Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,188 --> 00:01:35,388
ISLA NUBLAR,
193 KM TEN WESTEN VAN COSTA RICA
2
00:01:58,010 --> 00:02:02,068
Rustig. Alles is nu al dood.
3
00:02:22,808 --> 00:02:27,477
Daar is ze, de Indominus rex.
4
00:03:08,331 --> 00:03:11,487
Monster verzameld en naar boven gestuurd.
- Begrepen.
5
00:03:11,719 --> 00:03:17,031
Air One, je mag weg. Begin met traceren.
- Begrepen. Start met traceren.
6
00:03:28,283 --> 00:03:31,515
Land One, asset is veilig.
We hebben wat we nodig hebben.
7
00:03:31,546 --> 00:03:33,383
We komen terug. Sluit de deur.
8
00:03:33,929 --> 00:03:38,667
Marine One, ik moet de poort sluiten. Wegwezen.
- Begrepen. We vertrekken.
9
00:03:58,373 --> 00:04:00,929
Ik moet de poort sluiten. Bevestig positie.
10
00:04:01,425 --> 00:04:04,321
Horen jullie mij? Zijn jullie weg?
- Marine One?
11
00:04:05,435 --> 00:04:07,435
Jongens?
- Wat is dat?
12
00:04:11,698 --> 00:04:13,615
Marine One, ik sluit de poort.
13
00:04:18,435 --> 00:04:24,142
Ik sta hier onbeschermd.
Marine One, bevestig dat jullie weg zijn.
14
00:04:24,173 --> 00:04:27,342
Bevestig positie. Horen jullie mij?
Waar zijn jullie?
15
00:04:31,415 --> 00:04:35,029
Ik kan ze niet bereiken. Wat?
16
00:04:38,498 --> 00:04:42,300
Wat is er? Ik hoor jullie niet.
17
00:05:00,877 --> 00:05:02,219
Gooi de ladder.
18
00:05:07,456 --> 00:05:09,131
Ga niet weg.
19
00:05:18,142 --> 00:05:19,904
Wacht.
20
00:05:33,819 --> 00:05:36,715
We vallen stil. Snijd hem los.
21
00:05:36,746 --> 00:05:39,540
Geef hem een kans.
- We gaan dood.
22
00:05:44,546 --> 00:05:49,487
Snijd los, zei ik.
- Ga niet. Dit is vreselijk. Ik wil niet dood.
23
00:06:23,131 --> 00:06:26,483
DNA-monster is veilig.
Zeg de baas dat we terugkomen.
24
00:06:47,455 --> 00:06:53,517
Jurassic World: Fallen Kingdom (2018)
Vertaling: DutchSubz
25
00:06:56,342 --> 00:07:01,383
Drie jaar na de val van Jurassic World,
is er nog steeds discussie over Isla Nublar.
26
00:07:01,829 --> 00:07:05,535
De inactieve vulkaan op het eiland,
die nu actief is verklaard...
27
00:07:05,567 --> 00:07:08,604
is in de afgelopen maanden onrustig geworden.
28
00:07:08,824 --> 00:07:14,813
Geologen voorspellen dat een uitbarsting
de laatste dinosaurussen zal uitroeien.
29
00:07:15,052 --> 00:07:17,921
Sinds de wereldschokkende ramp in 2015...
30
00:07:17,952 --> 00:07:21,949
betaalde de Masrani Corporation
800 miljoen aan schadevergoedingen...
31
00:07:21,969 --> 00:07:25,069
als schikking in rechtszaken van overlevenden.
32
00:07:25,415 --> 00:07:28,331
Activisten hebben zich overal verzameld...
33
00:07:28,362 --> 00:07:32,300
voor het grootste dierenrechtenprobleem
van onze tijd.
34
00:07:32,425 --> 00:07:34,767
Omdat een uitbarsting aanstaande is...
35
00:07:34,898 --> 00:07:39,725
riep de Amerikaanse senaat een comit� bijeen
om een morele vraag te beantwoorden.
36
00:07:39,921 --> 00:07:44,556
Verdienen dinosaurussen dezelfde bescherming
als andere bedreigde diersoorten...
37
00:07:44,587 --> 00:07:46,567
of moeten we ze laten sterven?
38
00:07:47,362 --> 00:07:53,608
Ik vind dat we onze
magnifieke dinosaurussen moeten...
39
00:07:55,331 --> 00:07:59,446
laten doden door de vulkaan.
- Moordenaar.
40
00:07:59,477 --> 00:08:03,321
Stilte, alstublieft.
- Hoe triest het ook is.
41
00:08:04,404 --> 00:08:09,362
We hebben de natuurlijke historie gewijzigd.
Dit is een correctie.
42
00:08:09,394 --> 00:08:13,494
Zegt u dat de Almachtige
het heft in Zijn handen neemt?
43
00:08:13,525 --> 00:08:17,415
Met alle respect, senator,
maar God heeft hier niets mee te maken.
44
00:08:17,446 --> 00:08:23,340
Ik bedoel dat we de laatste eeuw historische,
technologische macht hebben verkregen...
45
00:08:23,456 --> 00:08:28,015
en we steeds bewezen hebben
dat we er niet mee om kunnen gaan.
46
00:08:28,252 --> 00:08:33,228
Vroeger was nucleaire verspreiding onmogelijk.
Toen was het er ineens. En nu genetische macht.
47
00:08:33,315 --> 00:08:39,283
Hoelang duurt het voor het zich verspreidt
en wat zal er mee gedaan worden?
48
00:08:40,394 --> 00:08:46,052
Het stopt niet als u de dinosaurussen redt.
- Ik begrijp u niet.
49
00:08:46,383 --> 00:08:52,373
Ik heb het over een door mensen gemaakte,
verwoestende verandering.
50
00:08:53,362 --> 00:08:57,342
Wat voor verandering?
- Verandering is als de dood.
51
00:08:58,456 --> 00:09:01,856
Je weet niet hoe het eruitziet
tot het gebeurt.
52
00:09:16,529 --> 00:09:19,477
Uw steun laat het Congres zien...
53
00:09:19,508 --> 00:09:23,394
dat dinosaurussen bewuste dieren zijn
die waardig behandeld dienen te worden.
54
00:09:23,425 --> 00:09:27,477
Ik denk aan het belang van de dinosaurussen.
Ik ben een paleo-dierenarts.
55
00:09:27,578 --> 00:09:31,940
Dat is geen echt beroep.
- Jawel. Nee, ik heb er nooit een gezien.
56
00:09:31,966 --> 00:09:35,529
Niet iedereen kan hun spaargeld...
Claire.
57
00:09:38,425 --> 00:09:41,442
Hallo...
- Congreslid Delgado.
58
00:09:41,473 --> 00:09:44,698
Congreslid Delgado.
Ik ben Claire, de hoofdorganisator.
59
00:09:45,394 --> 00:09:51,446
Uiteraard, maar mag ik een moment van uw tijd?
Mooi. Dank u.
60
00:09:51,477 --> 00:09:57,383
De missie van de Dinosaurus Beschermingsgroep
is federale fondsen werven...
61
00:09:57,415 --> 00:10:01,231
40 seconden. Je wordt beter.
- Laat je moeder niet meer voor je winkelen.
62
00:10:01,262 --> 00:10:06,656
Beledig me niet als iemand je kwaad maakt.
- Ik ben een dokter, geen verkoper.
63
00:10:06,687 --> 00:10:11,415
Wat doe jij ook alweer? Kabels aansluiten?
- Het is belangrijker dan het klinkt.
64
00:10:11,446 --> 00:10:15,667
Mag ik u iets vragen? Hebt u kinderen?
- Twee meisjes.
65
00:10:15,698 --> 00:10:19,898
Uw kinderen, een hele generatie,
zijn opgegroeid in een wereld...
66
00:10:19,923 --> 00:10:25,456
waarin dinosaurussen leven,
maar binnenkort zien ze hen uitsterven.
67
00:10:25,487 --> 00:10:29,425
Of niet,
als mensen zoals u een verschil maken.
68
00:10:30,031 --> 00:10:33,540
Maak na de zitting een afspraak.
- Fantastisch.
69
00:10:39,100 --> 00:10:41,352
Claire, het begint.
- Zet eens harder.
70
00:10:41,383 --> 00:10:46,262
De overheid treft preventieve maatregelen
voor de dinosaurussen in Isla Nublar.
71
00:10:46,294 --> 00:10:49,304
Na lang overleg heeft het comit� besloten...
72
00:10:49,435 --> 00:10:55,362
om geen actie te ondernemen
om de wezens in Isla Nublar te redden.
73
00:10:55,708 --> 00:11:00,940
Dit is een daad van God.
We voelen uiteraard sympathie voor deze dieren...
74
00:11:01,321 --> 00:11:06,935
maar de overheid kan zich niet
met een particuliere onderneming bemoeien.
75
00:11:10,825 --> 00:11:13,521
Ze gaan allemaal dood en niemand geeft erom.
76
00:11:14,877 --> 00:11:16,187
Wij wel.
77
00:11:21,140 --> 00:11:25,873
Momentje. We gaan aan de slag.
Kom op, iedereen.
78
00:11:30,604 --> 00:11:33,804
Mag ik Ms Dearing spreken?
- Ik ben Claire Dearing.
79
00:11:33,835 --> 00:11:38,531
Ik bel vanuit Mr Benjamin Lockwoods landgoed.
Hebt u een momentje?
80
00:11:38,562 --> 00:11:40,562
Natuurlijk. Ik wacht.
81
00:11:45,763 --> 00:11:50,263
LOCKWOODS LANDGOED,
NOORD CALIFORNI�
82
00:12:08,240 --> 00:12:12,825
U bent te vroeg. Wilt u binnenkomen?
- Dank u.
83
00:12:14,642 --> 00:12:16,867
Ik vertel Mr Mills dat u er bent.
