All language subtitles for Jurassic.World.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,188 --> 00:01:35,388 ISLA NUBLAR, 193 KM TO THE WEST OF COSTA RICA 2 00:01:58,010 --> 00:02:02,068 Quiet. Everything is already dead. 3 00:02:22,808 --> 00:02:27,477 There she is, the Indominus rex. 4 00:03:08,331 --> 00:03:11,487 Monster collected and sent up. - Understated. 5 00:03:11,719 --> 00:03:17,031 Air One, you can leave. Start tracing. - Understood. Start tracing. 6 00:03:28,283 --> 00:03:31,515 Land One, asset is safe. We have what we need. 7 00:03:31,546 --> 00:03:33,383 We come back. Close the door. 8 00:03:33,929 --> 00:03:38,667 Marine One, I have to close the gate. Get out. - Understood. We leave. 9 00:03:58,373 --> 00:04:00,929 I have to close the gate. Confirm position. 10 00:04:01,425 --> 00:04:04,321 Do you hear me? Are you gone? - Marine One? 11 00:04:05,435 --> 00:04:07,435 Boys? - What is that? 12 00:04:11,698 --> 00:04:13,615 Marine One, I close the gate. 13 00:04:18,435 --> 00:04:24,142 I am unprotected here. Marine One, confirm that you are gone. 14 00:04:24,173 --> 00:04:27,342 Confirm position. Do you hear me? Where are you? 15 00:04:31,415 --> 00:04:35,029 I can not reach them. What? 16 00:04:38,498 --> 00:04:42,300 What is it? I do not hear you. 17 00:05:00,877 --> 00:05:02,219 Throw the ladder. 18 00:05:07,456 --> 00:05:09,131 Do not go away. 19 00:05:18,142 --> 00:05:19,904 Wait. 20 00:05:33,819 --> 00:05:36,715 We fall silent. Cut it loose. 21 00:05:36,746 --> 00:05:39,540 Give him a chance. - We're going to die. 22 00:05:44,546 --> 00:05:49,487 Cut loose, I said. - Do not go. This is terrible. I do not wanna die. 23 00:06:23,131 --> 00:06:26,483 DNA sample is safe. Tell the boss that we will return. 24 00:06:47,455 --> 00:06:53,517 Jurassic World: Fallen Kingdom (2018) Translation: DutchSubz 25 00:06:56,342 --> 00:07:01,383 Three years after the fall of Jurassic World, there is still discussion about Isla Nublar. 26 00:07:01,829 --> 00:07:05,535 The inactive volcano on the island, that has now been declared active ... 27 00:07:05,567 --> 00:07:08,604 has become restless in recent months. 28 00:07:08,824 --> 00:07:14,813 Geologists predict an eruption will eradicate the last dinosaurs. 29 00:07:15,052 --> 00:07:17,921 Since the earthshaking disaster in 2015 ... 30 00:07:17,952 --> 00:07:21,949 paid the Masrani Corporation 800 million in damages ... 31 00:07:21,969 --> 00:07:25,069 as settlement in court cases of survivors. 32 00:07:25,415 --> 00:07:28,331 Activists have gathered everywhere ... 33 00:07:28,362 --> 00:07:32,300 for the biggest animal rights problem of our time. 34 00:07:32,425 --> 00:07:34,767 Because an eruption is imminent ... 35 00:07:34,898 --> 00:07:39,725 The American Senate convened a committee to answer a moral question. 36 00:07:39,921 --> 00:07:44,556 Dinosaurs deserve the same protection as other endangered species ... 37 00:07:44,587 --> 00:07:46,567 or should we let them die? 38 00:07:47,362 --> 00:07:53,608 I think we are ours magnificent dinosaurs must ... 39 00:07:55,331 --> 00:07:59,446 have them killed by the volcano. - Killer. 40 00:07:59,477 --> 00:08:03,321 Quiet please. - How sad it is. 41 00:08:04,404 --> 00:08:09,362 We have changed the natural history. This is a correction. 42 00:08:09,394 --> 00:08:13,494 You say that the Almighty take the handle in His hands? 43 00:08:13,525 --> 00:08:17,415 With all due respect, senator, but God has nothing to do with this. 44 00:08:17,446 --> 00:08:23,340 I mean that in the last century we're historic, have acquired technological power ... 45 00:08:23,456 --> 00:08:28,015 and we have always proven that we can not deal with it. 46 00:08:28,252 --> 00:08:33,228 In the past, nuclear distribution was impossible. Then it was suddenly there. And now genetic power. 47 00:08:33,315 --> 00:08:39,283 How long does it take before it spreads and what will be done with it? 48 00:08:40,394 --> 00:08:46,052 It does not stop if you rescue the dinosaurs. - I do not understand you. 49 00:08:46,383 --> 00:08:52,373 I'm talking about a man-made, devastating change. 50 00:08:53,362 --> 00:08:57,342 What kind of change? - Change is like death. 51 00:08:58,456 --> 00:09:01,856 You do not know what it looks like until it happens. 52 00:09:16,529 --> 00:09:19,477 Your support shows Congress ... 53 00:09:19,508 --> 00:09:23,394 that dinosaurs are conscious animals that should be treated with dignity. 54 00:09:23,425 --> 00:09:27,477 I think of the importance of the dinosaurs. I am a paleo veterinarian. 55 00:09:27,578 --> 00:09:31,940 That is not a real profession. - Yes. No, I've never seen one. 56 00:09:31,966 --> 00:09:35,529 Not everyone can save their savings ... Claire. 57 00:09:38,425 --> 00:09:41,442 Hey... - Congressman Delgado. 58 00:09:41,473 --> 00:09:44,698 Congressman Delgado. I am Claire, the head organizer. 59 00:09:45,394 --> 00:09:51,446 Of course, but can I have a moment of your time? Beautiful. Thank you. 60 00:09:51,477 --> 00:09:57,383 The mission of the Dinosaur Protection Group is recruiting federal funds ... 61 00:09:57,415 --> 00:10:01,231 40 seconds. You get better. - Do not let your mother shop for you anymore. 62 00:10:01,262 --> 00:10:06,656 Do not insult me ​​if someone makes you angry. - I am a doctor, not a salesperson. 63 00:10:06,687 --> 00:10:11,415 What are you doing again? Connect cables? - It's more important than it sounds. 64 00:10:11,446 --> 00:10:15,667 Can I ask you something? Do you have children? - Two girls. 65 00:10:15,698 --> 00:10:19,898 Your children, a whole generation, grew up in a world ... 66 00:10:19,923 --> 00:10:25,456 in which dinosaurs live, but soon they will see them die out. 67 00:10:25,487 --> 00:10:29,425 Or not, if people like you make a difference. 68 00:10:30,031 --> 00:10:33,540 Make an appointment after the session. - Fantastic. 69 00:10:39,100 --> 00:10:41,352 Claire, it starts. - Put it harder. 70 00:10:41,383 --> 00:10:46,262 The government takes preventive measures for the dinosaurs in Isla Nublar. 71 00:10:46,294 --> 00:10:49,304 After a long consultation the committee decided ... 72 00:10:49,435 --> 00:10:55,362 to take no action to save the creatures in Isla Nublar. 73 00:10:55,708 --> 00:11:00,940 This is an act of God. We obviously feel sympathy for these animals ... 74 00:11:01,321 --> 00:11:06,935 but the government can not interfere with a private company. 75 00:11:10,825 --> 00:11:13,521 They all die and nobody cares about it. 76 00:11:14,877 --> 00:11:16,187 We do. 77 00:11:21,140 --> 00:11:25,873 Just hold on. Let's get started. Come on everybody. 78 00:11:30,604 --> 00:11:33,804 May I speak to Ms Dearing? - I am Claire Dearing. 79 00:11:33,835 --> 00:11:38,531 I'm calling from Mr. Benjamin Lockwood's estate. Do you have a moment? 