Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,733 --> 00:01:35,549
ISLA NUBLAR.
A 193 MILLAS AL OESTE DE COSTA RICA
2
00:01:58,011 --> 00:01:59,456
Relájate.
3
00:02:00,057 --> 00:02:02,424
Cualquier cosa aquí
ya estaría muerta.
4
00:02:22,759 --> 00:02:25,085
Ahí está ella.
5
00:02:25,527 --> 00:02:27,692
La Indominus Rex.
6
00:03:08,322 --> 00:03:11,772
- Muestra recogida, enviada a la superficie.
- Entendido.
7
00:03:11,812 --> 00:03:14,259
Aire Uno, despejado para
el despegue. Comiencen a rastrear.
8
00:03:14,340 --> 00:03:14,982
Recibido.
9
00:03:15,022 --> 00:03:16,907
- Vamos, vamos.
- Rastreando.
10
00:03:28,176 --> 00:03:31,787
Tierra Uno, el activo está seguro.
Tenemos lo que vinimos a buscar.
11
00:03:31,827 --> 00:03:33,833
Volveré por ti. Cierra las puertas.
12
00:03:33,914 --> 00:03:36,641
Marine Uno, tengo que cerrar
la puerta. Sal de ahí.
13
00:03:36,681 --> 00:03:38,846
Entendido. Nos vamos.
14
00:03:57,819 --> 00:04:01,348
SEÑAL PERDIDA
- Marine Uno, necesito cerrar
la puerta. Confirma tu posición.
15
00:04:01,429 --> 00:04:04,035
- ¿Puedes escucharme, estás fuera?
- ¿Marine Uno?
16
00:04:05,799 --> 00:04:08,048
Chicos, ¿qué es eso?
17
00:04:11,897 --> 00:04:13,742
Marine Uno,
estoy cerrando las puertas.
18
00:04:18,596 --> 00:04:20,722
En serio chicos,
estoy un poco expuesto aquí.
19
00:04:20,881 --> 00:04:24,050
Marine Uno, confirma que
estás fuera. ¡Marine Uno!
20
00:04:24,131 --> 00:04:27,297
Confirma posición. ¿Me oyes?
Marine Uno, ¿dónde estás?
21
00:04:31,671 --> 00:04:33,596
¡No puedo contactarlos!
22
00:04:34,238 --> 00:04:35,322
¡¿Qué?!
23
00:04:38,731 --> 00:04:42,101
¿Qué está pasando?
No los oigo.
24
00:04:57,663 --> 00:04:58,826
CONEXIÓN PERDIDA
25
00:05:01,032 --> 00:05:02,234
¡Tírale la escalera!
26
00:05:07,651 --> 00:05:09,015
¡No se vayan!
27
00:05:34,083 --> 00:05:36,930
¡Vamos a caer!
¡Córtenla ahora!
28
00:05:36,970 --> 00:05:38,816
- ¡Hazlo, John!
- ¡Vamos a morir aquí!
29
00:05:38,856 --> 00:05:39,856
¡Vamos!
30
00:05:44,873 --> 00:05:46,236
¡Dije que la cortaras!
31
00:05:48,081 --> 00:05:49,885
¡Ay, Dios mío!
32
00:06:23,336 --> 00:06:26,626
Muestra de ADN segura.
Dile al jefe que volvemos a casa.
33
00:06:56,708 --> 00:06:58,993
Tres años después de la
caída del Mundo Jurásico,
34
00:06:59,035 --> 00:07:01,843
el debate sobre la
Isla Nublar continúa.
35
00:07:01,884 --> 00:07:05,893
El volcán inactivo de la Isla,
reclasificado como activo,
36
00:07:05,973 --> 00:07:09,021
ha mostrado una considerable
actividad en los últimos meses.
37
00:07:09,102 --> 00:07:12,190
Los geólogos ahora predicen un
evento de nivel de extinción...
38
00:07:12,230 --> 00:07:15,239
que matará a los últimos
dinosaurios vivos del planeta.
39
00:07:15,319 --> 00:07:18,168
Desde el desastre que
sacudió al mundo en 2015,
40
00:07:18,208 --> 00:07:21,657
la Corporación Masrani ha pagado
más de $800 millones de dólares...
41
00:07:21,696 --> 00:07:22,956
en daños y perjuicios
para resolver...
42
00:07:22,980 --> 00:07:25,547
demandas colectivas
presentadas por sobrevivientes.
43
00:07:25,669 --> 00:07:28,636
Los grupos activistas se han
movilizado en todo el mundo,
44
00:07:28,671 --> 00:07:31,124
en lo que se ha
convertido en el tema de...
45
00:07:31,164 --> 00:07:32,703
los derechos de los
animales de nuestro tiempo.
46
00:07:32,727 --> 00:07:35,052
Con una erupción esperada
en cualquier momento,
47
00:07:35,093 --> 00:07:37,902
el Senado de los Estados Unidos
ha convocado a un Comité Especial,
48
00:07:37,942 --> 00:07:40,228
para responder a una
grave pregunta moral:
49
00:07:40,348 --> 00:07:42,915
¿Los dinosaurios merecen
las mismas protecciones?...
50
00:07:42,955 --> 00:07:44,856
dadas a otras especies en
peligro de extinción,
51
00:07:44,880 --> 00:07:47,126
o deberían ser dejados a morir?
52
00:07:47,447 --> 00:07:49,011
Creo que...
53
00:07:49,051 --> 00:07:51,700
que debemos permitir
que nuestros...
54
00:07:52,101 --> 00:07:54,186
magníficos y
gloriosos dinosaurios,
55
00:07:55,590 --> 00:07:57,155
sean destruidos por el volcán.
56
00:08:00,203 --> 00:08:03,452
- Silencio, por favor.
- Por muy triste que sea.
57
00:08:04,615 --> 00:08:06,661
Alteramos el curso de
la historia natural.
58
00:08:08,464 --> 00:08:09,668
Esta es la corrección.
59
00:08:09,708 --> 00:08:11,874
¿Está sugiriendo que
el "Todopoderoso" está?
60
00:08:11,914 --> 00:08:13,760
¿Tomando el asunto
en sus propias manos?
61
00:08:13,800 --> 00:08:15,685
Senador, con todo respeto,
Dios no es...
62
00:08:15,846 --> 00:08:17,811
parte de la ecuación. No.
63
00:08:17,851 --> 00:08:20,899
Lo que quiero decir es que, en el
último siglo, hemos acumulado...
64
00:08:21,180 --> 00:08:23,506
un poder tecnológico
sin precedentes.
65
00:08:23,828 --> 00:08:28,200
Y, hemos demostrado constantemente que
somos incapaces de manejar ese poder.
66
00:08:28,399 --> 00:08:31,248
Hace 80 años, ¿quién podría haber
predicho la proliferación nuclear?
67
00:08:31,369 --> 00:08:32,332
Pero entonces, ahí estaba.
68
00:08:32,372 --> 00:08:34,215
Y ahora, tenemos poder genético.
Así que...
69
00:08:34,336 --> 00:08:37,216
¿Cuánto tiempo va a llevar para que
eso se extienda por todo el mundo?
70
00:08:37,425 --> 00:08:39,391
Y, ¿qué se va a hacer con él?
71
00:08:40,754 --> 00:08:43,240
No se detendrá con la
des-extinción de los dinosaurios.
72
00:08:44,203 --> 00:08:46,169
No estoy seguro de saber
de lo que está hablando.
73
00:08:46,770 --> 00:08:48,053
Estoy hablando de...
74
00:08:48,615 --> 00:08:51,261
un cambio cataclísmico,
75
00:08:51,744 --> 00:08:53,106
hecho por el hombre.
76
00:08:53,710 --> 00:08:54,952
¿Qué tipo de cambio?
77
00:08:55,753 --> 00:08:57,278
El cambio es como la muerte.
78
00:08:58,882 --> 00:09:02,172
No sabes cómo se ve, hasta
que está a las puertas.
79
00:09:23,713 --> 00:09:26,800
De hecho, tengo los mejores intereses
de los dinosaurios en mente.
80
00:09:26,840 --> 00:09:29,449
- Soy paleo-veterinaria.
- ¿Existe tal cosa?
81
00:09:29,489 --> 00:09:30,828
- Eso es algo real.
- ¿Has visto a uno?
82
00:09:30,852 --> 00:09:33,018
¡No! No he visto uno con mis ojos.
Sabes, no todos...
83
00:09:33,058 --> 00:09:35,908
se pueden permitir gastar los
ahorros de su vida... ¿Claire?
84
00:09:38,633 --> 00:09:41,963
- Hola, hola...
- Congresista Delgado.
85
00:09:42,003 --> 00:09:45,373
Congresista Delgado. Soy Claire,
la organizadora en jefe aquí.
86
00:09:45,814 --> 00:09:48,781
Por supuesto, ¿pero me podrías dar
un minuto de tu tiempo?
87
00:09:50,066 --> 00:09:51,588
Genial. Gracias.
88
00:09:51,910 --> 00:09:55,398
Así que, nuestra misión aquí en el
Grupo de Protección de Dinosaurios es...
89
00:09:55,438 --> 00:09:58,088
asegurar la financiación
fundamental de un...
90
00:09:58,169 --> 00:09:59,894
Fueron como 40 segundos.
Estás mejorando.
91
00:10:00,015 --> 00:10:01,875
Tienes que evitar el que tu
madre te haga las compras.
92
00:10:01,899 --> 00:10:04,266
No necesitas insultarme cada
vez que alguien te enoja.
93
00:10:04,346 --> 00:10:07,274
Amigo. Soy doctora.
No una vendedora telefónica.
94
00:10:07,314 --> 00:10:10,162
¿Cuál es tu trabajo?
Conectas los cables, ¿verdad?
95
00:10:10,283 --> 00:10:12,062
En realidad es más
importante de lo que parece.
96
00:10:12,086 --> 00:10:13,932
¿Puedo hacerte una pregunta?
97
00:10:14,371 --> 00:10:15,495
¿Tienes hijos?
98
00:10:16,097 --> 00:10:17,821
De acuerdo. Así que
tus hijos...
99
00:10:17,861 --> 00:10:20,272
Toda una generación ha
crecido en un mundo...
100
00:10:20,392 --> 00:10:22,557
donde los dinosaurios
viven y respiran.
101
00:10:23,318 --> 00:10:25,685
Pero pronto tendrán que
ver cómo se extinguen.
102
00:10:26,206 --> 00:10:27,368
O no.
103
00:10:27,729 --> 00:10:29,653
Si la gente como tú
hace la diferencia.
104
00:10:33,226 --> 00:10:34,308
Genial.
105
00:10:35,951 --> 00:10:36,951
¡Si!
106
00:10:39,642 --> 00:10:41,810
- Claire, está al aire.
- Oye, oye. Súbele.
107
00:10:42,973 --> 00:10:46,584
Tome medidas preventivas para proteger
a los dinosaurios de la Isla Nublar.
108
00:10:46,704 --> 00:10:48,508
Después de una
profunda deliberación,
109
00:10:48,548 --> 00:10:52,518
el Comité ha resuelto no recomendar
ninguna acción legislativa...
110
00:10:52,599 --> 00:10:56,089
con respecto a las criaturas
des-extintas de la Isla Nublar.
111
00:10:56,450 --> 00:10:58,334
Esto es un acto de Dios, y...
112
00:10:58,574 --> 00:11:01,561
mientras que, por supuesto, sentimos
una gran simpatía por estos animales,
113
00:11:01,585 --> 00:11:03,870
no podemos tolerar la
participación del Gobierno,
114
00:11:03,950 --> 00:11:07,039
en lo que equivale a
una empresa privada.
115
00:11:11,332 --> 00:11:13,257
Todos van a morir y
a nadie le importa.
116
00:11:15,381 --> 00:11:16,383
A nosotros sí.
117
00:11:21,599 --> 00:11:23,846
Denme un segundo.
Volvamos al trabajo.
118
00:11:24,368 --> 00:11:26,252
De acuerdo, todo el mundo. Vamos.
119
00:11:29,942 --> 00:11:32,389
- ¿Hola?
- ¿Puedo hablar con la señorita Dearing?
120
00:11:32,508 --> 00:11:34,034
Sí, soy Claire Dearing.
121
00:11:34,074 --> 00:11:35,334
Buenos días.
Estoy llamándola a nombre...
122
00:11:35,358 --> 00:11:36,737
de la Finca del
señor Benjamin Lockwood.
123
00:11:36,761 --> 00:11:38,325
¿Le importaría esperar un segundo?
124
00:11:38,846 --> 00:11:40,731
Sí, por supuesto. Esperaré.
125
00:11:45,785 --> 00:11:50,117
FINCA DE CALIFORNIA
DE LOCKWOOD
126
00:12:08,648 --> 00:12:09,968
Señorita Dearing, llega temprano.
127
00:12:10,855 --> 00:12:12,780
- ¿Le gustaría entrar?
- Gracias.
128
00:12:14,984 --> 00:12:17,354
Le informaré al señor
Mills que ha llegado.
129
00:12:40,496 --> 00:12:41,779
John Alfred Hammond.
130
00:12:41,820 --> 00:12:43,425
El padre del Parque Jurásico.