84
00:12:39,987 --> 00:12:44,835
John Alfred Hammond, vader van Jurassic Park.
Maar dat weet je natuurlijk.
85
00:12:44,867 --> 00:12:50,904
Ik ben Eli Mills. Ik werk voor Ben Lockwood.
Acht jaar geleden hebben we elkaar ontmoet.
86
00:12:50,935 --> 00:12:53,067
Je weet het niet meer.
- Jawel.
87
00:12:53,098 --> 00:12:58,140
Je beheert zijn stichting sinds...
- De universiteit. Je weet het echt nog?
88
00:12:58,221 --> 00:13:03,925
Hij wilde dat een jong, idealistisch persoon
zijn fortuin uitgaf. Vroeger was ik beide.
89
00:13:05,583 --> 00:13:06,694
Volg mij.
90
00:13:08,329 --> 00:13:11,835
Even wat geschiedenis.
Hier is het begonnen.
91
00:13:11,867 --> 00:13:15,108
Voor het eiland, Sorna, Jurassic Park, alles.
92
00:13:15,240 --> 00:13:18,673
Hammond en Lockwood bouwden een lab
in de kelder...
93
00:13:18,704 --> 00:13:22,631
en haalden het eerste DNA uit barnsteen,
onder onze voeten.
94
00:13:22,662 --> 00:13:26,825
Mijn hemel.
Ze hebben hier een wonder verricht.
95
00:13:27,846 --> 00:13:30,804
Dat geloof ik nog steeds.
- Ik ook, Claire.
96
00:13:31,035 --> 00:13:35,794
En ik geloof nog steeds dat het belangrijk is
wat er met die dieren gebeurt.
97
00:13:35,825 --> 00:13:39,815
Mr Lockwood wil graag dat je iets doet.
98
00:13:39,846 --> 00:13:42,442
Noem het een gunst voor een oude vriend.
99
00:13:42,573 --> 00:13:48,977
We hebben een stuk land, een reservaat
wat door natuurlijke grenzen beschermd wordt.
100
00:13:49,098 --> 00:13:54,500
Zelfvoorzienend. Een nieuw thuis
waar de dinosaurussen veilig en vrij zijn.
101
00:13:54,531 --> 00:13:57,500
Ga je ze redden?
102
00:13:57,531 --> 00:14:01,273
Nee, Ms Dearing. Ik ga ons redden.
103
00:14:01,704 --> 00:14:04,500
We kunnen allebei verlossing gebruiken, h�?
104
00:14:05,521 --> 00:14:08,794
Leuk je weer te zien.
- U ook, Mr Lockwood.
105
00:14:09,867 --> 00:14:15,231
Het was John Hammonds droom
om deze wezens in vrede te laten leven...
106
00:14:15,562 --> 00:14:18,698
daarom hebben we een reservaat gebouwd.
107
00:14:19,129 --> 00:14:25,229
Geen hekken, kooien of toeristen,
zoals Moeder Natuur het bedoeld heeft.
108
00:14:25,825 --> 00:14:27,108
John zei het 't beste.
109
00:14:28,552 --> 00:14:33,867
Deze wezens hebben onze bescherming niet nodig,
maar onze afwezigheid.
110
00:14:36,329 --> 00:14:41,431
Toen we jong waren,
deelden John en ik deze passie.
111
00:14:42,552 --> 00:14:44,329
Wat waren we dwaas...
112
00:14:45,815 --> 00:14:51,721
om te rennen voor we konden lopen,
zoals alle jonge mannen doen.
113
00:14:52,908 --> 00:14:55,815
Maar we hebben ervan geleerd.
114
00:14:55,846 --> 00:14:59,794
Helaas dreef het ons uiteindelijk uiteen.
115
00:15:03,025 --> 00:15:08,073
Het leven leert ons harde lessen,
of niet, Claire?
116
00:15:10,015 --> 00:15:12,504
Ja.
- Sir Benjamin.
117
00:15:14,452 --> 00:15:19,308
Mijn verdomde medicijnen. Wil je me excuseren?
- Natuurlijk.
118
00:15:19,704 --> 00:15:24,673
Eli zal de details met je doornemen.
We gaan ze redden.
119
00:15:26,500 --> 00:15:28,242
Wat een geschenk...
120
00:15:30,135 --> 00:15:33,125
voor onze kinderen.
- Dank u.
121
00:15:34,508 --> 00:15:35,608
Iris.
122
00:15:40,387 --> 00:15:44,267
Heeft hij kinderen? Ik zag een meisje.
- Hij heeft een kleinkind.
123
00:15:44,298 --> 00:15:47,504
Zijn dochter stierf bij een auto-ongeluk.
124
00:15:47,535 --> 00:15:51,077
Wat erg.
- Weet ik. Ze zijn erg hecht.
125
00:15:52,904 --> 00:15:54,440
Wat wil je van mij?
126
00:15:55,035 --> 00:15:59,942
Jouw park had een traceersysteem.
Radiofrequentie ID-chips in elke dinosaurus.
127
00:15:59,973 --> 00:16:02,817
Dat weet ik nog.
- Met toegang tot dat systeem...
128
00:16:02,837 --> 00:16:07,279
kunnen we de dieren veel beter
veilig vinden en vangen.
129
00:16:07,421 --> 00:16:11,994
Jouw handafdruk is nodig voor toegang,
maar wat ik nodig heb...
130
00:16:13,873 --> 00:16:19,083
ben jij. Bedreigde diersoorten verplaatsen
is illegaal, maar het juiste om te doen.
131
00:16:19,115 --> 00:16:22,421
Niemand kent het park beter dan jij
en die kennis is nodig.
132
00:16:23,500 --> 00:16:28,873
Hoeveel kun je er redden?
- 11 soorten of meer, maar de tijd is tegen ons.
133
00:16:28,904 --> 00:16:32,940
Er is ��n dier in het bijzonder...
134
00:16:33,341 --> 00:16:37,441
die een uitdaging voor ons vormt.
- Blue.
135
00:16:37,466 --> 00:16:42,062
Ik kende haar naam niet, maar Blue
is mogelijk de op een na slimste levensvorm.
136
00:16:42,088 --> 00:16:45,083
De laatste van haar soort.
Ze moet behouden worden.
137
00:16:45,115 --> 00:16:48,752
Ze pikt je geur op van een kilometer afstand.
Je vangt haar nooit.
138
00:16:50,683 --> 00:16:53,267
Misschien ken je iemand die kan helpen.
139
00:16:54,287 --> 00:16:56,308
Misschien kun je hem overtuigen.
140
00:17:36,910 --> 00:17:38,210
Owen.
141
00:17:44,208 --> 00:17:45,500
O, jee.
142
00:17:55,146 --> 00:17:57,062
Terug voor meer?
143
00:17:57,652 --> 00:18:02,310
Wil je een biertje?
- Heb je die bij je, of moeten we ergens heen?
144
00:18:11,852 --> 00:18:17,600
Niet te geloven dat je denkt dat je me verliet.
- Beleef het gesprek opnieuw. Je zei:
145
00:18:17,631 --> 00:18:23,556
"Als je als zwerver in je bus wil wonen,
ga dan je gang, Owen". Toen zei ik: "Prima".
146
00:18:23,587 --> 00:18:26,831
Hoe heb je me verlaten dan?
- Omdat ik vertrok. Ik verliet je.
147
00:18:26,862 --> 00:18:31,904
Je vertrok omdat ik dat zei.
- En toen ging ik weg.
148
00:18:32,035 --> 00:18:38,187
Je wilde niet in een bus wonen, weet je nog?
- Ik mocht niet eens even rijden.
149
00:18:38,219 --> 00:18:41,177
Ik ben een heer.
- Je bent koppig.
150
00:18:41,208 --> 00:18:43,429
Kijk nu eens. Je redt de wereld.
151
00:18:43,510 --> 00:18:46,915
Dat probeer ik.
Je kunt niet voor alles vluchten, Owen.
152
00:18:47,046 --> 00:18:52,073
Heb je nu een relatie met een accountant?
Een verzekeringsadviseur?
153
00:18:53,125 --> 00:18:54,635
Je huid ziet er mooi uit.
154
00:18:57,135 --> 00:19:01,152
Dermatoloog? Zoekt hij naar moedervlekken?
- Hou op.
155
00:19:01,183 --> 00:19:03,842
Een buikspreker?
- Daarvoor zijn we hier niet.
156
00:19:03,873 --> 00:19:08,042
Ik weet waarom we hier zijn.
Lockwoods sloofje belde me.
157
00:19:08,521 --> 00:19:12,821
Een reddingsmissie. Red de dinosaurussen
van een eiland dat op ontploffen staat.
158
00:19:12,852 --> 00:19:14,419
Wat kan er misgaan?
- Ik ga.
159
00:19:14,600 --> 00:19:16,298
Niet doen.
- Ik heb geen keus.
160
00:19:16,329 --> 00:19:17,942
Natuurlijk wel.
161
00:19:17,973 --> 00:19:24,094
Moet ik soms mijn eigen huis bouwen, biljarten
en bier drinken, terwijl die dino's uitsterven?
162
00:19:24,125 --> 00:19:26,104
Ja, biljarten is leuk.
163
00:19:27,156 --> 00:19:28,377
Blue leeft nog.
164
00:19:30,177 --> 00:19:33,156
Jezus, Claire.
- Je hebt haar opgevoed.
165
00:19:33,187 --> 00:19:38,125
Je hebt jarenlang met haar gewerkt.
Laat je haar gewoon sterven?
166
00:19:44,621 --> 00:19:47,721
Je bent een beter persoon dan je denkt.
167
00:19:49,710 --> 00:19:51,700
Ga gelukskoekjes schrijven.
168
00:19:53,862 --> 00:19:57,429
Laat maar.
Morgenochtend vertrekt er een vliegtuig.
169
00:19:58,010 --> 00:20:00,887
Je staat op het manifest.
Ik wilde het gewoon vertellen.