80 00:11:38,562 --> 00:11:40,562 Of course. I wait. 81 00:11:45,763 --> 00:11:50,263 LOCKWOODS ESTATE, NORTH CALIFORNIA 82 00:12:08,240 --> 00:12:12,825 You are too early. Do you want to come in? - Thank you. 83 00:12:14,642 --> 00:12:16,867 I tell Mr Mills that you are there. 84 00:12:39,987 --> 00:12:44,835 John Alfred Hammond, father of Jurassic Park. But of course you know that. 85 00:12:44,867 --> 00:12:50,904 I am Eli Mills. I work for Ben Lockwood. Eight years ago we met. 86 00:12:50,935 --> 00:12:53,067 You do not remember. - Yes. 87 00:12:53,098 --> 00:12:58,140 You manage his foundation since ... - The University. You really remember? 88 00:12:58,221 --> 00:13:03,925 He wanted a young, idealistic person spent his fortune. I used to be both. 89 00:13:05,583 --> 00:13:06,694 Follow me. 90 00:13:08,329 --> 00:13:11,835 A bit of history. Here it started. 91 00:13:11,867 --> 00:13:15,108 For the island, Sorna, Jurassic Park, everything. 92 00:13:15,240 --> 00:13:18,673 Hammond and Lockwood built a lab in the cellar... 93 00:13:18,704 --> 00:13:22,631 and got the first DNA from amber, under our feet. 94 00:13:22,662 --> 00:13:26,825 Good Lord. They have done a miracle here. 95 00:13:27,846 --> 00:13:30,804 I still believe that. - Me too, Claire. 96 00:13:31,035 --> 00:13:35,794 And I still believe that it is important what happens to those animals. 97 00:13:35,825 --> 00:13:39,815 Mr. Lockwood wants you to do something. 98 00:13:39,846 --> 00:13:42,442 Call it a favor for an old friend. 99 00:13:42,573 --> 00:13:48,977 We have a piece of land, a reservation what is protected by natural borders. 100 00:13:49,098 --> 00:13:54,500 Self-sufficient. A new home where the dinosaurs are safe and free. 101 00:13:54,531 --> 00:13:57,500 Are you going to save them? 102 00:13:57,531 --> 00:14:01,273 No, Ms. Dearing. I'm going to save us. 103 00:14:01,704 --> 00:14:04,500 We can both use salvation, hu? 104 00:14:05,521 --> 00:14:08,794 Nice to see you again. - You too, Mr. Lockwood. 105 00:14:09,867 --> 00:14:15,231 It was John Hammond's dream to let these beings live in peace ... 106 00:14:15,562 --> 00:14:18,698 That is why we have built a reservation. 107 00:14:19,129 --> 00:14:25,229 No fences, cages or tourists, as Mother Nature intended. 108 00:14:25,825 --> 00:14:27,108 John said it best. 109 00:14:28,552 --> 00:14:33,867 These beings do not need our protection, but our absence. 110 00:14:36,329 --> 00:14:41,431 When we were young, John and I shared this passion. 111 00:14:42,552 --> 00:14:44,329 What were we foolish ... 112 00:14:45,815 --> 00:14:51,721 to run before we could run, like all young men do. 113 00:14:52,908 --> 00:14:55,815 But we have learned from it. 114 00:14:55,846 --> 00:14:59,794 Unfortunately, it eventually drove us apart. 115 00:15:03,025 --> 00:15:08,073 Life teaches us hard lessons, or not, Claire? 116 00:15:10,015 --> 00:15:12,504 Yes. - Sir Benjamin. 117 00:15:14,452 --> 00:15:19,308 My fucking drugs. Do you want to apologize? - Of course. 118 00:15:19,704 --> 00:15:24,673 Eli will go through the details with you. We're going to save them. 119 00:15:26,500 --> 00:15:28,242 What a gift ... 120 00:15:30,135 --> 00:15:33,125 for our children. - Thank you. 121 00:15:34,508 --> 00:15:35,608 Iris. 122 00:15:40,387 --> 00:15:44,267 Does he have children? I saw a girl. - He has a grandchild. 123 00:15:44,298 --> 00:15:47,504 His daughter died in a car accident. 124 00:15:47,535 --> 00:15:51,077 Something bad. - I know. They are very close. 125 00:15:52,904 --> 00:15:54,440 What do you want from me? 126 00:15:55,035 --> 00:15:59,942 Your park had a tracking system. Radio frequency ID chips in every dinosaur. 127 00:15:59,973 --> 00:16:02,817 I remember that. - With access to that system ... 128 00:16:02,837 --> 00:16:07,279 we can do the animals much better find and catch safely. 129 00:16:07,421 --> 00:16:11,994 Your handprint is needed for access, but what I need ... 130 00:16:13,873 --> 00:16:19,083 are you. Move endangered species is illegal, but the right thing to do. 131 00:16:19,115 --> 00:16:22,421 Nobody knows the park better than you and that knowledge is needed. 132 00:16:23,500 --> 00:16:28,873 How much can you save? - 11 kinds or more, but the time is against us. 133 00:16:28,904 --> 00:16:32,940 There is one animal in particular ... 134 00:16:33,341 --> 00:16:37,441 that is a challenge for us. - Blue. 135 00:16:37,466 --> 00:16:42,062 I did not know her name, but Blue is possibly the second smartest life form. 136 00:16:42,088 --> 00:16:45,083 The last of her kind. She must be saved. 137 00:16:45,115 --> 00:16:48,752 She picks up your scent from a kilometer away. You never catch her. 138 00:16:50,683 --> 00:16:53,267 Maybe you know someone who can help. 139 00:16:54,287 --> 00:16:56,308 Maybe you can convince him. 140 00:17:36,910 --> 00:17:38,210 Owen. 141 00:17:44,208 --> 00:17:45,500 Oh, jee. 142 00:17:55,146 --> 00:17:57,062 Back for more? 143 00:17:57,652 --> 00:18:02,310 Do you want a beer? - Do you have it with you, or do we have to go somewhere? 144 00:18:11,852 --> 00:18:17,600 Unbelievable that you think you left me. - Relive the conversation. You said: 145 00:18:17,631 --> 00:18:23,556 "If you want to live in your bus as a wanderer, then go ahead, Owen. "Then I said," Fine ". 146 00:18:23,587 --> 00:18:26,831 How did you leave me then? - Because I left. I left you. 147 00:18:26,862 --> 00:18:31,904 You left because I said that. - And then I left. 148 00:18:32,035 --> 00:18:38,187 You did not want to live in a bus, remember? - I was not even allowed to drive. 149 00:18:38,219 --> 00:18:41,177 I am a gentleman. - You are stubborn. 150 00:18:41,208 --> 00:18:43,429 Now look at it. You save the world. 151 00:18:43,510 --> 00:18:46,915 I try that. You can not run for everything, Owen. 152 00:18:47,046 --> 00:18:52,073 Do you now have a relationship with an accountant? An insurance advisor? 153 00:18:53,125 --> 00:18:54,635 Your skin looks beautiful. 154 00:18:57,135 --> 00:19:01,152 Dermatologist? Is he looking for moles? - Stop. 155 00:19:01,183 --> 00:19:03,842 A ventriloquist? - We are not here for that. 156 00:19:03,873 --> 00:19:08,042 I know why we are here. Lockwood's bell rang me. 157 00:19:08,521 --> 00:19:12,821 A rescue mission. Save the dinosaurs from an island that explodes. 158 00:19:12,852 --> 00:19:14,419 What can go wrong? - I'm going. 159 00:19:14,600 --> 00:19:16,298 Do not. - I have no choice. 160 00:19:16,329 --> 00:19:17,942 Of course it is. 161 00:19:17,973 --> 00:19:24,094 Do I sometimes have to build my own house, play billiards and drink beer while those dinosaurs die out? 162 00:19:24,125 --> 00:19:26,104 Yes, billiards is fun. 163 00:19:27,156 --> 00:19:28,377 Blue is still alive. 164 00:19:30,177 --> 00:19:33,156 Jesus, Claire. - You raised her. 165 00:19:33,187 --> 00:19:38,125 You worked with her for years. Are you just letting her die? 166 00:19:44,621 --> 00:19:47,721 You are a better person than you think. 