motor door de jungle, samen met raptors. 185 00:21:43,173 --> 00:21:44,952 We hebben niets gemeen. 186 00:22:01,283 --> 00:22:04,535 Je verstopt je altijd. Het is niet mijn taak om je te zoeken. 187 00:22:06,452 --> 00:22:07,752 Maisie. 188 00:22:13,819 --> 00:22:15,421 Kom tevoorschijn. 189 00:22:29,825 --> 00:22:34,931 Gek kind. Je wordt mijn dood nog. Op een dag zal mijn hart echt stoppen. 190 00:22:35,162 --> 00:22:38,156 Ga je dan in het bos bij de leeuwen wonen? 191 00:22:38,187 --> 00:22:41,008 Er zijn geen leeuwen in het bos. - Je opa vraagt naar je. 192 00:22:41,040 --> 00:22:42,169 Echt? 193 00:22:42,189 --> 00:22:45,484 Ga naar hem toe en daarna in bad. - Ik wil niet in bad. 194 00:22:45,525 --> 00:22:49,656 De koningin is Brits, meisje. Bad. - Bad. 195 00:22:49,687 --> 00:22:54,031 Spreek het goed uit. Je bent geen wild dier. 196 00:22:59,575 --> 00:23:04,978 Hoi, opa. - Daar ben je. Kom eens hier. Ik heb je gemist. 197 00:23:04,999 --> 00:23:08,806 Ik was op safari. Door het Krijt naar het Jurassic in ��n dag. 198 00:23:08,827 --> 00:23:13,596 Wat heb je gezien? - Veel herbivoren, maar er was ��n T. rex. 199 00:23:13,827 --> 00:23:18,923 Natuurlijk vielen er slachtoffers. Waaronder Iris. Ze schrok zich een hoedje. 200 00:23:20,160 --> 00:23:22,512 Je hebt je moeders gevoel voor humor. 201 00:23:25,523 --> 00:23:27,060 Lijk ik op haar? 202 00:23:28,712 --> 00:23:33,371 Jazeker. Je zou haar spiegelbeeld kunnen zijn. 203 00:23:34,654 --> 00:23:37,550 Heeft mijn moeder het park ooit bezocht? 204 00:23:38,312 --> 00:23:43,879 E�n keer, lang geleden. Ze zou hen ook redden. 205 00:23:45,423 --> 00:23:47,492 Ze zou hen allemaal redden. 206 00:24:49,544 --> 00:24:53,290 Ken Wheatley. Welkom terug. - Een hele onderneming heeft u hier. 207 00:24:53,329 --> 00:24:59,458 Mr Lockwood neemt z'n humanitaire ondernemingen heel serieus. Waar is de raptortrainer? 208 00:25:00,192 --> 00:25:03,948 Etholoog. Owen Grady. - Ken Wheatley. 209 00:25:03,979 --> 00:25:06,671 Jij bent de grote blanke jager? 210 00:25:07,606 --> 00:25:10,571 Ik denk het. Ik ben de begeleider van de expeditie. 211 00:25:10,602 --> 00:25:12,779 God, wat is het heet. 212 00:25:14,754 --> 00:25:16,796 Het wordt nog heter. 213 00:25:22,090 --> 00:25:24,544 Doorrijden. Jullie mogen naar binnen. 214 00:25:25,681 --> 00:25:27,785 Jullie hebben groen licht. 215 00:25:28,848 --> 00:25:32,058 Hierheen. Opschieten. 216 00:25:33,260 --> 00:25:35,250 Wacht. 217 00:25:44,858 --> 00:25:47,723 Insectenspray? 218 00:25:50,554 --> 00:25:52,544 De T. rex is nu toch al dood? 219 00:25:52,575 --> 00:25:57,150 We kunnen niet weten wat de levensduur van een kloon in een andere omgeving is. 220 00:25:57,181 --> 00:26:03,544 Een holbewoner die 20 jaar zou leven wordt met goed eten en gezondheidszorg vijf keer zo oud. 221 00:26:05,837 --> 00:26:10,223 Dan is ze nu dood, toch? 222 00:26:55,869 --> 00:26:57,627 Slechte herinneringen? 223 00:26:59,544 --> 00:27:00,969 Een paar waren er mooi. 224 00:27:12,050 --> 00:27:13,423 Wat was dat? 225 00:27:21,854 --> 00:27:23,079 Is het de T. rex? 226 00:27:30,481 --> 00:27:31,927 Ik moet dit zien. 227 00:27:32,875 --> 00:27:38,327 Mevrouw, dit gebied is niet veilig. 228 00:28:09,592 --> 00:28:14,033 Kijk nou toch. Ik had nooit verwacht dat ik er een in het echt zou zien. 229 00:28:16,571 --> 00:28:17,996 Ze is prachtig. 230 00:28:29,612 --> 00:28:30,933 Kunnen we... 231 00:28:44,802 --> 00:28:45,885 Aan de slag. 232 00:28:50,833 --> 00:28:53,781 Hoofdsysteem. 233 00:28:55,917 --> 00:28:59,760 Bediening inschakelen. Het zou moeten werken. 234 00:29:07,117 --> 00:29:09,602 Kom op, tijger. Weet je wat je doet? 235 00:29:14,623 --> 00:29:15,975 Na jou, tijger. 236 00:29:19,927 --> 00:29:23,990 Werken die biometrische chips nog wel? De accu is nu vast leeg. 237 00:29:24,471 --> 00:29:28,285 De dinosaurus is de accu. Ze werken door lichaamswarmte en beweging. 238 00:29:28,717 --> 00:29:29,817 Hand. 239 00:29:33,550 --> 00:29:35,075 Hoelang tot... 240 00:29:38,044 --> 00:29:39,244 Ik ben binnen. 241 00:29:42,890 --> 00:29:47,275 Er zijn er veel in de oosterhaven. - Dat is onze boot. We hebben er al een hoop. 242 00:29:47,306 --> 00:29:48,850 Zonder het traceersysteem? 243 00:29:49,296 --> 00:29:52,669 Grote herbivoren vonden we zo. Kun je de raptor isoleren? 244 00:29:52,689 --> 00:29:54,551 Ik heb een soortcode nodig. - D-9. 245 00:29:58,537 --> 00:30:04,760 Daar is ze. Ik moet je truck lenen. - Ik ga mee. We weten niet hoe ze eraan toe is. 246 00:30:04,792 --> 00:30:07,369 Het kan gevaarlijk zijn, mevrouw. 247 00:30:10,660 --> 00:30:14,537 Dit zijn sterke verdovingen. Geef haar teveel en ze stopt met ademen. 248 00:30:14,569 --> 00:30:17,937 En ik ben niet zo soft en dom als jouw opmerking suggereert. 249 00:30:18,954 --> 00:30:20,348 Kom, knapperd. 250 00:30:25,054 --> 00:30:26,769 Wees voorzichtig, ok�? 251 00:30:30,327 --> 00:30:32,090 Als ik niet terugkom... 