170
00:20:16,821 --> 00:20:19,594
Etenstijd.
171
00:20:20,942 --> 00:20:27,315
Achteruit. Rustig, Echo.
172
00:20:28,304 --> 00:20:30,494
Er is genoeg eten.
173
00:20:31,504 --> 00:20:34,725
Hebben jullie suiker gehad of zo?
Jullie zijn zo druk.
174
00:20:36,425 --> 00:20:40,508
Achteruit. Dank je, Blue.
175
00:20:49,956 --> 00:20:51,156
Heb je dat gefilmd?
176
00:20:59,608 --> 00:21:03,525
Relax. Je gaat eerder dood op een paard
dan in een vliegtuig.
177
00:21:03,556 --> 00:21:06,394
Nee, want ik ga nooit paardrijden.
178
00:21:06,425 --> 00:21:10,994
Vliegtuigen zijn het veiligste transportmiddel.
- De drone van mijn neef is groter dan dit.
179
00:21:20,387 --> 00:21:24,310
Franklin, stap in, watje.
- Ik dacht niet dat je zou komen.
180
00:21:25,821 --> 00:21:28,062
Dit is Zia Rodriguez.
- Zia.
181
00:21:28,294 --> 00:21:29,940
Alles goed?
- Ja. met jou?
182
00:21:29,966 --> 00:21:33,128
Goed.
- Franklin Webb. Systeemanalist.
183
00:21:35,515 --> 00:21:39,462
Vliegangst?
- Zou je op een zwaar, mishandeld paard rijden?
184
00:21:39,494 --> 00:21:42,398
Ik reed op mijn motor door de jungle,
samen met raptors.
185
00:21:43,173 --> 00:21:44,952
We hebben niets gemeen.
186
00:22:01,283 --> 00:22:04,535
Je verstopt je altijd.
Het is niet mijn taak om je te zoeken.
187
00:22:06,452 --> 00:22:07,752
Maisie.
188
00:22:13,819 --> 00:22:15,421
Kom tevoorschijn.
189
00:22:29,825 --> 00:22:34,931
Gek kind. Je wordt mijn dood nog.
Op een dag zal mijn hart echt stoppen.
190
00:22:35,162 --> 00:22:38,156
Ga je dan in het bos bij de leeuwen wonen?
191
00:22:38,187 --> 00:22:41,008
Er zijn geen leeuwen in het bos.
- Je opa vraagt naar je.
192
00:22:41,040 --> 00:22:42,169
Echt?
193
00:22:42,189 --> 00:22:45,484
Ga naar hem toe en daarna in bad.
- Ik wil niet in bad.
194
00:22:45,525 --> 00:22:49,656
De koningin is Brits, meisje. Bad.
- Bad.
195
00:22:49,687 --> 00:22:54,031
Spreek het goed uit.
Je bent geen wild dier.
196
00:22:59,575 --> 00:23:04,978
Hoi, opa.
- Daar ben je. Kom eens hier. Ik heb je gemist.
197
00:23:04,999 --> 00:23:08,806
Ik was op safari.
Door het Krijt naar het Jurassic in ��n dag.
198
00:23:08,827 --> 00:23:13,596
Wat heb je gezien?
- Veel herbivoren, maar er was ��n T. rex.
199
00:23:13,827 --> 00:23:18,923
Natuurlijk vielen er slachtoffers.
Waaronder Iris. Ze schrok zich een hoedje.
200
00:23:20,160 --> 00:23:22,512
Je hebt je moeders gevoel voor humor.
201
00:23:25,523 --> 00:23:27,060
Lijk ik op haar?
202
00:23:28,712 --> 00:23:33,371
Jazeker.
Je zou haar spiegelbeeld kunnen zijn.
203
00:23:34,654 --> 00:23:37,550
Heeft mijn moeder het park ooit bezocht?
204
00:23:38,312 --> 00:23:43,879
E�n keer, lang geleden.
Ze zou hen ook redden.
205
00:23:45,423 --> 00:23:47,492
Ze zou hen allemaal redden.
206
00:24:49,544 --> 00:24:53,290
Ken Wheatley. Welkom terug.
- Een hele onderneming heeft u hier.
207
00:24:53,329 --> 00:24:59,458
Mr Lockwood neemt z'n humanitaire ondernemingen
heel serieus. Waar is de raptortrainer?
208
00:25:00,192 --> 00:25:03,948
Etholoog. Owen Grady.
- Ken Wheatley.
209
00:25:03,979 --> 00:25:06,671
Jij bent de grote blanke jager?
210
00:25:07,606 --> 00:25:10,571
Ik denk het.
Ik ben de begeleider van de expeditie.
211
00:25:10,602 --> 00:25:12,779
God, wat is het heet.
212
00:25:14,754 --> 00:25:16,796
Het wordt nog heter.
213
00:25:22,090 --> 00:25:24,544
Doorrijden. Jullie mogen naar binnen.
214
00:25:25,681 --> 00:25:27,785
Jullie hebben groen licht.
215
00:25:28,848 --> 00:25:32,058
Hierheen. Opschieten.
216
00:25:33,260 --> 00:25:35,250
Wacht.
217
00:25:44,858 --> 00:25:47,723
Insectenspray?
218
00:25:50,554 --> 00:25:52,544
De T. rex is nu toch al dood?
219
00:25:52,575 --> 00:25:57,150
We kunnen niet weten wat de levensduur
van een kloon in een andere omgeving is.
220
00:25:57,181 --> 00:26:03,544
Een holbewoner die 20 jaar zou leven wordt met
goed eten en gezondheidszorg vijf keer zo oud.
221
00:26:05,837 --> 00:26:10,223
Dan is ze nu dood, toch?
222
00:26:55,869 --> 00:26:57,627
Slechte herinneringen?
223
00:26:59,544 --> 00:27:00,969
Een paar waren er mooi.
224
00:27:12,050 --> 00:27:13,423
Wat was dat?
225
00:27:21,854 --> 00:27:23,079
Is het de T. rex?
226
00:27:30,481 --> 00:27:31,927
Ik moet dit zien.
227
00:27:32,875 --> 00:27:38,327
Mevrouw, dit gebied is niet veilig.
228
00:28:09,592 --> 00:28:14,033
Kijk nou toch. Ik had nooit verwacht
dat ik er een in het echt zou zien.
229
00:28:16,571 --> 00:28:17,996
Ze is prachtig.
230
00:28:29,612 --> 00:28:30,933
Kunnen we...
231
00:28:44,802 --> 00:28:45,885
Aan de slag.
232
00:28:50,833 --> 00:28:53,781
Hoofdsysteem.
233
00:28:55,917 --> 00:28:59,760
Bediening inschakelen.
Het zou moeten werken.
234
00:29:07,117 --> 00:29:09,602
Kom op, tijger. Weet je wat je doet?
235
00:29:14,623 --> 00:29:15,975
Na jou, tijger.
236
00:29:19,927 --> 00:29:23,990
Werken die biometrische chips nog wel?
De accu is nu vast leeg.
237
00:29:24,471 --> 00:29:28,285
De dinosaurus is de accu.
Ze werken door lichaamswarmte en beweging.
238
00:29:28,717 --> 00:29:29,817
Hand.
239
00:29:33,550 --> 00:29:35,075
Hoelang tot...
240
00:29:38,044 --> 00:29:39,244
Ik ben binnen.
241
00:29:42,890 --> 00:29:47,275
Er zijn er veel in de oosterhaven.
- Dat is onze boot. We hebben er al een hoop.
242
00:29:47,306 --> 00:29:48,850
Zonder het traceersysteem?
243
00:29:49,296 --> 00:29:52,669
Grote herbivoren vonden we zo.
Kun je de raptor isoleren?
244
00:29:52,689 --> 00:29:54,551
Ik heb een soortcode nodig.
- D-9.
245
00:29:58,537 --> 00:30:04,760
Daar is ze. Ik moet je truck lenen.
- Ik ga mee. We weten niet hoe ze eraan toe is.
246
00:30:04,792 --> 00:30:07,369
Het kan gevaarlijk zijn, mevrouw.
247
00:30:10,660 --> 00:30:14,537
Dit zijn sterke verdovingen.
Geef haar teveel en ze stopt met ademen.
248
00:30:14,569 --> 00:30:17,937
En ik ben niet zo soft en dom
als jouw opmerking suggereert.
249
00:30:18,954 --> 00:30:20,348
Kom, knapperd.
250
00:30:25,054 --> 00:30:26,769
Wees voorzichtig, ok�?
251
00:30:30,327 --> 00:30:32,090
Als ik niet terugkom...
252
00:30:33,650 --> 00:30:36,648
vergeet dan niet dat ik hier ben door jou.
253
00:30:39,144 --> 00:30:40,506
Het komt wel goed.
254
00:30:50,590 --> 00:30:53,065
We komen niet dichterbij in dit ding.
255
00:30:54,660 --> 00:30:56,485
Laten we hier stoppen.
- Stop.
256
00:30:58,781 --> 00:31:02,169
Eruit, opletten en blijven leven.
We steunen je.
257
00:31:04,537 --> 00:31:09,712
Claire, ik moet haar alleen zoeken.
Wees mijn ogen als ze vlucht. Begrepen?
258
00:31:45,085 --> 00:31:48,448
Wheatley, ik heb een vers spoor.
Wacht op mijn teken.
259
00:32:14,750 --> 00:32:16,248
Daar ben je.
260
00:32:30,812 --> 00:32:32,154
Heb je me gemist, meid?
261
00:32:35,106 --> 00:32:36,981
Rustig.
262
00:32:39,702 --> 00:32:41,317
Ik heb iets voor je.
263
00:32:47,075 --> 00:32:50,117
Alsjeblieft. Zo, ja.
264
00:33:01,437 --> 00:33:02,902
Je kent me.
265
00:33:03,771 --> 00:33:05,265
Kijk naar mij.