167 00:19:49,710 --> 00:19:51,700 Go write fortune cookies. 168 00:19:53,862 --> 00:19:57,429 Never mind. Tomorrow morning a plane leaves. 169 00:19:58,010 --> 00:20:00,887 You are on the manifest. I just wanted to tell it. 170 00:20:16,821 --> 00:20:19,594 Mealtime. 171 00:20:20,942 --> 00:20:27,315 Backwards. Quietly, Echo. 172 00:20:28,304 --> 00:20:30,494 There is enough food. 173 00:20:31,504 --> 00:20:34,725 Have you had sugar or something? You are so busy. 174 00:20:36,425 --> 00:20:40,508 Backwards. Thank you, Blue. 175 00:20:49,956 --> 00:20:51,156 Did you film that? 176 00:20:59,608 --> 00:21:03,525 Relax. You rather die on a horse then in an airplane. 177 00:21:03,556 --> 00:21:06,394 No, because I never ride. 178 00:21:06,425 --> 00:21:10,994 Aircraft are the safest means of transport. - My cousin's drone is bigger than this. 179 00:21:20,387 --> 00:21:24,310 Franklin, get in, wimp. - I did not think you'd come. 180 00:21:25,821 --> 00:21:28,062 This is Zia Rodriguez. - Zia. 181 00:21:28,294 --> 00:21:29,940 Everything good? - Yes. with you? 182 00:21:29,966 --> 00:21:33,128 Good. - Franklin Webb. System analyst. 183 00:21:35,515 --> 00:21:39,462 Fear of flying? - Would you ride on a heavy, battered horse? 184 00:21:39,494 --> 00:21:42,398 I drove through the jungle on my bike, together with raptors. 185 00:21:43,173 --> 00:21:44,952 We have nothing in common. 186 00:22:01,283 --> 00:22:04,535 You always hide. It is not my job to look for you. 187 00:22:06,452 --> 00:22:07,752 Maisie. 188 00:22:13,819 --> 00:22:15,421 Show yourself. 189 00:22:29,825 --> 00:22:34,931 Crazy child. You will still be my death. One day my heart will really stop. 190 00:22:35,162 --> 00:22:38,156 Are you going to live with the lions in the forest? 191 00:22:38,187 --> 00:22:41,008 There are no lions in the forest. - Your grandfather asks for you. 192 00:22:41,040 --> 00:22:42,169 For real? 193 00:22:42,189 --> 00:22:45,484 Go to him and then take a bath. - I do not want to take a bath. 194 00:22:45,525 --> 00:22:49,656 The queen is British, girl. Bad. - Bad. 195 00:22:49,687 --> 00:22:54,031 Speak it well. You are not a wild animal. 196 00:22:59,575 --> 00:23:04,978 Hi grandpa. - There you are. Come here. I've missed you. 197 00:23:04,999 --> 00:23:08,806 I was on safari. Through the Cretaceous to the Jurassic in one day. 198 00:23:08,827 --> 00:23:13,596 What have you seen? - Many herbivores, but there was a T. rex. 199 00:23:13,827 --> 00:23:18,923 Of course, there were victims. Including Iris. She was startled with a hat. 200 00:23:20,160 --> 00:23:22,512 You have your mother's sense of humor. 201 00:23:25,523 --> 00:23:27,060 Do I look like her? 202 00:23:28,712 --> 00:23:33,371 Hell yes. You could be her mirror image. 203 00:23:34,654 --> 00:23:37,550 Has my mother ever visited the park? 204 00:23:38,312 --> 00:23:43,879 One time, a long time ago. She would also save them. 205 00:23:45,423 --> 00:23:47,492 She would save them all. 206 00:24:49,544 --> 00:24:53,290 Ken Wheatley. Welcome back. - You have an entire business here. 207 00:24:53,329 --> 00:24:59,458 Mr. Lockwood takes his humanitarian businesses very seriously. Where is the raptor trainer? 208 00:25:00,192 --> 00:25:03,948 Ethologist. Owen Grady. - Ken Wheatley. 209 00:25:03,979 --> 00:25:06,671 You are the big white hunter? 210 00:25:07,606 --> 00:25:10,571 I think so. I am the supervisor of the expedition. 211 00:25:10,602 --> 00:25:12,779 God, what is it called. 212 00:25:14,754 --> 00:25:16,796 It gets even hotter. 213 00:25:22,090 --> 00:25:24,544 Continue. You can go inside. 214 00:25:25,681 --> 00:25:27,785 You have green light. 215 00:25:28,848 --> 00:25:32,058 Here. Hurry up. 216 00:25:33,260 --> 00:25:35,250 Wait. 217 00:25:44,858 --> 00:25:47,723 Bug spray? 218 00:25:50,554 --> 00:25:52,544 The T. rex is already dead? 219 00:25:52,575 --> 00:25:57,150 We can not know the lifetime a clone in a different environment. 220 00:25:57,181 --> 00:26:03,544 A caveman who would live 20 years with good food and health care five times as old. 221 00:26:05,837 --> 00:26:10,223 Then she's dead now, right? 222 00:26:55,869 --> 00:26:57,627 Bad memories? 223 00:26:59,544 --> 00:27:00,969 A few were nice. 224 00:27:12,050 --> 00:27:13,423 What was that? 225 00:27:21,854 --> 00:27:23,079 Is it the T. rex? 226 00:27:30,481 --> 00:27:31,927 I have to see this. 227 00:27:32,875 --> 00:27:38,327 Madam, this area is not safe. 228 00:28:09,592 --> 00:28:14,033 Look at it anyway. I never expected that I would see one in real life. 229 00:28:16,571 --> 00:28:17,996 She's gorgeous. 230 00:28:29,612 --> 00:28:30,933 Can we... 231 00:28:44,802 --> 00:28:45,885 To work. 232 00:28:50,833 --> 00:28:53,781 Main system. 233 00:28:55,917 --> 00:28:59,760 Switch on the control. It should work. 234 00:29:07,117 --> 00:29:09,602 Come on, tiger. Do you know what you are doing? 235 00:29:14,623 --> 00:29:15,975 After you, tiger. 236 00:29:19,927 --> 00:29:23,990 Do those biometric chips still work? The battery is now completely flat. 237 00:29:24,471 --> 00:29:28,285 The dinosaur is the battery. They work through body heat and movement. 238 00:29:28,717 --> 00:29:29,817 Hand. 239 00:29:33,550 --> 00:29:35,075 How long until ... 240 00:29:38,044 --> 00:29:39,244 I am in. 241 00:29:42,890 --> 00:29:47,275 There are many in the east port. - That's our boat. We already have a lot. 242 00:29:47,306 --> 00:29:48,850 Without the tracking system? 243 00:29:49,296 --> 00:29:52,669 We found large herbivores that way. Can you isolate the raptor? 244 00:29:52,689 --> 00:29:54,551 I need a type code. - D-9. 245 00:29:58,537 --> 00:30:04,760 There she is. I have to borrow your truck. - I'm coming. We do not know how she is ready. 246 00:30:04,792 --> 00:30:07,369 It can be dangerous, ma'am. 247 00:30:10,660 --> 00:30:14,537 These are strong anesthetics. Give her too much and she stops breathing. 248 00:30:14,569 --> 00:30:17,937 And I'm not that soft and stupid as your comment suggests. 249 00:30:18,954 --> 00:30:20,348 Come on, handsome. 250 00:30:25,054 --> 00:30:26,769 Be careful, okay? 251 00:30:30,327 --> 00:30:32,090 If I do not come back ... 252 00:30:33,650 --> 00:30:36,648 do not forget that I am here because of you. 253 00:30:39,144 --> 00:30:40,506 It will be fine. 254 00:30:50,590 --> 00:30:53,065 We are not getting closer to this thing. 255 00:30:54,660 --> 00:30:56,485 Let's stop here. - Stop. 256 00:30:58,781 --> 00:31:02,169 Out, watch out and stay alive. We support you. 257 00:31:04,537 --> 00:31:09,712 Claire, I have to find her alone. Be my eyes when they flee. Understand? 258 00:31:45,085 --> 00:31:48,448 Wheatley, I have a fresh trail. Wait for my sign. 259 00:32:14,750 --> 00:32:16,248 There you are. 260 00:32:30,812 --> 00:32:32,154 Did you miss me, girl? 261 00:32:35,106 --> 00:32:36,981 Quiet. 