131
00:12:43,465 --> 00:12:45,029
Pero por supuesto, ya lo sabes.
132
00:12:45,108 --> 00:12:47,956
Hola, Claire, soy Eli. Mills.
133
00:12:47,995 --> 00:12:51,166
Trabajo para Ben Lockwood. Nos conocimos
una vez, hace 7 u 8 años,
134
00:12:51,206 --> 00:12:53,454
- y no te acuerdas...
- Por supuesto, que me acuerdo.
135
00:12:53,535 --> 00:12:55,836
- ¿No has dirigido sus fundaciones desde...?
- Desde la Universidad. Sí.
136
00:12:55,860 --> 00:12:57,141
- ¿Te acuerdas?
- ¡Sí!
137
00:12:57,383 --> 00:12:59,830
Genial. Quería a alguien joven, e,
138
00:13:00,150 --> 00:13:01,673
idealista para expandir su fortuna.
139
00:13:02,879 --> 00:13:04,363
Y yo solía ser ambas cosas.
140
00:13:05,805 --> 00:13:06,805
Sígueme.
141
00:13:08,653 --> 00:13:10,337
Déjame darte un poco de historia.
142
00:13:10,818 --> 00:13:12,144
Aquí es donde todo comenzó.
143
00:13:12,224 --> 00:13:15,475
Antes de las Islas, Sorna,
Parque Jurásico, todo eso.
144
00:13:15,514 --> 00:13:18,723
Hammond y Lockwood construyeron un
laboratorio personalizado en un sub-sótano,
145
00:13:19,044 --> 00:13:21,288
y extrajeron el
primer ADN del ámbar,
146
00:13:21,329 --> 00:13:22,893
justo debajo de nuestros pies.
147
00:13:23,055 --> 00:13:26,783
¡Dios mío! Lo que hicieron
aquí fue un milagro.
148
00:13:28,188 --> 00:13:30,593
- Todavía no lo creo.
- Yo tampoco, Claire.
149
00:13:31,315 --> 00:13:33,364
Yo tampoco y sigo creyendo...
150
00:13:33,404 --> 00:13:35,770
que importa lo que
les pase a esos animales.
151
00:13:35,971 --> 00:13:40,182
Hay algo que al señor Lockwood le
gustaría mucho que hicieras, Claire.
152
00:13:40,343 --> 00:13:42,307
Puedes llamarlo un
favor a un viejo amigo.
153
00:13:42,787 --> 00:13:45,956
Tenemos, un pedazo de tierra.
154
00:13:46,398 --> 00:13:49,366
Un santuario,
protegido por barreras naturales,
155
00:13:49,487 --> 00:13:53,979
totalmente autosuficiente. Un nuevo hogar
donde los dinosaurios estarán seguros...
156
00:13:54,140 --> 00:13:55,825
- Y libres.
- ¿Van a sacarlos?
157
00:13:56,508 --> 00:13:59,152
- ¿Van a salvarlos?
- No, señorita Dearing.
158
00:13:59,754 --> 00:14:01,482
Voy a salvarnos a nosotros.
159
00:14:01,923 --> 00:14:04,529
A ambos nos vendría bien
un toque de redención, ¿no?
160
00:14:05,651 --> 00:14:09,061
- Encantado de verte de nuevo.
- Y a usted, señor Lockwood.
161
00:14:10,143 --> 00:14:12,630
Todo esto era el
sueño de John Hammond.
162
00:14:13,070 --> 00:14:15,439
Dejar que estás
criaturas vivan en paz.
163
00:14:15,880 --> 00:14:19,250
Así que, hemos creado un santuario.
164
00:14:19,490 --> 00:14:22,818
No hay vallas,
ni jaulas, ni turistas.
165
00:14:23,581 --> 00:14:25,346
Tal como la Madre Naturaleza
lo quiso.
166
00:14:26,188 --> 00:14:27,553
John lo dijo mejor.
167
00:14:28,876 --> 00:14:31,283
"Estas criaturas no necesitan
nuestra protección".
168
00:14:31,964 --> 00:14:34,370
"Necesitan nuestra ausencia".
169
00:14:36,778 --> 00:14:38,020
Cuando éramos jóvenes,
170
00:14:38,543 --> 00:14:41,150
los dos compartimos esta pasión,
John y yo.
171
00:14:43,035 --> 00:14:44,520
Qué tontos fuimos.
172
00:14:46,323 --> 00:14:49,010
Tratando de correr antes
de aprender a caminar.
173
00:14:49,413 --> 00:14:51,537
Como todos los jóvenes, supongo.
174
00:14:53,595 --> 00:14:55,840
Pero, aprendimos.
175
00:14:56,243 --> 00:15:00,256
Desafortunadamente al final,
nos separó.
176
00:15:03,305 --> 00:15:06,835
La vida, nos enseña algunas
lecciones muy duras...
177
00:15:07,155 --> 00:15:08,279
¿No es así, Claire?
178
00:15:10,285 --> 00:15:11,409
Sí.
179
00:15:11,450 --> 00:15:12,814
Sir Benjamin.
180
00:15:14,939 --> 00:15:16,624
Mis malditas medicinas.
181
00:15:17,186 --> 00:15:19,753
- ¿Me disculpas, Claire?
- Por supuesto, señor.
182
00:15:19,992 --> 00:15:22,644
Eli aquí,
te ayudará con los detalles.
183
00:15:23,485 --> 00:15:24,891
Los salvaremos.
184
00:15:26,816 --> 00:15:28,218
Cómo un regalo...
185
00:15:30,585 --> 00:15:31,949
Para nuestros hijos.
186
00:15:32,631 --> 00:15:33,955
Gracias.
187
00:15:34,838 --> 00:15:35,838
¿Iris?
188
00:15:40,697 --> 00:15:42,862
¿Tiene hijos?
Me pareció ver... Que había...
189
00:15:42,902 --> 00:15:44,564
- una niña pequeña.
- Sí, tiene una nieta.
190
00:15:44,588 --> 00:15:47,878
Su hija murió en un
accidente de auto.
191
00:15:47,959 --> 00:15:50,445
- Eso es horrible.
- Sí, lo sé. Pero son muy cercanos.
192
00:15:50,486 --> 00:15:51,529
Realmente cercanos.
193
00:15:53,012 --> 00:15:54,537
Entonces, ¿qué necesitan de mí?
194
00:15:55,260 --> 00:15:58,107
Había un sistema de
rastreo en el Parque.
195
00:15:58,148 --> 00:16:00,331
Chips de identificación de
radiofrecuencia en cada dinosaurio.
196
00:16:00,355 --> 00:16:01,077
Lo recuerdo.
197
00:16:01,116 --> 00:16:03,219
Correcto, así que si pudiéramos
acceder a ese sistema,
198
00:16:03,243 --> 00:16:04,982
nuestra capacidad para
localizar y capturar a esos...
199
00:16:05,006 --> 00:16:07,737
animales con seguridad,
se multiplicará por diez.
200
00:16:07,777 --> 00:16:10,063
Necesitamos de tu huella
para acceder al sistema.
201
00:16:10,143 --> 00:16:11,870
Pero lo que realmente necesito,
Claire...
202
00:16:14,197 --> 00:16:15,239
es a ti.
203
00:16:15,280 --> 00:16:17,726
Mover especies en peligro,
no es exactamente legal.
204
00:16:17,766 --> 00:16:21,137
Pero es lo correcto. Nadie conoce
este Parque tan bien como tú.
205
00:16:21,178 --> 00:16:22,701
Y necesitamos esa experiencia.
206
00:16:23,825 --> 00:16:25,989
- ¿Cuántas podrán salvar?
- Once especies. Seguro,
207
00:16:26,029 --> 00:16:29,442
quiero decir, más, si podemos. Pero me
temo que el tiempo está en nuestra contra.
208
00:16:29,482 --> 00:16:32,932
Y temo que hay un animal,
en particular...
209
00:16:33,695 --> 00:16:35,821
que nos plantea
un verdadero desafío.
210
00:16:37,064 --> 00:16:39,191
- Blue.
- No sabía que tenía nombre. Pero Blue,
211
00:16:39,230 --> 00:16:42,361
es potencialmente la segunda pieza más
inteligente con vida en este planeta.
212
00:16:42,400 --> 00:16:43,804
Y es la última de su especie.
213
00:16:43,845 --> 00:16:45,609
Ella debe ser preservada.
214
00:16:45,649 --> 00:16:48,861
Ella puede percibir tu olor a una
milla de distancia. Nunca la atraparan.
215
00:16:49,303 --> 00:16:50,385
Bueno...
216
00:16:51,188 --> 00:16:53,588
Pensamos que podrías conocer a
alguien que pudiera ayudarnos.
217
00:16:54,717 --> 00:16:56,324
Tal vez puedas convencerlo.
218
00:17:37,364 --> 00:17:38,527
Hola, Owen.
219
00:17:42,819 --> 00:17:43,864
¡Owen!
220
00:17:44,705 --> 00:17:46,311
¡Ay, Dios!
221
00:17:53,291 --> 00:17:54,456
Hola.
222
00:17:55,820 --> 00:17:57,303
¿Vuelves por más?
223
00:17:57,986 --> 00:17:59,590
¿Puedo invitarte a una cerveza?
224
00:18:00,512 --> 00:18:02,718
¿Te refieres a traer o
vamos a ir a algún lado?
225
00:18:12,266 --> 00:18:13,430
¿En serio?
226
00:18:13,470 --> 00:18:15,839
¡No puedo creer que
pienses que me dejaste!
227
00:18:15,880 --> 00:18:18,022
Repite esa conversación en tu
cabeza, ¿de acuerdo? Dijiste,
228
00:18:18,046 --> 00:18:20,334
"¿quieres vivir en tu
camioneta como un vagabundo?"
229
00:18:20,494 --> 00:18:23,982
"Adelante, Owen".
Y yo dije, "¡está bien!"
230
00:18:24,022 --> 00:18:26,102
- Entonces, ¿cómo es que me dejaste?
- Porque me fuí.
231
00:18:26,269 --> 00:18:28,919
- Te dejé.
- Te fuiste, porque...
232
00:18:29,278 --> 00:18:32,006
- Te dije que lo hicieras.
- Y luego, me fuí.
233
00:18:32,487 --> 00:18:34,830
Porque no querías vivir en una
camioneta a un lado de la carretera.
234
00:18:34,854 --> 00:18:38,105
No, no, no. Porque no me dejaste
conducir la maldita camioneta,
235
00:18:38,185 --> 00:18:40,313
- por 5 minutos.
- Soy caballeroso. ¿Qué puedo hacer?
236
00:18:40,394 --> 00:18:42,840
- Eres tan terco.
- Bueno. Mírate ahora.
237
00:18:42,881 --> 00:18:45,061
- Estás salvando el mundo.
- Bueno, lo estoy intentando, al menos.
238
00:18:45,085 --> 00:18:46,852
No puedes huir de todo, Owen.
239
00:18:47,334 --> 00:18:48,336
Entonces, ¿tú qué?
240
00:18:48,938 --> 00:18:50,342
¿Sales con un contador ahora?
241
00:18:50,863 --> 00:18:52,307
¿Un actuario de seguros?
242
00:18:53,590 --> 00:18:54,835
Tu piel se ve bien.
243
00:18:57,523 --> 00:18:59,288
- ¿Dermatólogo?
- ¿Owen?
244
00:18:59,851 --> 00:19:01,535
- ¿Te revisa por lunares?
- Detente.
245
00:19:01,616 --> 00:19:02,458
¿Ventrílocuo?
246
00:19:02,539 --> 00:19:04,239
Esto no es por lo que estamos aquí,
¿de acuerdo?
247
00:19:04,263 --> 00:19:05,748
Sí, sé por qué estamos aquí.
248
00:19:06,670 --> 00:19:08,636
Me llamó el pequeño
lacayo de Lockwood.
249
00:19:09,117 --> 00:19:10,161
Operación de rescate.
250
00:19:10,201 --> 00:19:13,168
Salvar a los dinosaurios de una
Isla que está a punto de explotar.
251
00:19:13,208 --> 00:19:14,975
- ¿Qué podría salir mal?
- Yo iré.
252
00:19:15,015 --> 00:19:16,780
- ¡No lo hagas!
- No tengo más opciones.
253
00:19:16,820 --> 00:19:19,668
- Que, por supuesto que tienes una opción.
- Y que, yo sólo debería...
254
00:19:19,709 --> 00:19:22,335
¿Construir mi propia cabaña, jugar
al billar y beber cerveza todo el día?
255
00:19:22,359 --> 00:19:24,364
¿Mientras estos
dinosaurios se extinguen?
256
00:19:24,404 --> 00:19:26,610
Sí. Me gusta el billar.
257
00:19:27,653 --> 00:19:29,098
Blue está viva.
258
00:19:30,742 --> 00:19:33,228
- Jesús, Claire.
- Tú la criaste, Owen. Tú...
259
00:19:33,510 --> 00:19:36,038
Pasaste años de tu vida
trabajando con ella.
260
00:19:36,799 --> 00:19:38,283
¿Vas a dejarla morir?
261
00:19:40,810 --> 00:19:42,015
Bueno, sí.
262
00:19:44,945 --> 00:19:46,829
Vamos. Eres mejor
hombre de lo que...
