Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:39,342 --> 00:00:44,342
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:18,703 --> 00:01:22,285
Ten centuries ago,
before the Age of Obedience,
4
00:01:22,287 --> 00:01:26,062
free dogs roamed at liberty,
marking their territory.
5
00:01:26,064 --> 00:01:28,205
Seeking to extend
its dominion,
6
00:01:28,207 --> 00:01:31,341
the cat-loving
Kobayashi Dynasty declared war
7
00:01:31,343 --> 00:01:32,717
and descended in force
8
00:01:32,719 --> 00:01:34,989
upon the unwary
four-legged beasts.
9
00:01:34,991 --> 00:01:38,158
On the eve
of total canine annihilation,
10
00:01:38,160 --> 00:01:40,559
a child warrior
sympathetic to the plight
11
00:01:40,561 --> 00:01:42,349
of the besieged underdog dogs
12
00:01:42,351 --> 00:01:43,981
betrayed his species,
13
00:01:43,983 --> 00:01:46,638
beheaded the head of the head
of the Kobayashi clan
14
00:01:46,640 --> 00:01:47,886
and pledged his sword
15
00:01:47,888 --> 00:01:50,191
with the following
battle-cry haiku.
16
00:01:51,439 --> 00:01:53,326
I turn my back
17
00:01:53,328 --> 00:01:54,892
On man-kind!
18
00:01:54,894 --> 00:01:56,685
Frost on window-pane.
19
00:01:56,687 --> 00:01:57,998
He would later be known
20
00:01:58,000 --> 00:02:01,389
as the Boy Samurai
of Legend, RIP.
21
00:02:01,391 --> 00:02:03,438
At the end
of the bloody dog wars,
22
00:02:03,440 --> 00:02:07,086
the vanquished mongrels
became powerless house-pets:
23
00:02:07,088 --> 00:02:11,149
tamed, mastered, scorned.
24
00:02:11,151 --> 00:02:13,808
But they survived
and multiplied.
25
00:02:14,863 --> 00:02:18,063
The Kobayashis, however,
26
00:02:18,065 --> 00:02:20,208
never forgave
their conquered foe.
27
00:03:37,488 --> 00:03:39,501
The Japanese archipelago,
28
00:03:39,503 --> 00:03:41,328
20 years in the future.
29
00:04:08,335 --> 00:04:09,677
Canine Saturation
30
00:04:09,679 --> 00:04:11,821
has reached
epidemic proportions.
31
00:04:11,823 --> 00:04:13,165
An outbreak of Snout-fever
32
00:04:13,167 --> 00:04:14,861
rips through
the City of Megasaki.
33
00:04:14,863 --> 00:04:17,965
Blizzards of infected fleas,
worms, ticks and lice
34
00:04:17,967 --> 00:04:19,564
menace the citizenship.
35
00:04:19,566 --> 00:04:22,414
Dog-Flu threatens to cross
the species threshold
36
00:04:22,416 --> 00:04:24,141
and enter
the human disease-pool.
37
00:04:26,799 --> 00:04:28,332
In a special midnight-session
38
00:04:28,334 --> 00:04:29,679
at the Municipal Dome,
39
00:04:29,681 --> 00:04:31,309
Mayor Kobayashi
of Uni Prefecture
40
00:04:31,311 --> 00:04:32,814
issues emergency orders
41
00:04:32,816 --> 00:04:34,796
calling for
a hasty quarantine:
42
00:04:34,798 --> 00:04:36,845
the expulsion and containment
of all breeds,
43
00:04:36,847 --> 00:04:38,734
both stray and domesticated.
44
00:04:38,736 --> 00:04:40,110
By official decree,
45
00:04:40,112 --> 00:04:42,192
Trash Island
becomes an exile colony.
46
00:04:49,071 --> 00:04:51,376
The Isle of Dogs.
47
00:05:00,176 --> 00:05:02,030
Respect-o.
48
00:05:15,599 --> 00:05:17,711
It's not fair to the dogs.
49
00:05:18,928 --> 00:05:21,005
The path favored
by Mayor Kobayashi
50
00:05:21,007 --> 00:05:23,246
is cruel and unscientific.
51
00:05:23,248 --> 00:05:24,493
For a thousand years,
52
00:05:24,495 --> 00:05:25,997
these resilient animals
have loved,
53
00:05:25,999 --> 00:05:27,438
served and protected us.
54
00:05:27,440 --> 00:05:29,325
Now, in their time
of greatest need,
55
00:05:29,327 --> 00:05:30,829
we forsake them again?
56
00:05:30,831 --> 00:05:33,005
A tidal-wave
of Anti-Dog hysteria
57
00:05:33,007 --> 00:05:35,214
has crippled
our moral judgment.
58
00:05:35,216 --> 00:05:37,454
Give me six months,
and I will deliver a serum.
59
00:05:37,456 --> 00:05:39,181
I'm this close, dammit.
60
00:05:39,183 --> 00:05:42,830
Dog-Flu will be eradicated.
Snout-fever will be defeated.
61
00:05:42,832 --> 00:05:44,140
Canine Saturation
will be returned
62
00:05:44,142 --> 00:05:45,389
to sustainable levels
63
00:05:45,391 --> 00:05:47,120
and without mass-neutering!
64
00:05:54,224 --> 00:05:57,584
Whatever happened
to man's best friend?
65
00:06:09,071 --> 00:06:10,542
No, no, no!
66
00:06:10,544 --> 00:06:12,014
The crowd is calling
for the immediate ratification
67
00:06:12,016 --> 00:06:13,933
and approval
of the mayor's proposal.
68
00:06:18,576 --> 00:06:20,750
As a
gesture of public solidarity,
69
00:06:20,752 --> 00:06:22,253
Mayor Kobayashi
is calling upon
70
00:06:22,255 --> 00:06:23,982
his Assistant Hatchet-Man,
Major-Domo,
71
00:06:23,984 --> 00:06:26,029
to furnish
the personal bodyguard-dog
72
00:06:26,031 --> 00:06:27,149
of the mayoral-household,
73
00:06:27,151 --> 00:06:28,526
Spots Kobayashi,
74
00:06:28,528 --> 00:06:29,614
into the possession
of the Committee
75
00:06:29,616 --> 00:06:32,080
for Canine Desaturation.
76
00:06:33,039 --> 00:06:34,478
Spots will be the first dog
77
00:06:34,480 --> 00:06:36,400
to be officially deported
from the city.
78
00:08:17,839 --> 00:08:19,952
Six months later.
79
00:08:38,192 --> 00:08:40,493
Nomadic packs
of once-domesticated
80
00:08:40,495 --> 00:08:41,997
house-pets, sick and hungry,
81
00:08:41,999 --> 00:08:44,173
rove the garbage canyons
and filthy ravines,
82
00:08:44,175 --> 00:08:45,934
scrounging for scraps.
83
00:08:45,936 --> 00:08:47,789
One hundred per cent
test positive
84
00:08:47,791 --> 00:08:49,517
for the Dog-Flu germ.
85
00:08:49,519 --> 00:08:53,580
Symptoms:
weight-loss, dizziness,
86
00:08:53,582 --> 00:08:56,237
narcolepsy, insomnia,
87
00:08:56,239 --> 00:08:58,479
and extreme/aggressive
behavior.
88
00:09:01,518 --> 00:09:04,973
Three-quarters display signs
of early-onset Snout-fever:
89
00:09:04,975 --> 00:09:07,597
high-temperature,
low blood-pressure,
90
00:09:07,599 --> 00:09:08,940
acute moodiness
91
00:09:08,942 --> 00:09:11,725
and spasmodic
nasal expiration.
92
00:09:11,727 --> 00:09:15,728
The exiled dog-population
grows weaker, sadder, angrier.
93
00:09:18,928 --> 00:09:20,399
Desperate.
94
00:09:57,326 --> 00:09:58,764
Hey, wait a second.
95
00:09:58,766 --> 00:10:00,493
Before we attack each other
and tear ourselves to shreds
96
00:10:00,495 --> 00:10:02,125
like a pack of maniacs,
97
00:10:02,127 --> 00:10:04,525
let's just open the sack first
and see what's actually in it.