252 00:30:33,650 --> 00:30:36,648 vergeet dan niet dat ik hier ben door jou. 253 00:30:39,144 --> 00:30:40,506 Het komt wel goed. 254 00:30:50,590 --> 00:30:53,065 We komen niet dichterbij in dit ding. 255 00:30:54,660 --> 00:30:56,485 Laten we hier stoppen. - Stop. 256 00:30:58,781 --> 00:31:02,169 Eruit, opletten en blijven leven. We steunen je. 257 00:31:04,537 --> 00:31:09,712 Claire, ik moet haar alleen zoeken. Wees mijn ogen als ze vlucht. Begrepen? 258 00:31:45,085 --> 00:31:48,448 Wheatley, ik heb een vers spoor. Wacht op mijn teken. 259 00:32:14,750 --> 00:32:16,248 Daar ben je. 260 00:32:30,812 --> 00:32:32,154 Heb je me gemist, meid? 261 00:32:35,106 --> 00:32:36,981 Rustig. 262 00:32:39,702 --> 00:32:41,317 Ik heb iets voor je. 263 00:32:47,075 --> 00:32:50,117 Alsjeblieft. Zo, ja. 264 00:33:01,437 --> 00:33:02,902 Je kent me. 265 00:33:03,771 --> 00:33:05,265 Kijk naar mij. 266 00:33:11,781 --> 00:33:13,233 Je kent me. 267 00:33:14,760 --> 00:33:18,044 Zo, ja. 268 00:33:23,606 --> 00:33:25,302 Je moest op m'n teken wachten. 269 00:33:29,860 --> 00:33:31,585 Laat je mannen zich terugtrekken. 270 00:33:43,981 --> 00:33:45,906 Schiet haar niet neer. 271 00:33:53,860 --> 00:33:56,158 Wheatley, klootzak. 272 00:34:05,071 --> 00:34:07,050 Wat doe je? 273 00:34:17,896 --> 00:34:23,444 Als je me doodschiet, sterft het dier. - Volgens mij hebben we jou overmeesterd. 274 00:34:23,475 --> 00:34:29,450 Ze verliest bloed. Als ik haar niet behandel, haalt ze het kamp niet. 275 00:34:38,779 --> 00:34:42,623 Wat dacht je hiervan? Als het dier sterft, schiet ik je dood. 276 00:34:42,754 --> 00:34:46,590 Je gaat voor haar zorgen. We gaan. 277 00:35:00,202 --> 00:35:02,506 Sluiten en wegwezen. 278 00:35:07,527 --> 00:35:10,037 Nee, wacht. 279 00:35:14,360 --> 00:35:16,406 Beschermen ze ons? Wat gebeurt er? 280 00:35:18,454 --> 00:35:20,444 Dat denk ik niet. 281 00:35:21,848 --> 00:35:23,402 Waarom ben ik hier? 282 00:35:27,875 --> 00:35:30,565 Mills, we hebben haar. Missie volbracht. 283 00:35:33,465 --> 00:35:38,948 Net op tijd. - Wat gebeurt er? We lopen al een dag achter. 284 00:35:38,979 --> 00:35:44,627 Ik wil dat geld op de bank als ik terug ben. - Geen vertraging meer. 285 00:35:44,658 --> 00:35:47,179 Mr Mills? - Niet nu, Maisie. 286 00:35:47,360 --> 00:35:50,169 Zijn de dino's... - Niet nu, zei ik. 287 00:35:54,454 --> 00:35:59,975 Sorry. Dit is een belangrijk telefoontje. Ga naar de bieb. Ik kom zo. 288 00:36:00,206 --> 00:36:03,381 Ik zal je alles vertellen. 289 00:36:05,292 --> 00:36:10,129 Wheatley, breng die dieren hier. 290 00:36:10,160 --> 00:36:14,381 Ik wil de bonus. We hebben de blauwe. - Breng haar eerst hier. 291 00:37:50,985 --> 00:37:54,048 Hallo, kan iemand me horen? 292 00:37:54,379 --> 00:37:57,871 Is daar iemand? Hoort iemand mij? 293 00:37:59,379 --> 00:38:01,975 Ik probeer van alles. Hij zit vast. 294 00:38:02,306 --> 00:38:05,275 Neem de baan, zoon. Word socialer. Bedankt, pa. 295 00:38:07,327 --> 00:38:08,550 Ik heb het. 296 00:38:11,006 --> 00:38:12,550 Naderingswaarschuwing. 297 00:38:13,751 --> 00:38:16,651 Er komt iets aan. - Waar gaat die tunnel heen? 298 00:38:17,681 --> 00:38:19,833 Het is verbonden met de rest van... 299 00:38:21,334 --> 00:38:22,434 het park. 300 00:38:25,871 --> 00:38:31,058 Het is de T. rex, Claire. - Hou op. Het is de T. rex niet. 301 00:38:32,923 --> 00:38:35,058 Waarschijnlijk. - Waarschijnlijk? 302 00:38:37,485 --> 00:38:42,469 Lava. - Haal diep adem, Franklin. 303 00:38:58,933 --> 00:39:02,012 Zie je? Geen T. rex. - Hoe is dit beter? 304 00:39:13,196 --> 00:39:15,912 Wat moeten we doen? 305 00:39:18,048 --> 00:39:20,923 Hij zit vast. Stoel. 306 00:39:36,902 --> 00:39:38,658 Kom, wegwezen. 307 00:39:39,954 --> 00:39:45,037 Kom, Franklin. - We hebben het gered. 308 00:40:41,348 --> 00:40:42,902 Rennen. 309 00:40:44,550 --> 00:40:45,971 Rennen. 310 00:40:47,902 --> 00:40:49,012 Rennen. 311 00:40:58,823 --> 00:41:00,096 Rennen. 312 00:42:04,154 --> 00:42:05,348 Gordel om. 313 00:42:06,637 --> 00:42:07,879 Stap in. 314 00:44:21,102 --> 00:44:26,133 We moeten eruit. - We vielen van de klif en leven nog. 315 00:44:26,165 --> 00:44:27,758 Opschieten, Franklin. 316 00:44:32,071 --> 00:44:34,685 We zinken, Claire. Er komt water binnen. 317 00:44:37,102 --> 00:44:39,050 We moeten eruit. 318 00:44:42,133 --> 00:44:43,565 Kijk uit. 319 00:44:47,206 --> 00:44:49,081 Ik wil naar huis. 320 00:44:58,327 --> 00:45:00,260 Aan de kant. 321 00:45:07,144 --> 00:45:08,365 Duwen. 322 00:45:15,437 --> 00:45:18,971 Waar gaat hij heen? - Geen paniek. 323 00:45:19,002 --> 00:45:24,392 De lucht raakt op. We redden het niet. - Jawel. Haal diep adem. 324 00:46:35,665 --> 00:46:39,017 Waar is Zia? - Ze namen haar mee. Ze is vast bij Blue. 325 00:46:39,148 --> 00:46:40,996 Kun je ze nog traceren? 326 00:46:43,260 --> 00:46:44,823 Niet meer. 327 00:46:46,090 --> 00:46:50,775 Het was allemaal een leugen. Klootzakken. 328 00:47:05,502 --> 00:47:06,823 Niet alles. 329 00:47:16,379 --> 00:47:19,379 Opschieten. 330 00:47:19,580 --> 00:47:23,380 Alles met waarde moet aan boord. Hoe gaat het? 331 00:47:23,400 --> 00:47:27,500 Ik krijg het niet los. - Maak het dicht, dan krijgen we het wel mee. 332 00:47:49,571 --> 00:47:55,027 Wacht. Stop de truck. 