263
00:19:47,312 --> 00:19:48,877
crees que eres.
264
00:19:50,202 --> 00:19:52,408
Deberías escribir para las
galletas de la fortuna.
265
00:19:54,251 --> 00:19:55,736
Olvídalo. Yo...
266
00:19:56,097 --> 00:19:58,184
Hay un vuelo fletado que
sale mañana por la mañana.
267
00:19:58,505 --> 00:20:01,474
Estás en el manifiesto.
Pensé que debía decírtelo.
268
00:20:21,092 --> 00:20:22,977
¡Atrás! Atrás.
269
00:20:23,017 --> 00:20:24,582
¡Oigan, oigan, oigan!
¡Dios!
270
00:20:25,225 --> 00:20:27,513
Tranquilo. Eco.
271
00:20:28,355 --> 00:20:30,319
¡Dios! Hay mucha comida.
272
00:20:31,563 --> 00:20:34,653
¿Estuvieron comiendo azúcar o algo?
Hoy están hiperactivos.
273
00:20:36,738 --> 00:20:40,308
De acuerdo, de acuerdo, retrocede.
Gracias, Blue.
274
00:20:50,039 --> 00:20:51,392
¿Tomaste eso?
275
00:21:00,010 --> 00:21:00,773
Relájate.
276
00:21:00,813 --> 00:21:03,333
Es más probable que mueras montando
un caballo, que en un avión.
277
00:21:03,579 --> 00:21:06,524
No, no lo haría porque no me subiría a
un caballo. Mis posibilidades son cero.
278
00:21:06,548 --> 00:21:08,129
Los aviones son la forma
más segura de viajar.
279
00:21:08,153 --> 00:21:08,755
¿Llamas a esto un avión?
280
00:21:08,795 --> 00:21:10,801
Mi primo tenía un dron
más grande que éste.
281
00:21:19,707 --> 00:21:20,390
¡Owen!
282
00:21:20,471 --> 00:21:22,476
Franklin, más tarde. Sube al avión.
283
00:21:22,597 --> 00:21:24,443
No creía que ibas a aparecer.
284
00:21:25,927 --> 00:21:28,053
- Esta es Zia Rodríguez.
- Zia.
285
00:21:28,253 --> 00:21:30,018
- Hola, ¿cómo estás?
- Estoy bien. ¿Y tú?
286
00:21:30,058 --> 00:21:31,906
- Bien.
- Franklin Webb.
287
00:21:32,145 --> 00:21:33,349
Analista de sistemas.
288
00:21:35,516 --> 00:21:36,599
¿Nervioso de volar?
289
00:21:36,800 --> 00:21:39,728
¿Montarías un caballo de mil libras
con ruedas grandes a los lados?
290
00:21:39,768 --> 00:21:42,256
Anduve en motocicleta por la
jungla con una manada de raptores.
291
00:21:43,460 --> 00:21:44,663
No somos compatibles.
292
00:21:58,507 --> 00:21:59,749
¡Maisie!
293
00:22:01,355 --> 00:22:04,283
¿Dónde se metió?
No voy a buscarla.
294
00:22:06,610 --> 00:22:07,612
Maisie.
295
00:22:09,780 --> 00:22:11,424
¡Maisie!
296
00:22:14,033 --> 00:22:15,317
Sal.
297
00:22:30,000 --> 00:22:31,604
¡Niñita tonta!
298
00:22:31,644 --> 00:22:32,767
Tú serás mi muerte.
299
00:22:32,808 --> 00:22:34,888
Sabes, un día, mi corazón
podría detenerse de verdad.
300
00:22:35,175 --> 00:22:36,341
Entonces, ¿qué harías?
301
00:22:36,661 --> 00:22:39,670
- ¿Ir a vivir al bosque con los leones?
- No hay leones en el bosque.
302
00:22:39,710 --> 00:22:41,210
Tu abuelo ha estado
preguntando por ti.
303
00:22:41,234 --> 00:22:41,917
¿En serio?
304
00:22:42,078 --> 00:22:44,365
Así que ve a ver a tu abuelo
y ve directo a tomar un baño.
305
00:22:44,566 --> 00:22:46,491
- No quiero un baño.
- ¡¿Qué?!
306
00:22:46,611 --> 00:22:48,736
La Reina es inglesa, niña. Baño.
307
00:22:48,776 --> 00:22:50,180
- Baño. Baño.
- Baño. Baño.
308
00:22:50,220 --> 00:22:52,346
No baño.
No eres un animal salvaje.
309
00:22:53,552 --> 00:22:54,634
Detente.
310
00:22:59,692 --> 00:23:01,537
- Hola, abuelo.
- Ahí estás.
311
00:23:02,499 --> 00:23:04,104
Ven y siéntate a mi lado.
312
00:23:04,465 --> 00:23:06,992
- Te he echado de menos.
- Pasé todo el camino por el...
313
00:23:07,113 --> 00:23:09,159
Cretácico,
al Jurásico en un día.
314
00:23:09,320 --> 00:23:10,924
Vaya. ¿Qué viste?
315
00:23:10,964 --> 00:23:13,692
Sólo había herbívoros.
Pero había un T-Rex.
316
00:23:14,094 --> 00:23:17,101
Bajas, por supuesto.
Incluidas las nuestras.
317
00:23:17,181 --> 00:23:18,866
Le dí un buen susto.
318
00:23:20,313 --> 00:23:22,440
Tienes el malvado sentido
del humor de tu madre.
319
00:23:25,728 --> 00:23:27,012
¿Me parezco a ella?
320
00:23:28,978 --> 00:23:30,100
Sí.
321
00:23:31,344 --> 00:23:33,270
Podrías ser su imagen en el espejo.
322
00:23:34,915 --> 00:23:36,880
¿Mi madre alguna vez
visitó el Parque?
323
00:23:38,765 --> 00:23:39,768
Una vez.
324
00:23:39,849 --> 00:23:41,738
Hace mucho tiempo.
325
00:23:42,178 --> 00:23:44,545
Ella también los habría salvado,
sabes.
326
00:23:45,509 --> 00:23:47,435
Ella los habría salvado a todos.
327
00:24:13,589 --> 00:24:18,482
MUNDO JURÁSICO
328
00:24:45,598 --> 00:24:46,598
Claire.
329
00:24:49,929 --> 00:24:51,855
Ken Wheatley. Bienvenida.
330
00:24:51,895 --> 00:24:53,662
¿Qué tipo de operación tienen aquí?
331
00:24:53,701 --> 00:24:57,232
El señor Lockwood se toma muy en
serio sus esfuerzos humanitarios.
332
00:24:57,353 --> 00:24:59,959
¿Dónde está el vaquero de raptores?
333
00:25:00,680 --> 00:25:02,884
Estudio el comportamiento animal.
Owen Grady.
334
00:25:02,924 --> 00:25:04,452
Hola, Owen. Ken Wheatley.
335
00:25:04,491 --> 00:25:06,898
¿Y tú eres nuestro
gran cazador blanco?
336
00:25:08,021 --> 00:25:10,628
Sí, soy el facilitador
de la expedición.
337
00:25:10,909 --> 00:25:13,476
¡Ay, Dios! ¡Hace calor!
338
00:25:15,281 --> 00:25:17,206
Está a punto de ponerse
mucho más caliente.
339
00:25:45,364 --> 00:25:46,809
¿Spray para insectos?
340
00:25:47,048 --> 00:25:48,492
¿Spray para insectos?
341
00:25:51,023 --> 00:25:52,708
La T-Rex ya debería estar muerta,
¿verdad?
342
00:25:52,909 --> 00:25:54,809
Sí, bueno, es imposible saber
el tiempo máximo de vida...
343
00:25:54,833 --> 00:25:57,358
de un clon, en un ambiente
completamente diferente.
344
00:25:57,399 --> 00:25:59,765
Toma un cavernícola que
hubiera vivido 20 años.
345
00:25:59,805 --> 00:26:02,453
Aliméntalo con comida de primera,
dale atención médica, vivirá...
346
00:26:02,736 --> 00:26:04,458
Cinco veces más tiempo.
347
00:26:06,545 --> 00:26:08,912
Así que ya estaría
muerta para ahora.
348
00:26:09,432 --> 00:26:10,636
¿Verdad?
349
00:26:56,364 --> 00:26:58,007
¿Malos recuerdos?
350
00:26:59,974 --> 00:27:01,660
Algunos son buenos.
351
00:27:12,529 --> 00:27:14,131
¿Qué fue eso?
352
00:27:21,954 --> 00:27:23,518
¿Es la T-Rex?
353
00:27:30,499 --> 00:27:32,022
Tengo que ver esto.
354
00:27:33,066 --> 00:27:34,710
Oiga, ¿señorita?
355
00:27:35,152 --> 00:27:38,600
¡Señorita!
Esta área no está asegurada.
356
00:28:09,728 --> 00:28:11,092
Mira eso.
357
00:28:11,895 --> 00:28:14,221
Nunca pensé que vería
uno en la vida real.
358
00:28:16,667 --> 00:28:18,472
Ella es hermosa.
359
00:28:29,865 --> 00:28:31,188
¿Vamos?
360
00:28:45,173 --> 00:28:46,797
¡De acuerdo! Vamos.
361
00:28:51,157 --> 00:28:53,986
De acuerdo, estoy bien.
Revisando sistema...
362
00:29:07,592 --> 00:29:09,639
Vamos, tigre.
¿Sabes lo que estás haciendo?
363
00:29:14,896 --> 00:29:16,058
Después de usted, tigre.
364
00:29:20,431 --> 00:29:23,056
¿Estamos seguros de que estos chips
biométricos siguen transmitiendo?
365
00:29:23,080 --> 00:29:24,240
La batería ya estaría muerta.
366
00:29:24,886 --> 00:29:28,258
El dinosaurio es la batería. Son impulsados
por el calor del cuerpo y el movimiento.
367
00:29:29,142 --> 00:29:30,142
Mano.
368
00:29:33,835 --> 00:29:35,361
¿Cuánto falta para que?
369
00:29:38,372 --> 00:29:39,372
Estoy dentro.
370
00:29:42,986 --> 00:29:45,075
Hay una gran concentración
en el Muelle Este.
371
00:29:45,115 --> 00:29:47,562
Ese es nuestro barco. Ya hemos
capturado a un montón de ellos.
372
00:29:47,602 --> 00:29:48,886
¿Sin el sistema de rastreo?
373
00:29:49,607 --> 00:29:53,020
Los grandes herbívoros fueron fáciles
de encontrar. ¿Puedes aislar a esa raptor?
374
00:29:53,060 --> 00:29:54,627
- Necesito un código de especie.
- D-9.
375
00:29:56,633 --> 00:29:58,638
D-9 LOCALIZADA
376
00:29:58,759 --> 00:29:59,802
Ahí está ella.
377
00:30:00,325 --> 00:30:01,704
Voy a necesitar que me
presten su camión.
378
00:30:01,728 --> 00:30:02,771
Voy contigo.
379
00:30:02,852 --> 00:30:04,938
No sabemos en qué
estado podría estar.
380
00:30:04,978 --> 00:30:07,347
Señorita, las cosas podrían
ponerse feas ahí afuera.
381
00:30:10,918 --> 00:30:12,564
Estos son sedantes poderosos.
382
00:30:12,604 --> 00:30:14,892
Uno de más, y podría tener
insuficiencia respiratoria.
383
00:30:14,932 --> 00:30:18,062
Además, no soy tan suave e ingenua
como su comentario implica.
384
00:30:19,387 --> 00:30:20,510
Vamos, músculos.
385
00:30:21,594 --> 00:30:22,678
Owen...
386
00:30:25,286 --> 00:30:26,930
Ten cuidado. ¿De acuerdo?
387
00:30:30,464 --> 00:30:32,268
Si no vuelvo...
388
00:30:33,875 --> 00:30:35,159
Recuerda.
389
00:30:35,601 --> 00:30:37,006
Tú eres la que me
hiciste venirme.
390
00:30:39,334 --> 00:30:40,737
No me pasará nada.
391
00:30:50,851 --> 00:30:53,098
No nos acercaremos más
sí montamos en esta cosa.
392
00:30:55,026 --> 00:30:56,793
- Deberías parar aquí.
- ¡Detente!
393
00:30:58,957 --> 00:31:00,883
Muévanse. Parezcan vivos.
Manténganse vivos.
394
00:31:01,125 --> 00:31:03,132
- Te cubrimos las espaldas, hermano.
- Sí.
395
00:31:04,816 --> 00:31:06,598
Claire, voy a tener que
rastrear por un momento.
396
00:31:06,622 --> 00:31:09,070
Necesito que seas mis ojos,
sí corre. ¿Entendido?
397
00:31:09,110 --> 00:31:10,110
Recibido.
398
00:31:45,552 --> 00:31:48,763
Wheatley, estoy en una señal nueva.
Espera mi señal.
399
00:32:15,008 --> 00:32:16,733
Ahí estás.
400
00:32:31,222 --> 00:32:32,706
Hola, chica. ¿Me extrañaste?
401
00:32:35,876 --> 00:32:38,686
Tranquila. ¡Oye!
Oye.
402
00:32:40,212 --> 00:32:41,616
Te he traído algo.