266
00:33:11,781 --> 00:33:13,233
Je kent me.
267
00:33:14,760 --> 00:33:18,044
Zo, ja.
268
00:33:23,606 --> 00:33:25,302
Je moest op m'n teken wachten.
269
00:33:29,860 --> 00:33:31,585
Laat je mannen zich terugtrekken.
270
00:33:43,981 --> 00:33:45,906
Schiet haar niet neer.
271
00:33:53,860 --> 00:33:56,158
Wheatley, klootzak.
272
00:34:05,071 --> 00:34:07,050
Wat doe je?
273
00:34:17,896 --> 00:34:23,444
Als je me doodschiet, sterft het dier.
- Volgens mij hebben we jou overmeesterd.
274
00:34:23,475 --> 00:34:29,450
Ze verliest bloed. Als ik haar niet behandel,
haalt ze het kamp niet.
275
00:34:38,779 --> 00:34:42,623
Wat dacht je hiervan?
Als het dier sterft, schiet ik je dood.
276
00:34:42,754 --> 00:34:46,590
Je gaat voor haar zorgen. We gaan.
277
00:35:00,202 --> 00:35:02,506
Sluiten en wegwezen.
278
00:35:07,527 --> 00:35:10,037
Nee, wacht.
279
00:35:14,360 --> 00:35:16,406
Beschermen ze ons? Wat gebeurt er?
280
00:35:18,454 --> 00:35:20,444
Dat denk ik niet.
281
00:35:21,848 --> 00:35:23,402
Waarom ben ik hier?
282
00:35:27,875 --> 00:35:30,565
Mills, we hebben haar. Missie volbracht.
283
00:35:33,465 --> 00:35:38,948
Net op tijd.
- Wat gebeurt er? We lopen al een dag achter.
284
00:35:38,979 --> 00:35:44,627
Ik wil dat geld op de bank als ik terug ben.
- Geen vertraging meer.
285
00:35:44,658 --> 00:35:47,179
Mr Mills?
- Niet nu, Maisie.
286
00:35:47,360 --> 00:35:50,169
Zijn de dino's...
- Niet nu, zei ik.
287
00:35:54,454 --> 00:35:59,975
Sorry. Dit is een belangrijk telefoontje.
Ga naar de bieb. Ik kom zo.
288
00:36:00,206 --> 00:36:03,381
Ik zal je alles vertellen.
289
00:36:05,292 --> 00:36:10,129
Wheatley, breng die dieren hier.
290
00:36:10,160 --> 00:36:14,381
Ik wil de bonus. We hebben de blauwe.
- Breng haar eerst hier.
291
00:37:50,985 --> 00:37:54,048
Hallo, kan iemand me horen?
292
00:37:54,379 --> 00:37:57,871
Is daar iemand?
Hoort iemand mij?
293
00:37:59,379 --> 00:38:01,975
Ik probeer van alles. Hij zit vast.
294
00:38:02,306 --> 00:38:05,275
Neem de baan, zoon. Word socialer.
Bedankt, pa.
295
00:38:07,327 --> 00:38:08,550
Ik heb het.
296
00:38:11,006 --> 00:38:12,550
Naderingswaarschuwing.
297
00:38:13,751 --> 00:38:16,651
Er komt iets aan.
- Waar gaat die tunnel heen?
298
00:38:17,681 --> 00:38:19,833
Het is verbonden met de rest van...
299
00:38:21,334 --> 00:38:22,434
het park.
300
00:38:25,871 --> 00:38:31,058
Het is de T. rex, Claire.
- Hou op. Het is de T. rex niet.
301
00:38:32,923 --> 00:38:35,058
Waarschijnlijk.
- Waarschijnlijk?
302
00:38:37,485 --> 00:38:42,469
Lava.
- Haal diep adem, Franklin.
303
00:38:58,933 --> 00:39:02,012
Zie je? Geen T. rex.
- Hoe is dit beter?
304
00:39:13,196 --> 00:39:15,912
Wat moeten we doen?
305
00:39:18,048 --> 00:39:20,923
Hij zit vast. Stoel.
306
00:39:36,902 --> 00:39:38,658
Kom, wegwezen.
307
00:39:39,954 --> 00:39:45,037
Kom, Franklin.
- We hebben het gered.
308
00:40:41,348 --> 00:40:42,902
Rennen.
309
00:40:44,550 --> 00:40:45,971
Rennen.
310
00:40:47,902 --> 00:40:49,012
Rennen.
311
00:40:58,823 --> 00:41:00,096
Rennen.
312
00:42:04,154 --> 00:42:05,348
Gordel om.
313
00:42:06,637 --> 00:42:07,879
Stap in.
314
00:44:21,102 --> 00:44:26,133
We moeten eruit.
- We vielen van de klif en leven nog.
315
00:44:26,165 --> 00:44:27,758
Opschieten, Franklin.
316
00:44:32,071 --> 00:44:34,685
We zinken, Claire. Er komt water binnen.
317
00:44:37,102 --> 00:44:39,050
We moeten eruit.
318
00:44:42,133 --> 00:44:43,565
Kijk uit.
319
00:44:47,206 --> 00:44:49,081
Ik wil naar huis.
320
00:44:58,327 --> 00:45:00,260
Aan de kant.
321
00:45:07,144 --> 00:45:08,365
Duwen.
322
00:45:15,437 --> 00:45:18,971
Waar gaat hij heen?
- Geen paniek.
323
00:45:19,002 --> 00:45:24,392
De lucht raakt op. We redden het niet.
- Jawel. Haal diep adem.
324
00:46:35,665 --> 00:46:39,017
Waar is Zia?
- Ze namen haar mee. Ze is vast bij Blue.
325
00:46:39,148 --> 00:46:40,996
Kun je ze nog traceren?
326
00:46:43,260 --> 00:46:44,823
Niet meer.
327
00:46:46,090 --> 00:46:50,775
Het was allemaal een leugen. Klootzakken.
328
00:47:05,502 --> 00:47:06,823
Niet alles.
329
00:47:16,379 --> 00:47:19,379
Opschieten.
330
00:47:19,580 --> 00:47:23,380
Alles met waarde moet aan boord.
Hoe gaat het?
331
00:47:23,400 --> 00:47:27,500
Ik krijg het niet los.
- Maak het dicht, dan krijgen we het wel mee.
332
00:47:49,571 --> 00:47:55,027
Wacht. Stop de truck.
333
00:47:57,675 --> 00:48:01,006
Hallo, lieverd.
334
00:48:09,348 --> 00:48:13,027
Prachtig.
Dat zul je voelen als je wakker wordt.
335
00:48:14,581 --> 00:48:19,012
Doe je wapen weg.
De loop is op haar kop gericht.
336
00:48:21,290 --> 00:48:25,492
Ze hebben Zia. Ze vertrekken.
- Ze hebben de dino's. Waarom zijn wij er dan?
337
00:48:26,148 --> 00:48:31,371
Ze hadden het traceersysteem nodig voor Blue.
- Daar is ze. Ze ziet er slecht uit.
338
00:48:35,565 --> 00:48:37,079
We moeten naar die boot.
339
00:48:37,360 --> 00:48:40,796
We zijn veilig op de stenen.
- Het is de boot of lava.
340
00:48:40,927 --> 00:48:42,765
De boot is prima.
341
00:48:45,502 --> 00:48:49,481
Ga aan boord.
342
00:48:57,279 --> 00:48:58,579
Ga naar de truck.
343
00:49:16,127 --> 00:49:19,150
Franklin.
- Start de truck.
344
00:49:20,048 --> 00:49:21,581
Gaat het?
- Ben ik dood?
345
00:49:21,612 --> 00:49:22,865
Nog niet, knul.
346
00:49:29,785 --> 00:49:31,106
Kom op.
347
00:49:35,848 --> 00:49:38,844
Kom, geef me je hand.
348
00:49:52,327 --> 00:49:53,548
Hou je vast.
349
00:51:57,285 --> 00:52:00,875
Mr Mills, uw bezoek wacht.
350
00:52:05,502 --> 00:52:10,117
Mr Eversoll, leuk om u na al die tijd
in het echt te ontmoeten. Hoe gaat het met u?
351
00:52:10,148 --> 00:52:13,885
Waar zijn de dinosaurussen?
- Die zijn onderweg.
352
00:52:14,533 --> 00:52:19,469
Moet ik deze soms verkopen?
- Geen zorgen. Ze zijn hier gauw.
353
00:52:19,550 --> 00:52:24,106
Ik werk niet met amateurs,
dus ik bel mijn kopers en blaas het af.
354
00:52:24,137 --> 00:52:27,012
Morgen zijn ze er.
Uw kopers zullen tevreden zijn.
355
00:52:27,044 --> 00:52:32,037
Landbouw, industrieel, jacht.
Voor ieder wat wils.
356
00:52:32,069 --> 00:52:36,523
11 soorten,
met unieke bio-farmaceutische eigenschappen.
357
00:52:36,554 --> 00:52:39,154
Ik schat vier miljoen per soort.
358
00:52:39,744 --> 00:52:43,544
Vier miljoen is een slechte dinsdag
waar ik vandaan kom.
359
00:52:43,754 --> 00:52:48,527
Je verspilt mijn tijd.
- Hebt u ooit 100 miljoen op dinsdag verdiend?
360
00:52:50,069 --> 00:52:54,944
Dit is allemaal verleden tijd.
Ik wil het over de toekomst hebben.
361
00:52:56,471 --> 00:52:58,369
Je krijgt tien minuten.
362
00:53:00,560 --> 00:53:05,744
We willen de Isla Nublar-dinosaurussen verkopen
om toekomstige ondernemingen te financieren.
363
00:53:05,775 --> 00:53:08,196
Het is startkapitaal.
364
00:53:08,227 --> 00:53:13,712
Noem het een opstap naar iets ambitieuzer.
- En lucratiever, lijkt me.