333 00:47:57,675 --> 00:48:01,006 Hallo, lieverd. 334 00:48:09,348 --> 00:48:13,027 Prachtig. Dat zul je voelen als je wakker wordt. 335 00:48:14,581 --> 00:48:19,012 Doe je wapen weg. De loop is op haar kop gericht. 336 00:48:21,290 --> 00:48:25,492 Ze hebben Zia. Ze vertrekken. - Ze hebben de dino's. Waarom zijn wij er dan? 337 00:48:26,148 --> 00:48:31,371 Ze hadden het traceersysteem nodig voor Blue. - Daar is ze. Ze ziet er slecht uit. 338 00:48:35,565 --> 00:48:37,079 We moeten naar die boot. 339 00:48:37,360 --> 00:48:40,796 We zijn veilig op de stenen. - Het is de boot of lava. 340 00:48:40,927 --> 00:48:42,765 De boot is prima. 341 00:48:45,502 --> 00:48:49,481 Ga aan boord. 342 00:48:57,279 --> 00:48:58,579 Ga naar de truck. 343 00:49:16,127 --> 00:49:19,150 Franklin. - Start de truck. 344 00:49:20,048 --> 00:49:21,581 Gaat het? - Ben ik dood? 345 00:49:21,612 --> 00:49:22,865 Nog niet, knul. 346 00:49:29,785 --> 00:49:31,106 Kom op. 347 00:49:35,848 --> 00:49:38,844 Kom, geef me je hand. 348 00:49:52,327 --> 00:49:53,548 Hou je vast. 349 00:51:57,285 --> 00:52:00,875 Mr Mills, uw bezoek wacht. 350 00:52:05,502 --> 00:52:10,117 Mr Eversoll, leuk om u na al die tijd in het echt te ontmoeten. Hoe gaat het met u? 351 00:52:10,148 --> 00:52:13,885 Waar zijn de dinosaurussen? - Die zijn onderweg. 352 00:52:14,533 --> 00:52:19,469 Moet ik deze soms verkopen? - Geen zorgen. Ze zijn hier gauw. 353 00:52:19,550 --> 00:52:24,106 Ik werk niet met amateurs, dus ik bel mijn kopers en blaas het af. 354 00:52:24,137 --> 00:52:27,012 Morgen zijn ze er. Uw kopers zullen tevreden zijn. 355 00:52:27,044 --> 00:52:32,037 Landbouw, industrieel, jacht. Voor ieder wat wils. 356 00:52:32,069 --> 00:52:36,523 11 soorten, met unieke bio-farmaceutische eigenschappen. 357 00:52:36,554 --> 00:52:39,154 Ik schat vier miljoen per soort. 358 00:52:39,744 --> 00:52:43,544 Vier miljoen is een slechte dinsdag waar ik vandaan kom. 359 00:52:43,754 --> 00:52:48,527 Je verspilt mijn tijd. - Hebt u ooit 100 miljoen op dinsdag verdiend? 360 00:52:50,069 --> 00:52:54,944 Dit is allemaal verleden tijd. Ik wil het over de toekomst hebben. 361 00:52:56,471 --> 00:52:58,369 Je krijgt tien minuten. 362 00:53:00,560 --> 00:53:05,744 We willen de Isla Nublar-dinosaurussen verkopen om toekomstige ondernemingen te financieren. 363 00:53:05,775 --> 00:53:08,196 Het is startkapitaal. 364 00:53:08,227 --> 00:53:13,712 Noem het een opstap naar iets ambitieuzer. - En lucratiever, lijkt me. 365 00:53:14,144 --> 00:53:18,212 De oude faciliteiten zijn weer geactiveerd, de technologie is up to date... 366 00:53:18,244 --> 00:53:23,396 en we hebben 's werelds beste genetici. We plannen deze onderneming al jaren. 367 00:53:23,427 --> 00:53:29,760 Genetische macht is nog onbekend gebied. Het heeft een enorme potentie om te groeien. 368 00:53:32,669 --> 00:53:34,002 Deze kant op. 369 00:53:34,133 --> 00:53:38,669 Als onze trieste geschiedenis ons ��n onherroepelijke les heeft geleerd... 370 00:53:38,689 --> 00:53:42,232 is het dat de mens altijd oorlog wil voeren... 371 00:53:42,254 --> 00:53:46,044 en alle middelen wil gebruiken om te winnen. 372 00:53:46,175 --> 00:53:49,960 Je maakt een wapen van ze? - We gebruiken al eeuwen dieren in de oorlog. 373 00:53:49,992 --> 00:53:55,375 Paarden, olifanten. De Sovjets gebruikten zieke ratten tegen de Duitsers in Stalingrad. 374 00:53:56,406 --> 00:54:01,044 Onze genetici hebben een erfgenaam van Henry Wu's meesterwerk gecre�erd. 375 00:54:01,075 --> 00:54:05,596 Het dier dat Jurassic World vernietigde. - Indominus rex. 376 00:54:05,627 --> 00:54:09,265 Haar DNA, van het eiland gehaald voor zijn vernietiging... 377 00:54:09,296 --> 00:54:13,558 vormt de basis van een nieuw wezen. 378 00:54:13,590 --> 00:54:17,381 Elk bot en spier is voor jagen en doden ontworpen. 379 00:54:17,412 --> 00:54:21,627 En dankzij Owen Grady's onderzoek, luistert het naar mensen. 380 00:54:22,296 --> 00:54:25,392 We noemen het de Indoraptor. 381 00:54:32,871 --> 00:54:36,292 Opa. 382 00:54:55,333 --> 00:54:59,079 Opa. - Maisie, waarom ben je nog wakker? 383 00:54:59,099 --> 00:55:05,344 Er was een man bij Mr Mills vandaag. - Dat ging vast alleen over het reservaat. 384 00:55:05,375 --> 00:55:09,950 Ik hoorde ze praten. Ze gaan de dino's verkopen. Ze brengen hen hier. 385 00:55:09,981 --> 00:55:13,333 Dat heb je vast verkeerd begrepen. - Ik weet wat ik hoorde. 386 00:55:13,365 --> 00:55:18,323 Maisie, het is bedtijd geweest. We praten er morgenochtend over. 387 00:55:18,454 --> 00:55:22,779 Maar... - Ik zoek het morgen uit. Ga slapen. 388 00:55:24,971 --> 00:55:27,075 Welterusten. - Welterusten, lieverd. 389 00:56:06,454 --> 00:56:08,258 Het komt goed, Blue. Nog even. 390 00:56:09,202 --> 00:56:10,765 Jullie leven nog. 391 00:56:15,275 --> 00:56:17,471 Kijk wat ze haar aan hebben gedaan. 392 00:56:17,506 --> 00:56:20,171 Wie zijn die klootzakken? - Dierenhandelaren. 393 00:56:20,202 --> 00:56:23,140 Ze gaan niet naar een reservaat. Ze worden verkocht. 