98
00:10:04,527 --> 00:10:07,404
It might not even
be worth the trouble.
99
00:10:07,406 --> 00:10:09,549
What do you say?
I'm not sure.
100
00:10:09,551 --> 00:10:10,989
Maybe.
101
00:10:10,991 --> 00:10:12,496
Alright.
102
00:10:15,215 --> 00:10:17,613
A rancid apple core;
two worm-eaten banana peels;
103
00:10:17,615 --> 00:10:18,958
a moldy rice cake;
a dried-up pickle;
104
00:10:18,960 --> 00:10:20,749
tin of sardine bones;
a pile of broken egg-shells;
105
00:10:20,751 --> 00:10:21,804
an old, smushed-up,
rotten gizzard
106
00:10:21,806 --> 00:10:23,149
with maggots all over it...
107
00:10:23,151 --> 00:10:24,976
Okay, it's worth it.
108
00:10:32,432 --> 00:10:35,312
Get out of here
and don't come back.
109
00:10:39,311 --> 00:10:42,736
Sheesh, Igor. I think
he chewed your ear off.
110
00:10:43,471 --> 00:10:45,168
Hmm... Hmm.
111
00:11:14,543 --> 00:11:17,229
I don't think I can stomach
any more of this garbage.
112
00:11:17,231 --> 00:11:19,373
Same here.
Words out of my mouth.
113
00:11:19,375 --> 00:11:21,324
I used to sleep
on a lamb's-wool bean-bag
114
00:11:21,326 --> 00:11:22,605
next to
an electric space-heater.
115
00:11:22,607 --> 00:11:25,100
That's my territory.
I'm an indoor dog.
116
00:11:25,102 --> 00:11:27,533
I starred in 22 consecutive
Doggy-Chop commercials.
117
00:11:27,535 --> 00:11:29,964
Look at me now.
I couldn't land an audition.
118
00:11:29,966 --> 00:11:31,501
I was the lead mascot
119
00:11:31,503 --> 00:11:33,740
for an undefeated high-school
baseball team.
120
00:11:33,742 --> 00:11:35,949
I lost all my spirit.
I'm depressing.
121
00:11:35,951 --> 00:11:37,805
I only ask
for what I've always had:
122
00:11:37,807 --> 00:11:39,757
a balanced diet,
regular grooming,
123
00:11:39,759 --> 00:11:42,316
and a general physical
once a year.
124
00:11:42,318 --> 00:11:44,559
I think I might give up.
125
00:11:45,391 --> 00:11:48,559
What, right now?
Right now.
126
00:11:49,807 --> 00:11:52,365
There's no future
on Trash Island.
127
00:11:52,367 --> 00:11:54,350
You heard the rumor,
right? About Buster.
128
00:11:54,352 --> 00:11:55,628
Not sure.
Can you remind me?
129
00:11:55,630 --> 00:11:56,717
Who's Buster?
130
00:11:56,719 --> 00:11:58,029
Uh, my brother
from another litter.
131
00:11:58,031 --> 00:12:00,428
What happened to him?
Suicided.
132
00:12:00,430 --> 00:12:03,054
Hanged himself
by his own leash.
133
00:12:03,056 --> 00:12:04,783
- Hmm.
- Oh, boy.
134
00:12:06,222 --> 00:12:08,205
I want my master.
135
00:12:08,207 --> 00:12:11,632
Ah...
136
00:12:12,718 --> 00:12:15,151
You make me sick.
137
00:12:17,231 --> 00:12:21,517
I've seen cats
with more balls than you dogs.
138
00:12:21,519 --> 00:12:23,504
Stop licking your wounds!
139
00:12:25,359 --> 00:12:27,533
You hungry?
Kill something and eat it.
140
00:12:27,535 --> 00:12:29,453
You sick? Take a long nap.
141
00:12:29,455 --> 00:12:31,277
You cold?
Dig a hole in the ground,
142
00:12:31,279 --> 00:12:32,652
crawl into it,
and bury yourself.
143
00:12:32,654 --> 00:12:34,989
But nobody's giving up
around here,
144
00:12:34,991 --> 00:12:36,877
and don't you forget it, ever.
145
00:12:36,879 --> 00:12:38,285
You're Rex!
146
00:12:38,287 --> 00:12:39,310
You're King!
147
00:12:39,312 --> 00:12:40,430
You're Duke!
148
00:12:40,432 --> 00:12:41,517
You're Boss!
149
00:12:41,519 --> 00:12:43,118
I'm Chief.
150
00:12:43,120 --> 00:12:46,637
We're a pack of scary,
indestructible Alpha Dogs.
151
00:12:46,639 --> 00:12:51,820
You're talking like a bunch
of house-broken... pets.
152
00:12:51,822 --> 00:12:55,631
You don't understand.
Uh, how could you? You're a...
153
00:12:57,648 --> 00:13:01,840
Go ahead, say it.
I'm a stray, yeah.
154
00:13:29,806 --> 00:13:32,012
How does she keep
her fur so clean?
155
00:13:32,014 --> 00:13:34,700
There's no shampoo
on Trash Island.
156
00:13:34,702 --> 00:13:37,485
You heard the rumor, right?
About her and Felix.
157
00:13:37,487 --> 00:13:38,701
What'd they say?
Felix? No.
158
00:13:38,703 --> 00:13:40,877
What happened to them?
They mated.
159
00:13:40,879 --> 00:13:42,637
Ooh.
160
00:13:42,639 --> 00:13:44,302
Who is Felix again?
161
00:13:44,304 --> 00:13:46,700
All the ones I like:
they're never in heat.
162
00:13:46,702 --> 00:13:50,062
Hey, now, that puddle-jumper's
flying crooked.
163
00:13:50,064 --> 00:13:51,309
- Oh, you're right.
- Ease up.
164
00:13:51,311 --> 00:13:53,199
Pull up.
He's gonna lose a wing.
165
00:14:07,823 --> 00:14:09,680
Wow.
166
00:14:34,511 --> 00:14:36,816
Part One:
The Little Pilot."
167
00:14:38,799 --> 00:14:40,236
Small guy.
Not much meat on him.
168
00:14:40,238 --> 00:14:41,357
Yeah, is he dead?
169
00:14:41,359 --> 00:14:42,764
He looks dead.
I have a question.
170
00:14:42,766 --> 00:14:44,718
Are we eating him,
or is this a rescue?
171
00:14:44,720 --> 00:14:45,932
We don't know yet.
172
00:14:45,934 --> 00:14:47,532
Nobody's eating
the little pilot.
173
00:14:47,534 --> 00:14:49,292
Not even the dead body of him.
Dogs don't eat masters.
174
00:14:49,294 --> 00:14:51,628
You're not our leader.
We all are. Let's take a vote.
175
00:14:51,630 --> 00:14:54,285
All in favor of not eating
the little pilot, say "Aye".
176
00:14:54,287 --> 00:14:55,981
- Aye.
- Nay.
177
00:15:06,607 --> 00:15:07,821
First-things-first:
178
00:15:07,823 --> 00:15:09,164
let's open his helmet
179
00:15:09,166 --> 00:15:10,285
so he can breathe
some air if he's alive,
180
00:15:10,287 --> 00:15:11,469
then see if we can pull that
181
00:15:11,471 --> 00:15:12,973
hunk of
broken propeller-clutch
182
00:15:12,975 --> 00:15:14,637
out of the side of his head
if it doesn't kill him.
183
00:15:14,639 --> 00:15:16,301
- Does that sound right?
- Yeah, that's right.
184
00:15:16,303 --> 00:15:17,584
Mmm-hmm.
185
00:15:42,318 --> 00:15:45,231
Spots-u! Spots-u! Spots-u!
186
00:15:46,639 --> 00:15:48,044
We get the idea.
187
00:15:48,046 --> 00:15:49,965
You're looking
for your lost dog, Spots.
188
00:15:49,967 --> 00:15:52,334
- Does anybody know him?
- Hmm. No.
189
00:15:52,336 --> 00:15:53,392
Uh-uh.
190
00:15:59,248 --> 00:16:00,623
Wow.