262 00:32:39,702 --> 00:32:41,317 I have something for you. 263 00:32:47,075 --> 00:32:50,117 Please. If so. 264 00:33:01,437 --> 00:33:02,902 You know me. 265 00:33:03,771 --> 00:33:05,265 Look at me. 266 00:33:11,781 --> 00:33:13,233 You know me. 267 00:33:14,760 --> 00:33:18,044 If so. 268 00:33:23,606 --> 00:33:25,302 You had to wait for my sign. 269 00:33:29,860 --> 00:33:31,585 Let your men retire. 270 00:33:43,981 --> 00:33:45,906 Do not shoot her. 271 00:33:53,860 --> 00:33:56,158 Wheatley, motherfucker. 272 00:34:05,071 --> 00:34:07,050 What are you doing? 273 00:34:17,896 --> 00:34:23,444 If you shoot me, the animal dies. - I think we overpowered you. 274 00:34:23,475 --> 00:34:29,450 She loses blood. If I do not treat her, she does not get the camp. 275 00:34:38,779 --> 00:34:42,623 How about this? If the animal dies, I'll shoot you dead. 276 00:34:42,754 --> 00:34:46,590 You're going to take care of her. We go. 277 00:35:00,202 --> 00:35:02,506 Close and go. 278 00:35:07,527 --> 00:35:10,037 No, wait. 279 00:35:14,360 --> 00:35:16,406 Do they protect us? What is happening? 280 00:35:18,454 --> 00:35:20,444 I do not think so. 281 00:35:21,848 --> 00:35:23,402 Why am I here? 282 00:35:27,875 --> 00:35:30,565 Mills, we have her. Mission accomplished. 283 00:35:33,465 --> 00:35:38,948 Just in time. - What is happening? We have been behind for a day. 284 00:35:38,979 --> 00:35:44,627 I want that money on the bank when I get back. - No more delay. 285 00:35:44,658 --> 00:35:47,179 Mr. Mills? - Not now, Maisie. 286 00:35:47,360 --> 00:35:50,169 Are the dinos ... - Not now, I said. 287 00:35:54,454 --> 00:35:59,975 Sorry. This is an important phone call. Go to the library. I'll be right. 288 00:36:00,206 --> 00:36:03,381 I will tell you everything. 289 00:36:05,292 --> 00:36:10,129 Wheatley, bring those animals here. 290 00:36:10,160 --> 00:36:14,381 I want the bonus. We have the blue one. - First bring her here. 291 00:37:50,985 --> 00:37:54,048 Hello, can anyone hear me? 292 00:37:54,379 --> 00:37:57,871 Is someone there? Does anyone hear me? 293 00:37:59,379 --> 00:38:01,975 I try everything. He is stuck. 294 00:38:02,306 --> 00:38:05,275 Take the job, son. Become more social. Thanks, Dad. 295 00:38:07,327 --> 00:38:08,550 I've got it. 296 00:38:11,006 --> 00:38:12,550 Approach warning. 297 00:38:13,751 --> 00:38:16,651 Something is coming. - Where does that tunnel go? 298 00:38:17,681 --> 00:38:19,833 It is connected to the rest of ... 299 00:38:21,334 --> 00:38:22,434 the park. 300 00:38:25,871 --> 00:38:31,058 It's the T. rex, Claire. - Stop. It is not the T. rex. 301 00:38:32,923 --> 00:38:35,058 Probably. - Probably? 302 00:38:37,485 --> 00:38:42,469 Lava. - Take a deep breath, Franklin. 303 00:38:58,933 --> 00:39:02,012 You see? No T. rex. - How is this better? 304 00:39:13,196 --> 00:39:15,912 What must we do? 305 00:39:18,048 --> 00:39:20,923 He is stuck. Chair. 306 00:39:36,902 --> 00:39:38,658 Come on, get out. 307 00:39:39,954 --> 00:39:45,037 Come, Franklin. - We saved it. 308 00:40:41,348 --> 00:40:42,902 Run. 309 00:40:44,550 --> 00:40:45,971 Run. 310 00:40:47,902 --> 00:40:49,012 Run. 311 00:40:58,823 --> 00:41:00,096 Run. 312 00:42:04,154 --> 00:42:05,348 Belt around. 313 00:42:06,637 --> 00:42:07,879 Get in. 314 00:44:21,102 --> 00:44:26,133 We have to get out. - We fell off the cliff and are still alive. 315 00:44:26,165 --> 00:44:27,758 Hurry up, Franklin. 316 00:44:32,071 --> 00:44:34,685 We're sinking, Claire. There is water coming in. 317 00:44:37,102 --> 00:44:39,050 We have to get out. 318 00:44:42,133 --> 00:44:43,565 Watch out. 319 00:44:47,206 --> 00:44:49,081 I want to go home. 320 00:44:58,327 --> 00:45:00,260 Out of the way. 321 00:45:07,144 --> 00:45:08,365 To push. 322 00:45:15,437 --> 00:45:18,971 Where is he going? - Do not panic. 323 00:45:19,002 --> 00:45:24,392 The air is running out. We can not save it. - Yes. Take a deep breath. 324 00:46:35,665 --> 00:46:39,017 Where is Zia? - They took her. She is stuck with Blue. 325 00:46:39,148 --> 00:46:40,996 Can you still trace them? 326 00:46:43,260 --> 00:46:44,823 Not anymore. 327 00:46:46,090 --> 00:46:50,775 It was all a lie. Bastards. 328 00:47:05,502 --> 00:47:06,823 Not everything. 329 00:47:16,379 --> 00:47:19,379 Hurry up. 330 00:47:19,580 --> 00:47:23,380 Everything with value must be on board. How are you? 331 00:47:23,400 --> 00:47:27,500 I can not get it loose. - Close it, then we'll get it. 332 00:47:49,571 --> 00:47:55,027 Wait. Stop the truck. 333 00:47:57,675 --> 00:48:01,006 Hello Sweetie. 334 00:48:09,348 --> 00:48:13,027 Magnificent. You will feel that when you wake up. 335 00:48:14,581 --> 00:48:19,012 Put away your weapon. The barrel is turned upside down. 336 00:48:21,290 --> 00:48:25,492 They have Zia. They leave. - They have the dinos. Why are we there? 337 00:48:26,148 --> 00:48:31,371 They needed the tracking system for Blue. - There she is. She looks bad. 338 00:48:35,565 --> 00:48:37,079 We have to go to that boat. 339 00:48:37,360 --> 00:48:40,796 We are safe on the stones. - It's the boat or lava. 340 00:48:40,927 --> 00:48:42,765 The boat is fine. 341 00:48:45,502 --> 00:48:49,481 Go on board. 342 00:48:57,279 --> 00:48:58,579 Go to the truck. 343 00:49:16,127 --> 00:49:19,150 Franklin. - Start the truck. 344 00:49:20,048 --> 00:49:21,581 Is everything alright? - Am I dead? 345 00:49:21,612 --> 00:49:22,865 Not yet, boy. 346 00:49:29,785 --> 00:49:31,106 Come on. 347 00:49:35,848 --> 00:49:38,844 Come, give me your hand. 348 00:49:52,327 --> 00:49:53,548 Hold on. 349 00:51:57,285 --> 00:52:00,875 Mr Mills, your visit waits. 350 00:52:05,502 --> 00:52:10,117 Mr. Eversoll, nice to you after all this time to meet in real life. How are you? 351 00:52:10,148 --> 00:52:13,885 Where are the dinosaurs? - They are on their way. 352 00:52:14,533 --> 00:52:19,469 Do I have to sell these sometimes? - No worries. They are here soon. 353 00:52:19,550 --> 00:52:24,106 I do not work with amateurs, so I call my buyers and blow it off. 354 00:52:24,137 --> 00:52:27,012 They will be there tomorrow. Your buyers will be satisfied. 355 00:52:27,044 --> 00:52:32,037 Agriculture, industrial, hunting. Something for everyone. 356 00:52:32,069 --> 00:52:36,523 11 kinds, with unique bio-pharmaceutical properties. 357 00:52:36,554 --> 00:52:39,154 I estimate four million per species. 358 00:52:39,744 --> 00:52:43,544 Four million is a bad Tuesday where I come from. 359 00:52:43,754 --> 00:52:48,527 You are wasting my time. - Have you ever earned 100 million on Tuesday? 360 00:52:50,069 --> 00:52:54,944 This is all a thing of the past. I want to talk about the future. 361 00:52:56,471 --> 00:52:58,369 You get ten minutes. 362 00:53:00,560 --> 00:53:05,744 We want to sell the Isla Nublar dinosaurs to finance future businesses. 363 00:53:05,775 --> 00:53:08,196 It is starting capital. 364 00:53:08,227 --> 00:53:13,712 Call it a step up to something more ambitious. - And more lucrative, I think. 