403
00:32:47,555 --> 00:32:48,640
Ahí lo tienes.
404
00:32:49,643 --> 00:32:50,767
Así es.
405
00:32:53,937 --> 00:32:54,937
De acuerdo.
406
00:32:56,022 --> 00:32:57,022
Oye.
407
00:33:01,841 --> 00:33:02,841
Me conoces.
408
00:33:04,288 --> 00:33:05,333
Ojos en mí.
409
00:33:07,100 --> 00:33:08,100
Sí.
410
00:33:12,438 --> 00:33:13,438
Me conoces.
411
00:33:15,366 --> 00:33:16,366
Eso es correcto.
412
00:33:17,535 --> 00:33:18,819
Eso es correcto.
413
00:33:20,705 --> 00:33:21,708
Aguanten...
414
00:33:24,236 --> 00:33:25,720
¡Les dije que esperaran
a mi señal!
415
00:33:30,337 --> 00:33:31,742
Retire a sus hombres, ahora mismo.
416
00:33:45,145 --> 00:33:46,350
¡No, no le disparen!
417
00:33:54,174 --> 00:33:56,423
Wheatley, ¡hijo de puta!
418
00:34:05,009 --> 00:34:07,258
¡Owen!
¿Qué está haciendo?
419
00:34:07,618 --> 00:34:08,618
Owen.
420
00:34:18,135 --> 00:34:19,177
Me disparan...
421
00:34:20,260 --> 00:34:21,665
Y ese animal muere.
422
00:34:21,745 --> 00:34:23,714
Creo que tenemos la ventaja
sobre ti, cariño.
423
00:34:23,754 --> 00:34:25,278
Está perdiendo sangre.
424
00:34:25,399 --> 00:34:26,762
Y si no la trato...
425
00:34:27,765 --> 00:34:29,571
Nunca logrará volver al campamento.
426
00:34:39,324 --> 00:34:41,091
¿Qué te parece esto entonces?
427
00:34:41,130 --> 00:34:42,856
Si ese animal muere, te disparo.
428
00:34:42,976 --> 00:34:44,381
Vas a cuidar de ella.
429
00:34:45,785 --> 00:34:47,070
¡Movámonos!
430
00:35:00,154 --> 00:35:02,720
¡Suban al auto, vamos!
¡Salgamos de aquí!
431
00:35:07,976 --> 00:35:09,742
¡No, no! ¡No!
432
00:35:14,560 --> 00:35:16,608
Espera, ¿nos están protegiendo?
¿Qué está pasando?
433
00:35:17,170 --> 00:35:18,252
CERRADURA
ERROR
434
00:35:18,775 --> 00:35:19,899
Yo creo que no.
435
00:35:22,266 --> 00:35:23,871
¿Por qué estoy aquí?
436
00:35:27,949 --> 00:35:30,917
Oye, Mills. Hemos reunido a los
dinosaurios. Misión cumplida.
437
00:35:34,368 --> 00:35:36,051
Y justo a tiempo.
438
00:35:36,091 --> 00:35:39,183
Wheatley, ¿qué demonios está pasando ahí?
Ya llevamos un día de retraso.
439
00:35:39,223 --> 00:35:41,873
Quiero ese dinero en el Banco
para cuando vuelva, ¿de acuerdo?
440
00:35:41,913 --> 00:35:44,198
De acuerdo, escúchame.
No más retrasos, ¿de acuerdo?
441
00:35:45,043 --> 00:35:47,330
Si no lo conseguimos...
Ahora no, Maisie, gracias.
442
00:35:47,610 --> 00:35:50,097
- Señor Mills, son los dinosaurios.
- ¡Dije que ahora no!
443
00:35:52,824 --> 00:35:54,751
¿Mills? ¿Mills?
444
00:35:54,831 --> 00:35:57,160
Lo siento, cariño.
Es una llamada importante.
445
00:35:57,320 --> 00:36:00,049
Si quieres subir a la biblioteca,
te veré allí en unos minutos.
446
00:36:00,089 --> 00:36:01,252
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
447
00:36:01,292 --> 00:36:02,898
Te lo contaré todo. Te lo prometo.
448
00:36:03,177 --> 00:36:04,621
De acuerdo.
449
00:36:05,505 --> 00:36:06,505
¿Wheatley?
450
00:36:06,867 --> 00:36:10,561
Trae a esos animales, aquí, ahora.
451
00:36:10,601 --> 00:36:12,487
Quiero ese bono. Tenemos a la azul.
452
00:36:12,527 --> 00:36:15,375
- Tráemela a mí primero.
- Muy bien.
453
00:37:51,395 --> 00:37:54,164
¿Hola? ¿Alguien me oye?
¿Hola?
454
00:37:54,726 --> 00:37:56,211
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
455
00:37:56,729 --> 00:37:57,855
¿Alguien me copia?
456
00:38:00,141 --> 00:38:02,426
Lo estoy intentando todo.
Está atascado.
457
00:38:02,588 --> 00:38:04,129
"Es un trabajo duro, hijo.
Construir tus...
458
00:38:04,153 --> 00:38:06,033
habilidades con la gente".
Sí, gracias, papá.
459
00:38:07,722 --> 00:38:08,890
Eso es.
460
00:38:11,497 --> 00:38:13,062
Alerta de proximidad.
461
00:38:14,064 --> 00:38:15,749
Algo se acerca.
462
00:38:15,991 --> 00:38:17,313
¿Adónde lleva ese túnel?
463
00:38:17,996 --> 00:38:19,762
Bueno,
se conecta con el resto del...
464
00:38:21,570 --> 00:38:22,730
Parque.
465
00:38:25,980 --> 00:38:28,148
Es la T-Rex. Es la T-Rex.
Es la T-Rex.
466
00:38:28,189 --> 00:38:29,553
Claire, es la T-Rex. Es la T-Rex.
467
00:38:29,672 --> 00:38:31,198
¿Quieres parar?
No es la T-Rex.
468
00:38:33,203 --> 00:38:35,532
- Probablemente.
- ¿Probablemente?
469
00:38:37,779 --> 00:38:39,783
¡Lava! ¡Lava!
470
00:38:40,706 --> 00:38:41,469
Lava...
471
00:38:41,510 --> 00:38:43,275
Respira hondo, Franklin...
472
00:38:59,244 --> 00:39:02,616
- ¿Ves? ¡No es una T-Rex!
- ¡Esto es más grande!
473
00:39:13,607 --> 00:39:16,540
Claire, ¿qué hacemos? ¿Qué hacemos?
474
00:39:18,986 --> 00:39:21,673
¡Está atascada!
¡Silla!
475
00:39:37,485 --> 00:39:39,089
¡Vamos! Vámonos.
476
00:39:40,492 --> 00:39:42,097
¡Vamos, Franklin!
477
00:39:42,820 --> 00:39:45,429
¡Lo logramos! ¡Sí!
478
00:40:05,529 --> 00:40:08,661
¡Vamos, vamos, vamos, Claire!
¡Vamos!
479
00:40:11,588 --> 00:40:13,956
Sí, ¡vamos!
¡Vamos!
480
00:40:26,076 --> 00:40:27,076
Claire.
481
00:40:29,085 --> 00:40:30,167
Santa...
482
00:40:42,086 --> 00:40:43,609
¡Corran!
483
00:40:45,012 --> 00:40:46,215
¡Corran!
484
00:40:48,224 --> 00:40:49,628
¡Corran!
485
00:40:59,336 --> 00:41:00,940
Corran...
486
00:42:01,611 --> 00:42:02,772
¡Vamos! Nos vamos.
487
00:42:02,893 --> 00:42:04,219
Entren, todos entraremos.
488
00:42:07,228 --> 00:42:08,228
¡Entra!
489
00:43:27,877 --> 00:43:29,042
¡Owen!
490
00:44:21,405 --> 00:44:23,814
No morimos.
Sólo nos caímos de un acantilado.
491
00:44:23,894 --> 00:44:26,221
¡Estamos vivos! Estamos vivos.
492
00:44:26,740 --> 00:44:28,186
¡Franklin, muévete!
493
00:44:30,270 --> 00:44:31,270
¡No, no, no!
494
00:44:33,121 --> 00:44:35,241
Claire, nos vamos a hundir,
¡el agua está filtrándose!
495
00:44:38,416 --> 00:44:39,540
¡Tenemos que salir!
496
00:44:42,711 --> 00:44:43,831
¡Franklin, cuidado!
497
00:44:48,008 --> 00:44:49,171
¡Quiero irme a casa!
498
00:44:52,740 --> 00:44:55,028
Owen. ¡Owen!
499
00:44:55,067 --> 00:44:56,067
¿Owen?
500
00:44:59,121 --> 00:45:00,684
Muévete. ¡Muévete!
501
00:45:05,383 --> 00:45:07,028
No, no, no...
502
00:45:11,238 --> 00:45:13,526
¡Owen!
503
00:45:16,095 --> 00:45:17,140
¿Adónde se dirige?
504
00:45:17,939 --> 00:45:20,708
- Está bien, no entres en pánico.
- No entro en pánico.
505
00:45:21,030 --> 00:45:23,357
- No lo lograremos, Claire.
- Lo haremos. Lo haremos.
506
00:45:23,678 --> 00:45:24,681
Respira hondo.
507
00:46:35,781 --> 00:46:38,350
- ¿Dónde está Zia?
- Fue una traición. Se la llevaron.
508
00:46:38,391 --> 00:46:41,279
Debe estar con Blue.
Oye, ¿puedes seguir rastreando?
509
00:46:43,404 --> 00:46:44,928
Ya no más.
510
00:46:46,333 --> 00:46:47,617
Era una mentira.
511
00:46:47,738 --> 00:46:50,907
Era mentira. ¡Cabrones!
¡Todo era mentira!
512
00:47:05,633 --> 00:47:07,117
No todo.
513
00:47:17,872 --> 00:47:19,679
¡Muévanse! ¡Muévanse!
514
00:47:19,718 --> 00:47:22,364
Cualquier cosa de valor,
quiero irme ya de aquí. Vamos.
515
00:47:22,404 --> 00:47:23,448
¿Qué estás haciendo?
516
00:47:23,890 --> 00:47:27,461
Bueno, levántalo y lo remolcaremos.
¡Vámonos!
517
00:47:49,531 --> 00:47:50,973
¡Oigan!
Oigan, oigan, oigan.
518
00:47:51,013 --> 00:47:55,230
Esperen. Esperen.
Detengan ese camión. Deténganlo.
519
00:47:57,956 --> 00:48:01,367
Hola, cariño.
Hola, chica. Hola, chica.
520
00:48:11,318 --> 00:48:13,484
Vas a sentir eso cuando despiertes.
521
00:48:14,526 --> 00:48:16,696
¡Oye, baja el arma!
522
00:48:21,550 --> 00:48:24,518
- Tienen a Zia. Están cargando.
- Ya tenían a los dinosaurios.
523
00:48:24,558 --> 00:48:25,958
¿Por qué nos necesitaban
a nosotros?
524
00:48:26,364 --> 00:48:28,772
Necesitaban el sistema de
rastreo para capturar a Blue.
525
00:48:29,774 --> 00:48:31,259
Ahí está ella. No se ve bien.
526
00:48:35,955 --> 00:48:37,398
Tenemos que subir a ese barco.
527
00:48:37,519 --> 00:48:39,319
La roca está bien.
Estamos a salvo en la roca.
528
00:48:39,487 --> 00:48:41,013
Sólo levántate, Franklin.
529
00:48:41,251 --> 00:48:43,337
Muy bien, el barco está bien.
Estoy en ello.
530
00:48:46,347 --> 00:48:48,916
¡Suban al barco!
¡Suban al barco ahora!
531
00:48:48,956 --> 00:48:49,956
¡Vamos, vamos!
532
00:48:57,702 --> 00:48:58,864
¡Suban a ese camión!
533
00:49:16,399 --> 00:49:18,887
- ¡Franklin!
- Oye, pon ese camión en marcha.
534
00:49:20,492 --> 00:49:21,859
- ¿Estás bien?
- ¿Estoy muerto?
535
00:49:21,899 --> 00:49:22,984
Todavía no, chico.
536
00:49:30,163 --> 00:49:31,368
Vamos.
537
00:49:36,302 --> 00:49:39,028
¡Vamos! Dame la mano.
Estírate.
538
00:49:52,448 --> 00:49:53,921
¡Sosténganse!
539
00:51:57,673 --> 00:52:01,161
¿Señor Mills?
Su visita está esperando.
540
00:52:05,896 --> 00:52:07,136
Señor Eversoll.
541
00:52:07,940 --> 00:52:10,602
Es un placer conocerle en persona
después de todo este tiempo. ¿Cómo está?
542
00:52:10,626 --> 00:52:12,594
Disculpe,
¿dónde están los dinosaurios?
543
00:52:12,634 --> 00:52:14,479
Los dinosaurios... Viene de camino.
544
00:52:15,364 --> 00:52:17,208
Entonces,
¿se supone que venda estos?
545
00:52:17,450 --> 00:52:19,770
No tiene que preocuparse,
¿de acuerdo? Estarán aquí pronto.
546
00:52:20,016 --> 00:52:22,302
No trabajo con aficionados,
547
00:52:22,383 --> 00:52:24,709
así que voy a contactar a mis
compradores y cancelar esto.