191
00:16:32,111 --> 00:16:33,389
In response to questions
192
00:16:33,391 --> 00:16:34,700
regarding the purported
disappearance
193
00:16:34,702 --> 00:16:35,981
of his ward Atari,
194
00:16:35,983 --> 00:16:38,157
Mayor Kobayashi offers
no comment
195
00:16:38,159 --> 00:16:39,821
and urges reporters to respect
196
00:16:39,823 --> 00:16:41,485
the privacy of
the mayoral-household.
197
00:16:41,487 --> 00:16:44,269
Atari, aged 12, was last seen
early yesterday morning
198
00:16:44,271 --> 00:16:46,540
rolling a small airplane
onto a runway
199
00:16:46,542 --> 00:16:48,588
at Megasaki Executive Airport.
200
00:16:51,118 --> 00:16:53,099
24 hours later.
201
00:17:14,062 --> 00:17:15,599
I bite.
202
00:17:16,846 --> 00:17:18,955
I beg your pardon.
Ignore that dog.
203
00:17:18,957 --> 00:17:20,013
He's got Snout-fever.
204
00:17:20,015 --> 00:17:22,127
Just please follow us.
205
00:17:28,239 --> 00:17:29,835
Now, I never met him,
but I asked around.
206
00:17:29,837 --> 00:17:31,147
I understand
he made a lot of friends.
207
00:17:31,149 --> 00:17:32,908
He had a very good-natured
temperament, I'm told.
208
00:17:32,910 --> 00:17:34,189
Of course,
you would know best.
209
00:17:34,191 --> 00:17:36,813
It's just a bit further
up here on the left.
210
00:17:36,815 --> 00:17:38,381
Anyway, as I say,
he seemed to have been
211
00:17:38,383 --> 00:17:39,787
an extremely pleasant animal.
212
00:17:39,789 --> 00:17:42,828
Unfortunately, nobody could
figure out
213
00:17:42,830 --> 00:17:44,399
how to open his dog-cage.
214
00:17:50,831 --> 00:17:53,069
Three years earlier.
215
00:17:53,071 --> 00:17:54,573
The sole survivor
of last week's
216
00:17:54,575 --> 00:17:55,885
colossal
bullet-train disaster,
217
00:17:55,887 --> 00:17:57,548
a young boy named Atari,
218
00:17:57,550 --> 00:17:59,021
awoke from a deep-coma
early this morning
219
00:17:59,023 --> 00:18:01,260
to learn
of his parents' tragic deaths
220
00:18:01,262 --> 00:18:02,668
and also the intention
221
00:18:02,670 --> 00:18:04,364
of his distant-uncle,
Mayor Kobayashi,
222
00:18:04,366 --> 00:18:05,708
to personally adopt him
223
00:18:05,710 --> 00:18:08,109
as ward
to the mayoral-household.
224
00:18:08,111 --> 00:18:09,677
Upon his release
from Megasaki General,
225
00:18:09,679 --> 00:18:12,044
Atari who suffered the loss
of his right kidney
226
00:18:12,046 --> 00:18:14,189
and numerous broken bones
in the crash
227
00:18:14,191 --> 00:18:15,597
will live
in sequestered quarters
228
00:18:15,599 --> 00:18:17,294
within the confines
of Brick Mansion,
229
00:18:17,296 --> 00:18:20,940
where he will be educated
in solitude by private tutors.
230
00:18:20,942 --> 00:18:22,667
Atari has also been assigned
a security-detail
231
00:18:22,669 --> 00:18:24,076
for his own protection
232
00:18:24,078 --> 00:18:25,964
in the form of a highly
trained bodyguard-dog
233
00:18:25,966 --> 00:18:28,877
named Spots Kobayashi.
234
00:18:43,119 --> 00:18:45,645
Um, you're my new master.
235
00:18:45,647 --> 00:18:48,014
My name is Spots.
I'm at your service.
236
00:18:48,016 --> 00:18:50,220
I'll be protecting
your welfare and safety
237
00:18:50,222 --> 00:18:51,693
on an ongoing-basis.
238
00:18:51,695 --> 00:18:54,671
In other words: I'm your dog.
239
00:19:12,976 --> 00:19:16,751
Bodyguard-dog! Not pet!
240
00:19:43,599 --> 00:19:46,221
I can hear you,
Master Atari.
241
00:19:52,429 --> 00:19:52,685
I can hear you.
242
00:19:52,687 --> 00:19:55,023
I can hear you.
I can hear you.
243
00:20:07,855 --> 00:20:09,328
Oh, no.
244
00:20:10,478 --> 00:20:12,399
You need a key.
245
00:22:58,767 --> 00:23:01,775
Where'd you get that?
What? I always had this.
246
00:23:03,183 --> 00:23:05,357
I stole it
off the dead skeleton.
247
00:23:05,359 --> 00:23:07,567
Oh, no.
248
00:23:10,318 --> 00:23:13,454
Hey! The wrong dog died!
249
00:23:15,149 --> 00:23:16,880
The wrong dog died!
250
00:23:32,783 --> 00:23:35,535
The wrong...
The wrong dog died.
251
00:23:38,893 --> 00:23:39,854
He's not Spots.
252
00:23:44,175 --> 00:23:46,288
Who is that?
253
00:23:56,046 --> 00:23:58,412
I can't smell him.
254
00:26:00,590 --> 00:26:01,804
This is child abuse.
255
00:26:01,806 --> 00:26:03,021
Chief, you fight
the robot-dog.
256
00:26:03,023 --> 00:26:04,396
Wait. What?
257
00:26:04,398 --> 00:26:05,644
King, Duke, Boss? You attack
the three dog-catchers.
258
00:26:05,646 --> 00:26:06,987
On it.
I'll guard the little pilot.
259
00:26:06,989 --> 00:26:08,269
On my command. Ready?
260
00:26:08,271 --> 00:26:09,323
Wait a second!
261
00:26:09,325 --> 00:26:10,636
I am not gonna fight
this robot!
262
00:26:10,638 --> 00:26:12,621
I'm against the little pilot,
remember?
263
00:26:12,623 --> 00:26:13,868
I don't even believe
in masters.
264
00:26:13,870 --> 00:26:15,117
You're the best in a scrap.
265
00:26:15,119 --> 00:26:16,587
We all know that.
You like to fight.
266
00:26:16,589 --> 00:26:17,644
Well, let's take a vote.
267
00:26:17,646 --> 00:26:18,859
All in favor of Chief
268
00:26:18,861 --> 00:26:19,884
fighting the robot-dog,
say "Aye".
269
00:26:19,886 --> 00:26:21,132
- Aye.
- Nay.
270
00:26:21,134 --> 00:26:22,094
Sic 'em.
271
00:27:49,199 --> 00:27:50,604
My ward, Atari,
272
00:27:50,606 --> 00:27:52,044
has been kidnapped
against his will
273
00:27:52,046 --> 00:27:55,627
by a pack of disobedient,
contagious, infected animals.
274
00:27:55,629 --> 00:27:57,900
He will be rescued promptly,
returned to safety,
275
00:27:57,902 --> 00:28:00,939
and grounded for the duration
of his childhood years.
276
00:28:00,941 --> 00:28:02,188
His five dog-abductors
277
00:28:02,190 --> 00:28:03,500
have been identified
through the use
278
00:28:03,502 --> 00:28:06,893
of advanced Tooth-and-Tail
Recognition Software:
279
00:28:06,895 --> 00:28:08,651
They will, of course,
be captured
280
00:28:08,653 --> 00:28:10,222
and violently destroyed.
281
00:28:26,605 --> 00:28:28,813
Chief ought to
get a check-up, too.
282
00:28:28,815 --> 00:28:30,735
He looks worse than anybody.
283
00:28:44,973 --> 00:28:47,307
I wish somebody
spoke his language.
284
00:28:52,525 --> 00:28:53,612
Sit-o!
285
00:28:53,614 --> 00:28:55,695
Well, I understood that.
Sit down.
286
00:28:57,807 --> 00:28:59,660
Sit-o!
287
00:28:59,662 --> 00:29:01,487
Chief! Sit!
288
00:29:02,670 --> 00:29:04,751
I don't sit.
289
00:29:05,583 --> 00:29:07,854
You're disobedient! Sit!
290
00:29:09,262 --> 00:29:10,735
No.