394 00:56:23,171 --> 00:56:25,785 Blue hebben ze voor iets anders nodig. - Wat dan? 395 00:56:26,117 --> 00:56:30,796 Geen idee. Ze heeft een bloeding en ik heb geen instrumenten. Ze willen haar levend. 396 00:56:30,927 --> 00:56:34,617 Kalm aan. Het komt goed. 397 00:56:34,648 --> 00:56:38,150 Claire, leg je hand hier. Hou de druk erop. 398 00:56:42,192 --> 00:56:46,027 Ik kan de kogel niet verwijderen zonder een transfusie van een ander dier. 399 00:56:46,058 --> 00:56:49,575 Wie kan er een ader vinden? - Ik nam bloed af voor het Rode Kruis. 400 00:56:50,181 --> 00:56:51,348 Super. 401 00:56:52,506 --> 00:56:57,665 Franklin, neem het van Claire over. Nu, Franklin. 402 00:56:59,275 --> 00:57:01,150 Hou de druk erop. 403 00:57:04,344 --> 00:57:08,812 Kreeg ik het in mijn mond? Zeker weten? - Er zit niks. 404 00:57:09,144 --> 00:57:13,869 Alle dieren zijn verdoofd. Zoek een Tetanuran. Hun bloedtype moet goed genoeg zijn. 405 00:57:13,950 --> 00:57:17,254 Zoek carnivoren met twee of drie vingers. Niet meer dan drie. 406 00:57:19,223 --> 00:57:21,192 Volgens mij is er een aan boord. 407 00:57:36,039 --> 00:57:37,883 Dit meen je niet. 408 00:57:54,503 --> 00:57:55,703 Ze is verdoofd. 409 00:58:01,462 --> 00:58:04,876 Ik heb het. Kom. 410 00:58:11,608 --> 00:58:16,576 Gaat het? - Ja, kom. 411 00:58:22,328 --> 00:58:24,097 Jij moet het doen. - Gaat niet. 412 00:58:24,128 --> 00:58:27,208 De huid is te dik. Ik moet met beide handen druk zetten. 413 00:58:27,239 --> 00:58:29,956 Jij moet het doen. - Ik kan er niet bij. 414 00:58:29,987 --> 00:58:32,135 Klim erop. 415 00:58:33,662 --> 00:58:37,581 Ik klim er niet op. - Het is net als op een stier rijden. 416 00:58:37,608 --> 00:58:40,608 Een stier? Ik ben niet bij een rodeo opgegroeid. 417 00:58:40,639 --> 00:58:44,724 Ze slaapt nu, zo meteen misschien niet meer. Klim erop. 418 00:58:44,956 --> 00:58:48,070 Best. - Ze stinkt. 419 00:58:48,997 --> 00:58:50,281 Rustig. 420 00:59:02,018 --> 00:59:05,903 Goed gedaan. Je laat het er normaal uitzien. 421 00:59:08,372 --> 00:59:11,049 Je moet het erin rammen. Het is dikke huid. 422 00:59:12,018 --> 00:59:16,956 Klaar? - Een, twee, steken. 423 00:59:28,451 --> 00:59:29,514 Het werkt. 424 00:59:32,966 --> 00:59:34,297 De P spreek je niet uit. 425 00:59:34,328 --> 00:59:36,851 Die deur is open. - Ik doe 'm wel dicht. 426 00:59:54,987 --> 00:59:59,297 Ik kan door de tralies. 427 01:00:12,481 --> 01:00:13,772 Spring, Owen. 428 01:00:20,070 --> 01:00:22,914 Spring. Nu. 429 01:00:32,272 --> 01:00:33,876 Zag je dat? 430 01:00:36,008 --> 01:00:38,008 Zeg me dat je het bloed hebt. 431 01:02:02,124 --> 01:02:06,424 Dit is Delta, een overgebleven Theropoda en overlevende van de tweede groep. 432 01:02:06,656 --> 01:02:10,797 Let op. Als ik zwakte toon... 433 01:02:17,039 --> 01:02:21,987 Zie je dat? Dag 176. Blue laat ongekende medewerking zien. 434 01:02:22,635 --> 01:02:24,218 Ik ben hier met Blue. 435 01:02:25,562 --> 01:02:30,841 Een Theropoda van de nieuwe groep. Als ik zwakte toon... 436 01:02:47,018 --> 01:02:48,249 Alles is goed. 437 01:02:49,218 --> 01:02:52,135 Ze is heel bijzonder. 438 01:03:03,745 --> 01:03:08,914 Blue laat interesse en bezorgdheid zien. 439 01:03:08,945 --> 01:03:13,714 Hyperintelligentie en cognitieve binding. Zie je dat? 440 01:03:15,462 --> 01:03:21,018 Ze beweegt haar hoofd en leunt naar voren. Haar ogen bewegen sneller. Ze is nieuwsgierig. 441 01:03:21,349 --> 01:03:23,162 Ze toont empathie. 442 01:03:24,008 --> 01:03:27,341 Ik maak een incisie in haar poot om de kogel te verwijderen. 443 01:03:31,766 --> 01:03:33,872 Het is veel spierweefsel. 444 01:04:06,603 --> 01:04:08,293 Het komt goed. 445 01:04:14,624 --> 01:04:16,081 Blue is de sleutel. 446 01:04:17,593 --> 01:04:21,945 Als je Blue hebt, kun je de raptors alles laten doen. 447 01:04:22,076 --> 01:04:25,303 Blijft ze leven? - Als het sterft, zijn er bloedmonsters. 448 01:04:25,335 --> 01:04:29,714 Niet goed genoeg. Ze is een gedragsexemplaar en moet gezond zijn. 449 01:04:29,745 --> 01:04:34,241 Ik heb het niet neergeschoten. Wat wil je dat ik doe? 450 01:04:34,372 --> 01:04:38,411 Je hebt geen idee wat ik hier doe. 451 01:04:38,572 --> 01:04:42,681 Begrijp je hoe complex het is om een nieuwe levensvorm te cre�ren? 452 01:04:42,762 --> 01:04:45,883 Nee, maar ik weet dat ervoor betalen complex is. 453 01:04:46,014 --> 01:04:49,941 Het is verspild geld als Blue niet gezond hier komt. 454 01:04:50,087 --> 01:04:56,197 Om de volgende iteratie te beheersen, moet het zich binden aan een genetische link. 455 01:04:56,228 --> 01:04:58,460 Engels, Henry. - Het heeft een moeder nodig. 456 01:05:00,814 --> 01:05:04,956 Blue's DNA zal deel uitmaken van de volgende Indoraptor... 457 01:05:04,987 --> 01:05:09,328 zodat het genetisch gecodeerd wordt om haar kenmerken over te nemen. 458 01:05:09,360 --> 01:05:13,087 Empathie, gehoorzaamheid. Alles wat jouw prototype mist. 459 01:05:13,118 --> 01:05:17,751 Hoelang gaat dit duren? - Het is geen sprint, maar een marathon. 460 01:05:17,783 --> 01:05:23,035 Een marathon klinkt duur. En de tijd raakt op, net als mijn geduld. 461 01:05:23,066 --> 01:05:26,118 Begrijp dat dit onbekend gebied is. 462 01:05:26,149 --> 01:05:29,972 Een wolf verschilt genetisch amper van een bulldog... 