548
00:52:24,750 --> 00:52:27,798
Estarán aquí mañana y sus compradores
no se decepcionarán. Créame.
549
00:52:27,839 --> 00:52:30,885
Cualquiera que sea su interés.
Agricultura, industria, caza deportiva.
550
00:52:30,925 --> 00:52:34,091
Tendremos algo para ellos.
Once especies.
551
00:52:34,133 --> 00:52:37,105
Cada uno con propiedades
biofarmacéuticas únicas.
552
00:52:37,183 --> 00:52:39,394
Calculo unos $4 millones
de dólares por especie.
553
00:52:40,314 --> 00:52:43,442
$4 millones de dólares es un
martes lento de dónde vengo.
554
00:52:44,403 --> 00:52:45,607
Me haces perder el tiempo.
555
00:52:45,647 --> 00:52:48,047
¿Está listo para ganar $100 millones
de dólares en un martes?
556
00:52:50,621 --> 00:52:51,906
Todo eso está en el pasado.
557
00:52:53,429 --> 00:52:55,269
Ahora, quiero hablar
con usted sobre el futuro.
558
00:52:56,918 --> 00:52:58,442
Te concedo diez minutos.
559
00:53:00,973 --> 00:53:03,862
El objetivo de vender los
dinosaurios de Isla Nublar...
560
00:53:03,942 --> 00:53:06,146
es financiar nuestras
futuras operaciones aquí.
561
00:53:06,187 --> 00:53:08,514
Es dinero inicial.
562
00:53:08,554 --> 00:53:11,602
Llámelo una obertura a
algo mucho más ambicioso.
563
00:53:11,643 --> 00:53:14,170
Sí. Y más lucrativo, supongo.
564
00:53:14,210 --> 00:53:17,099
Bien. Hemos reactivado
las viejas instalaciones,
565
00:53:17,137 --> 00:53:20,990
actualizando la tecnología e importando a
los mejores genetistas de todo el mundo.
566
00:53:21,070 --> 00:53:23,637
Esta operación ha sido
planeada durante muchos años.
567
00:53:23,678 --> 00:53:26,043
El poder genético es una
frontera inexplorada.
568
00:53:26,927 --> 00:53:30,015
El potencial de crecimiento es
más de lo que puede comprender.
569
00:53:32,741 --> 00:53:33,864
Por aquí, por favor.
570
00:53:33,984 --> 00:53:37,674
Si toda nuestra triste historia
nos ha enseñado una cosa...
571
00:53:37,714 --> 00:53:38,879
una lección irrevocable,
572
00:53:38,919 --> 00:53:42,090
es que el hombre es inevitablemente
atraído a la guerra.
573
00:53:42,130 --> 00:53:45,860
Y está dispuesto a usar cualquier
medio necesario para ganarla.
574
00:53:46,301 --> 00:53:47,588
¿Va a equiparlos con armas?
575
00:53:47,627 --> 00:53:50,154
Hemos estado usando animales
en combate, durante siglos.
576
00:53:50,194 --> 00:53:51,838
Caballos, elefantes.
577
00:53:51,919 --> 00:53:55,488
Los soviéticos usaron ratas enfermas
contra los alemanes en Stalingrado.
578
00:53:55,528 --> 00:53:57,333
- Sí, sí.
- Nuestros genetistas,
579
00:53:57,373 --> 00:54:01,104
han creado un descendiente directo,
de la obra maestra de Henry Wu.
580
00:54:01,304 --> 00:54:03,675
El animal que derribó
el Mundo Jurásico.
581
00:54:04,476 --> 00:54:05,838
La Indominus Rex.
582
00:54:05,879 --> 00:54:08,084
Su ADN, recuperado de la Isla,
583
00:54:08,124 --> 00:54:10,773
mucho antes de su destrucción,
forma la arquitectura...
584
00:54:10,975 --> 00:54:13,459
de una criatura
completamente nueva.
585
00:54:13,738 --> 00:54:17,591
Cada hueso y músculo
diseñado para cazar y matar.
586
00:54:17,632 --> 00:54:21,722
Y gracias a la investigación de
Owen Grady, sigue ordenes humanas.
587
00:54:22,447 --> 00:54:25,211
Lo llamamos, el Indoraptor.
588
00:54:33,034 --> 00:54:36,002
¿Abuelo? ¿Abuelo?
589
00:54:55,421 --> 00:54:57,746
- Abuelo.
- Maisie.
590
00:54:57,989 --> 00:54:59,232
¿Qué haces levantada?
591
00:54:59,272 --> 00:55:01,556
Hubo un hombre aquí hoy,
con el señor Mills.
592
00:55:01,918 --> 00:55:05,447
Probablemente era sólo un
asunto del Century, eso es todo.
593
00:55:05,569 --> 00:55:06,612
Los oí hablar.
594
00:55:06,732 --> 00:55:09,422
Van a vender a los dinosaurios.
Los van a traer aquí.
595
00:55:10,625 --> 00:55:12,125
Estoy seguro de que
lo malinterpretaste.
596
00:55:12,149 --> 00:55:13,994
- Sé lo que oí, abuelo.
- Maisie...
597
00:55:14,034 --> 00:55:16,118
Ya pasó tu hora de acostarte.
598
00:55:16,839 --> 00:55:18,444
Hablemos de esto por la mañana.
599
00:55:18,484 --> 00:55:19,607
- Pero...
- Maisie.
600
00:55:19,851 --> 00:55:23,098
Lo averiguaré mañana.
Vete a la cama.
601
00:55:24,984 --> 00:55:27,473
- Buenas noches.
- Buenas noches, mi corazón.
602
00:55:57,719 --> 00:55:58,722
¡Jesús!
603
00:56:06,382 --> 00:56:08,588
Aguanta Blue. Sólo un poco más.
604
00:56:09,269 --> 00:56:10,713
¡Dios mío, están vivos!
605
00:56:15,768 --> 00:56:17,213
Mira lo que le han hecho.
606
00:56:17,695 --> 00:56:19,976
- ¿Quiénes son estos imbéciles?
- Traficantes de animales.
607
00:56:20,061 --> 00:56:22,388
Mira cómo los tratan.
No los van a llevar a un santuario,
608
00:56:22,428 --> 00:56:23,830
- los van a vender.
- A Blue no.
609
00:56:23,871 --> 00:56:25,877
- La necesitan para otra cosa.
- ¿Cómo qué?
610
00:56:26,038 --> 00:56:27,440
No lo sé, pero ella...
611
00:56:27,639 --> 00:56:30,811
Tiene una hemorragia y no tengo
instrumentos para mantenerla con vida.
612
00:56:30,851 --> 00:56:31,851
Oye...
613
00:56:33,779 --> 00:56:34,781
Estás bien, estás bien.
614
00:56:34,821 --> 00:56:37,113
Claire, ven aquí. Vamos.
Pon tu mano aquí.
615
00:56:37,353 --> 00:56:38,395
Mantén presión.
616
00:56:39,237 --> 00:56:40,437
Oye, oye.
617
00:56:42,967 --> 00:56:45,897
No puedo sacar la bala sin una
transfusión de otro animal.
618
00:56:45,937 --> 00:56:47,777
¿Quién de ustedes sabe
cómo encontrar una vena?
619
00:56:47,860 --> 00:56:49,660
Hice una recolecta de
sangre con la Cruz Roja.
620
00:56:50,146 --> 00:56:52,195
¡Genial! De acuerdo.
621
00:56:52,434 --> 00:56:54,318
Franklin, toma el lugar de Claire.
622
00:56:54,480 --> 00:56:57,329
- No, no, no, no, no...
- ¡Franklin! ¡Ahora!
623
00:56:59,333 --> 00:57:00,698
Mantén presión.
624
00:57:02,343 --> 00:57:04,430
¡Dios mío! ¡Dios mío!
625
00:57:04,470 --> 00:57:06,596
¿Está en mi boca?
¿Se metió en mi boca?
626
00:57:07,117 --> 00:57:08,600
- ¿Seguro?
- Estás bien.
627
00:57:09,202 --> 00:57:10,965
Todos los animales
deben ser sedados.
628
00:57:11,006 --> 00:57:14,015
Busca cualquier tipo de sangre
que sea lo suficientemente parecida.
629
00:57:14,055 --> 00:57:16,783
Busca carnívoros, con dos o
tres dedos. No más de tres.
630
00:57:19,232 --> 00:57:21,117
Creo que hay uno a bordo.
631
00:57:36,041 --> 00:57:37,563
Tienen que estar bromeando.
632
00:57:54,652 --> 00:57:55,896
Está sedada.
633
00:58:01,513 --> 00:58:03,760
De acuerdo, de acuerdo.
La tengo, vamos.
634
00:58:04,080 --> 00:58:05,246
De acuerdo.
635
00:58:12,062 --> 00:58:13,104
¿Te encuentras bien?
636
00:58:14,388 --> 00:58:15,388
¡Estoy bien!
637
00:58:15,673 --> 00:58:16,876
Vamos.
638
00:58:22,489 --> 00:58:24,217
- Vas a tener que hacerlo.
- No puedo.
639
00:58:24,261 --> 00:58:27,245
La piel es demasiado gruesa, tendría que
usar ambas manos para presionar la vena.
640
00:58:27,269 --> 00:58:30,197
- Tienes que hacerlo.
- Yo, yo no puedo, no puedo alcanzar...
641
00:58:30,236 --> 00:58:32,159
Vas a tener que escalar hasta allí.
642
00:58:33,523 --> 00:58:34,485
No voy...
643
00:58:34,525 --> 00:58:35,769
No voy a escalar hasta allí.
644
00:58:35,809 --> 00:58:37,575
Estarás bien.
Es como montar un toro.
645
00:58:37,615 --> 00:58:40,862
¿Montar un toro? No crecí en
un rodeo, ni en tu tierra.
646
00:58:40,901 --> 00:58:43,885
Ahora está dormida. No puedo decir que
vaya a estar dormida dentro de un minuto.
647
00:58:43,909 --> 00:58:45,955
- Entonces, súbete.
- De acuerdo, bien.
648
00:58:45,994 --> 00:58:49,203
Dios mío, apesta. ¡Jesús!
649
00:59:02,277 --> 00:59:03,481
Buen trabajo.
650
00:59:03,723 --> 00:59:05,683
Estás haciendo que esto
parezca totalmente normal.
651
00:59:08,532 --> 00:59:11,380
Vas a tener que meterla aquí.
Tiene una piel muy gruesa.
652
00:59:12,061 --> 00:59:13,506
- ¿Lista?
- Sí.
653
00:59:13,707 --> 00:59:15,550
Uno, dos...
654
00:59:18,279 --> 00:59:19,521
¡Owen!
655
00:59:28,463 --> 00:59:29,748
Está funcionando.
656
00:59:34,440 --> 00:59:35,765
¿Quién dejó esto abierto?
657
00:59:35,845 --> 00:59:36,845
Lo tengo.
658
00:59:55,053 --> 00:59:56,053
¡Los barrotes!
659
00:59:57,338 --> 00:59:59,227
Puedo pasar por aquí. Vamos.
660
01:00:12,659 --> 01:00:13,822
¡Salta! ¡Owen!
661
01:00:21,040 --> 01:00:22,926
Salta... ¡Ahora!
662
01:00:32,627 --> 01:00:33,627
¿Has visto eso?
663
01:00:36,079 --> 01:00:37,724
Por favor,
dime que tienes la sangre.
664
01:01:25,004 --> 01:01:27,209
ACCESO RESTRINGIDO
665
01:02:02,343 --> 01:02:04,829
Ella es Delta. Es una de las
cuatro pequeñas terópodos.
666
01:02:04,908 --> 01:02:06,628
Una de las sobrevivientes
del segundo grupo.
667
01:02:06,873 --> 01:02:08,197
Ahora, miren esto.
668
01:02:08,237 --> 01:02:10,641
Si muestro algún signo de
debilidad, el que sea...
669
01:02:17,016 --> 01:02:18,220
¿Ven eso?
670
01:02:18,260 --> 01:02:22,633
Día 176. Blue está mostrando niveles
de cumplimiento sin precedentes.
671
01:02:22,994 --> 01:02:24,316
Aquí estoy con Blue.
672
01:02:25,762 --> 01:02:27,846
Es una terópodo de un grupo nuevo.
673
01:02:28,607 --> 01:02:30,772
Si muestro signos de debilidad...
674
01:02:44,771 --> 01:02:45,771
Oye...
675
01:02:47,338 --> 01:02:48,382
Estoy bien.
676
01:02:49,663 --> 01:02:52,430
Ella...
Ella es bastante extraordinaria.
677
01:03:03,977 --> 01:03:04,901
Blue...
678
01:03:04,981 --> 01:03:09,195
muestra niveles de interés,
preocupación,
679
01:03:09,236 --> 01:03:12,682
hiperinteligencia,
vinculación cognitiva...
680
01:03:12,722 --> 01:03:13,722
¿Ven eso?
681
01:03:15,449 --> 01:03:18,175
Con la cabeza inclinada,
juega con nosotros...
682
01:03:18,858 --> 01:03:20,982
Aumento del movimiento ocular,
tiene curiosidad.