291
00:29:38,286 --> 00:29:41,455
I wouldn't drink that,
if I were you.
292
00:29:42,606 --> 00:29:45,420
It's full of toxic chemicals.
293
00:29:45,422 --> 00:29:47,180
How do you know?
294
00:29:47,182 --> 00:29:49,036
Because my sister-in-law
drank it,
295
00:29:49,038 --> 00:29:50,478
and her tongue turned black.
296
00:29:51,758 --> 00:29:53,708
Oh.
297
00:29:53,710 --> 00:29:55,982
You're Felix's mate.
298
00:29:57,261 --> 00:29:58,667
I beg your pardon?
299
00:29:58,669 --> 00:30:00,812
I mean, I think you mated
300
00:30:00,814 --> 00:30:02,638
with Felix,
if I heard it right?
301
00:30:04,238 --> 00:30:05,964
That's none of your business.
302
00:30:05,966 --> 00:30:08,045
No, no, I don't suggest
303
00:30:08,047 --> 00:30:09,293
whether it actually
happened or not.
304
00:30:09,295 --> 00:30:11,691
I'm just saying
that I recognize you
305
00:30:11,693 --> 00:30:14,062
from when I heard that rumor.
306
00:30:16,878 --> 00:30:18,540
I think I'm going
to say good-night.
307
00:30:18,542 --> 00:30:20,011
Wait, wait, wait. No.
308
00:30:20,013 --> 00:30:22,285
Wait. Start over.
Who cares about Felix?
309
00:30:22,287 --> 00:30:25,806
I'm Chief.
That's my name.
310
00:30:26,734 --> 00:30:29,196
I see.
311
00:30:29,198 --> 00:30:32,334
I'm introducing myself.
Who are you?
312
00:30:34,222 --> 00:30:35,532
I thought you knew
all about me.
313
00:30:35,534 --> 00:30:37,997
No, I don't know anything.
314
00:30:37,999 --> 00:30:39,213
I should've kept
my mouth shut.
315
00:30:39,215 --> 00:30:40,075
It's all hearsay.
316
00:30:40,077 --> 00:30:43,055
Anyway, you're Nutmeg.
317
00:30:44,429 --> 00:30:46,669
So you do know me, after all.
318
00:30:47,470 --> 00:30:49,710
After all? Yes.
319
00:30:51,150 --> 00:30:53,134
You a show-dog, Nutmeg?
320
00:30:54,126 --> 00:30:55,372
I was bred as a show-dog.
321
00:30:55,374 --> 00:30:57,068
I was groomed
for that purpose.
322
00:30:57,070 --> 00:30:58,252
It wasn't my choice.
323
00:30:58,254 --> 00:31:00,044
I don't consider it
my identity.
324
00:31:00,046 --> 00:31:02,796
Anyway, look around.
325
00:31:02,798 --> 00:31:05,007
What difference
does it make now?
326
00:31:05,647 --> 00:31:07,852
So that's a yes.
327
00:31:07,854 --> 00:31:11,503
So that's a:
yes, I used to be.
328
00:31:13,326 --> 00:31:14,543
May I join you?
329
00:31:20,814 --> 00:31:22,698
You've been attacked.
330
00:31:22,700 --> 00:31:25,579
Hmm. What else is new?
You should see the other dog.
331
00:31:25,581 --> 00:31:26,892
Actually,
332
00:31:26,894 --> 00:31:28,203
I think he was made
of stainless-steel.
333
00:31:28,205 --> 00:31:29,932
I couldn't get my teeth
into him.
334
00:31:29,934 --> 00:31:31,917
Who is the little pilot?
335
00:31:31,919 --> 00:31:33,870
What'd he do?
Why are they after him?
336
00:31:35,054 --> 00:31:37,358
Nobody knows.
337
00:31:42,319 --> 00:31:44,940
You're a stray, aren't you?
338
00:31:44,942 --> 00:31:47,084
Yes, I'm a stray.
339
00:31:47,086 --> 00:31:50,319
But aren't we all?
In the last analysis, I mean?
340
00:31:51,757 --> 00:31:54,540
Were you trained?
For competition.
341
00:31:54,542 --> 00:31:56,043
I was a show-dog.
342
00:31:56,045 --> 00:31:59,020
You know a few tricks, then.
A few.
343
00:31:59,022 --> 00:32:00,844
Can I see one?
344
00:32:00,846 --> 00:32:03,149
Maybe if I get to
know you better.
345
00:32:03,151 --> 00:32:05,995
Fair enough.
346
00:32:05,997 --> 00:32:07,629
It's not true, by the way.
347
00:32:07,631 --> 00:32:09,582
About me and Felix.
For the record.
348
00:32:10,927 --> 00:32:13,359
I wouldn't bring puppies
into this world.
349
00:32:14,350 --> 00:32:16,781
I don't believe in masters.
I never did.
350
00:32:16,783 --> 00:32:18,027
It's against my principles.
351
00:32:18,029 --> 00:32:20,747
But this is no place
for a dog like you.
352
00:32:20,749 --> 00:32:24,366
You belong somewhere.
You've got papers.
353
00:32:25,358 --> 00:32:26,764
Oh, I'm full-grown,
sweetheart.
354
00:32:26,766 --> 00:32:28,879
You don't have to worry
about me.
355
00:32:29,710 --> 00:32:31,183
Good-night.
356
00:32:34,126 --> 00:32:35,566
I hope I'll see you again.
357
00:32:39,086 --> 00:32:41,262
- Here's one.
- One what?
358
00:32:45,966 --> 00:32:47,724
I'm supposed to be spinning
a nine-pound bowling-ball
359
00:32:47,726 --> 00:32:48,875
over my head at this point,
360
00:32:48,877 --> 00:32:50,958
but you just have to
imagine that part.
361
00:32:52,590 --> 00:32:53,836
Oh.
362
00:32:53,838 --> 00:32:56,460
I can picture it.
363
00:32:56,462 --> 00:32:59,501
Will you help him?
The little pilot?
364
00:33:00,494 --> 00:33:01,930
Why should I?
365
00:33:01,932 --> 00:33:04,460
Because he's
a 12-year-old boy.
366
00:33:04,462 --> 00:33:06,575
Dogs love those.
367
00:33:09,773 --> 00:33:11,178
Spots, whoever he is,
368
00:33:11,180 --> 00:33:12,683
might be alive,
and he might be dead,
369
00:33:12,685 --> 00:33:14,284
but one thing's for sure:
370
00:33:14,286 --> 00:33:15,693
he's nowhere around here.
371
00:33:15,695 --> 00:33:17,613
He's not in the dog-community.
372
00:33:17,615 --> 00:33:19,852
There's probably another
500 Japanese hectares
373
00:33:19,854 --> 00:33:21,130
of unmapped waste-land
374
00:33:21,132 --> 00:33:23,052
on Trash Island at least.
375
00:33:23,054 --> 00:33:24,523
Where do we start?
376
00:33:24,525 --> 00:33:26,859
Also,
the mental health question:
377
00:33:26,861 --> 00:33:28,267
maybe it's because of that
378
00:33:28,269 --> 00:33:29,484
propeller-clutch stuck
in the side of his head
379
00:33:29,486 --> 00:33:30,924
I can't say, I'm not a doctor,
380
00:33:30,926 --> 00:33:34,092
but I think the little pilot's
got a screw loose.
381
00:33:34,094 --> 00:33:35,659
Those are the cons.
382
00:33:35,661 --> 00:33:37,676
You heard the rumor, right?
About the little pilot.
383
00:33:37,678 --> 00:33:39,178
Which rumor?
What is that?
384
00:33:39,180 --> 00:33:41,677
Kobayashi is
his distant uncle.
385
00:33:41,679 --> 00:33:43,085
He's the mayor's ward.
386
00:33:43,087 --> 00:33:45,228
- What?
- Whoa.
387
00:33:45,230 --> 00:33:47,179
Be that as it may,
let's look at the pros.
388
00:33:47,181 --> 00:33:48,396
That boy flew here, all alone,
389
00:33:48,398 --> 00:33:49,834
and crash-landed
onto this island
390
00:33:49,836 --> 00:33:51,915
for one reason;
one reason only:
391
00:33:51,917 --> 00:33:53,644
to find his dog.