463 01:05:30,003 --> 01:05:32,528 maar in dat grijze gebied... 464 01:05:34,149 --> 01:05:38,824 zit kunst. - Bespaar me de po�zie. Kun je het? 465 01:05:38,856 --> 01:05:41,356 Kun je het? - Dat kan ik. 466 01:05:41,587 --> 01:05:44,672 Doe het dan. - Dank je. 467 01:05:45,249 --> 01:05:46,997 Wat ben je toch een lastpak. 468 01:06:05,139 --> 01:06:07,572 Wat is dat? 469 01:06:15,149 --> 01:06:18,014 Hou haar daar en laat de deur op slot. 470 01:06:18,341 --> 01:06:20,845 U wilt haar opsluiten? - Precies. 471 01:06:20,876 --> 01:06:22,908 Sir Benjamin wil u zien. 472 01:06:26,441 --> 01:06:28,187 Volgens mij is het belangrijk. 473 01:06:59,087 --> 01:07:03,670 Voorbereiden op aanmeren. 474 01:07:05,735 --> 01:07:08,570 Snoer 'm de mond. Het is net mijn ex. - We zijn er. 475 01:07:08,890 --> 01:07:11,983 Waar? - Stap in de truck en wegwezen. 476 01:07:14,381 --> 01:07:15,703 Heb je een hartslag? 477 01:07:15,735 --> 01:07:18,481 Ja, jij? - Ik wil bloedmonsters. 478 01:07:18,562 --> 01:07:22,370 Ik help je niet de voedselketen resetten. Doe het zelf maar. 479 01:07:26,572 --> 01:07:27,887 Gemene vrouw. 480 01:07:30,672 --> 01:07:36,924 Attentie, bemanning. Bestuurders, ga naar jullie voertuigen. 481 01:07:39,641 --> 01:07:41,008 Wat is er aan de hand? 482 01:07:42,370 --> 01:07:46,218 Ik had hulp nodig. Hij bood zich aan. - Hoor je bij de dekbemanning? 483 01:07:46,249 --> 01:07:49,683 We laden uit. Volg mij. - Verlaten we het schip? 484 01:07:49,714 --> 01:07:52,728 Dat is wat het betekent. Kom, volg mij. 485 01:07:53,160 --> 01:07:57,703 Kom, knul. Er is veel te doen. Opschieten. - Hij redt het niet. 486 01:07:57,735 --> 01:07:59,903 Kom op. - We moeten hem helpen. 487 01:07:59,935 --> 01:08:01,697 Blijf hier. Ik ga hem halen. 488 01:08:02,828 --> 01:08:04,845 Er is geen tijd. Kom. 489 01:08:19,160 --> 01:08:22,014 Je mag weg. - Vertrekken. 490 01:08:23,170 --> 01:08:26,372 Waar gaan ze heen? - Daar komen we zo achter. 491 01:08:38,483 --> 01:08:39,856 Kom op, meid. 492 01:08:56,245 --> 01:08:58,235 Dit is Lockwoods landgoed. 493 01:08:59,660 --> 01:09:01,860 Hij moet een enorme garage hebben. 494 01:09:16,239 --> 01:09:19,662 Dit moet over tien minuten zijn uitgeladen. 495 01:09:47,866 --> 01:09:53,370 Dacht je echt dat je ermee weg zou komen? In mijn eigen huis. 496 01:09:53,751 --> 01:09:59,235 U vertrouwde mij de taak toe om uw fortuin de toekomst in te leiden. 497 01:09:59,783 --> 01:10:01,751 Dat heb ik gedaan. - Verdomme. 498 01:10:05,441 --> 01:10:10,187 Pak de telefoon. Ik wil dat je de politie belt. 499 01:10:10,966 --> 01:10:13,908 Het is makkelijker als jij het vertelt. 500 01:10:15,956 --> 01:10:17,439 Zoals u wilt, meneer. 501 01:10:24,714 --> 01:10:28,218 Volgens mij had John Hammond gelijk. 502 01:10:29,360 --> 01:10:32,349 Het was schandelijk wat u deed. 503 01:10:36,176 --> 01:10:39,224 Ik ben niet de enige schuldige, of wel? 504 01:11:01,562 --> 01:11:04,266 We gaan naar die stad, halen hulp en stoppen dit. 505 01:11:09,693 --> 01:11:14,660 Hallo. Was op dat eiland gebleven. Dan waren de kansen beter geweest. 506 01:11:26,066 --> 01:11:27,218 Hallo, Claire. 507 01:11:28,824 --> 01:11:31,439 Ik wil mijn excuses aanbieden. 508 01:11:31,759 --> 01:11:36,397 Ik wilde je hier niet bij betrekken, maar alleen zo konden we de raptor krijgen. 509 01:11:37,139 --> 01:11:39,951 We hadden het nodig. 510 01:11:41,728 --> 01:11:45,849 Dit is het? Je bent slim. 511 01:11:45,879 --> 01:11:51,679 Je kon een stichting opzetten en kanker genezen, maar in plaats daarvan... 512 01:11:52,850 --> 01:11:55,524 verkoop je bedreigde diersoorten? - Ik heb ze gered. 513 01:11:55,556 --> 01:11:57,708 Je verraadde een stervende man voor geld. 514 01:11:57,739 --> 01:12:01,666 Hulde voor je idealisme, maar we hebben ze allemaal uitgebuit. 515 01:12:01,697 --> 01:12:07,870 Ik geef het tenminste toe. Jij stond de creatie van de Indominus rex toe. 516 01:12:09,251 --> 01:12:14,749 Je buitte een opgesloten, levend wezen uit voor geld. Hoe is dat anders? 517 01:12:14,781 --> 01:12:18,697 En jij, de man die bewees dat raptors bevelen kunnen opvolgen. 518 01:12:18,728 --> 01:12:24,249 Dacht je nooit aan het gebruik van je onderzoek? Hoeveel een getraind roofdier waard zou zijn? 519 01:12:27,545 --> 01:12:31,403 Jullie zijn de ouders van de nieuwe wereld. 520 01:12:34,370 --> 01:12:38,072 Laat hem los. - Ik ga 'm breken. 521 01:12:38,103 --> 01:12:39,487 Laat hem los. 522 01:12:43,847 --> 01:12:45,845 Claire, ik... 523 01:13:00,128 --> 01:13:02,118 Hoe maken we dit af? 524 01:13:02,149 --> 01:13:06,345 Niemand zal beter weten, dan dat ze op het eiland zijn verbrand. 525 01:13:22,770 --> 01:13:27,239 De kopers komen eraan. Het lijkt volle bak. - Begrepen. 526 01:13:54,548 --> 01:13:56,202 Goedenavond. 527 01:13:56,433 --> 01:13:58,818 Welkom, heren. - Goedenavond. 528 01:14:00,316 --> 01:14:04,212 Zij vertegenwoordigen de afdeling Ontwikkeling van Aldaris Pharmaceuticals. 529 01:14:04,443 --> 01:14:09,637 De man met de baard spreekt namens Gregor Adlrich, de Sloveense wapenhandelaar. 