365
00:53:14,144 --> 00:53:18,212
De oude faciliteiten zijn weer geactiveerd,
de technologie is up to date...
366
00:53:18,244 --> 00:53:23,396
en we hebben 's werelds beste genetici.
We plannen deze onderneming al jaren.
367
00:53:23,427 --> 00:53:29,760
Genetische macht is nog onbekend gebied.
Het heeft een enorme potentie om te groeien.
368
00:53:32,669 --> 00:53:34,002
Deze kant op.
369
00:53:34,133 --> 00:53:38,669
Als onze trieste geschiedenis
ons ��n onherroepelijke les heeft geleerd...
370
00:53:38,689 --> 00:53:42,232
is het dat de mens altijd oorlog wil voeren...
371
00:53:42,254 --> 00:53:46,044
en alle middelen wil gebruiken om te winnen.
372
00:53:46,175 --> 00:53:49,960
Je maakt een wapen van ze?
- We gebruiken al eeuwen dieren in de oorlog.
373
00:53:49,992 --> 00:53:55,375
Paarden, olifanten. De Sovjets gebruikten
zieke ratten tegen de Duitsers in Stalingrad.
374
00:53:56,406 --> 00:54:01,044
Onze genetici hebben een erfgenaam
van Henry Wu's meesterwerk gecre�erd.
375
00:54:01,075 --> 00:54:05,596
Het dier dat Jurassic World vernietigde.
- Indominus rex.
376
00:54:05,627 --> 00:54:09,265
Haar DNA, van het eiland gehaald
voor zijn vernietiging...
377
00:54:09,296 --> 00:54:13,558
vormt de basis van een nieuw wezen.
378
00:54:13,590 --> 00:54:17,381
Elk bot en spier
is voor jagen en doden ontworpen.
379
00:54:17,412 --> 00:54:21,627
En dankzij Owen Grady's onderzoek,
luistert het naar mensen.
380
00:54:22,296 --> 00:54:25,392
We noemen het de Indoraptor.
381
00:54:32,871 --> 00:54:36,292
Opa.
382
00:54:55,333 --> 00:54:59,079
Opa.
- Maisie, waarom ben je nog wakker?
383
00:54:59,099 --> 00:55:05,344
Er was een man bij Mr Mills vandaag.
- Dat ging vast alleen over het reservaat.
384
00:55:05,375 --> 00:55:09,950
Ik hoorde ze praten. Ze gaan de dino's verkopen.
Ze brengen hen hier.
385
00:55:09,981 --> 00:55:13,333
Dat heb je vast verkeerd begrepen.
- Ik weet wat ik hoorde.
386
00:55:13,365 --> 00:55:18,323
Maisie, het is bedtijd geweest.
We praten er morgenochtend over.
387
00:55:18,454 --> 00:55:22,779
Maar...
- Ik zoek het morgen uit. Ga slapen.
388
00:55:24,971 --> 00:55:27,075
Welterusten.
- Welterusten, lieverd.
389
00:56:06,454 --> 00:56:08,258
Het komt goed, Blue. Nog even.
390
00:56:09,202 --> 00:56:10,765
Jullie leven nog.
391
00:56:15,275 --> 00:56:17,471
Kijk wat ze haar aan hebben gedaan.
392
00:56:17,506 --> 00:56:20,171
Wie zijn die klootzakken?
- Dierenhandelaren.
393
00:56:20,202 --> 00:56:23,140
Ze gaan niet naar een reservaat.
Ze worden verkocht.
394
00:56:23,171 --> 00:56:25,785
Blue hebben ze voor iets anders nodig.
- Wat dan?
395
00:56:26,117 --> 00:56:30,796
Geen idee. Ze heeft een bloeding en ik heb
geen instrumenten. Ze willen haar levend.
396
00:56:30,927 --> 00:56:34,617
Kalm aan. Het komt goed.
397
00:56:34,648 --> 00:56:38,150
Claire, leg je hand hier.
Hou de druk erop.
398
00:56:42,192 --> 00:56:46,027
Ik kan de kogel niet verwijderen
zonder een transfusie van een ander dier.
399
00:56:46,058 --> 00:56:49,575
Wie kan er een ader vinden?
- Ik nam bloed af voor het Rode Kruis.
400
00:56:50,181 --> 00:56:51,348
Super.
401
00:56:52,506 --> 00:56:57,665
Franklin, neem het van Claire over.
Nu, Franklin.
402
00:56:59,275 --> 00:57:01,150
Hou de druk erop.
403
00:57:04,344 --> 00:57:08,812
Kreeg ik het in mijn mond? Zeker weten?
- Er zit niks.
404
00:57:09,144 --> 00:57:13,869
Alle dieren zijn verdoofd. Zoek een Tetanuran.
Hun bloedtype moet goed genoeg zijn.
405
00:57:13,950 --> 00:57:17,254
Zoek carnivoren met twee of drie vingers.
Niet meer dan drie.
406
00:57:19,223 --> 00:57:21,192
Volgens mij is er een aan boord.
407
00:57:36,039 --> 00:57:37,883
Dit meen je niet.
408
00:57:54,503 --> 00:57:55,703
Ze is verdoofd.
409
00:58:01,462 --> 00:58:04,876
Ik heb het. Kom.
410
00:58:11,608 --> 00:58:16,576
Gaat het?
- Ja, kom.
411
00:58:22,328 --> 00:58:24,097
Jij moet het doen.
- Gaat niet.
412
00:58:24,128 --> 00:58:27,208
De huid is te dik.
Ik moet met beide handen druk zetten.
413
00:58:27,239 --> 00:58:29,956
Jij moet het doen.
- Ik kan er niet bij.
414
00:58:29,987 --> 00:58:32,135
Klim erop.
415
00:58:33,662 --> 00:58:37,581
Ik klim er niet op.
- Het is net als op een stier rijden.
416
00:58:37,608 --> 00:58:40,608
Een stier?
Ik ben niet bij een rodeo opgegroeid.
417
00:58:40,639 --> 00:58:44,724
Ze slaapt nu, zo meteen misschien niet meer.
Klim erop.
418
00:58:44,956 --> 00:58:48,070
Best.
- Ze stinkt.
419
00:58:48,997 --> 00:58:50,281
Rustig.
420
00:59:02,018 --> 00:59:05,903
Goed gedaan.
Je laat het er normaal uitzien.
421
00:59:08,372 --> 00:59:11,049
Je moet het erin rammen.
Het is dikke huid.
422
00:59:12,018 --> 00:59:16,956
Klaar?
- Een, twee, steken.
423
00:59:28,451 --> 00:59:29,514
Het werkt.
424
00:59:32,966 --> 00:59:34,297
De P spreek je niet uit.
425
00:59:34,328 --> 00:59:36,851
Die deur is open.
- Ik doe 'm wel dicht.
426
00:59:54,987 --> 00:59:59,297
Ik kan door de tralies.
427
01:00:12,481 --> 01:00:13,772
Spring, Owen.
428
01:00:20,070 --> 01:00:22,914
Spring. Nu.
429
01:00:32,272 --> 01:00:33,876
Zag je dat?
430
01:00:36,008 --> 01:00:38,008
Zeg me dat je het bloed hebt.
431
01:02:02,124 --> 01:02:06,424
Dit is Delta, een overgebleven Theropoda
en overlevende van de tweede groep.
432
01:02:06,656 --> 01:02:10,797
Let op. Als ik zwakte toon...
433
01:02:17,039 --> 01:02:21,987
Zie je dat?
Dag 176. Blue laat ongekende medewerking zien.
434
01:02:22,635 --> 01:02:24,218
Ik ben hier met Blue.
435
01:02:25,562 --> 01:02:30,841
Een Theropoda van de nieuwe groep.
Als ik zwakte toon...
436
01:02:47,018 --> 01:02:48,249
Alles is goed.
437
01:02:49,218 --> 01:02:52,135
Ze is heel bijzonder.
438
01:03:03,745 --> 01:03:08,914
Blue laat interesse en bezorgdheid zien.
439
01:03:08,945 --> 01:03:13,714
Hyperintelligentie en cognitieve binding.
Zie je dat?
440
01:03:15,462 --> 01:03:21,018
Ze beweegt haar hoofd en leunt naar voren.
Haar ogen bewegen sneller. Ze is nieuwsgierig.
441
01:03:21,349 --> 01:03:23,162
Ze toont empathie.
442
01:03:24,008 --> 01:03:27,341
Ik maak een incisie in haar poot
om de kogel te verwijderen.
443
01:03:31,766 --> 01:03:33,872
Het is veel spierweefsel.
444
01:04:06,603 --> 01:04:08,293
Het komt goed.
445
01:04:14,624 --> 01:04:16,081
Blue is de sleutel.
446
01:04:17,593 --> 01:04:21,945
Als je Blue hebt,
kun je de raptors alles laten doen.
447
01:04:22,076 --> 01:04:25,303
Blijft ze leven?
- Als het sterft, zijn er bloedmonsters.
448
01:04:25,335 --> 01:04:29,714
Niet goed genoeg.
Ze is een gedragsexemplaar en moet gezond zijn.
449
01:04:29,745 --> 01:04:34,241
Ik heb het niet neergeschoten.
Wat wil je dat ik doe?
450
01:04:34,372 --> 01:04:38,411
Je hebt geen idee wat ik hier doe.
451
01:04:38,572 --> 01:04:42,681
Begrijp je hoe complex het is
om een nieuwe levensvorm te cre�ren?
452
01:04:42,762 --> 01:04:45,883
Nee, maar ik weet
dat ervoor betalen complex is.
453
01:04:46,014 --> 01:04:49,941
Het is verspild geld
als Blue niet gezond hier komt.
454
01:04:50,087 --> 01:04:56,197
Om de volgende iteratie te beheersen,
moet het zich binden aan een genetische link.
455
01:04:56,228 --> 01:04:58,460
Engels, Henry.
- Het heeft een moeder nodig.