365 00:53:14,144 --> 00:53:18,212 The old facilities have been reactivated, the technology is up to date ... 366 00:53:18,244 --> 00:53:23,396 and we have the world's best geneticists. We have been planning this venture for years. 367 00:53:23,427 --> 00:53:29,760 Genetic power is still unknown area. It has a huge potential to grow. 368 00:53:32,669 --> 00:53:34,002 This way. 369 00:53:34,133 --> 00:53:38,669 As our sad history taught us an irrevocable lesson ... 370 00:53:38,689 --> 00:53:42,232 is it that man always wants to make war ... 371 00:53:42,254 --> 00:53:46,044 and wants to use all means to win. 372 00:53:46,175 --> 00:53:49,960 You make a weapon from them? - We have been using animals in the war for centuries. 373 00:53:49,992 --> 00:53:55,375 Horses, elephants. The Soviets used sick rats to the Germans in Stalingrad. 374 00:53:56,406 --> 00:54:01,044 Our geneticists have an heir of Henry Wu's masterpiece. 375 00:54:01,075 --> 00:54:05,596 The animal that destroyed Jurassic World. - Indominus rex. 376 00:54:05,627 --> 00:54:09,265 Her DNA, taken from the island before his destruction ... 377 00:54:09,296 --> 00:54:13,558 forms the basis of a new being. 378 00:54:13,590 --> 00:54:17,381 Every bone and muscle is designed for hunting and killing. 379 00:54:17,412 --> 00:54:21,627 And thanks to Owen Grady's research, it listens to people. 380 00:54:22,296 --> 00:54:25,392 We call it the Indoraptor. 381 00:54:32,871 --> 00:54:36,292 Grandpa. 382 00:54:55,333 --> 00:54:59,079 Grandpa. - Maisie, why are you still awake? 383 00:54:59,099 --> 00:55:05,344 There was a man at Mr. Mills today. - That was only about the reserve. 384 00:55:05,375 --> 00:55:09,950 I heard them talking. They're going to sell the dinos. They bring them here. 385 00:55:09,981 --> 00:55:13,333 You have misunderstood that. - I know what I heard. 386 00:55:13,365 --> 00:55:18,323 Maisie, it's been bedtime. We talk about it tomorrow morning. 387 00:55:18,454 --> 00:55:22,779 But... - I'll find out tomorrow. Go to sleep. 388 00:55:24,971 --> 00:55:27,075 Good night. - Goodnight Sweetheart. 389 00:56:06,454 --> 00:56:08,258 It will be fine, Blue. Just a second. 390 00:56:09,202 --> 00:56:10,765 You are still alive. 391 00:56:15,275 --> 00:56:17,471 Look what they did to her. 392 00:56:17,506 --> 00:56:20,171 Who are those bastards? - Animal traders. 393 00:56:20,202 --> 00:56:23,140 They are not going to a reservation. They are sold. 394 00:56:23,171 --> 00:56:25,785 They need Blue for something else. - What then? 395 00:56:26,117 --> 00:56:30,796 No idea. She has a bleeding and I have no instruments. They want her alive. 396 00:56:30,927 --> 00:56:34,617 Stay calm. It'll be fine. 397 00:56:34,648 --> 00:56:38,150 Claire, put your hand here. Keep the pressure on it. 398 00:56:42,192 --> 00:56:46,027 I can not remove the bullet without a transfusion from another animal. 399 00:56:46,058 --> 00:56:49,575 Who can find a vein? - I took blood for the Red Cross. 400 00:56:50,181 --> 00:56:51,348 Super. 401 00:56:52,506 --> 00:56:57,665 Franklin, take over from Claire. Now, Franklin. 402 00:56:59,275 --> 00:57:01,150 Keep the pressure on it. 403 00:57:04,344 --> 00:57:08,812 Did I get it in my mouth? Sure? - There is nothing. 404 00:57:09,144 --> 00:57:13,869 All animals are stunned. Find a Tetanuran. Their blood type must be good enough. 405 00:57:13,950 --> 00:57:17,254 Find carnivores with two or three fingers. Not more than three. 406 00:57:19,223 --> 00:57:21,192 I think there is one on board. 407 00:57:36,039 --> 00:57:37,883 You can not be serious. 408 00:57:54,503 --> 00:57:55,703 She is stunned. 409 00:58:01,462 --> 00:58:04,876 I've got it. Come. 410 00:58:11,608 --> 00:58:16,576 Is everything alright? - Yes come. 411 00:58:22,328 --> 00:58:24,097 You have to do it. - Do not go. 412 00:58:24,128 --> 00:58:27,208 The skin is too thick. I have to put pressure with both hands. 413 00:58:27,239 --> 00:58:29,956 You have to do it. - I can not reach it. 414 00:58:29,987 --> 00:58:32,135 Climb on it. 415 00:58:33,662 --> 00:58:37,581 I will not climb on it. - It's like riding a bull. 416 00:58:37,608 --> 00:58:40,608 A bull? I did not grow up with a rodeo. 417 00:58:40,639 --> 00:58:44,724 She is sleeping now, maybe not anymore. Climb on it. 418 00:58:44,956 --> 00:58:48,070 Best. - She stinks. 419 00:58:48,997 --> 00:58:50,281 Quiet. 420 00:59:02,018 --> 00:59:05,903 Well done. You let it look normal. 421 00:59:08,372 --> 00:59:11,049 You have to ram it in. It is thick skin. 422 00:59:12,018 --> 00:59:16,956 Ready? - One, two, stitches. 423 00:59:28,451 --> 00:59:29,514 It works. 424 00:59:32,966 --> 00:59:34,297 You do not pronounce the P. 425 00:59:34,328 --> 00:59:36,851 That door is open. - I'll close it. 426 00:59:54,987 --> 00:59:59,297 I can go through the bars. 427 01:00:12,481 --> 01:00:13,772 Jump, Owen. 428 01:00:20,070 --> 01:00:22,914 Jump. Now. 429 01:00:32,272 --> 01:00:33,876 Did you see that? 430 01:00:36,008 --> 01:00:38,008 Tell me you have the blood. 431 01:02:02,124 --> 01:02:06,424 This is Delta, a leftover Theropoda and survivor of the second group. 432 01:02:06,656 --> 01:02:10,797 Pay attention. If I show weakness ... 433 01:02:17,039 --> 01:02:21,987 Do you see that? Day 176. Blue shows unprecedented cooperation. 434 01:02:22,635 --> 01:02:24,218 I'm here with Blue. 435 01:02:25,562 --> 01:02:30,841 A Theropoda of the new group. If I show weakness ... 436 01:02:47,018 --> 01:02:48,249 Everything is good. 437 01:02:49,218 --> 01:02:52,135 She is very special. 438 01:03:03,745 --> 01:03:08,914 Blue shows interest and concern. 439 01:03:08,945 --> 01:03:13,714 Hyperintelligence and cognitive binding. Do you see that? 440 01:03:15,462 --> 01:03:21,018 She moves her head and leans forward. Her eyes move faster. She is curious. 441 01:03:21,349 --> 01:03:23,162 She shows empathy. 442 01:03:24,008 --> 01:03:27,341 I make an incision in her leg to remove the bullet. 443 01:03:31,766 --> 01:03:33,872 It is a lot of muscle tissue. 444 01:04:06,603 --> 01:04:08,293 It'll be fine. 445 01:04:14,624 --> 01:04:16,081 Blue is the key. 446 01:04:17,593 --> 01:04:21,945 If you have Blue, you can let the raptors do everything. 447 01:04:22,076 --> 01:04:25,303 Does she live? - If it dies, there are blood samples. 448 01:04:25,335 --> 01:04:29,714 Not good enough. She is a behavioral copy and must be healthy. 449 01:04:29,745 --> 01:04:34,241 I did not shoot it. What do you want me to do? 450 01:04:34,372 --> 01:04:38,411 You have no idea what I am doing here. 451 01:04:38,572 --> 01:04:42,681 Do you understand how complex it is to create a new life form? 452 01:04:42,762 --> 01:04:45,883 No, but I know that paying for it is complex. 453 01:04:46,014 --> 01:04:49,941 It is wasted money if Blue does not come healthy here. 454 01:04:50,087 --> 01:04:56,197 To control the next iteration, it must bind to a genetic link. 455 01:04:56,228 --> 01:04:58,460 English, Henry. - It needs a mother. 