530 01:14:11,316 --> 01:14:16,254 Paardenkopers voor Rand Magnus, een magnaat uit Houston. 531 01:14:16,285 --> 01:14:19,033 Wat willen zij? - Iets van persoonlijke aard. 532 01:14:19,064 --> 01:14:22,202 Zijn kind wil een baby Triceratops. 533 01:14:23,285 --> 01:14:26,233 Glenn, hoe gaat het met Janet? - Prima, dank je. 534 01:14:26,881 --> 01:14:28,933 Recht vooruit, Glenn. 535 01:14:44,860 --> 01:14:47,808 Hij wil alleen carnivoren. Twee. 536 01:14:48,139 --> 01:14:52,708 Lockwood gaat een goede avond tegemoet. Komt hij ook? 537 01:14:52,739 --> 01:14:54,548 Dat denk ik niet. 538 01:15:07,718 --> 01:15:09,023 Opa? 539 01:15:16,527 --> 01:15:17,837 Opa? 540 01:15:19,012 --> 01:15:20,406 Opa, word wakker. 541 01:15:22,316 --> 01:15:23,627 Opa. 542 01:15:24,960 --> 01:15:27,023 Word wakker. 543 01:15:43,133 --> 01:15:44,516 Iris. 544 01:15:47,285 --> 01:15:48,727 Het is voorbij. 545 01:15:52,123 --> 01:15:53,839 Wat een tragedie. 546 01:15:57,608 --> 01:16:01,981 Nu hij dood is, zul je wel iets anders gaan zoeken. 547 01:16:02,012 --> 01:16:06,233 Nee, Maisie heeft me nodig. 548 01:16:07,870 --> 01:16:10,170 Ik ben nu haar voogd. 549 01:16:11,295 --> 01:16:13,891 Haar behoeften zijn jouw zorg niet meer. 550 01:16:15,023 --> 01:16:20,295 U begrijpt haar niet zoals ik. - Ik begrijp haar waarde. 551 01:16:22,264 --> 01:16:27,295 Maar ik heb haar opgevoed. Hen allebei. 552 01:16:31,502 --> 01:16:33,648 Alstublieft, Mr Mills. - Tot ziens, Iris. 553 01:17:14,302 --> 01:17:17,916 Weet je de eerste keer dat je een dinosaurus zag nog? 554 01:17:20,564 --> 01:17:24,470 Als je ze voor de eerste keer ziet, is het net een wonder. 555 01:17:25,039 --> 01:17:30,685 Je leest over ze en ziet botten in musea, maar je gelooft het niet echt. 556 01:17:30,716 --> 01:17:34,564 Het zijn mythen. En dan zie je... 557 01:17:36,070 --> 01:17:37,775 de eerste levende. 558 01:17:43,037 --> 01:17:47,754 Dit is jouw schuld niet. - Jawel. 559 01:17:49,816 --> 01:17:51,370 Dit is mijn schuld. 560 01:17:53,848 --> 01:17:55,595 Ik liet ze zien hoe het moest. 561 01:17:57,712 --> 01:18:02,887 We hebben later genoeg tijd om erover te praten. 562 01:18:02,908 --> 01:18:05,750 Als er een later komt. - Die komt er. 563 01:18:07,848 --> 01:18:09,702 Ik moet een huis afmaken. 564 01:18:18,316 --> 01:18:19,629 Wat is dat? 565 01:18:23,706 --> 01:18:26,618 Kijk eens wie er wakker is. 566 01:18:37,443 --> 01:18:38,937 We gaan hier weg. 567 01:18:40,454 --> 01:18:44,629 Welkom, dames en heren... 568 01:18:44,659 --> 01:18:48,103 bij deze bijzondere avond. 569 01:18:48,181 --> 01:18:52,416 We beginnen meteen bij de eerste. 570 01:18:53,191 --> 01:18:55,233 De Ankylosaurus. 571 01:18:57,150 --> 01:19:01,708 Ze is een viervoetige herbivoor uit het Late Krijt. 572 01:19:02,039 --> 01:19:05,902 Dit is een van de grootste gepantserde dinosaurussen... 573 01:19:06,333 --> 01:19:10,702 die bij paleontologen als levende tank bekend staat. 574 01:19:16,706 --> 01:19:19,443 Wat doe je? - Ontsnappen. 575 01:19:19,675 --> 01:19:21,848 Weet je dit zeker? - Nee. 576 01:19:24,308 --> 01:19:28,695 Ik heb vier miljoen. Vijf, iemand? Vijf miljoen. 577 01:19:28,727 --> 01:19:32,260 Vijf miljoen. Hoor ik zes? Zes miljoen. 578 01:19:32,491 --> 01:19:36,237 Iemand hoger dan zes? Zeven miljoen, acht miljoen. 579 01:19:36,318 --> 01:19:40,633 Negen miljoen aan de telefoon. Hoor ik tien miljoen? 580 01:19:40,664 --> 01:19:42,854 Tien miljoen, eenmaal, andermaal... 581 01:19:43,754 --> 01:19:48,406 verkocht aan de meneer uit Indonesi�. Proficiat. 582 01:19:53,643 --> 01:19:55,943 Nummer twee, dames en heren. 583 01:19:57,150 --> 01:19:59,975 Een jonge Allosaurus. 584 01:20:02,108 --> 01:20:05,185 Een fel en agressief roofdier. 585 01:20:09,306 --> 01:20:14,308 Verkocht. 586 01:20:17,037 --> 01:20:19,923 Geweldig geboden. 587 01:20:38,027 --> 01:20:39,327 Breng het naar achter. 588 01:20:50,833 --> 01:20:53,527 Kijk me aan. 589 01:20:54,864 --> 01:20:58,937 Volg mij. Zo, ja. 590 01:21:17,360 --> 01:21:18,612 Geen dank. 591 01:21:27,481 --> 01:21:30,491 Wacht, alsjeblieft. 592 01:21:35,733 --> 01:21:37,795 Dat is Lockwoods kleindochter. 593 01:21:39,027 --> 01:21:42,016 Wil je eruit komen? 594 01:21:47,733 --> 01:21:49,281 Ken je me nog? 595 01:21:52,906 --> 01:21:54,995 Ik ben Claire. Hoe heet jij? 596 01:21:56,218 --> 01:22:00,450 Maisie Lockwood. - Maisie. 597 01:22:00,481 --> 01:22:02,854 Dit is mijn vriend Owen. 598 01:22:04,360 --> 01:22:09,802 Ik zag jou met de Velociraptors. Blue. 599 01:22:13,618 --> 01:22:15,202 Vind je dinosaurussen leuk? 600 01:22:16,995 --> 01:22:22,054 Ik ook. Als je eruit komt, vertel ik je alles over Blue. 601 01:22:22,985 --> 01:22:24,339 Goed plan? 602 01:22:25,502 --> 01:22:27,712 Kom maar. 603 01:22:37,129 --> 01:22:42,537 Lieverd, we moeten je opa vinden. Kun je ons bij hem brengen? 604 01:22:43,460 --> 01:22:46,885 Nee. - Ben je hier helemaal alleen gekomen? 605 01:22:47,216 --> 01:22:50,550 Wat dapper. Je kunt wel een vriend gebruiken. 