456
01:05:00,814 --> 01:05:04,956
Blue's DNA zal deel uitmaken
van de volgende Indoraptor...
457
01:05:04,987 --> 01:05:09,328
zodat het genetisch gecodeerd wordt
om haar kenmerken over te nemen.
458
01:05:09,360 --> 01:05:13,087
Empathie, gehoorzaamheid.
Alles wat jouw prototype mist.
459
01:05:13,118 --> 01:05:17,751
Hoelang gaat dit duren?
- Het is geen sprint, maar een marathon.
460
01:05:17,783 --> 01:05:23,035
Een marathon klinkt duur.
En de tijd raakt op, net als mijn geduld.
461
01:05:23,066 --> 01:05:26,118
Begrijp dat dit onbekend gebied is.
462
01:05:26,149 --> 01:05:29,972
Een wolf verschilt genetisch amper
van een bulldog...
463
01:05:30,003 --> 01:05:32,528
maar in dat grijze gebied...
464
01:05:34,149 --> 01:05:38,824
zit kunst.
- Bespaar me de po�zie. Kun je het?
465
01:05:38,856 --> 01:05:41,356
Kun je het?
- Dat kan ik.
466
01:05:41,587 --> 01:05:44,672
Doe het dan.
- Dank je.
467
01:05:45,249 --> 01:05:46,997
Wat ben je toch een lastpak.
468
01:06:05,139 --> 01:06:07,572
Wat is dat?
469
01:06:15,149 --> 01:06:18,014
Hou haar daar en laat de deur op slot.
470
01:06:18,341 --> 01:06:20,845
U wilt haar opsluiten?
- Precies.
471
01:06:20,876 --> 01:06:22,908
Sir Benjamin wil u zien.
472
01:06:26,441 --> 01:06:28,187
Volgens mij is het belangrijk.
473
01:06:59,087 --> 01:07:03,670
Voorbereiden op aanmeren.
474
01:07:05,735 --> 01:07:08,570
Snoer 'm de mond. Het is net mijn ex.
- We zijn er.
475
01:07:08,890 --> 01:07:11,983
Waar?
- Stap in de truck en wegwezen.
476
01:07:14,381 --> 01:07:15,703
Heb je een hartslag?
477
01:07:15,735 --> 01:07:18,481
Ja, jij?
- Ik wil bloedmonsters.
478
01:07:18,562 --> 01:07:22,370
Ik help je niet de voedselketen resetten.
Doe het zelf maar.
479
01:07:26,572 --> 01:07:27,887
Gemene vrouw.
480
01:07:30,672 --> 01:07:36,924
Attentie, bemanning.
Bestuurders, ga naar jullie voertuigen.
481
01:07:39,641 --> 01:07:41,008
Wat is er aan de hand?
482
01:07:42,370 --> 01:07:46,218
Ik had hulp nodig. Hij bood zich aan.
- Hoor je bij de dekbemanning?
483
01:07:46,249 --> 01:07:49,683
We laden uit. Volg mij.
- Verlaten we het schip?
484
01:07:49,714 --> 01:07:52,728
Dat is wat het betekent.
Kom, volg mij.
485
01:07:53,160 --> 01:07:57,703
Kom, knul. Er is veel te doen. Opschieten.
- Hij redt het niet.
486
01:07:57,735 --> 01:07:59,903
Kom op.
- We moeten hem helpen.
487
01:07:59,935 --> 01:08:01,697
Blijf hier. Ik ga hem halen.
488
01:08:02,828 --> 01:08:04,845
Er is geen tijd. Kom.
489
01:08:19,160 --> 01:08:22,014
Je mag weg.
- Vertrekken.
490
01:08:23,170 --> 01:08:26,372
Waar gaan ze heen?
- Daar komen we zo achter.
491
01:08:38,483 --> 01:08:39,856
Kom op, meid.
492
01:08:56,245 --> 01:08:58,235
Dit is Lockwoods landgoed.
493
01:08:59,660 --> 01:09:01,860
Hij moet een enorme garage hebben.
494
01:09:16,239 --> 01:09:19,662
Dit moet over tien minuten zijn uitgeladen.
495
01:09:47,866 --> 01:09:53,370
Dacht je echt dat je ermee weg zou komen?
In mijn eigen huis.
496
01:09:53,751 --> 01:09:59,235
U vertrouwde mij de taak toe
om uw fortuin de toekomst in te leiden.
497
01:09:59,783 --> 01:10:01,751
Dat heb ik gedaan.
- Verdomme.
498
01:10:05,441 --> 01:10:10,187
Pak de telefoon.
Ik wil dat je de politie belt.
499
01:10:10,966 --> 01:10:13,908
Het is makkelijker als jij het vertelt.
500
01:10:15,956 --> 01:10:17,439
Zoals u wilt, meneer.
501
01:10:24,714 --> 01:10:28,218
Volgens mij had John Hammond gelijk.
502
01:10:29,360 --> 01:10:32,349
Het was schandelijk wat u deed.
503
01:10:36,176 --> 01:10:39,224
Ik ben niet de enige schuldige, of wel?
504
01:11:01,562 --> 01:11:04,266
We gaan naar die stad,
halen hulp en stoppen dit.
505
01:11:09,693 --> 01:11:14,660
Hallo. Was op dat eiland gebleven.
Dan waren de kansen beter geweest.
506
01:11:26,066 --> 01:11:27,218
Hallo, Claire.
507
01:11:28,824 --> 01:11:31,439
Ik wil mijn excuses aanbieden.
508
01:11:31,759 --> 01:11:36,397
Ik wilde je hier niet bij betrekken,
maar alleen zo konden we de raptor krijgen.
509
01:11:37,139 --> 01:11:39,951
We hadden het nodig.
510
01:11:41,728 --> 01:11:45,849
Dit is het? Je bent slim.
511
01:11:45,879 --> 01:11:51,679
Je kon een stichting opzetten
en kanker genezen, maar in plaats daarvan...
512
01:11:52,850 --> 01:11:55,524
verkoop je bedreigde diersoorten?
- Ik heb ze gered.
513
01:11:55,556 --> 01:11:57,708
Je verraadde een stervende man voor geld.
514
01:11:57,739 --> 01:12:01,666
Hulde voor je idealisme,
maar we hebben ze allemaal uitgebuit.
515
01:12:01,697 --> 01:12:07,870
Ik geef het tenminste toe.
Jij stond de creatie van de Indominus rex toe.
516
01:12:09,251 --> 01:12:14,749
Je buitte een opgesloten, levend wezen
uit voor geld. Hoe is dat anders?
517
01:12:14,781 --> 01:12:18,697
En jij, de man die bewees dat raptors
bevelen kunnen opvolgen.
518
01:12:18,728 --> 01:12:24,249
Dacht je nooit aan het gebruik van je onderzoek?
Hoeveel een getraind roofdier waard zou zijn?
519
01:12:27,545 --> 01:12:31,403
Jullie zijn de ouders van de nieuwe wereld.
520
01:12:34,370 --> 01:12:38,072
Laat hem los.
- Ik ga 'm breken.
521
01:12:38,103 --> 01:12:39,487
Laat hem los.
522
01:12:43,847 --> 01:12:45,845
Claire, ik...
523
01:13:00,128 --> 01:13:02,118
Hoe maken we dit af?
524
01:13:02,149 --> 01:13:06,345
Niemand zal beter weten,
dan dat ze op het eiland zijn verbrand.
525
01:13:22,770 --> 01:13:27,239
De kopers komen eraan. Het lijkt volle bak.
- Begrepen.
526
01:13:54,548 --> 01:13:56,202
Goedenavond.
527
01:13:56,433 --> 01:13:58,818
Welkom, heren.
- Goedenavond.
528
01:14:00,316 --> 01:14:04,212
Zij vertegenwoordigen de afdeling Ontwikkeling
van Aldaris Pharmaceuticals.
529
01:14:04,443 --> 01:14:09,637
De man met de baard spreekt namens
Gregor Adlrich, de Sloveense wapenhandelaar.
530
01:14:11,316 --> 01:14:16,254
Paardenkopers voor Rand Magnus,
een magnaat uit Houston.
531
01:14:16,285 --> 01:14:19,033
Wat willen zij?
- Iets van persoonlijke aard.
532
01:14:19,064 --> 01:14:22,202
Zijn kind wil een baby Triceratops.
533
01:14:23,285 --> 01:14:26,233
Glenn, hoe gaat het met Janet?
- Prima, dank je.
534
01:14:26,881 --> 01:14:28,933
Recht vooruit, Glenn.
535
01:14:44,860 --> 01:14:47,808
Hij wil alleen carnivoren. Twee.
536
01:14:48,139 --> 01:14:52,708
Lockwood gaat een goede avond tegemoet.
Komt hij ook?
537
01:14:52,739 --> 01:14:54,548
Dat denk ik niet.
538
01:15:07,718 --> 01:15:09,023
Opa?
539
01:15:16,527 --> 01:15:17,837
Opa?
540
01:15:19,012 --> 01:15:20,406
Opa, word wakker.
541
01:15:22,316 --> 01:15:23,627
Opa.
542
01:15:24,960 --> 01:15:27,023
Word wakker.
543
01:15:43,133 --> 01:15:44,516
Iris.
544
01:15:47,285 --> 01:15:48,727
Het is voorbij.
545
01:15:52,123 --> 01:15:53,839
Wat een tragedie.
546
01:15:57,608 --> 01:16:01,981
Nu hij dood is,
zul je wel iets anders gaan zoeken.
547
01:16:02,012 --> 01:16:06,233
Nee, Maisie heeft me nodig.
548
01:16:07,870 --> 01:16:10,170
Ik ben nu haar voogd.
549
01:16:11,295 --> 01:16:13,891
Haar behoeften zijn jouw zorg niet meer.
550
01:16:15,023 --> 01:16:20,295
U begrijpt haar niet zoals ik.
- Ik begrijp haar waarde.