392
00:33:53,646 --> 00:33:55,276
To the best of my knowledge,
no other master,
393
00:33:55,278 --> 00:33:56,972
not one single human master,
394
00:33:56,974 --> 00:33:58,860
has made any effort
to do that.
395
00:33:58,862 --> 00:34:01,611
They've forgotten
all about us.
396
00:34:01,613 --> 00:34:04,779
I propose we start tomorrow,
first-light.
397
00:34:04,781 --> 00:34:06,475
We'll cross
the Middle Fingers.
398
00:34:06,477 --> 00:34:08,427
We'll find the tugboat
on the Dune.
399
00:34:08,429 --> 00:34:09,964
We'll go see Jupiter
and Oracle.
400
00:34:09,966 --> 00:34:11,406
They'll know what to do.
401
00:34:12,942 --> 00:34:14,764
Let's take a vote.
All in favor say "Aye".
402
00:34:14,766 --> 00:34:16,204
- Aye.
- Nay.
403
00:34:16,206 --> 00:34:17,132
Who's the nay-sayer?
404
00:34:17,134 --> 00:34:19,467
- Him.
- Me.
405
00:34:19,469 --> 00:34:24,491
That kid is gonna get us all
put to sleep. Euthanized.
406
00:34:24,493 --> 00:34:26,607
We won't find the dog,
407
00:34:27,470 --> 00:34:29,582
but we will die trying.
408
00:34:31,150 --> 00:34:34,254
Not a bad way to go.
You're out-voted, anyway.
409
00:34:39,598 --> 00:34:40,844
Science-Party Candidate
410
00:34:40,846 --> 00:34:42,284
Professor Watanabe
411
00:34:42,286 --> 00:34:43,596
has been placed
under house-arrest today
412
00:34:43,598 --> 00:34:44,939
at Toho Mountain Ryokan
413
00:34:44,941 --> 00:34:47,467
after offering sharp criticism
last night
414
00:34:47,469 --> 00:34:48,780
of the
Kobayashi Administration's
415
00:34:48,782 --> 00:34:51,051
Canine Saturation-crisis
policy:
416
00:35:04,014 --> 00:35:07,150
Foreign-exchange
student Walker.
417
00:35:11,085 --> 00:35:13,132
Thank you, Editor-Hiroshi.
418
00:35:13,134 --> 00:35:14,796
You all know me.
I speak my mind,
419
00:35:14,798 --> 00:35:16,427
and sometimes
that ruffles some feathers.
420
00:35:16,429 --> 00:35:18,251
Please, forgive my bluntness.
421
00:35:18,253 --> 00:35:20,588
Mayor Kobayashi is a crook,
and I hate him.
422
00:35:20,590 --> 00:35:22,410
Right now,
he faces a divided congress
423
00:35:22,412 --> 00:35:24,588
during a hotly-contested
re-election year.
424
00:35:24,590 --> 00:35:27,468
Dogs are dying
on a miserable island.
425
00:35:27,470 --> 00:35:29,965
Gullible masters
have been brainwashed.
426
00:35:29,967 --> 00:35:32,525
The Science-Party Candidate
is being held against his will
427
00:35:32,527 --> 00:35:35,691
with no recourse
to legal counsel.
428
00:35:35,693 --> 00:35:38,379
Somebody is up to something.
429
00:35:41,805 --> 00:35:44,493
You have
a conspiracy theory?
430
00:35:46,157 --> 00:35:48,302
I have a hunch.
431
00:35:49,580 --> 00:35:51,562
I don't print hunch.
432
00:35:53,932 --> 00:35:55,086
Huh?
433
00:35:55,790 --> 00:35:57,803
I'll spell it out.
434
00:35:57,805 --> 00:35:59,916
I believe
Municipal Dome propaganda
435
00:35:59,918 --> 00:36:02,923
has deliberately stoked
irrational, Anti-Dog fear
436
00:36:02,925 --> 00:36:05,644
and suppressed a medically
proven Dog-Flu treatment
437
00:36:05,646 --> 00:36:07,626
in order to promote
a secret campaign
438
00:36:07,628 --> 00:36:11,499
to turn the country against
its innocent house-pets.
439
00:36:11,501 --> 00:36:13,549
There. I said it.
440
00:36:16,238 --> 00:36:18,094
Can you prove it?
441
00:36:26,094 --> 00:36:27,723
I don't know.
442
00:36:27,725 --> 00:36:29,838
To tell you the truth:
I don't know.
443
00:36:36,046 --> 00:36:39,467
♪ I've lost all of my pride ♪
444
00:36:39,469 --> 00:36:44,299
♪ I've been to paradise
and out the other side ♪
445
00:36:44,301 --> 00:36:47,052
Part Two:
"The Search for Spots."
446
00:36:47,054 --> 00:36:50,571
♪ With no one to guide me ♪
447
00:36:50,573 --> 00:36:54,799
♪ Torn apart by a fiery wheel
inside me ♪
448
00:36:57,773 --> 00:37:00,523
♪ An untouched diamond ♪
449
00:37:00,525 --> 00:37:05,359
♪ That's golden and brilliant
without illumination ♪
450
00:37:07,756 --> 00:37:11,083
♪ Your mouth's
a constellation ♪
451
00:37:11,085 --> 00:37:14,378
♪ The stars are in your eyes ♪
452
00:37:14,380 --> 00:37:19,725
♪ I'll take a spaceship
and try and go and find you ♪
453
00:37:22,189 --> 00:37:24,075
The Middle Fingers
of Trash Island
454
00:37:24,077 --> 00:37:25,675
wind and weave up-river,
455
00:37:25,677 --> 00:37:28,108
inter-stitched
by zig-zagging pipe-lines
456
00:37:28,110 --> 00:37:30,059
and rusty viaducts.
457
00:37:30,061 --> 00:37:31,754
The ruins of
a failed utility-complex
458
00:37:31,756 --> 00:37:33,739
washed-out by tsunami.
459
00:37:33,741 --> 00:37:35,403
The rubble of an abandoned
power-plant
460
00:37:35,405 --> 00:37:36,907
demolished by earthquake.
461
00:37:36,909 --> 00:37:39,178
The remains of a deserted
industrial estate
462
00:37:39,180 --> 00:37:41,387
destroyed by volcanic blast.
463
00:37:41,389 --> 00:37:44,716
♪ I won't hurt you
I won't hurt you ♪
464
00:37:44,718 --> 00:37:48,399
♪ I won't hurt you
I won't hurt you ♪
465
00:37:49,997 --> 00:37:52,235
The Old Trash Island
Athletic Club,
466
00:37:52,237 --> 00:37:54,443
member-less
and long-forgotten.
467
00:37:54,445 --> 00:37:57,803
Okay, I got a question.
What's your favorite food?
468
00:37:57,805 --> 00:37:59,628
A double-portion
of Doggy-Chop from the can
469
00:37:59,630 --> 00:38:01,356
mixed into a bowl
of broken Puppy-Snaps
470
00:38:01,358 --> 00:38:02,762
with a vitamin
crushed up into it.
471
00:38:02,764 --> 00:38:04,779
King's the spokes-dog
for that.
472
00:38:04,781 --> 00:38:06,188
He's the Doggy-Chop dog.
473
00:38:06,190 --> 00:38:07,307
Mmm. Used to be.
474
00:38:07,309 --> 00:38:08,747
Was that
your daily meal?
475
00:38:08,749 --> 00:38:10,187
Not always. My master
was a school-teacher.
476
00:38:10,189 --> 00:38:12,043
We weren't rich,
you know. You?
477
00:38:12,045 --> 00:38:14,187
A center-cut Kobe
rib-eye, seared,
478
00:38:14,189 --> 00:38:15,658
on the bone,
with salt and pepper.
479
00:38:15,660 --> 00:38:16,908
Wow.
480
00:38:16,910 --> 00:38:18,668
It was my birthday
supper. Every year.
481
00:38:18,670 --> 00:38:21,036
Mine's hot-sausage,
yakitori-style.
482
00:38:21,038 --> 00:38:24,043
The snack vendor always
saved me one on game-days.