606 01:22:51,681 --> 01:22:52,906 Hij is dood. 607 01:22:57,643 --> 01:23:03,143 We zijn onderweg naar onze vrienden en gaan hier weg. 608 01:23:03,502 --> 01:23:07,660 Wil je mee? - Wij kunnen ook een vriend gebruiken. 609 01:23:09,470 --> 01:23:15,816 19.5, hoor ik 20? Dank u. 610 01:23:15,848 --> 01:23:21,854 Hoor ik 21 miljoen dollar? 21 miljoen. 611 01:23:22,885 --> 01:23:28,918 Verkocht. Nu we halverwege de avond zijn... 612 01:23:30,533 --> 01:23:36,743 willen we onze kopers iets speciaals aanbieden. 613 01:23:37,612 --> 01:23:43,506 U krijgt een voorproefje van de nieuwe aanwinst die we hebben ontwikkeld. 614 01:23:44,185 --> 01:23:48,691 Een wezen uit de toekomst, gemaakt van stukken uit het verleden. 615 01:23:50,754 --> 01:23:53,123 Een waarschuwing, dames en heren. 616 01:23:53,623 --> 01:23:59,964 Dit is de perfecte mix van de twee gevaarlijkste wezens op aarde. 617 01:24:00,754 --> 01:24:04,539 We noemen het de Indoraptor. 618 01:24:26,843 --> 01:24:31,302 Het perfecte wapen voor deze tijd. Gebouwd voor de strijd... 619 01:24:31,633 --> 01:24:35,643 met een betere tactische reactiesnelheid dan een menselijke soldaat. 620 01:24:35,775 --> 01:24:37,027 Wat is dat? 621 01:24:54,108 --> 01:24:55,523 Zij hebben het gemaakt. 622 01:24:56,348 --> 01:24:59,064 Mr Mills en de andere man. - Welke man? 623 01:25:01,039 --> 01:25:04,287 Hij. - Door Mr Henry Wu ontworpen... 624 01:25:04,318 --> 01:25:07,885 met een vergelijkbaar IQ als een Velociraptor. 625 01:25:08,116 --> 01:25:11,418 Zijn biospecificaties bevatten een verhoogd reukvermogen... 626 01:25:11,450 --> 01:25:15,933 en hij is getraind om op een pulsgecodeerd laserrichtsysteem te reageren... 627 01:25:16,164 --> 01:25:20,964 waardoor het een prooi in lastige gebieden kan isoleren en lokaliseren. 628 01:25:21,195 --> 01:25:22,829 Voil�. 629 01:25:28,985 --> 01:25:31,943 Eerst zoekt de laser het doelwit. 630 01:25:34,591 --> 01:25:39,302 Als die is gevonden, zet het akoestisch signaal de aanval in gang. 631 01:25:46,154 --> 01:25:52,516 Dit dier is meedogenloos. Modificaties zijn nog in de maak... 632 01:25:52,548 --> 01:25:54,050 20 miljoen. 633 01:25:57,106 --> 01:26:02,227 Dit is een prototype en is niet te koop. - 21. 634 01:26:02,308 --> 01:26:07,181 Het is nog maar een prototype, maar... - 22. 635 01:26:07,712 --> 01:26:08,937 23. 636 01:26:10,791 --> 01:26:11,991 24. 637 01:26:14,460 --> 01:26:18,206 24 miljoen. - 25 miljoen. 638 01:26:18,985 --> 01:26:20,395 Hoor ik 26? 639 01:26:20,627 --> 01:26:24,064 Dat ding mag het gebouw niet uit. - 26. 640 01:26:24,195 --> 01:26:29,085 Iemand meer dan 26? 27 miljoen achterin. - Wat doe je? Hij is niet te koop. 641 01:26:29,116 --> 01:26:32,497 Voorproefjes cre�ren verslaving. - Hij is een prototype. 642 01:26:32,518 --> 01:26:37,850 Dit prototype is nu 28 miljoen waard. 643 01:26:38,429 --> 01:26:42,175 Rustig. We maken er meer. - Zij ook. 644 01:27:04,437 --> 01:27:07,627 Denk je wat ik denk, makker? 645 01:27:10,395 --> 01:27:15,312 Eenmaal, andermaal, verkocht aan de Russische vriend. 646 01:27:16,454 --> 01:27:21,381 Proficiat met dit geweldige dier. 647 01:28:30,427 --> 01:28:32,039 Haal hem hier weg. 648 01:29:23,972 --> 01:29:30,445 Mills, waar ben je? Ik wil mijn bonus. 649 01:29:36,972 --> 01:29:40,214 Sodeju, wat ben jij? 650 01:29:41,487 --> 01:29:43,583 Ik heb jou niet op het eiland gezien. 651 01:30:01,508 --> 01:30:03,272 Je bent een taaie. 652 01:30:36,445 --> 01:30:38,541 Kijk jou eens. 653 01:30:39,770 --> 01:30:44,345 Je bent net een hot rod met mooie tanden. 654 01:30:45,549 --> 01:30:49,039 Dit is het perfecte pronkstuk voor mijn ketting. 655 01:31:07,770 --> 01:31:09,583 Mond open. 656 01:32:03,366 --> 01:32:05,214 Aan de kant. 657 01:32:51,328 --> 01:32:52,581 Niet doen. 658 01:32:55,776 --> 01:32:58,272 Jullie verdienen elkaar. 659 01:32:58,503 --> 01:33:02,681 Maisie, kom mee. - Je hebt je geld. Loop hiervan weg. 660 01:33:02,862 --> 01:33:06,842 Wat wou je doen? - We gaan dit stoppen. 661 01:33:06,873 --> 01:33:12,172 Hoe? Ga je terug in de tijd, voor Hammond voor God besloot te spelen? Terugdraaien kan niet. 662 01:33:12,192 --> 01:33:15,470 We moeten het proberen. - Te laat. Kom, Maisie. 663 01:33:17,956 --> 01:33:21,966 Jullie gaan nu voor haar zorgen? 664 01:33:23,603 --> 01:33:25,872 Jullie weten niet wat ze is. 665 01:33:26,956 --> 01:33:30,051 Wat denk je dat Hammond en Lockwood uit elkaar dreef? 666 01:33:30,260 --> 01:33:36,349 Lockwood heeft nooit een kleinkind gehad. Hij wilde gewoon zijn dochter terug. 667 01:33:38,987 --> 01:33:43,851 Hij had de technologie en maakte er nog eentje. 668 01:33:45,439 --> 01:33:47,249 Hij maakte haar opnieuw. 669 01:33:57,583 --> 01:33:58,783 Kom. 670 01:34:02,724 --> 01:34:05,103 Eieren moeten in een steriele omgeving. 671 01:34:06,641 --> 01:34:08,276 Waar zijn de genoomkits? 672 01:34:14,683 --> 01:34:17,814 Breng dit naar Mills. Voorzichtig, het is waardevol. 673 01:34:17,845 --> 01:34:19,824 Jij. Ik wil bloedmonsters van de raptor. 674 01:34:20,966 --> 01:34:25,318 Sta daar niet als een sukkel. Ik wil 50 cc carfentanil en de flebotomiekit. 