456 01:05:00,814 --> 01:05:04,956 Blue's DNA will be part of it of the next Indoraptor ... 457 01:05:04,987 --> 01:05:09,328 so that it is genetically coded to take over her characteristics. 458 01:05:09,360 --> 01:05:13,087 Empathy, obedience. Everything that your prototype misses. 459 01:05:13,118 --> 01:05:17,751 How long is this gonna take? - It is not a sprint, but a marathon. 460 01:05:17,783 --> 01:05:23,035 A marathon sounds expensive. And time is running out, just like my patience. 461 01:05:23,066 --> 01:05:26,118 Understand that this is unknown territory. 462 01:05:26,149 --> 01:05:29,972 A wolf hardly differs genetically from a bulldog ... 463 01:05:30,003 --> 01:05:32,528 but in that gray area ... 464 01:05:34,149 --> 01:05:38,824 is art. - Save me the poetry. Can you do it? 465 01:05:38,856 --> 01:05:41,356 Can you do it? - I can do that. 466 01:05:41,587 --> 01:05:44,672 So do it. - Thank you. 467 01:05:45,249 --> 01:05:46,997 What a bitch you are. 468 01:06:05,139 --> 01:06:07,572 What is that? 469 01:06:15,149 --> 01:06:18,014 Keep her there and leave the door locked. 470 01:06:18,341 --> 01:06:20,845 You want to lock her up? - Exactly. 471 01:06:20,876 --> 01:06:22,908 Sir Benjamin wants to see you. 472 01:06:26,441 --> 01:06:28,187 I think it's important. 473 01:06:59,087 --> 01:07:03,670 Preparing for mooring. 474 01:07:05,735 --> 01:07:08,570 Wrap the mouth. It's just my ex. - We are here. 475 01:07:08,890 --> 01:07:11,983 True? - Get in the truck and get out. 476 01:07:14,381 --> 01:07:15,703 Do you have a heartbeat? 477 01:07:15,735 --> 01:07:18,481 Yes you? - I want blood samples. 478 01:07:18,562 --> 01:07:22,370 I'm not helping you reset the food chain. Do it yourself. 479 01:07:26,572 --> 01:07:27,887 Mean woman. 480 01:07:30,672 --> 01:07:36,924 Attention, crew. Drivers, go to your vehicles. 481 01:07:39,641 --> 01:07:41,008 What is going on? 482 01:07:42,370 --> 01:07:46,218 I needed help. He offered himself. - Do you belong to the deck crew? 483 01:07:46,249 --> 01:07:49,683 We unload. Follow me. - Are we leaving the ship? 484 01:07:49,714 --> 01:07:52,728 That is what it means. Come, follow me. 485 01:07:53,160 --> 01:07:57,703 Come on, boy. There's a lot to do. Hurry up. - He does not make it. 486 01:07:57,735 --> 01:07:59,903 Come on. - We have to help him. 487 01:07:59,935 --> 01:08:01,697 Stay here. I'm going to get him. 488 01:08:02,828 --> 01:08:04,845 There is no time. Come. 489 01:08:19,160 --> 01:08:22,014 You can leave. - Leave. 490 01:08:23,170 --> 01:08:26,372 Where are they going? - We'll find out that way. 491 01:08:38,483 --> 01:08:39,856 Come on, girl. 492 01:08:56,245 --> 01:08:58,235 This is Lockwood's estate. 493 01:08:59,660 --> 01:09:01,860 He must have a huge garage. 494 01:09:16,239 --> 01:09:19,662 This must be unloaded in ten minutes. 495 01:09:47,866 --> 01:09:53,370 Did you really think you would get away with it? In my own house. 496 01:09:53,751 --> 01:09:59,235 You entrusted me with the task to introduce your fortune into the future. 497 01:09:59,783 --> 01:10:01,751 I have done that. - Damn. 498 01:10:05,441 --> 01:10:10,187 Take the phone. I want you to call the police. 499 01:10:10,966 --> 01:10:13,908 It's easier if you tell. 500 01:10:15,956 --> 01:10:17,439 As you wish, sir. 501 01:10:24,714 --> 01:10:28,218 I think John Hammond was right. 502 01:10:29,360 --> 01:10:32,349 It was disgraceful what you did. 503 01:10:36,176 --> 01:10:39,224 I'm not the only guilty party, is it? 504 01:11:01,562 --> 01:11:04,266 We're going to that city, get help and stop this. 505 01:11:09,693 --> 01:11:14,660 Hey. Had stayed on that island. Then the chances would have been better. 506 01:11:26,066 --> 01:11:27,218 Hello, Claire. 507 01:11:28,824 --> 01:11:31,439 I want to apologize. 508 01:11:31,759 --> 01:11:36,397 I did not want to involve you here, but only then could we get the raptor. 509 01:11:37,139 --> 01:11:39,951 We needed it. 510 01:11:41,728 --> 01:11:45,849 This is it? You are smart. 511 01:11:45,879 --> 01:11:51,679 You could set up a foundation and cure cancer, but instead ... 512 01:11:52,850 --> 01:11:55,524 Do you sell endangered species? - I saved them. 513 01:11:55,556 --> 01:11:57,708 You betrayed a dying man for money. 514 01:11:57,739 --> 01:12:01,666 Tribute for your idealism, but we've exploited them all. 515 01:12:01,697 --> 01:12:07,870 At least I admit it. You allowed the creation of the Indominus rex. 516 01:12:09,251 --> 01:12:14,749 You take a locked, living being out for money. How is that different? 517 01:12:14,781 --> 01:12:18,697 And you, the guy who proved that raptors can follow orders. 518 01:12:18,728 --> 01:12:24,249 Did you never think about using your research? How much would a trained predator be worth? 519 01:12:27,545 --> 01:12:31,403 You are the parents of the new world. 520 01:12:34,370 --> 01:12:38,072 Let him go. - I'm going to break it. 521 01:12:38,103 --> 01:12:39,487 Let him go. 522 01:12:43,847 --> 01:12:45,845 Claire, I ... 523 01:13:00,128 --> 01:13:02,118 How do we finish this? 524 01:13:02,149 --> 01:13:06,345 Nobody will know better, that they are burned on the island. 525 01:13:22,770 --> 01:13:27,239 The buyers are coming. It seems full tank. - Understated. 526 01:13:54,548 --> 01:13:56,202 Good evening. 527 01:13:56,433 --> 01:13:58,818 Welcome, gentlemen. - Good evening. 528 01:14:00,316 --> 01:14:04,212 They represent the Development department from Aldaris Pharmaceuticals. 529 01:14:04,443 --> 01:14:09,637 The man with the beard speaks on behalf Gregor Adlrich, the Slovenian arms dealer. 530 01:14:11,316 --> 01:14:16,254 Horse buyers for Rand Magnus, a magnate from Houston. 531 01:14:16,285 --> 01:14:19,033 What do they want? - Something of a personal nature. 532 01:14:19,064 --> 01:14:22,202 His child wants a baby Triceratops. 533 01:14:23,285 --> 01:14:26,233 Glenn, how are Janet doing? - Fine, thank you. 534 01:14:26,881 --> 01:14:28,933 Straight ahead, Glenn. 535 01:14:44,860 --> 01:14:47,808 He only wants carnivores. Two. 536 01:14:48,139 --> 01:14:52,708 Lockwood is looking forward to a good evening. Is he coming? 537 01:14:52,739 --> 01:14:54,548 I do not think so. 538 01:15:07,718 --> 01:15:09,023 Grandpa? 539 01:15:16,527 --> 01:15:17,837 Grandpa? 540 01:15:19,012 --> 01:15:20,406 Grandpa, wake up. 541 01:15:22,316 --> 01:15:23,627 Grandpa. 542 01:15:24,960 --> 01:15:27,023 Wake up. 543 01:15:43,133 --> 01:15:44,516 Iris. 544 01:15:47,285 --> 01:15:48,727 It is over. 545 01:15:52,123 --> 01:15:53,839 What a tragedy. 546 01:15:57,608 --> 01:16:01,981 Now that he's dead, you will be looking for something else. 547 01:16:02,012 --> 01:16:06,233 No, Maisie needs me. 548 01:16:07,870 --> 01:16:10,170 I am now her guardian. 549 01:16:11,295 --> 01:16:13,891 Her needs are no longer your concern. 