483
00:38:24,045 --> 00:38:26,187
- Hmm. Duke?
- Ah, green-tea ice cream.
484
00:38:26,189 --> 00:38:27,532
My master had a sweet-tooth.
485
00:38:27,534 --> 00:38:29,099
I probably inherited it
from her.
486
00:38:30,381 --> 00:38:32,300
You heard the rumor, right?
About Doggy-Chop.
487
00:38:32,302 --> 00:38:33,963
Remind us again.
What rumor?
488
00:38:33,965 --> 00:38:36,716
Oh, they folded.
Oh, no.
489
00:38:36,718 --> 00:38:39,308
Doggy... Doggy-Chop folded?
490
00:38:39,310 --> 00:38:42,571
How about you, Chief?
What was your favorite food?
491
00:38:42,573 --> 00:38:44,876
Me? Oh, I don't care.
492
00:38:44,878 --> 00:38:47,340
Garbage, trash,
scraps of rubbish.
493
00:38:47,342 --> 00:38:49,899
- I'm used to left-overs.
- Hmm.
494
00:38:49,901 --> 00:38:50,924
Yeah, yeah.
495
00:38:50,926 --> 00:38:53,354
Of course,
I wasn't always a stray.
496
00:38:53,356 --> 00:38:55,019
Wait. What'd you say?
497
00:38:55,021 --> 00:38:57,196
I said I wasn't always
a stray.
498
00:38:57,198 --> 00:38:59,310
- Really? Since when?
- Tell us about that.
499
00:39:07,086 --> 00:39:09,835
I've been hunted by
dog-catchers all my life.
500
00:39:09,837 --> 00:39:11,147
I'm not easy to trap.
501
00:39:11,149 --> 00:39:13,547
I've only got three captures
on my record
502
00:39:13,549 --> 00:39:15,468
where I actually got sent
to the pound, I mean,
503
00:39:15,470 --> 00:39:18,378
and the first two times,
I escaped within 24 hours,
504
00:39:18,380 --> 00:39:20,812
but the third time...
505
00:39:20,814 --> 00:39:22,284
I got adopted before I could
506
00:39:22,286 --> 00:39:24,555
finish digging
the break-out-tunnel.
507
00:39:24,557 --> 00:39:25,771
It was a big family.
508
00:39:25,773 --> 00:39:27,948
Five kids.
Two other dogs, already.
509
00:39:27,950 --> 00:39:29,739
They stuck me
in the back of a station-wagon
510
00:39:29,741 --> 00:39:32,043
and drove me out
to the middle of the sticks.
511
00:39:32,045 --> 00:39:35,660
Grass, trees, swimming pool.
Cartoons on TV.
512
00:39:35,662 --> 00:39:38,603
Anyway, one morning
a week later,
513
00:39:38,605 --> 00:39:40,428
the youngest boy,
his name was Toshiro,
514
00:39:40,430 --> 00:39:44,076
woke me up at 6:15,
bright-eyed, wide-awake,
515
00:39:44,078 --> 00:39:48,300
and he tried to pet me.
516
00:39:48,302 --> 00:39:52,140
He didn't mean anything by it.
He was just being friendly.
517
00:39:52,142 --> 00:39:59,020
Apparently, I bit him so hard,
I nearly chewed his hand off.
518
00:39:59,022 --> 00:40:01,388
Blood all over
the kitchen floor.
519
00:40:01,390 --> 00:40:03,116
They rushed him
to the emergency room
520
00:40:03,118 --> 00:40:04,363
and I got pad-locked out
521
00:40:04,365 --> 00:40:06,059
in the tool-shed
with the lights out.
522
00:40:06,061 --> 00:40:08,330
It gave me some time to think.
523
00:40:08,332 --> 00:40:11,820
What happened?
Why did I do that?
524
00:40:11,822 --> 00:40:14,923
To this day, I have no idea.
525
00:40:14,925 --> 00:40:17,326
I guess he scared me.
526
00:40:19,278 --> 00:40:21,455
I bite.
527
00:40:22,253 --> 00:40:24,267
That night, an old woman,
528
00:40:24,269 --> 00:40:25,803
she must've been
the grandmother
529
00:40:25,805 --> 00:40:28,492
brought me out a bowl of some
homemade hibachi-chili.
530
00:40:28,494 --> 00:40:29,579
I like to think she cooked it
531
00:40:29,581 --> 00:40:31,180
for me,
personally -but who knows?
532
00:40:31,182 --> 00:40:33,036
Maybe it was just
more left-overs. But...
533
00:40:33,038 --> 00:40:35,213
You've got a tick.
534
00:40:37,964 --> 00:40:40,972
Anyway, that's my favorite
food I ever ate.
535
00:40:40,974 --> 00:40:43,566
The old woman made
a great bowl of chili.
536
00:40:44,557 --> 00:40:46,250
What happened after that?
537
00:40:46,252 --> 00:40:47,628
I dug my way out by morning,
538
00:40:47,630 --> 00:40:49,195
jumped on the back
of a dump-truck,
539
00:40:49,197 --> 00:40:51,307
and hitched back to Megasaki.
540
00:40:51,309 --> 00:40:54,218
I was always a street-dog,
let's face it.
541
00:41:05,292 --> 00:41:07,214
Somebody's stalking us.
542
00:41:22,829 --> 00:41:25,706
As you know, we all hate dogs.
543
00:41:25,708 --> 00:41:27,115
Chairman Fujimoto-san,
544
00:41:27,117 --> 00:41:28,684
President of
Kobayashi Pharmaceutical.
545
00:41:28,686 --> 00:41:30,027
You secretly introduced
546
00:41:30,029 --> 00:41:31,499
mega-quantities
of infected fleas
547
00:41:31,501 --> 00:41:32,844
and contagious tick-larvae
548
00:41:32,846 --> 00:41:34,475
into a metropolitan
city center,
549
00:41:34,477 --> 00:41:37,547
creating an unprecedented
animal-disease out-break.
550
00:41:37,549 --> 00:41:38,603
Thank you.
551
00:41:38,605 --> 00:41:40,172
General Yamatachi-san,
552
00:41:40,174 --> 00:41:42,092
Commander of the Megasaki
Municipal Task force.
553
00:41:42,094 --> 00:41:45,867
You oversaw the deportation
of over 750,000 caged-animals
554
00:41:45,869 --> 00:41:49,068
to a nearly uninhabitable
off-shore refuse-center.
555
00:41:49,070 --> 00:41:50,188
Good work.
556
00:41:50,190 --> 00:41:51,755
Supervisor Kitano-san,
557
00:41:51,757 --> 00:41:53,388
Director
of Kobayashi Robotics.
558
00:41:53,390 --> 00:41:55,338
You developed the most
promising artificial life-form
559
00:41:55,340 --> 00:41:57,164
in the history
of corporate-technology-
560
00:41:57,166 --> 00:41:59,436
and a powerful new weapon,
to boot.
561
00:41:59,438 --> 00:42:00,652
Well done.
562
00:42:00,654 --> 00:42:01,964
Yakuza Nakamura-san,
563
00:42:01,966 --> 00:42:03,531
Head of
the Clenched-Fist Gang.
564
00:42:03,533 --> 00:42:05,355
You eliminated
all Pro-Dog opposition
565
00:42:05,357 --> 00:42:06,827
through the use of bribery,
566
00:42:06,829 --> 00:42:09,323
extortion, intimidation,
and violent force.
567
00:42:09,325 --> 00:42:12,588
My compliments.
568
00:42:12,590 --> 00:42:15,820
Brains have been washed.
Wheels have been greased.
569
00:42:15,822 --> 00:42:17,195
Fear has been mongered.
570
00:42:17,197 --> 00:42:18,636
Now we prepare
for the final stage
571
00:42:18,638 --> 00:42:20,139
of our conspiracy-theory:
572
00:42:20,141 --> 00:42:21,260
the permanent end
573
00:42:21,262 --> 00:42:23,565
to the Canine
Saturation-crisis.
574
00:42:32,749 --> 00:42:35,787
We believe we've
recovered a viable DNA sample
575
00:42:35,789 --> 00:42:39,114
from this article
of damaged aviation equipment.