551
01:16:22,264 --> 01:16:27,295
Maar ik heb haar opgevoed.
Hen allebei.
552
01:16:31,502 --> 01:16:33,648
Alstublieft, Mr Mills.
- Tot ziens, Iris.
553
01:17:14,302 --> 01:17:17,916
Weet je de eerste keer
dat je een dinosaurus zag nog?
554
01:17:20,564 --> 01:17:24,470
Als je ze voor de eerste keer ziet,
is het net een wonder.
555
01:17:25,039 --> 01:17:30,685
Je leest over ze en ziet botten in musea,
maar je gelooft het niet echt.
556
01:17:30,716 --> 01:17:34,564
Het zijn mythen.
En dan zie je...
557
01:17:36,070 --> 01:17:37,775
de eerste levende.
558
01:17:43,037 --> 01:17:47,754
Dit is jouw schuld niet.
- Jawel.
559
01:17:49,816 --> 01:17:51,370
Dit is mijn schuld.
560
01:17:53,848 --> 01:17:55,595
Ik liet ze zien hoe het moest.
561
01:17:57,712 --> 01:18:02,887
We hebben later genoeg tijd
om erover te praten.
562
01:18:02,908 --> 01:18:05,750
Als er een later komt.
- Die komt er.
563
01:18:07,848 --> 01:18:09,702
Ik moet een huis afmaken.
564
01:18:18,316 --> 01:18:19,629
Wat is dat?
565
01:18:23,706 --> 01:18:26,618
Kijk eens wie er wakker is.
566
01:18:37,443 --> 01:18:38,937
We gaan hier weg.
567
01:18:40,454 --> 01:18:44,629
Welkom, dames en heren...
568
01:18:44,659 --> 01:18:48,103
bij deze bijzondere avond.
569
01:18:48,181 --> 01:18:52,416
We beginnen meteen bij de eerste.
570
01:18:53,191 --> 01:18:55,233
De Ankylosaurus.
571
01:18:57,150 --> 01:19:01,708
Ze is een viervoetige herbivoor
uit het Late Krijt.
572
01:19:02,039 --> 01:19:05,902
Dit is een van de grootste
gepantserde dinosaurussen...
573
01:19:06,333 --> 01:19:10,702
die bij paleontologen
als levende tank bekend staat.
574
01:19:16,706 --> 01:19:19,443
Wat doe je?
- Ontsnappen.
575
01:19:19,675 --> 01:19:21,848
Weet je dit zeker?
- Nee.
576
01:19:24,308 --> 01:19:28,695
Ik heb vier miljoen. Vijf, iemand?
Vijf miljoen.
577
01:19:28,727 --> 01:19:32,260
Vijf miljoen. Hoor ik zes?
Zes miljoen.
578
01:19:32,491 --> 01:19:36,237
Iemand hoger dan zes?
Zeven miljoen, acht miljoen.
579
01:19:36,318 --> 01:19:40,633
Negen miljoen aan de telefoon.
Hoor ik tien miljoen?
580
01:19:40,664 --> 01:19:42,854
Tien miljoen, eenmaal, andermaal...
581
01:19:43,754 --> 01:19:48,406
verkocht aan de meneer uit Indonesi�.
Proficiat.
582
01:19:53,643 --> 01:19:55,943
Nummer twee, dames en heren.
583
01:19:57,150 --> 01:19:59,975
Een jonge Allosaurus.
584
01:20:02,108 --> 01:20:05,185
Een fel en agressief roofdier.
585
01:20:09,306 --> 01:20:14,308
Verkocht.
586
01:20:17,037 --> 01:20:19,923
Geweldig geboden.
587
01:20:38,027 --> 01:20:39,327
Breng het naar achter.
588
01:20:50,833 --> 01:20:53,527
Kijk me aan.
589
01:20:54,864 --> 01:20:58,937
Volg mij. Zo, ja.
590
01:21:17,360 --> 01:21:18,612
Geen dank.
591
01:21:27,481 --> 01:21:30,491
Wacht, alsjeblieft.
592
01:21:35,733 --> 01:21:37,795
Dat is Lockwoods kleindochter.
593
01:21:39,027 --> 01:21:42,016
Wil je eruit komen?
594
01:21:47,733 --> 01:21:49,281
Ken je me nog?
595
01:21:52,906 --> 01:21:54,995
Ik ben Claire. Hoe heet jij?
596
01:21:56,218 --> 01:22:00,450
Maisie Lockwood.
- Maisie.
597
01:22:00,481 --> 01:22:02,854
Dit is mijn vriend Owen.
598
01:22:04,360 --> 01:22:09,802
Ik zag jou met de Velociraptors. Blue.
599
01:22:13,618 --> 01:22:15,202
Vind je dinosaurussen leuk?
600
01:22:16,995 --> 01:22:22,054
Ik ook.
Als je eruit komt, vertel ik je alles over Blue.
601
01:22:22,985 --> 01:22:24,339
Goed plan?
602
01:22:25,502 --> 01:22:27,712
Kom maar.
603
01:22:37,129 --> 01:22:42,537
Lieverd, we moeten je opa vinden.
Kun je ons bij hem brengen?
604
01:22:43,460 --> 01:22:46,885
Nee.
- Ben je hier helemaal alleen gekomen?
605
01:22:47,216 --> 01:22:50,550
Wat dapper.
Je kunt wel een vriend gebruiken.
606
01:22:51,681 --> 01:22:52,906
Hij is dood.
607
01:22:57,643 --> 01:23:03,143
We zijn onderweg naar onze vrienden
en gaan hier weg.
608
01:23:03,502 --> 01:23:07,660
Wil je mee?
- Wij kunnen ook een vriend gebruiken.
609
01:23:09,470 --> 01:23:15,816
19.5, hoor ik 20? Dank u.
610
01:23:15,848 --> 01:23:21,854
Hoor ik 21 miljoen dollar?
21 miljoen.
611
01:23:22,885 --> 01:23:28,918
Verkocht.
Nu we halverwege de avond zijn...
612
01:23:30,533 --> 01:23:36,743
willen we onze kopers
iets speciaals aanbieden.
613
01:23:37,612 --> 01:23:43,506
U krijgt een voorproefje van
de nieuwe aanwinst die we hebben ontwikkeld.
614
01:23:44,185 --> 01:23:48,691
Een wezen uit de toekomst,
gemaakt van stukken uit het verleden.
615
01:23:50,754 --> 01:23:53,123
Een waarschuwing, dames en heren.
616
01:23:53,623 --> 01:23:59,964
Dit is de perfecte mix
van de twee gevaarlijkste wezens op aarde.
617
01:24:00,754 --> 01:24:04,539
We noemen het de Indoraptor.
618
01:24:26,843 --> 01:24:31,302
Het perfecte wapen voor deze tijd.
Gebouwd voor de strijd...
619
01:24:31,633 --> 01:24:35,643
met een betere tactische reactiesnelheid
dan een menselijke soldaat.
620
01:24:35,775 --> 01:24:37,027
Wat is dat?
621
01:24:54,108 --> 01:24:55,523
Zij hebben het gemaakt.
622
01:24:56,348 --> 01:24:59,064
Mr Mills en de andere man.
- Welke man?
623
01:25:01,039 --> 01:25:04,287
Hij.
- Door Mr Henry Wu ontworpen...
624
01:25:04,318 --> 01:25:07,885
met een vergelijkbaar IQ als een Velociraptor.
625
01:25:08,116 --> 01:25:11,418
Zijn biospecificaties bevatten
een verhoogd reukvermogen...
626
01:25:11,450 --> 01:25:15,933
en hij is getraind om op een pulsgecodeerd
laserrichtsysteem te reageren...
627
01:25:16,164 --> 01:25:20,964
waardoor het een prooi in lastige gebieden
kan isoleren en lokaliseren.
628
01:25:21,195 --> 01:25:22,829
Voil�.
629
01:25:28,985 --> 01:25:31,943
Eerst zoekt de laser het doelwit.
630
01:25:34,591 --> 01:25:39,302
Als die is gevonden,
zet het akoestisch signaal de aanval in gang.
631
01:25:46,154 --> 01:25:52,516
Dit dier is meedogenloos.
Modificaties zijn nog in de maak...
632
01:25:52,548 --> 01:25:54,050
20 miljoen.
633
01:25:57,106 --> 01:26:02,227
Dit is een prototype en is niet te koop.
- 21.
634
01:26:02,308 --> 01:26:07,181
Het is nog maar een prototype, maar...
- 22.
635
01:26:07,712 --> 01:26:08,937
23.
636
01:26:10,791 --> 01:26:11,991
24.
637
01:26:14,460 --> 01:26:18,206
24 miljoen.
- 25 miljoen.
638
01:26:18,985 --> 01:26:20,395
Hoor ik 26?
639
01:26:20,627 --> 01:26:24,064
Dat ding mag het gebouw niet uit.
- 26.
640
01:26:24,195 --> 01:26:29,085
Iemand meer dan 26? 27 miljoen achterin.
- Wat doe je? Hij is niet te koop.
641
01:26:29,116 --> 01:26:32,497
Voorproefjes cre�ren verslaving.
- Hij is een prototype.
642
01:26:32,518 --> 01:26:37,850
Dit prototype is nu 28 miljoen waard.
643
01:26:38,429 --> 01:26:42,175
Rustig. We maken er meer.
- Zij ook.
644
01:27:04,437 --> 01:27:07,627
Denk je wat ik denk, makker?
645
01:27:10,395 --> 01:27:15,312
Eenmaal, andermaal,
verkocht aan de Russische vriend.
646
01:27:16,454 --> 01:27:21,381
Proficiat met dit geweldige dier.
647
01:28:30,427 --> 01:28:32,039
Haal hem hier weg.
648
01:29:23,972 --> 01:29:30,445
Mills, waar ben je?
Ik wil mijn bonus.