550 01:16:15,023 --> 01:16:20,295 You do not understand her like me. - I understand her value. 551 01:16:22,264 --> 01:16:27,295 But I raised her. Both of them. 552 01:16:31,502 --> 01:16:33,648 Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 553 01:17:14,302 --> 01:17:17,916 You know the first time that you saw a dinosaur? 554 01:17:20,564 --> 01:17:24,470 When you see them for the first time, it is just a miracle. 555 01:17:25,039 --> 01:17:30,685 You read about them and see bones in museums, but you do not really believe it. 556 01:17:30,716 --> 01:17:34,564 They are myths. And then you see ... 557 01:17:36,070 --> 01:17:37,775 the first living. 558 01:17:43,037 --> 01:17:47,754 This is not your fault. - Yes. 559 01:17:49,816 --> 01:17:51,370 This is my fault. 560 01:17:53,848 --> 01:17:55,595 I showed them how to do it. 561 01:17:57,712 --> 01:18:02,887 We have enough time later to talk about it. 562 01:18:02,908 --> 01:18:05,750 If one comes later. - That is coming. 563 01:18:07,848 --> 01:18:09,702 I have to finish a house. 564 01:18:18,316 --> 01:18:19,629 What is that? 565 01:18:23,706 --> 01:18:26,618 Look who's awake. 566 01:18:37,443 --> 01:18:38,937 We're leaving here. 567 01:18:40,454 --> 01:18:44,629 Welcome, ladies and gentlemen ... 568 01:18:44,659 --> 01:18:48,103 at this special evening. 569 01:18:48,181 --> 01:18:52,416 We start right away at the first. 570 01:18:53,191 --> 01:18:55,233 The Ankylosaurus. 571 01:18:57,150 --> 01:19:01,708 She is a four-legged herbivore from the Late Cretaceous period. 572 01:19:02,039 --> 01:19:05,902 This is one of the biggest armored dinosaurs ... 573 01:19:06,333 --> 01:19:10,702 those at paleontologists is known as a living tank. 574 01:19:16,706 --> 01:19:19,443 What are you doing? - Escape. 575 01:19:19,675 --> 01:19:21,848 Are you sure? - No. 576 01:19:24,308 --> 01:19:28,695 I have four million. Five, somebody? Five million. 577 01:19:28,727 --> 01:19:32,260 Five million. Do I hear six? Six million. 578 01:19:32,491 --> 01:19:36,237 Someone higher than six? Seven million, eight million. 579 01:19:36,318 --> 01:19:40,633 Nine million on the phone. Do I hear ten million? 580 01:19:40,664 --> 01:19:42,854 Ten million, once, again ... 581 01:19:43,754 --> 01:19:48,406 sold to the gentleman from Indonesia. Congrats. 582 01:19:53,643 --> 01:19:55,943 Number two, ladies and gentlemen. 583 01:19:57,150 --> 01:19:59,975 A young Allosaurus. 584 01:20:02,108 --> 01:20:05,185 A fierce and aggressive predator. 585 01:20:09,306 --> 01:20:14,308 Sold. 586 01:20:17,037 --> 01:20:19,923 Great commandments. 587 01:20:38,027 --> 01:20:39,327 Bring it back. 588 01:20:50,833 --> 01:20:53,527 Look at me. 589 01:20:54,864 --> 01:20:58,937 Follow me. If so. 590 01:21:17,360 --> 01:21:18,612 No thanks. 591 01:21:27,481 --> 01:21:30,491 Please wait. 592 01:21:35,733 --> 01:21:37,795 That's Lockwood's granddaughter. 593 01:21:39,027 --> 01:21:42,016 Do you want to get out? 594 01:21:47,733 --> 01:21:49,281 Do you remember me? 595 01:21:52,906 --> 01:21:54,995 I'm Claire. What's your name? 596 01:21:56,218 --> 01:22:00,450 Maisie Lockwood. - Maisie. 597 01:22:00,481 --> 01:22:02,854 This is my friend Owen. 598 01:22:04,360 --> 01:22:09,802 I saw you with the Velociraptors. Blue. 599 01:22:13,618 --> 01:22:15,202 Do you like dinosaurs? 600 01:22:16,995 --> 01:22:22,054 Me too. When you get out, I'll tell you everything about Blue. 601 01:22:22,985 --> 01:22:24,339 Good plan? 602 01:22:25,502 --> 01:22:27,712 Come on. 603 01:22:37,129 --> 01:22:42,537 Honey, we have to find your grandfather. Can you take us to him? 604 01:22:43,460 --> 01:22:46,885 No. - Did you come all alone here? 605 01:22:47,216 --> 01:22:50,550 A little brave. You can use a friend. 606 01:22:51,681 --> 01:22:52,906 He is dead. 607 01:22:57,643 --> 01:23:03,143 We are on our way to our friends and leave here. 608 01:23:03,502 --> 01:23:07,660 Would you like to come? - We can also use a friend. 609 01:23:09,470 --> 01:23:15,816 19.5, do I hear 20? Thank you. 610 01:23:15,848 --> 01:23:21,854 Do I hear $ 21 million? 21 million. 611 01:23:22,885 --> 01:23:28,918 Sold. Now we're halfway through the evening ... 612 01:23:30,533 --> 01:23:36,743 we want our buyers offer something special. 613 01:23:37,612 --> 01:23:43,506 You get a taste of it the new acquisition that we have developed. 614 01:23:44,185 --> 01:23:48,691 A being from the future, made from pieces from the past. 615 01:23:50,754 --> 01:23:53,123 A warning, ladies and gentlemen. 616 01:23:53,623 --> 01:23:59,964 This is the perfect mix of the two most dangerous creatures on earth. 617 01:24:00,754 --> 01:24:04,539 We call it the Indoraptor. 618 01:24:26,843 --> 01:24:31,302 The perfect weapon for this time. Built for the fight ... 619 01:24:31,633 --> 01:24:35,643 with a better tactical reaction speed than a human soldier. 620 01:24:35,775 --> 01:24:37,027 What is that? 621 01:24:54,108 --> 01:24:55,523 They made it. 622 01:24:56,348 --> 01:24:59,064 Mr. Mills and the other man. - Which man? 623 01:25:01,039 --> 01:25:04,287 He. - Designed by Mr. Henry Wu ... 624 01:25:04,318 --> 01:25:07,885 with a similar IQ as a Velociraptor. 625 01:25:08,116 --> 01:25:11,418 Include biospecifications a higher sense of smell ... 626 01:25:11,450 --> 01:25:15,933 and he is trained to be pulse-coded laser direction system to respond ... 627 01:25:16,164 --> 01:25:20,964 making it a prey in tricky areas can isolate and localize. 628 01:25:21,195 --> 01:25:22,829 Voil . 629 01:25:28,985 --> 01:25:31,943 First the laser searches for the target. 630 01:25:34,591 --> 01:25:39,302 If it is found, the acoustic signal starts the attack. 631 01:25:46,154 --> 01:25:52,516 This animal is ruthless. Modifications are still in the making ... 632 01:25:52,548 --> 01:25:54,050 20 million. 633 01:25:57,106 --> 01:26:02,227 This is a prototype and is not for sale. - 21. 634 01:26:02,308 --> 01:26:07,181 It's just a prototype, but ... - 22. 635 01:26:07,712 --> 01:26:08,937 23. 636 01:26:10,791 --> 01:26:11,991 24. 637 01:26:14,460 --> 01:26:18,206 24 million. - 25 million. 638 01:26:18,985 --> 01:26:20,395 Do I hear 26? 639 01:26:20,627 --> 01:26:24,064 That thing can not leave the building. - 26. 640 01:26:24,195 --> 01:26:29,085 Someone more than 26? 27 million in the back. - What are you doing? He is not for sale. 641 01:26:29,116 --> 01:26:32,497 Previews create addiction. - He's a prototype. 642 01:26:32,518 --> 01:26:37,850 This prototype is now worth 28 million. 643 01:26:38,429 --> 01:26:42,175 Quiet. We make more. - They also. 644 01:27:04,437 --> 01:27:07,627 Do you think what I think, buddy? 645 01:27:10,395 --> 01:27:15,312 Going once going Twice, sold to the Russian friend. 646 01:27:16,454 --> 01:27:21,381 Congratulations with this amazing animal. 647 01:28:30,427 --> 01:28:32,039 Get him out of here. 648 01:29:23,972 --> 01:29:30,445 Mills, where are you? I want my bonus. 