576
00:42:39,116 --> 00:42:40,395
We're going to check it
right now
577
00:42:40,397 --> 00:42:42,190
if you care to observe.
578
00:43:03,916 --> 00:43:05,772
We call upon
dog-lovers everywhere
579
00:43:05,774 --> 00:43:07,979
to harken
to this transmission:
580
00:43:09,773 --> 00:43:11,211
May-day! May-day!
581
00:43:11,213 --> 00:43:12,907
Unscheduled Junior Turbo-Prop
582
00:43:12,909 --> 00:43:14,922
in severe distress
over Sapporo River.
583
00:43:14,924 --> 00:43:16,522
Engine-failure, and-
584
00:43:16,524 --> 00:43:18,027
-detachment of left wing.
585
00:43:18,029 --> 00:43:20,971
Will attempt emergency-landing
on Trash Island coast.
586
00:43:20,973 --> 00:43:22,730
Please, make note
of the following:
587
00:43:22,732 --> 00:43:24,587
to my security-detail /
bodyguard-dog,
588
00:43:24,589 --> 00:43:26,474
Spots Kobayashi,
if still living,
589
00:43:26,476 --> 00:43:29,515
I leave
all my worldly possessions.
590
00:43:29,517 --> 00:43:31,914
If Spots has preceded me
into the next life,
591
00:43:31,916 --> 00:43:33,547
I ask that everything,
592
00:43:33,549 --> 00:43:35,979
including my own bones
and Spots' carcass,
593
00:43:35,981 --> 00:43:38,730
be burned
in a crematory furnace,
594
00:43:38,732 --> 00:43:41,130
with our ashes scattered
to the four-winds.
595
00:43:41,132 --> 00:43:44,362
It will not amount to much
pollution in this sad land.
596
00:43:44,364 --> 00:43:47,980
If I survive,
ignore this message.
597
00:43:47,982 --> 00:43:50,860
I've gone to find my dog.
598
00:43:50,862 --> 00:43:54,221
Young masters
of Megasaki: unite!
599
00:44:04,365 --> 00:44:05,932
Turpentine brandy.
600
00:44:05,934 --> 00:44:09,580
It cools the head
and warms the dog-bones.
601
00:44:11,725 --> 00:44:13,740
It may snow tonight.
602
00:44:13,742 --> 00:44:16,747
Really? Thank you
very much. Wow.
603
00:44:16,749 --> 00:44:19,147
To whom it may concern.
604
00:44:19,149 --> 00:44:22,955
- She sees the future.
- No.
605
00:44:22,957 --> 00:44:24,748
She understands T.V.
606
00:44:29,356 --> 00:44:32,525
You seek a dog named Spots.
607
00:44:36,557 --> 00:44:39,181
- Dog-Zero.
- Dog-Zero.
608
00:44:41,260 --> 00:44:43,819
As you know, most of
the animals on this island
609
00:44:43,821 --> 00:44:45,420
come from human homes
610
00:44:45,422 --> 00:44:47,148
with domesticated
back-grounds.
611
00:44:47,150 --> 00:44:50,826
However, a small population
of savage, aboriginal dogs
612
00:44:50,828 --> 00:44:52,075
have been scavenging
613
00:44:52,077 --> 00:44:53,290
the Metropolitan
Dumping-Grounds
614
00:44:53,292 --> 00:44:54,732
for nearly a decade.
615
00:44:54,734 --> 00:44:57,451
The graffiti on this wall
depicts the story.
616
00:44:57,453 --> 00:44:59,947
They were born into captivity
on the ends of the fringes
617
00:44:59,949 --> 00:45:01,610
of the most distant reaches
of the island.
618
00:45:01,612 --> 00:45:04,715
They endured
great suffering and cruelty
619
00:45:04,717 --> 00:45:06,986
at the hands
of their former masters.
620
00:45:06,988 --> 00:45:10,059
Finally, in the wake of
an Act of God, they escaped-
621
00:45:10,061 --> 00:45:12,747
to a harsh
and desperate freedom.
622
00:45:12,749 --> 00:45:15,467
Some say they died away
over the subsequent years,
623
00:45:15,469 --> 00:45:16,972
starving and forgotten.
624
00:45:16,974 --> 00:45:18,699
Some say they swam
to the mainland,
625
00:45:18,701 --> 00:45:22,410
but this seems unlikely.
Too far to dog-paddle.
626
00:45:22,412 --> 00:45:24,236
Some say
they're still with us,
627
00:45:24,238 --> 00:45:28,076
in the Far-away Cuticles,
beyond the Middle Fingers.
628
00:45:28,078 --> 00:45:30,988
We know the animal you seek.
629
00:45:30,990 --> 00:45:33,451
He has appeared
in Oracle's visions.
630
00:45:35,500 --> 00:45:37,933
A prophecy suggests itself:
631
00:45:39,468 --> 00:45:42,284
Spots, if he's alive,
may very well be living,
632
00:45:42,286 --> 00:45:44,842
even at this moment,
as a captive prisoner
633
00:45:44,844 --> 00:45:48,590
abducted into the company
of these wild, savage dogs.
634
00:45:49,580 --> 00:45:51,118
Oracle, what do you think?
635
00:45:53,326 --> 00:45:55,054
What?
636
00:45:56,717 --> 00:46:00,330
Continue your journey.
Have faith in your cause.
637
00:46:00,332 --> 00:46:02,764
Luck and good fortune
be unto you.
638
00:46:05,932 --> 00:46:09,259
You heard the rumor, right?
About these aboriginal dogs.
639
00:46:09,261 --> 00:46:11,691
- Remind me again.
- What's the rumor?
640
00:46:11,693 --> 00:46:13,514
Uh, they're cannibals.
641
00:46:13,516 --> 00:46:16,907
So you're telling me they're
going to want to eat us?
642
00:46:16,909 --> 00:46:19,022
Well, they're cannibals.
643
00:48:51,373 --> 00:48:53,099
We're approaching
the end of Old Trash Island.
644
00:48:53,101 --> 00:48:56,170
To the west: the Sapporo River
and Megasaki City.
645
00:48:56,172 --> 00:48:57,804
To the east: the open-sea.
646
00:48:57,806 --> 00:48:59,306
To the north: a long, rickety
647
00:48:59,308 --> 00:49:01,004
cause-way
over a noxious sludge-marsh
648
00:49:01,006 --> 00:49:02,764
leading to
a radio-active land-fill
649
00:49:02,766 --> 00:49:04,331
polluted by toxic
chemical-garbage.
650
00:49:04,333 --> 00:49:05,834
- That's our destination.
- Great.
651
00:49:05,836 --> 00:49:07,210
Got it.
Get ready to jump.
652
00:49:07,212 --> 00:49:08,811
Atari, I'm going to drag you
overboard with my teeth,
653
00:49:08,813 --> 00:49:09,995
since you can't understand
the plan.
654
00:49:09,997 --> 00:49:11,562
After that,
we're back on foot.
655
00:49:11,564 --> 00:49:12,875
The next stage...
656
00:49:12,877 --> 00:49:13,834
Where'd they...
657
00:49:13,836 --> 00:49:15,210
Where'd they go?
658
00:49:15,212 --> 00:49:16,233
What are they doing
over there?
659
00:49:16,235 --> 00:49:17,516
How did this happen?
660
00:49:17,518 --> 00:49:19,307
What's going on
with this contraption?
661
00:49:19,309 --> 00:49:21,258
If we get separated,
which we are:
662
00:49:21,260 --> 00:49:24,107
rendez-vous at the cause-way!
663
00:49:24,109 --> 00:49:26,731
You're not our leader!
What?
664
00:49:26,733 --> 00:49:28,842
You're not our leader!
We all are!
665
00:49:28,844 --> 00:49:30,538
Let's take a vote!
666
00:49:32,269 --> 00:49:33,898
All in favor of my plan,
667
00:49:33,900 --> 00:49:35,915
which is to rendez-vous
at the cause-way...
668
00:50:11,278 --> 00:50:13,198
Let's go.
669
00:50:22,668 --> 00:50:24,650
No, you can't ride
the Pagoda-Slide.
670
00:50:24,652 --> 00:50:27,469
You're below the safety-limit,
anyway. Let's go.