649
01:29:36,972 --> 01:29:40,214
Sodeju, wat ben jij?
650
01:29:41,487 --> 01:29:43,583
Ik heb jou niet op het eiland gezien.
651
01:30:01,508 --> 01:30:03,272
Je bent een taaie.
652
01:30:36,445 --> 01:30:38,541
Kijk jou eens.
653
01:30:39,770 --> 01:30:44,345
Je bent net een hot rod met mooie tanden.
654
01:30:45,549 --> 01:30:49,039
Dit is het perfecte pronkstuk
voor mijn ketting.
655
01:31:07,770 --> 01:31:09,583
Mond open.
656
01:32:03,366 --> 01:32:05,214
Aan de kant.
657
01:32:51,328 --> 01:32:52,581
Niet doen.
658
01:32:55,776 --> 01:32:58,272
Jullie verdienen elkaar.
659
01:32:58,503 --> 01:33:02,681
Maisie, kom mee.
- Je hebt je geld. Loop hiervan weg.
660
01:33:02,862 --> 01:33:06,842
Wat wou je doen?
- We gaan dit stoppen.
661
01:33:06,873 --> 01:33:12,172
Hoe? Ga je terug in de tijd, voor Hammond voor
God besloot te spelen? Terugdraaien kan niet.
662
01:33:12,192 --> 01:33:15,470
We moeten het proberen.
- Te laat. Kom, Maisie.
663
01:33:17,956 --> 01:33:21,966
Jullie gaan nu voor haar zorgen?
664
01:33:23,603 --> 01:33:25,872
Jullie weten niet wat ze is.
665
01:33:26,956 --> 01:33:30,051
Wat denk je dat Hammond en Lockwood
uit elkaar dreef?
666
01:33:30,260 --> 01:33:36,349
Lockwood heeft nooit een kleinkind gehad.
Hij wilde gewoon zijn dochter terug.
667
01:33:38,987 --> 01:33:43,851
Hij had de technologie
en maakte er nog eentje.
668
01:33:45,439 --> 01:33:47,249
Hij maakte haar opnieuw.
669
01:33:57,583 --> 01:33:58,783
Kom.
670
01:34:02,724 --> 01:34:05,103
Eieren moeten in een steriele omgeving.
671
01:34:06,641 --> 01:34:08,276
Waar zijn de genoomkits?
672
01:34:14,683 --> 01:34:17,814
Breng dit naar Mills.
Voorzichtig, het is waardevol.
673
01:34:17,845 --> 01:34:19,824
Jij. Ik wil bloedmonsters van de raptor.
674
01:34:20,966 --> 01:34:25,318
Sta daar niet als een sukkel.
Ik wil 50 cc carfentanil en de flebotomiekit.
675
01:34:25,349 --> 01:34:27,056
Het ligt daar. Nu.
676
01:34:27,997 --> 01:34:29,539
Kom op nou.
677
01:34:30,614 --> 01:34:32,635
Ik wil het bloed van deze raptor.
678
01:34:33,866 --> 01:34:37,893
Ga je gang.
- Waar is die kit?
679
01:34:38,441 --> 01:34:44,418
Luister, je kunt beter meewerken.
Ik krijg het bloed met of zonder jouw hulp.
680
01:34:44,449 --> 01:34:49,841
Dit bloed is besmet.
- Ik heb dit dier ontworpen. Het is zuiver.
681
01:34:49,872 --> 01:34:53,360
Al haar cellen zijn
in een gecontroleerde omgeving gemaakt...
682
01:34:53,380 --> 01:34:55,895
onder veeleisende omstandigheden.
683
01:34:55,987 --> 01:35:01,124
Ik gaf haar bloed van een T. rex,
dus het is een sokkenla daarbinnen.
684
01:35:01,256 --> 01:35:02,487
Je deed wat?
685
01:35:03,845 --> 01:35:05,914
Franklin, wat doe je?
686
01:35:06,624 --> 01:35:07,976
Je leven redden.
687
01:35:14,097 --> 01:35:15,297
Stop.
688
01:35:17,370 --> 01:35:18,570
Verroer je niet.
689
01:35:23,835 --> 01:35:26,624
Stap weg bij de kooi, nu.
690
01:35:36,151 --> 01:35:37,456
Kalm aan.
691
01:36:02,997 --> 01:36:04,249
Rennen.
692
01:36:23,177 --> 01:36:25,177
HCN GEDETECTEERD
693
01:38:06,349 --> 01:38:08,783
Dave, ontvang je mij?
694
01:38:08,914 --> 01:38:10,135
Rennen.
695
01:39:23,522 --> 01:39:25,522
LICHTBEDIENING
696
01:39:35,039 --> 01:39:37,887
Zie je dat?
- Dat is waterstofcyanide.
697
01:39:37,918 --> 01:39:40,872
Als het de kooien bereikt, gaan ze dood.
698
01:39:42,572 --> 01:39:45,581
Het ventilatiesysteem is stuk.
- Kun je het maken?
699
01:40:18,987 --> 01:40:21,935
De server reageert niet.
Ik moet het systeem rebooten.
700
01:40:21,966 --> 01:40:23,766
Doe dat dan.
- Dat probeer ik.
701
01:40:43,976 --> 01:40:45,945
We hebben geen tijd.
- Weet ik.
702
01:40:46,346 --> 01:40:47,944
SYSTEEM REBOOTEN?
703
01:41:28,539 --> 01:41:30,672
Rennen.
704
01:42:26,724 --> 01:42:31,787
Je bent in orde. Hou er druk op.
Niet naar kijken. Kijk naar mij.
705
01:42:31,918 --> 01:42:34,662
Je moet haar vinden.
- Ik kan je niet achterlaten.
706
01:42:39,251 --> 01:42:42,018
Ga, het komt wel goed. Rennen.
707
01:45:11,241 --> 01:45:12,535
Maisie, blijf liggen.
708
01:46:17,424 --> 01:46:20,672
Volg mij.
Ik ken een weg aan de andere kant.
709
01:46:23,908 --> 01:46:25,060
Kom.
710
01:46:27,756 --> 01:46:28,866
Kom.
711
01:46:45,635 --> 01:46:46,887
Hierheen.
712
01:47:19,724 --> 01:47:20,976
Ik heb je.
713
01:49:30,414 --> 01:49:31,856
Jezusmina.
714
01:49:39,270 --> 01:49:40,570
Alles goed?
715
01:49:42,745 --> 01:49:45,714
Ja, met jullie?
- Nee.
716
01:49:45,745 --> 01:49:48,714
We hebben een probleem beneden.
Kom kijken.
717
01:50:19,210 --> 01:50:22,768
Ze sterven.
- De knal beschadigde het ventilatiesysteem.
718
01:50:23,100 --> 01:50:25,079
We hebben gedaan wat we konden.
719
01:50:28,089 --> 01:50:29,998
Ik kan de deuren vanaf hier openen.
720
01:50:31,093 --> 01:50:33,020
Wees voorzichtig.
721
01:50:34,245 --> 01:50:36,214
We zijn niet meer op het eiland.
722
01:51:23,877 --> 01:51:25,877
BUITENDEUR OPENEN
723
01:51:32,052 --> 01:51:36,089
Als je op die knop drukt,
is er geen weg meer terug.
724
01:51:41,568 --> 01:51:43,235
We kunnen ze niet laten sterven.
725
01:52:33,593 --> 01:52:39,577
Ik moest wel.
Ze leven, net als ik.
726
01:54:52,868 --> 01:54:54,452
H�, meid.
727
01:54:57,787 --> 01:54:59,852
Ze doet ons geen pijn.
728
01:55:31,625 --> 01:55:33,400
Ga mee, Blue.
729
01:55:38,958 --> 01:55:41,368
We brengen je naar een veilige plek.
730
01:56:22,783 --> 01:56:28,045
Hoe vaak moet u het bewijs nog zien?
Hoe vaak moet het punt nog worden gemaakt?
731
01:56:29,604 --> 01:56:31,641
We veroorzaken onze eigen uitsterving.
732
01:56:32,866 --> 01:56:35,087
Teveel grenzen zijn overschreden.
733
01:56:36,068 --> 01:56:39,735
En ons thuis is
op fundamentele wijze vervuild...
734
01:56:40,066 --> 01:56:44,731
door hebzucht en politieke grootheidswaan.
735
01:56:45,656 --> 01:56:50,773
Genetische macht is losgelaten.
Natuurlijk wordt dat een ramp.
736
01:56:51,274 --> 01:56:55,704
De verandering was onvermijdelijk sinds we
de eerste dinosaurus terug hebben gebracht.
737
01:56:56,858 --> 01:57:01,268
We zeggen onszelf dat plotselinge verandering
geen normale gang van zaken is.
738
01:57:01,288 --> 01:57:06,452
Zoals een auto-ongeluk, of dat we het niet
in de hand hebben, zoals een dodelijke ziekte.
739
01:57:06,483 --> 01:57:10,441
We zien niet dat plotselinge, radicale,
irrationele veranderingen...
740
01:57:10,473 --> 01:57:13,604
zich in het bestaan hebben verweven.
741
01:57:14,562 --> 01:57:19,500
Ik kan u verzekeren dat dit wel zo is.
En het gebeurt nu.
742
01:57:22,645 --> 01:57:26,400
Mensen en dinosaurussen
worden gedwongen samen te leven.
743
01:57:30,200 --> 01:57:32,252
Deze wezens waren hier voor ons.
744
01:57:33,635 --> 01:57:36,589
Als we niet oppassen,
zijn ze er na ons nog steeds.
745
01:57:42,352 --> 01:57:45,410
We moeten ons aanpassen aan nieuwe dreigingen.
746
01:57:52,177 --> 01:57:54,304
Dit is een nieuw tijdperk.
747
01:57:55,535 --> 01:57:58,441
Welkom in Jurassic World.
748
01:58:23,991 --> 01:58:28,530
Vertaling: DutchSubz
60725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.