683
01:03:21,624 --> 01:03:23,067
Está mostrando empatía.
684
01:03:24,230 --> 01:03:27,278
Bien, voy a hacer una incisión en
su pata para remover la bala.
685
01:03:32,053 --> 01:03:33,857
Es mucho tejido muscular.
686
01:04:07,101 --> 01:04:08,225
Ella va a estar bien.
687
01:04:14,998 --> 01:04:16,169
Blue es la clave.
688
01:04:18,874 --> 01:04:20,289
Tienen a Blue...
689
01:04:20,895 --> 01:04:22,687
y conseguirán que estos
raptores hagan lo que sea.
690
01:04:22,711 --> 01:04:23,559
¿Estás seguro de que vivirá?
691
01:04:23,641 --> 01:04:25,094
Si muere,
tenemos muestras de sangre.
692
01:04:25,135 --> 01:04:28,890
No, eso no es suficiente. El raptor
es un espécimen de comportamiento.
693
01:04:28,930 --> 01:04:32,283
- La necesitamos en buena salud.
- Yo no le disparé a esa maldita cosa.
694
01:04:32,322 --> 01:04:33,578
¿Qué quieres que haga?
695
01:04:34,748 --> 01:04:38,646
No tienes la menor idea de
lo que estoy haciendo aquí.
696
01:04:38,681 --> 01:04:42,731
¿Comprendes la complejidad de crear
una forma de vida completamente nueva?
697
01:04:42,772 --> 01:04:46,060
No, pero entiendo la complejidad
de pagar por ello. ¿De acuerdo?
698
01:04:46,181 --> 01:04:49,472
Todo tu dinero se habrá desperdiciado,
si no recibo a Blue sana y salva.
699
01:04:49,951 --> 01:04:52,839
Para tener la siguiente
iteración bajo control,
700
01:04:52,877 --> 01:04:54,605
se necesita formar
un vínculo familiar...
701
01:04:54,644 --> 01:04:56,306
con un vínculo genético
estrechamente relacionado.
702
01:04:56,330 --> 01:04:58,497
- En inglés, Henry.
- ¡Necesita una madre!
703
01:05:00,866 --> 01:05:04,994
El ADN de Blue será parte de la
próxima reconstrucción del Indoraptor.
704
01:05:05,073 --> 01:05:08,044
Así que será genéticamente codificado
para reconocer su autoridad...
705
01:05:08,083 --> 01:05:09,605
y asumir sus rasgos.
706
01:05:09,646 --> 01:05:13,137
Empatía. Obediencia. Falta todo en
el prototipo que tienes ahora.
707
01:05:13,178 --> 01:05:14,876
De acuerdo,
¿cuánto tiempo va a llevar esto?
708
01:05:14,900 --> 01:05:16,910
No es una carrera, señor Mills.
709
01:05:16,990 --> 01:05:19,518
- Es una maratón.
- La maratón suena cara.
710
01:05:19,720 --> 01:05:22,926
Además, el tiempo se acaba y
también mi paciencia, Henry.
711
01:05:22,966 --> 01:05:26,698
Tienes que entender que todo
esto es territorio inexplorado.
712
01:05:26,737 --> 01:05:30,430
Un lobo, genéticamente, es apenas
distinguible de un bulldog.
713
01:05:30,471 --> 01:05:32,915
Pero dentro de esa área gris...
714
01:05:34,239 --> 01:05:35,641
está el corazón.
715
01:05:36,405 --> 01:05:39,977
Ahórrame la poesía, Henry.
¿Puedes hacerlo? ¿Puedes hacerlo?
716
01:05:40,017 --> 01:05:41,381
Sí, puedo hacerlo.
717
01:05:41,782 --> 01:05:43,185
Entonces, ¡hazlo!
718
01:05:43,504 --> 01:05:44,588
Gracias.
719
01:05:45,349 --> 01:05:47,194
Dios, eres un dolor en el culo.
720
01:06:00,234 --> 01:06:02,360
¡Oye, oye! ¡Maisie!
721
01:06:05,410 --> 01:06:07,733
¿Qué es eso? ¿Qué pasa?
722
01:06:15,516 --> 01:06:17,960
Mantenla ahí,
y mantén la puerta cerrada.
723
01:06:18,725 --> 01:06:21,232
- ¿Quieres mantenerla encerrada?
- Eso es exactamente lo que quiero.
724
01:06:21,256 --> 01:06:23,022
Sir Benjamin necesita verte ahora.
725
01:06:26,751 --> 01:06:28,353
Creo que es importante.
726
01:07:07,797 --> 01:07:08,797
Ya llegamos.
727
01:07:09,162 --> 01:07:10,166
¿Adonde?
728
01:07:12,089 --> 01:07:13,454
¡Escóndanse!
729
01:07:14,778 --> 01:07:15,822
¿Tiene latidos?
730
01:07:16,024 --> 01:07:17,747
Sí. ¿Y tú?
731
01:07:17,787 --> 01:07:18,890
Necesitamos muestras de sangre.
732
01:07:18,914 --> 01:07:20,733
No estoy aquí para ayudarte a
restablecer la cadena alimenticia,
733
01:07:20,757 --> 01:07:23,043
así que, toma tus propias
malditas muestras.
734
01:07:26,856 --> 01:07:28,342
Qué mujer tan desagradable.
735
01:07:28,943 --> 01:07:30,387
¡Vamos, vamos, vamos!
736
01:07:37,729 --> 01:07:38,729
¡Oye!
737
01:07:39,856 --> 01:07:41,903
- ¿Qué demonios está pasando?
- Yo estaba...
738
01:07:42,744 --> 01:07:45,047
Necesitaba un par de manos extra.
Él se ofreció de voluntario.
739
01:07:45,071 --> 01:07:46,678
- ¿Eres tripulación de cubierta?
- Sí.
740
01:07:46,717 --> 01:07:47,762
Estamos saliendo. Sígueme.
741
01:07:48,245 --> 01:07:50,067
¿Significa eso que dejaremos
la nave? ¿Ahora mismo?
742
01:07:50,091 --> 01:07:52,571
Eso significa lo que significa.
Ahora muévete. ¡Vamos, sígueme!
743
01:07:53,579 --> 01:07:54,579
Vamos, chico.
744
01:07:54,660 --> 01:07:56,587
- ¡Mierda!
- No.
745
01:07:56,790 --> 01:07:57,831
No va a lograrlo.
746
01:07:58,033 --> 01:07:59,314
Muévete, ¡vamos!
747
01:07:59,395 --> 01:08:01,484
- Tenemos que ayudarlo.
- Quédate aquí. Voy por él.
748
01:08:03,089 --> 01:08:05,093
No hay tiempo. Vamos.
749
01:08:20,866 --> 01:08:22,069
¡Avancen!
750
01:08:23,675 --> 01:08:24,997
¿Adónde los llevan?
751
01:08:25,396 --> 01:08:26,678
Estamos a punto de averiguarlo.
752
01:08:39,080 --> 01:08:40,124
Vamos, chica.
753
01:08:47,369 --> 01:08:48,388
¡Si!
754
01:08:56,311 --> 01:08:58,237
Esta es la Finca de Lockwood.
755
01:08:59,721 --> 01:09:01,969
Debe tener un garaje grande.
756
01:09:48,340 --> 01:09:51,070
¿Realmente pensaste que
te saldrías con la tuya?
757
01:09:52,555 --> 01:09:54,120
En mi propia casa.
758
01:09:54,161 --> 01:09:55,845
Usted me confió...
759
01:09:56,526 --> 01:09:59,379
el guiar su fortuna
hacia el futuro.
760
01:10:00,182 --> 01:10:02,067
- Ya lo he hecho.
- ¡Maldito seas!
761
01:10:06,083 --> 01:10:07,406
Toma ese teléfono.
762
01:10:07,687 --> 01:10:10,823
Quiero que llames a la Policía.
763
01:10:11,342 --> 01:10:14,353
Será más fácil si la
historia viene de ti.
764
01:10:16,280 --> 01:10:17,685
Como usted diga, señor.
765
01:10:25,187 --> 01:10:26,759
Sabe, he estado pensando...
766
01:10:27,039 --> 01:10:28,602
John Hammond tenía razón.
767
01:10:29,927 --> 01:10:32,977
Fue algo impío lo que hizo.
768
01:10:36,709 --> 01:10:39,402
No soy el único culpable aquí,
¿verdad, señor?
769
01:10:58,910 --> 01:10:59,910
Oye.
770
01:11:02,162 --> 01:11:04,852
Vamos a esa ciudad y llamamos a
la caballería para que cierre esto.
771
01:11:10,396 --> 01:11:13,326
Hola. Deberían de haberse
quedado en la Isla.
772
01:11:14,130 --> 01:11:15,372
Mejores probabilidades.
773
01:11:26,411 --> 01:11:27,574
Hola, Claire.
774
01:11:29,381 --> 01:11:32,151
Sólo quería venir a disculparme.
775
01:11:32,231 --> 01:11:34,200
No quería meterte en nada de esto,
776
01:11:34,240 --> 01:11:36,528
pero era la única forma
de atrapar a la raptor.
777
01:11:37,250 --> 01:11:38,535
Y la necesitábamos.
778
01:11:39,100 --> 01:11:40,100
Vamos.
779
01:11:41,748 --> 01:11:42,748
Entonces, ¿qué?
780
01:11:43,273 --> 01:11:44,276
¿Esto es todo?
781
01:11:44,677 --> 01:11:47,103
Quiero decir, eres un tipo
inteligente que pudo iniciar una...
782
01:11:47,127 --> 01:11:49,777
fundación para curar el cáncer.
Pero en su lugar, tú...
783
01:11:50,661 --> 01:11:51,745
¿Qué?
784
01:11:52,830 --> 01:11:55,438
- ¿Vendes especies en peligro?
- Salvé a estos animales.
785
01:11:55,478 --> 01:11:57,726
Traicionaste a un
moribundo por dinero.
786
01:11:57,767 --> 01:12:01,776
Claire, admiro tu idealismo, pero
ambos explotamos a estos animales.
787
01:12:01,816 --> 01:12:03,703
Al menos,
tengo la integridad para admitirlo.
788
01:12:03,743 --> 01:12:05,326
Nunca,
nunca hice nada remotamente ilegal.
789
01:12:05,350 --> 01:12:08,161
Tú autorizaste la creación
de la Indominus Rex.
790
01:12:09,209 --> 01:12:12,979
Explotabas a un ser vivo,
en una jaula, por dinero.
791
01:12:13,302 --> 01:12:15,789
¿En qué es diferente?
Y tú.
792
01:12:16,271 --> 01:12:18,591
El hombre que probó que los
raptores pueden seguir órdenes.
793
01:12:18,722 --> 01:12:21,331
¿Nunca pensaste en las aplicaciones
de tu investigación, Owen?
794
01:12:21,852 --> 01:12:24,140
¿Cuántos millones puede valer
un depredador entrenado?
795
01:12:27,633 --> 01:12:28,714
Ustedes dos...
796
01:12:29,321 --> 01:12:31,366
Ustedes son los padres
del nuevo mundo.
797
01:12:34,415 --> 01:12:36,183
¡Oye! Suéltalo.
798
01:12:36,223 --> 01:12:38,191
- ¿Owen?
- Creo que se lo romperé.
799
01:12:38,231 --> 01:12:39,314
Déjalo ir.
800
01:12:43,970 --> 01:12:45,014
Claire, es...
801
01:13:00,407 --> 01:13:01,746
¿Cómo terminaremos esto?
802
01:13:01,781 --> 01:13:06,421
Bueno, en lo que a todos concierne,
se quemaron en la Isla.
803
01:13:24,686 --> 01:13:26,291
Parece que será casa llena.
804
01:13:26,570 --> 01:13:27,737
Entendido.
805
01:13:54,823 --> 01:13:56,703
- Buenas noches.
- Buenas noches, buenas noches.
806
01:13:56,751 --> 01:13:58,519
Bienvenidos. Bienvenidos.
807
01:14:00,565 --> 01:14:04,461
Este tipo es Ricky Rathrow.
Farmacéuticas Darius.
808
01:14:04,621 --> 01:14:05,339
Cierto.
809
01:14:05,500 --> 01:14:08,348
¿Y el tipo de la barba?
Es un apoderado de Gregor Aldorich.
810
01:14:08,509 --> 01:14:10,397
Traficante de armas esloveno.
811
01:14:27,173 --> 01:14:28,420
Es bueno tenerlos.
812
01:14:30,830 --> 01:14:34,922
- Saludos Anton, ¿cómo estás?
- Bien.
813
01:14:42,867 --> 01:14:44,351
Muy agradecido.
814
01:14:45,155 --> 01:14:48,364
Sólo quiere carnívoros.
A dos de ellos.
815
01:14:48,564 --> 01:14:51,534
Parece que Lockwood va a
tener una muy buena noche.
816
01:14:51,657 --> 01:14:52,778
¿Se unirá a nosotros?
817
01:14:53,580 --> 01:14:55,268
Eso es muy improbable.
818
01:15:07,909 --> 01:15:09,033
¿Abuelo?
819
01:15:16,819 --> 01:15:17,981
¿Abuelo?