675 01:34:25,349 --> 01:34:27,056 Het ligt daar. Nu. 676 01:34:27,997 --> 01:34:29,539 Kom op nou. 677 01:34:30,614 --> 01:34:32,635 Ik wil het bloed van deze raptor. 678 01:34:33,866 --> 01:34:37,893 Ga je gang. - Waar is die kit? 679 01:34:38,441 --> 01:34:44,418 Luister, je kunt beter meewerken. Ik krijg het bloed met of zonder jouw hulp. 680 01:34:44,449 --> 01:34:49,841 Dit bloed is besmet. - Ik heb dit dier ontworpen. Het is zuiver. 681 01:34:49,872 --> 01:34:53,360 Al haar cellen zijn in een gecontroleerde omgeving gemaakt... 682 01:34:53,380 --> 01:34:55,895 onder veeleisende omstandigheden. 683 01:34:55,987 --> 01:35:01,124 Ik gaf haar bloed van een T. rex, dus het is een sokkenla daarbinnen. 684 01:35:01,256 --> 01:35:02,487 Je deed wat? 685 01:35:03,845 --> 01:35:05,914 Franklin, wat doe je? 686 01:35:06,624 --> 01:35:07,976 Je leven redden. 687 01:35:14,097 --> 01:35:15,297 Stop. 688 01:35:17,370 --> 01:35:18,570 Verroer je niet. 689 01:35:23,835 --> 01:35:26,624 Stap weg bij de kooi, nu. 690 01:35:36,151 --> 01:35:37,456 Kalm aan. 691 01:36:02,997 --> 01:36:04,249 Rennen. 692 01:36:23,177 --> 01:36:25,177 HCN GEDETECTEERD 693 01:38:06,349 --> 01:38:08,783 Dave, ontvang je mij? 694 01:38:08,914 --> 01:38:10,135 Rennen. 695 01:39:23,522 --> 01:39:25,522 LICHTBEDIENING 696 01:39:35,039 --> 01:39:37,887 Zie je dat? - Dat is waterstofcyanide. 697 01:39:37,918 --> 01:39:40,872 Als het de kooien bereikt, gaan ze dood. 698 01:39:42,572 --> 01:39:45,581 Het ventilatiesysteem is stuk. - Kun je het maken? 699 01:40:18,987 --> 01:40:21,935 De server reageert niet. Ik moet het systeem rebooten. 700 01:40:21,966 --> 01:40:23,766 Doe dat dan. - Dat probeer ik. 701 01:40:43,976 --> 01:40:45,945 We hebben geen tijd. - Weet ik. 702 01:40:46,346 --> 01:40:47,944 SYSTEEM REBOOTEN? 703 01:41:28,539 --> 01:41:30,672 Rennen. 704 01:42:26,724 --> 01:42:31,787 Je bent in orde. Hou er druk op. Niet naar kijken. Kijk naar mij. 705 01:42:31,918 --> 01:42:34,662 Je moet haar vinden. - Ik kan je niet achterlaten. 706 01:42:39,251 --> 01:42:42,018 Ga, het komt wel goed. Rennen. 707 01:45:11,241 --> 01:45:12,535 Maisie, blijf liggen. 708 01:46:17,424 --> 01:46:20,672 Volg mij. Ik ken een weg aan de andere kant. 709 01:46:23,908 --> 01:46:25,060 Kom. 710 01:46:27,756 --> 01:46:28,866 Kom. 711 01:46:45,635 --> 01:46:46,887 Hierheen. 712 01:47:19,724 --> 01:47:20,976 Ik heb je. 713 01:49:30,414 --> 01:49:31,856 Jezusmina. 714 01:49:39,270 --> 01:49:40,570 Alles goed? 715 01:49:42,745 --> 01:49:45,714 Ja, met jullie? - Nee. 716 01:49:45,745 --> 01:49:48,714 We hebben een probleem beneden. Kom kijken. 717 01:50:19,210 --> 01:50:22,768 Ze sterven. - De knal beschadigde het ventilatiesysteem. 718 01:50:23,100 --> 01:50:25,079 We hebben gedaan wat we konden. 719 01:50:28,089 --> 01:50:29,998 Ik kan de deuren vanaf hier openen. 720 01:50:31,093 --> 01:50:33,020 Wees voorzichtig. 721 01:50:34,245 --> 01:50:36,214 We zijn niet meer op het eiland. 722 01:51:23,877 --> 01:51:25,877 BUITENDEUR OPENEN 723 01:51:32,052 --> 01:51:36,089 Als je op die knop drukt, is er geen weg meer terug. 724 01:51:41,568 --> 01:51:43,235 We kunnen ze niet laten sterven. 725 01:52:33,593 --> 01:52:39,577 Ik moest wel. Ze leven, net als ik. 726 01:54:52,868 --> 01:54:54,452 H�, meid. 727 01:54:57,787 --> 01:54:59,852 Ze doet ons geen pijn. 728 01:55:31,625 --> 01:55:33,400 Ga mee, Blue. 729 01:55:38,958 --> 01:55:41,368 We brengen je naar een veilige plek. 730 01:56:22,783 --> 01:56:28,045 Hoe vaak moet u het bewijs nog zien? Hoe vaak moet het punt nog worden gemaakt? 731 01:56:29,604 --> 01:56:31,641 We veroorzaken onze eigen uitsterving. 732 01:56:32,866 --> 01:56:35,087 Teveel grenzen zijn overschreden. 733 01:56:36,068 --> 01:56:39,735 En ons thuis is op fundamentele wijze vervuild... 734 01:56:40,066 --> 01:56:44,731 door hebzucht en politieke grootheidswaan. 735 01:56:45,656 --> 01:56:50,773 Genetische macht is losgelaten. Natuurlijk wordt dat een ramp. 736 01:56:51,274 --> 01:56:55,704 De verandering was onvermijdelijk sinds we de eerste dinosaurus terug hebben gebracht. 737 01:56:56,858 --> 01:57:01,268 We zeggen onszelf dat plotselinge verandering geen normale gang van zaken is. 738 01:57:01,288 --> 01:57:06,452 Zoals een auto-ongeluk, of dat we het niet in de hand hebben, zoals een dodelijke ziekte. 739 01:57:06,483 --> 01:57:10,441 We zien niet dat plotselinge, radicale, irrationele veranderingen... 740 01:57:10,473 --> 01:57:13,604 zich in het bestaan hebben verweven. 741 01:57:14,562 --> 01:57:19,500 Ik kan u verzekeren dat dit wel zo is. En het gebeurt nu. 742 01:57:22,645 --> 01:57:26,400 Mensen en dinosaurussen worden gedwongen samen te leven. 743 01:57:30,200 --> 01:57:32,252 Deze wezens waren hier voor ons. 744 01:57:33,635 --> 01:57:36,589 Als we niet oppassen, zijn ze er na ons nog steeds. 745 01:57:42,352 --> 01:57:45,410 We moeten ons aanpassen aan nieuwe dreigingen. 746 01:57:52,177 --> 01:57:54,304 Dit is een nieuw tijdperk. 747 01:57:55,535 --> 01:57:58,441 Welkom in Jurassic World. 748 01:58:23,991 --> 01:58:28,530 Vertaling: DutchSubz 60725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.