649 01:29:36,972 --> 01:29:40,214 Sodeju, what are you? 650 01:29:41,487 --> 01:29:43,583 I have not seen you on the island. 651 01:30:01,508 --> 01:30:03,272 You are a tough one. 652 01:30:36,445 --> 01:30:38,541 Look at you. 653 01:30:39,770 --> 01:30:44,345 You're just a hot rod with nice teeth. 654 01:30:45,549 --> 01:30:49,039 This is the perfect showpiece for my necklace. 655 01:31:07,770 --> 01:31:09,583 Open mouth. 656 01:32:03,366 --> 01:32:05,214 Out of the way. 657 01:32:51,328 --> 01:32:52,581 Do not. 658 01:32:55,776 --> 01:32:58,272 You deserve each other. 659 01:32:58,503 --> 01:33:02,681 Maisie, come with me. - You have your money. Walk away from this. 660 01:33:02,862 --> 01:33:06,842 What did you want to do? - We're going to stop this. 661 01:33:06,873 --> 01:33:12,172 How? You go back in time, before Hammond for God decided to play? You can not roll back. 662 01:33:12,192 --> 01:33:15,470 We have to try. - Too late. Come, Maisie. 663 01:33:17,956 --> 01:33:21,966 You are going to take care of her now? 664 01:33:23,603 --> 01:33:25,872 You do not know what she is. 665 01:33:26,956 --> 01:33:30,051 What do you think Hammond and Lockwood drift apart? 666 01:33:30,260 --> 01:33:36,349 Lockwood has never had a grandchild. He just wanted his daughter back. 667 01:33:38,987 --> 01:33:43,851 He had the technology and made another one. 668 01:33:45,439 --> 01:33:47,249 He made her again. 669 01:33:57,583 --> 01:33:58,783 Come. 670 01:34:02,724 --> 01:34:05,103 Eggs must be in a sterile environment. 671 01:34:06,641 --> 01:34:08,276 Where are the genome kits? 672 01:34:14,683 --> 01:34:17,814 Bring this to Mills. Careful, it is valuable. 673 01:34:17,845 --> 01:34:19,824 You. I want blood samples from the raptor. 674 01:34:20,966 --> 01:34:25,318 Do not stand there like a fool. I want 50 cc carfentanil and the phlebotomy kit. 675 01:34:25,349 --> 01:34:27,056 It is there. Now. 676 01:34:27,997 --> 01:34:29,539 Come on. 677 01:34:30,614 --> 01:34:32,635 I want the blood of this raptor. 678 01:34:33,866 --> 01:34:37,893 Go ahead. - Where is that kit? 679 01:34:38,441 --> 01:34:44,418 Listen, you can better cooperate. I get the blood with or without your help. 680 01:34:44,449 --> 01:34:49,841 This blood is infected. - I designed this animal. It is pure. 681 01:34:49,872 --> 01:34:53,360 All her cells are made in a controlled environment ... 682 01:34:53,380 --> 01:34:55,895 under demanding conditions. 683 01:34:55,987 --> 01:35:01,124 I gave her blood from a T. rex, so it's a sock lettuce inside. 684 01:35:01,256 --> 01:35:02,487 You did what? 685 01:35:03,845 --> 01:35:05,914 Franklin, what are you doing? 686 01:35:06,624 --> 01:35:07,976 Save your life. 687 01:35:14,097 --> 01:35:15,297 Stop. 688 01:35:17,370 --> 01:35:18,570 Do not move. 689 01:35:23,835 --> 01:35:26,624 Get away from the cage, now. 690 01:35:36,151 --> 01:35:37,456 Stay calm. 691 01:36:02,997 --> 01:36:04,249 Run. 692 01:36:23,177 --> 01:36:25,177 HCN DETECTED 693 01:38:06,349 --> 01:38:08,783 Dave, are you receiving me? 694 01:38:08,914 --> 01:38:10,135 Run. 695 01:39:23,522 --> 01:39:25,522 LIGHT OPERATION 696 01:39:35,039 --> 01:39:37,887 Do you see that? - That's hydrogen cyanide. 697 01:39:37,918 --> 01:39:40,872 When they reach the cages, they die. 698 01:39:42,572 --> 01:39:45,581 The ventilation system is broken. - Can you make it? 699 01:40:18,987 --> 01:40:21,935 The server is not responding. I have to reboot the system. 700 01:40:21,966 --> 01:40:23,766 Then do that. - I'm trying to. 701 01:40:43,976 --> 01:40:45,945 We do not have time. - I know. 702 01:40:46,346 --> 01:40:47,944 REBOOTEN SYSTEM? 703 01:41:28,539 --> 01:41:30,672 Run. 704 01:42:26,724 --> 01:42:31,787 You're fine. Keep busy. Do not look at it. Look at me. 705 01:42:31,918 --> 01:42:34,662 You must find her. - I can not leave you. 706 01:42:39,251 --> 01:42:42,018 Go, it will be fine. Run. 707 01:45:11,241 --> 01:45:12,535 Maisie, stay there. 708 01:46:17,424 --> 01:46:20,672 Follow me. I know a way on the other side. 709 01:46:23,908 --> 01:46:25,060 Come. 710 01:46:27,756 --> 01:46:28,866 Come. 711 01:46:45,635 --> 01:46:46,887 Here. 712 01:47:19,724 --> 01:47:20,976 I have got you. 713 01:49:30,414 --> 01:49:31,856 Jesusmina. 714 01:49:39,270 --> 01:49:40,570 Everything good? 715 01:49:42,745 --> 01:49:45,714 Yes, with you? - No. 716 01:49:45,745 --> 01:49:48,714 We have a problem below. Come see. 717 01:50:19,210 --> 01:50:22,768 They die. - The pop damaged the ventilation system. 718 01:50:23,100 --> 01:50:25,079 We did what we could. 719 01:50:28,089 --> 01:50:29,998 I can open the doors from here. 720 01:50:31,093 --> 01:50:33,020 Be careful. 721 01:50:34,245 --> 01:50:36,214 We are no longer on the island. 722 01:51:23,877 --> 01:51:25,877 OPEN OUTDOOR DOOR 723 01:51:32,052 --> 01:51:36,089 If you press that button, there is no way back. 724 01:51:41,568 --> 01:51:43,235 We can not let them die. 725 01:52:33,593 --> 01:52:39,577 I had to. They live, just like me. 726 01:54:52,868 --> 01:54:54,452 H , girl. 727 01:54:57,787 --> 01:54:59,852 She does not hurt us. 728 01:55:31,625 --> 01:55:33,400 Go with me, Blue. 729 01:55:38,958 --> 01:55:41,368 We will take you to a safe place. 730 01:56:22,783 --> 01:56:28,045 How often do you still need to see the evidence? How often must the point be made? 731 01:56:29,604 --> 01:56:31,641 We cause our own extinction. 732 01:56:32,866 --> 01:56:35,087 Too many limits have been exceeded. 733 01:56:36,068 --> 01:56:39,735 And our home is fundamentally polluted ... 734 01:56:40,066 --> 01:56:44,731 through greed and political delusions of grandeur. 735 01:56:45,656 --> 01:56:50,773 Genetic power has been released. Of course that will be a disaster. 736 01:56:51,274 --> 01:56:55,704 The change was inevitable since we brought back the first dinosaur. 737 01:56:56,858 --> 01:57:01,268 We tell ourselves that sudden change is not a normal course of business. 738 01:57:01,288 --> 01:57:06,452 Like a car accident, or that we do not in control, such as a fatal disease. 739 01:57:06,483 --> 01:57:10,441 We do not see that sudden, radical, irrational changes ... 740 01:57:10,473 --> 01:57:13,604 have interwoven into existence. 741 01:57:14,562 --> 01:57:19,500 I can assure you that this is true. And it is happening now. 742 01:57:22,645 --> 01:57:26,400 People and dinosaurs are forced to live together. 743 01:57:30,200 --> 01:57:32,252 These beings were here for us. 744 01:57:33,635 --> 01:57:36,589 If we are not careful, they are still there after us. 745 01:57:42,352 --> 01:57:45,410 We must adapt to new threats. 746 01:57:52,177 --> 01:57:54,304 This is a new era. 747 01:57:55,535 --> 01:57:58,441 Welkom in Jurassic World. 748 01:58:23,991 --> 01:58:28,530 Translation: DutchSubz 59754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.