820
01:15:19,350 --> 01:15:20,793
Abuelo, despierta.
821
01:15:22,840 --> 01:15:24,164
Abuelo.
822
01:15:25,167 --> 01:15:27,455
Abuelo, despierta. ¡Despierta!
823
01:15:29,017 --> 01:15:30,345
¡Iris!
824
01:15:43,547 --> 01:15:44,872
¡Iris!
825
01:15:47,805 --> 01:15:49,048
Se acabó.
826
01:15:52,661 --> 01:15:53,905
Qué tragedia.
827
01:15:58,233 --> 01:16:00,443
Supongo que ahora que se ha ido,
828
01:16:00,523 --> 01:16:03,292
- estarás buscando otro trabajo.
- No.
829
01:16:05,019 --> 01:16:06,385
Maisie me necesita.
830
01:16:08,470 --> 01:16:10,319
Ahora soy su tutor.
831
01:16:11,843 --> 01:16:14,253
Lo que ella necesite ya
no es de tu incumbencia.
832
01:16:15,454 --> 01:16:17,785
No la entiendes como yo.
833
01:16:19,186 --> 01:16:20,833
Entiendo su valor.
834
01:16:22,723 --> 01:16:24,045
Pero yo la crié.
835
01:16:25,008 --> 01:16:26,171
Yo crié...
836
01:16:26,533 --> 01:16:27,814
a las dos.
837
01:16:31,828 --> 01:16:34,040
- Por favor, señor Mills.
- Adiós, Iris.
838
01:17:14,574 --> 01:17:18,306
¿Recuerdas la primera vez
que viste a un dinosaurio?
839
01:17:20,835 --> 01:17:24,688
La primera vez que los ves,
es como un milagro.
840
01:17:25,452 --> 01:17:28,342
Lees sobre ellos en los libros,
ves los huesos en los Museos.
841
01:17:28,381 --> 01:17:30,704
Pero realmente no lo crees.
842
01:17:30,745 --> 01:17:32,391
Algo así como los mitos.
843
01:17:33,272 --> 01:17:34,961
Y luego ves...
844
01:17:36,083 --> 01:17:37,969
al primero vivo.
845
01:17:43,186 --> 01:17:44,995
Esto no es culpa tuya.
846
01:17:45,756 --> 01:17:47,847
- Pero lo es.
- No.
847
01:17:49,889 --> 01:17:51,414
Esto es por causa mia.
848
01:17:53,864 --> 01:17:55,630
Les mostré la forma.
849
01:17:57,476 --> 01:17:59,519
Ahora, escucha.
850
01:17:59,559 --> 01:18:03,255
Tú y yo vamos a tener mucho tiempo
para hablar de esto más tarde.
851
01:18:03,295 --> 01:18:05,463
- Si hay un más tarde.
- Sí, lo habrá.
852
01:18:08,118 --> 01:18:09,881
Tengo que terminar una cabaña.
853
01:18:18,704 --> 01:18:20,072
¿Qué es eso?
854
01:18:23,847 --> 01:18:26,572
Bueno,
mira quién acaba de despertarse.
855
01:18:37,690 --> 01:18:39,172
Vamos a salir de aquí.
856
01:18:40,698 --> 01:18:44,796
Bienvenidos, damas, caballeros...
857
01:18:44,837 --> 01:18:48,407
A esta velada extraordinaria.
858
01:18:48,488 --> 01:18:52,620
Vamos a zambullirnos,
con el lote número 1.
859
01:18:53,502 --> 01:18:55,671
El Anquilosaurio.
860
01:18:57,313 --> 01:18:59,643
Este es un herbívoro cuadrúpedo.
861
01:19:00,324 --> 01:19:01,848
Del Cretácico Superior.
862
01:19:02,371 --> 01:19:06,064
Este es uno de los dinosaurios
blindados más grandes.
863
01:19:06,671 --> 01:19:10,881
Conocido por los paleontólogos como
el "tanque viviente".
864
01:19:17,022 --> 01:19:19,549
- ¿Qué estás haciendo?
- Salvándote.
865
01:19:19,951 --> 01:19:21,796
- ¿Estás seguro de esto?
- No.
866
01:19:24,647 --> 01:19:27,335
Tengo $4 millones de dólares.
¿Alguien con $5?
867
01:19:27,697 --> 01:19:31,149
$5 millones de dólares. $5 millones
de dólares. ¿Escucho $6?
868
01:19:31,229 --> 01:19:35,486
$6 millones de dólares. Gracias. ¿Algún
aumento a $6? $7. $7 millones de dólares.
869
01:19:35,527 --> 01:19:39,138
$8 millones de dólares. $9 millones en
los teléfonos. ¿Escucho $10 millones?
870
01:19:39,178 --> 01:19:40,820
¿$10 millones?
871
01:19:40,860 --> 01:19:43,229
$10 millones de dólares.
A la una, a las dos...
872
01:19:43,911 --> 01:19:48,725
¡Vendido! Al caballero de
Indonesia. Felicidades.
873
01:19:53,706 --> 01:19:56,036
Lote número 2, damas y caballeros.
874
01:19:57,478 --> 01:20:00,286
Alosauro joven.
875
01:20:02,130 --> 01:20:05,343
Un depredador feroz y agresivo.
876
01:20:09,480 --> 01:20:10,558
¡Vendido!
877
01:20:10,919 --> 01:20:12,286
¡Vendido!
878
01:20:13,328 --> 01:20:14,330
¡Vendido!
879
01:20:17,023 --> 01:20:20,156
Maravilloso. Maravilloso,
damas y caballeros.
880
01:20:49,168 --> 01:20:50,168
De acuerdo...
881
01:20:50,976 --> 01:20:53,380
¡Oye, oye tú! ¡Mírame, mírame!
882
01:20:54,987 --> 01:20:55,987
¡Oye!
883
01:20:56,152 --> 01:20:57,839
A mí, mirame a mí...
884
01:20:57,879 --> 01:20:59,163
De acuerdo.
Ahí estás.
885
01:21:17,626 --> 01:21:19,111
No hay de qué.
886
01:21:27,617 --> 01:21:30,991
¡Oye! Espera.
Por favor, por favor, espera.
887
01:21:35,886 --> 01:21:37,894
Es la nieta de Lockwood.
888
01:21:39,341 --> 01:21:41,147
Oye. Oye, niña.
889
01:21:41,186 --> 01:21:42,670
¿Quieres bajar de ahí?
890
01:21:47,804 --> 01:21:49,287
¿Te acuerdas de mí?
891
01:21:51,377 --> 01:21:52,377
¿Sí?
892
01:21:53,221 --> 01:21:55,551
Mi nombre es Claire. ¿Y el tuyo?
893
01:21:56,593 --> 01:21:57,878
Maisie.
894
01:21:58,080 --> 01:22:00,448
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
895
01:22:00,770 --> 01:22:03,256
Este es mi amigo, Owen.
896
01:22:04,704 --> 01:22:09,076
Te ví, con los velociraptores.
Y a Blue.
897
01:22:09,115 --> 01:22:10,360
¿Si?
898
01:22:14,093 --> 01:22:15,419
¿Te gustan los dinosaurios?
899
01:22:17,385 --> 01:22:20,553
A mí también.
Te diré algo, baja de ahí,
900
01:22:20,593 --> 01:22:22,513
y te diré todo lo que
necesitas saber sobre Blue.
901
01:22:23,364 --> 01:22:24,488
¿Te parece bien?
902
01:22:25,973 --> 01:22:28,100
Está bien. Sí. Baja.
903
01:22:37,453 --> 01:22:38,655
Cariño...
904
01:22:39,176 --> 01:22:41,224
Necesitamos ayuda para
encontrar a tu abuelo.
905
01:22:41,265 --> 01:22:42,546
¿Puedes llevarnos con él?
906
01:22:43,791 --> 01:22:44,877
No.
907
01:22:44,998 --> 01:22:47,165
Viniste aquí tu sola.
908
01:22:47,727 --> 01:22:50,858
Una chica valiente. Parece que
te vendría bien un amigo.
909
01:22:52,018 --> 01:22:53,583
¡Murió!
910
01:22:58,039 --> 01:22:59,604
Escucha, te diré una cosa.
911
01:22:59,806 --> 01:23:03,297
Estamos a punto de ir a buscar a nuestros
amigos y luego largarnos de aquí.
912
01:23:03,978 --> 01:23:05,183
¿Quieres venir con nosotros?
913
01:23:05,908 --> 01:23:07,713
También nos vendría bien una amiga.
914
01:23:23,202 --> 01:23:24,122
¡Vendido!
915
01:23:24,162 --> 01:23:25,852
Y ahora, damas y caballeros.
916
01:23:25,931 --> 01:23:29,388
Ya que estamos
a mitad de la velada...
917
01:23:31,033 --> 01:23:34,161
Nos gustaría ofrecer un
trato especial a nuestros...
918
01:23:34,685 --> 01:23:37,250
compradores exigentes.
919
01:23:37,770 --> 01:23:40,060
Esta noche, haremos un preestreno,
920
01:23:40,543 --> 01:23:43,788
un nuevo activo que hemos
estado desarrollando.
921
01:23:44,673 --> 01:23:46,641
Una criatura del futuro,
922
01:23:46,681 --> 01:23:49,170
hecha de piezas del pasado.
923
01:23:51,018 --> 01:23:53,587
Damas y caballeros,
por favor estén advertidos.
924
01:23:53,987 --> 01:23:57,879
Esta es la mezcla perfecta de las
dos criaturas más peligrosas...
925
01:23:57,959 --> 01:24:00,533
que han pisado la Tierra.
926
01:24:01,173 --> 01:24:02,374
Nosotros lo llamamos...
927
01:24:03,178 --> 01:24:05,185
El Indoraptor.
928
01:24:27,338 --> 01:24:30,185
El arma perfecta
para la era moderna.
929
01:24:30,225 --> 01:24:31,672
Construido para el combate.
930
01:24:31,832 --> 01:24:36,292
Con respuestas tácticas más agudas
que las de cualquier soldado humano.
931
01:24:36,332 --> 01:24:37,452
¿Qué es esa cosa?
932
01:24:54,713 --> 01:24:55,997
Lo hicieron.
933
01:24:56,638 --> 01:24:58,483
El señor Mills, y el otro hombre.
934
01:24:58,524 --> 01:24:59,609
¿Qué hombre?
935
01:25:01,250 --> 01:25:01,851
Él.
936
01:25:01,891 --> 01:25:04,661
Diseñado por el señor Henry Wu...
937
01:25:04,701 --> 01:25:08,355
Su coeficiente intelectual es
comparable al del velocirráptor.
938
01:25:08,395 --> 01:25:11,806
Las bio-especificaciones incluyen
el hiper-sentido del olfato,
939
01:25:11,887 --> 01:25:16,463
entrenado para responder a un sistema
de láser codificado por pulsos.
940
01:25:16,503 --> 01:25:21,359
Lo que le permite aislar y rastrear
presas en entornos complejos.
941
01:25:21,481 --> 01:25:22,603
¡Voilà!
942
01:25:29,305 --> 01:25:32,234
Primero, el láser fija al objetivo.
943
01:25:34,880 --> 01:25:39,500
Una vez identificado, la señal
acústica desencadena el ataque.
944
01:25:46,603 --> 01:25:49,252
Este animal es implacable.
945
01:25:49,292 --> 01:25:52,861
Ahora, todavía se están
haciendo modificaciones.
946
01:25:52,902 --> 01:25:54,466
¡$20 millones de dólares!
947
01:25:57,518 --> 01:26:01,175
Bueno, esto es un prototipo.
No está a la venta.
948
01:26:01,374 --> 01:26:02,374
¡$21!
949
01:26:02,576 --> 01:26:07,074
Bueno, sigue siendo un prototipo,
pero...
950
01:26:08,117 --> 01:26:09,921
¡$23!
951
01:26:11,247 --> 01:26:12,290
¡$24!
952
01:26:14,937 --> 01:26:16,783
$24 millones de dólares.
953
01:26:16,862 --> 01:26:19,032
¡$25 millones de dólares!
954
01:26:19,151 --> 01:26:20,757
¿Escucho $26?
955
01:26:20,798 --> 01:26:22,763
Esa cosa no puede
salir de este edificio.
956
01:26:23,285 --> 01:26:24,449
¡$26!
957
01:26:24,488 --> 01:26:27,541
¿Algo mayor del $26?
¡$27 millones de dólares!
958
01:26:27,582 --> 01:26:29,563
¿Qué estás haciendo?
Este animal no está a la venta.
959
01:26:29,587 --> 01:26:31,756
Déjalos tenerlo.
Tenemos que darles una probada.
960
01:26:31,796 --> 01:26:32,960
Es un prototipo.
961
01:26:33,000 --> 01:26:38,132
Este prototipo vale $28 millones
de dólares ahora mismo.
962
01:26:38,734 --> 01:26:41,107
Relájate. Haremos más.
963
01:26:41,428 --> 01:26:42,794
Ellos también lo harán.
964
01:27:04,747 --> 01:27:05,793
Oye, amigo.
965
01:27:06,634 --> 01:27:08,201
¿Estás pensando lo mismo que yo?
966
01:27:10,523 --> 01:27:13,814
¡A la una, a las dos, vendido!
967
01:27:13,854 --> 01:27:15,260
Al ruso de...
968
01:27:17,265 --> 01:27:21,278
Felicitaciones por la compra
de este magnífico animal...
969
01:28:18,268 --> 01:28:19,431
¡Cuidado!
970
01:28:30,753 --> 01:28:32,158
¡Saquen esta cosa de aquí!
971
01:29:24,494 --> 01:29:25,494
¡Mills!
972
01:29:26,379 --> 01:29:28,143
Mills, ¿dónde estás?
973
01:29:28,986 --> 01:29:30,750
Quiero mi bono.
974
01:29:37,455 --> 01:29:40,503
Santo cielo. ¿Qué eres tú?
975
01:29:41,708 --> 01:29:43,676
No te ví en la Isla.
976
01:30:02,017 --> 01:30:03,623
Eres un tipo duro.
977
01:30:36,975 --> 01:30:38,939
Mírate.
978
01:30:40,585 --> 01:30:44,959
Eres una especie de bólido.
Con bonitos dientes.
979
01:30:46,725 --> 01:30:49,694
Esta será la pieza central
perfecta para mi collar.
980
01:31:08,680 --> 01:31:09,844
Abre...
981
01:31:46,244 --> 01:31:48,531
¡No!
982
01:32:03,943 --> 01:32:05,228
¡Muévete! ¡Muévete!
983
01:32:51,626 --> 01:32:52,867
¡No lo hagan!
984
01:32:56,081 --> 01:32:58,488
Ustedes dos,
se merecen el uno al otro.
985
01:32:58,889 --> 01:33:00,093
Maisie, ven conmigo.
986
01:33:00,532 --> 01:33:02,780
Ya tienes tu dinero.
Aléjate.
987
01:33:03,419 --> 01:33:04,545
¿Qué van a hacer?
988
01:33:04,585 --> 01:33:06,070
Vamos a detener esto.
989
01:33:06,471 --> 01:33:07,835
- ¡Todo!
- ¿Cómo?
990
01:33:08,479 --> 01:33:11,224
¿Van a retroceder en el tiempo antes
de que Hammond decidiera jugar a ser Dios?
991
01:33:11,248 --> 01:33:12,590
¡No pueden volver a
ponerlo en la caja!
992
01:33:12,614 --> 01:33:14,396
- Tenemos que intentarlo.
- Es demasiado tarde.
993
01:33:14,420 --> 01:33:15,905
Maisie, ven.
994
01:33:19,837 --> 01:33:22,086
Entonces,
¿van a cuidar de ella ahora?
995
01:33:23,851 --> 01:33:26,139
No tienen idea de lo que
ella es.
996
01:33:27,185 --> 01:33:29,427
¿Qué creen que separó
a Hammond de Lockwood?
997
01:33:30,632 --> 01:33:34,405
Lockwood nunca tuvo una nieta.
998
01:33:34,686 --> 01:33:36,733
Sólo quería recuperar a su hija.
999
01:33:39,263 --> 01:33:41,108
Y tenía la tecnología.
1000
01:33:42,253 --> 01:33:44,132
Él se creó a otra.
1001
01:33:45,858 --> 01:33:47,485
La hizo de nuevo.
1002
01:33:51,358 --> 01:33:52,579
¡Vayan!
1003
01:33:57,556 --> 01:33:58,811
¡Vamos!
1004
01:34:14,784 --> 01:34:17,996
Llévale esto a Mills.
Ten mucho cuidado. Es muy valioso.
1005
01:34:18,036 --> 01:34:19,796
Tú, necesito muestras
de sangre de la raptor.
1006
01:34:21,164 --> 01:34:22,663
¡No te quedes ahí
parado como un idiota!
1007
01:34:22,687 --> 01:34:26,740
Dame 50 cc de Carfentanilo y un
kit de lobotomía. Está ahí. ¡Ahora!
1008
01:34:28,222 --> 01:34:29,464
Vamos. Vamos.
1009
01:34:30,908 --> 01:34:32,556
Necesito la sangre de esta raptor.
1010
01:34:34,039 --> 01:34:35,682
Claro. Adelante.
1011
01:34:36,205 --> 01:34:37,610
¿Dónde está ese kit?
1012
01:34:38,492 --> 01:34:39,897
De acuerdo, ahora escúchame.
1013
01:34:40,339 --> 01:34:43,150
Es mejor si cooperamos,
pero voy a conseguir esta sangre,
1014
01:34:43,229 --> 01:34:45,957
- con o sin tu ayuda.
- Esta sangre está contaminada.
1015
01:34:46,000 --> 01:34:48,605
Yo mismo diseñé a este animal.
1016
01:34:48,726 --> 01:34:52,494
Es puro. Cada célula de su
cuerpo fue creada en un...
1017
01:34:52,534 --> 01:34:55,741
ambiente muy controlado bajo
las condiciones más exigentes.
1018
01:34:56,384 --> 01:34:59,433
Sí, pero hice una transfusión
intravenosa con una T-Rex,
1019
01:34:59,472 --> 01:35:01,364
así que,
hay un cajón de calcetines ahí.
1020
01:35:01,404 --> 01:35:02,526
¿Tú qué?
1021
01:35:03,931 --> 01:35:05,813
¡Espera, alto! ¿Qué estás haciendo?
1022
01:35:06,981 --> 01:35:08,181
Salvando tu vida.
1023
01:35:13,038 --> 01:35:14,401
¡Si!
1024
01:35:14,442 --> 01:35:15,442
¡Alto!
1025
01:35:17,529 --> 01:35:18,610
No se muevan.
1026
01:35:23,946 --> 01:35:25,831
Ahora, aléjense de esa jaula.
1027
01:35:25,911 --> 01:35:27,076
Ahora.
1028
01:36:03,384 --> 01:36:04,666
Corre. ¡Corre!
1029
01:36:08,201 --> 01:36:09,564
GAS, INFLAMABLE
1030
01:38:09,256 --> 01:38:10,809
¡Corran!
1031
01:39:23,911 --> 01:39:25,997
SISTEMA DE CONTROL
DE ILUMINACIÓN
1032
01:39:26,560 --> 01:39:27,642
SISTEMA APAGÁNDOSE
1033
01:39:35,660 --> 01:39:36,660
¿Ves eso?
1034
01:39:36,821 --> 01:39:40,918
Es Cianuro de Hidrógeno. Si alcanza al
nivel de contención, los matará a todos.
1035
01:39:43,006 --> 01:39:44,490
El sistema de
ventilación no funciona.
1036
01:39:44,730 --> 01:39:46,016
¿Puedes traerlo de vuelta?
1037
01:40:19,505 --> 01:40:22,237
El servidor no responde. Tengo que
reiniciar todo el sistema.
1038
01:40:22,438 --> 01:40:24,158
- Así que reinícialo.
- Lo estoy intentando.
1039
01:40:41,610 --> 01:40:42,695
Regresa.
1040
01:40:44,622 --> 01:40:46,702
- Franklin, no tenemos tiempo.
- Lo sé, lo sé, lo sé.
1041
01:40:47,305 --> 01:40:48,428
De acuerdo.
1042
01:40:49,355 --> 01:40:50,841
REINICIANDO
1043
01:41:28,989 --> 01:41:30,428
¡Vete! ¡Vete!
1044
01:42:28,237 --> 01:42:28,917
Estás bien.
1045
01:42:28,958 --> 01:42:31,484
Presiónalo. No lo mires.
Mírame a mí.
1046
01:42:31,765 --> 01:42:34,654
- Tienes que ir a buscarla.
- No puedo dejarte aquí.
1047
01:42:39,190 --> 01:42:41,277
Vete, estaré bien.
1048
01:42:41,317 --> 01:42:42,397
¡Corre!
1049
01:45:11,184 --> 01:45:12,547
Maisie, ¡quédate abajo!
1050
01:46:17,574 --> 01:46:20,502
Sígueme.
Conozco un camino por fuera.
1051
01:46:24,193 --> 01:46:25,359
Vamos.
1052
01:46:27,884 --> 01:46:29,088
¡Vamos!
1053
01:46:45,816 --> 01:46:46,977
¡Por aquí!
1054
01:47:20,475 --> 01:47:21,560
Te tengo.
1055
01:47:34,835 --> 01:47:36,484
¡Oye!
1056
01:49:30,853 --> 01:49:32,536
¿Qué demonios...?
1057
01:49:34,984 --> 01:49:36,107
¡Oigan!
1058
01:49:38,191 --> 01:49:40,673
¡Hola! ¿Están bien?
1059
01:49:43,040 --> 01:49:45,372
- Sí. ¿Y ustedes?
- ¡No!
1060
01:49:46,091 --> 01:49:49,337
Tenemos un problema abajo.
Necesito que vengan a ver esto.
1061
01:50:19,667 --> 01:50:20,871
Todos están muriendo.
1062
01:50:21,070 --> 01:50:23,238
La explosión dañó el
sistema de ventilación.
1063
01:50:23,519 --> 01:50:25,284
Hicimos todo lo que pudimos.
1064
01:50:28,457 --> 01:50:29,939
Puedo abrir las puertas desde aquí.
1065
01:50:31,507 --> 01:50:33,390
Claire, ten cuidado.
1066
01:50:34,712 --> 01:50:36,678
Ya no estamos más en una Isla.
1067
01:50:38,084 --> 01:50:39,564
JAULA 01
ABIERTA
1068
01:50:59,225 --> 01:51:02,394
ABIERTA
ABIERTA
ABIERTA
1069
01:51:24,094 --> 01:51:26,742
ABRIR PUERTAS EXTERNAS
1070
01:51:32,597 --> 01:51:33,602
Claire...
1071
01:51:33,881 --> 01:51:36,649
Si presionas ese botón,
no hay vuelta atrás.
1072
01:51:41,986 --> 01:51:43,628
No podemos dejarlos morir.
1073
01:52:33,933 --> 01:52:35,298
Tuve que hacerlo.
1074
01:52:36,422 --> 01:52:37,866
Son seres vivos.
1075
01:52:38,547 --> 01:52:39,911
Como yo.
1076
01:54:53,410 --> 01:54:54,578
Hola, chica.
1077
01:54:54,699 --> 01:54:55,705
Owen.
1078
01:54:58,108 --> 01:54:59,834
Está bien. No nos hará daño.
1079
01:55:22,418 --> 01:55:23,418
Oye.
1080
01:55:31,923 --> 01:55:33,485
Blue, ven conmigo.
1081
01:55:39,267 --> 01:55:41,514
Te llevaremos a un lugar seguro,
¿de acuerdo?
1082
01:56:23,100 --> 01:56:25,023
¿Cuántas veces tienen
que ver las pruebas?
1083
01:56:26,303 --> 01:56:28,586
¿Cuántas veces hay que insistir?
1084
01:56:30,070 --> 01:56:32,278
Estamos causando nuestra
propia extinción.
1085
01:56:33,239 --> 01:56:35,523
Se han cruzado
demasiadas líneas rojas.
1086
01:56:36,524 --> 01:56:40,250
Y nuestro hogar, de manera
fundamental, ha sido contaminado por...
1087
01:56:40,530 --> 01:56:43,133
la avaricia, y...
1088
01:56:43,173 --> 01:56:45,098
la megalomanía política.
1089
01:56:46,305 --> 01:56:51,313
El poder genético se ha desatado.
Y por supuesto, eso va a ser catastrófico.
1090
01:56:51,794 --> 01:56:53,733
Este cambio era inevitable,
desde el momento en que...
1091
01:56:53,757 --> 01:56:56,077
se trajo al primer dinosaurio
de vuelta de la extinción.
1092
01:56:57,283 --> 01:56:59,904
Nos convencemos a nosotros mismos de
que el cambio repentino, es algo que...
1093
01:56:59,928 --> 01:57:03,777
ocurre fuera del orden normal de
las cosas, como un accidente de auto.
1094
01:57:04,498 --> 01:57:07,025
O que está fuera de nuestro control,
como una enfermedad fatal.
1095
01:57:07,065 --> 01:57:11,673
No concebimos un cambio repentino,
radical e irracional como...
1096
01:57:11,712 --> 01:57:13,915
tejido en la misma
fábrica de la existencia.
1097
01:57:14,877 --> 01:57:17,365
Sin embargo,
puedo asegurarles que lo es.
1098
01:57:18,407 --> 01:57:19,971
Y está sucediendo ahora.
1099
01:57:23,339 --> 01:57:27,063
Los humanos y los dinosaurios ahora
van a ser forzados a co-existir.
1100
01:57:30,632 --> 01:57:32,795
Estas criaturas estuvieron
aquí antes que nosotros.
1101
01:57:34,117 --> 01:57:36,764
Y si no tenemos cuidado,
se quedarán aquí después.
1102
01:57:42,934 --> 01:57:45,817
Tendremos que adaptarnos a nuevas
amenazas que no podemos imaginar.
1103
01:57:52,635 --> 01:57:54,480
Ya hemos entrado a una
nueva era.
1104
01:57:56,142 --> 01:57:59,185
Bienvenidos, al Mundo Jurásico...
1105
01:58:27,115 --> 01:58:35,115
Jurassic World:
Fallen Kingdom (2018)
Creados por
TaMaBin
83382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.