671
00:50:31,180 --> 00:50:32,651
We made an emergency plan,
672
00:50:32,653 --> 00:50:34,731
even if we didn't get to vote
and agree to it yet:
673
00:50:34,733 --> 00:50:37,130
rendez-vous at the cause-way
to the Far-away Cuticles,
674
00:50:37,132 --> 00:50:38,282
and go find your dog.
675
00:50:38,284 --> 00:50:40,042
Maybe everybody else
just got crushed,
676
00:50:40,044 --> 00:50:41,706
compacted, and incinerated-
677
00:50:41,708 --> 00:50:43,821
but we're going to be there.
Let's go.
678
00:50:50,861 --> 00:50:52,332
Don't.
679
00:50:53,580 --> 00:50:55,053
Repeat:
680
00:50:56,620 --> 00:50:58,508
don't.
681
00:51:01,901 --> 00:51:04,042
I am not your pet.
I never liked you.
682
00:51:04,044 --> 00:51:06,634
I don't care about you.
I won't wait for you.
683
00:51:06,636 --> 00:51:08,749
I bite.
684
00:51:11,310 --> 00:51:12,782
Good luck.
685
00:51:53,965 --> 00:51:56,906
Jerks. Come here.
Oh, do this. Do that.
686
00:51:56,908 --> 00:51:59,210
Our Masters. I'll do what I...
687
00:52:01,133 --> 00:52:02,573
Hmm...
688
00:52:42,669 --> 00:52:44,362
I suppose
if it was working right,
689
00:52:44,364 --> 00:52:45,773
we'd be dead already.
690
00:53:02,765 --> 00:53:04,941
Don't ask me
to fetch that stick.
691
00:53:09,324 --> 00:53:10,732
Fetch-i!
692
00:53:16,141 --> 00:53:17,578
Fetch-i!
693
00:53:17,580 --> 00:53:21,229
I'm telling you:
I don't fetch.
694
00:53:26,412 --> 00:53:29,130
Fetch-i!
695
00:53:29,132 --> 00:53:32,331
I'm not doing this
because you commanded me to.
696
00:53:32,333 --> 00:53:35,756
I'm doing it-
because I feel sorry for you.
697
00:53:48,587 --> 00:53:50,509
Good boy.
698
00:54:27,339 --> 00:54:28,649
Where'd you get that dog?
699
00:54:28,651 --> 00:54:31,081
He looks like me
with a pink nose.
700
00:54:31,083 --> 00:54:35,658
I come from a nine-dog litter,
but they drowned the sisters.
701
00:54:35,660 --> 00:54:36,908
We're not a rare breed:
702
00:54:36,910 --> 00:54:38,572
short-haired-Oceanic-
speckled-ear/
703
00:54:38,574 --> 00:54:39,819
sport-hound-mix.
704
00:54:39,821 --> 00:54:42,155
I'm getting confused now.
705
00:54:42,157 --> 00:54:44,237
My belly feels funny.
706
00:54:57,069 --> 00:54:58,990
Biscuit-o.
707
00:55:00,396 --> 00:55:05,227
I can't accept that.
It's for your dog.
708
00:55:09,164 --> 00:55:11,530
I've never been offered
a Puppy-Snap in my life.
709
00:55:11,532 --> 00:55:13,867
I don't even know
what they taste like.
710
00:55:13,869 --> 00:55:15,214
Okay, I'll try it.
711
00:55:17,068 --> 00:55:20,585
Crunchy. Salty.
712
00:55:20,587 --> 00:55:22,893
Supposedly, it cleans
your teeth.
713
00:55:24,173 --> 00:55:26,285
This is my new favorite food.
714
00:55:27,756 --> 00:55:29,229
Thank you.
715
00:55:33,005 --> 00:55:36,427
♪ My pale blue star ♪
716
00:55:36,429 --> 00:55:41,709
♪ My rainbow, how good it is
to know you're like me ♪
717
00:55:44,204 --> 00:55:47,338
♪ Strike me
with your lightning ♪
718
00:55:47,340 --> 00:55:52,653
♪ Bring me down
and bury me with ashes ♪
719
00:55:59,788 --> 00:56:03,211
♪ I won't hurt you
I won't hurt you ♪
720
00:56:03,213 --> 00:56:07,405
♪ I won't hurt you
I won't hurt you ♪
721
00:56:16,749 --> 00:56:18,861
Cold up here tonight.
722
00:56:21,387 --> 00:56:22,859
We'll find him.
723
00:56:22,861 --> 00:56:27,850
Wherever he is, if he's alive:
we'll find your dog.
724
00:56:27,852 --> 00:56:31,370
♪ I won't hurt you
I won't hurt you ♪
725
00:56:31,372 --> 00:56:34,730
♪ I won't hurt you
I won't hurt you ♪
726
00:56:34,732 --> 00:56:38,478
♪ I won't hurt you
I won't hurt you ♪
727
00:56:47,500 --> 00:56:48,714
Mayor Kobayashi,
728
00:56:48,716 --> 00:56:50,602
elected leader
of Megasaki City.
729
00:56:50,604 --> 00:56:53,258
For 150 years,
you and your ancestors,
730
00:56:53,260 --> 00:56:55,339
known as
the Kobayashi Dynasty,
731
00:56:55,341 --> 00:56:57,161
a procession of
dog-hating thugs,
732
00:56:57,163 --> 00:56:59,530
stooges, felons,
and their criminal underlings,
733
00:56:59,532 --> 00:57:01,545
have betrayed and deceived
the citizens
734
00:57:01,547 --> 00:57:03,626
of Uni Prefecture.
735
00:57:03,628 --> 00:57:06,060
You make me so mad!
736
00:57:07,244 --> 00:57:08,587
Professor Watanabe,
737
00:57:08,589 --> 00:57:10,827
Science-Party Candidate,
deceased.
738
00:57:10,829 --> 00:57:12,746
The wasabi in your blood
showed poison-levels
739
00:57:12,748 --> 00:57:15,306
in excess of ten times
the maximum dosage required
740
00:57:15,308 --> 00:57:17,290
to stop the heart of a whale.
741
00:57:17,292 --> 00:57:20,938
Why'd you do it?
742
00:57:20,940 --> 00:57:24,939
Atari Kobayashi, adopted ward
to the mayoral-household.
743
00:57:24,941 --> 00:57:29,289
You heroically hi-jacked
a Junior Turbo-Prop XJ750
744
00:57:29,291 --> 00:57:31,948
and flew it to the island...
745
00:57:48,908 --> 00:57:50,283
Atari.
746
00:57:50,285 --> 00:57:51,978
You heroically,
as I was saying,
747
00:57:51,980 --> 00:57:55,851
stole the little airplane,
because of your dog and...
748
00:57:55,853 --> 00:57:58,797
I lost my train of thought.
749
00:57:59,884 --> 00:58:01,995
Dammit!
750
00:58:01,997 --> 00:58:03,917
I've got a crush on you.
751
00:58:06,028 --> 00:58:08,333
Part Three:
"The Rendez-Vous."
752
00:58:33,099 --> 00:58:36,938
Rex! King! Duke! Boss!
You made it!
753
00:58:36,940 --> 00:58:40,394
What happened to you?
I took a bath.
754
00:58:40,396 --> 00:58:43,565
What? He's got soap?
Just a little.
755
00:58:44,235 --> 00:58:45,578
You're too fluffy.
756
00:58:45,580 --> 00:58:47,690
- We played fetch.
- With a stick?
757
00:58:47,692 --> 00:58:49,707
With a hunk
of rubber radiator-tubing.
758
00:58:49,709 --> 00:58:51,753
And you brought it back
to him?
759
00:58:51,755 --> 00:58:53,322
Yeah.
760
00:58:53,324 --> 00:58:54,605
He's a good boy.
761
00:58:56,908 --> 00:58:58,282
Don't you tell me that!
762
00:58:58,284 --> 00:58:59,914
I'm the one
that tried to make you
763
00:58:59,916 --> 00:59:01,387
be loyal to him,
in the first place.
764
00:59:01,389 --> 00:59:03,243
Stop. Stop!
This is the rendezvous.
765
00:59:03,245 --> 00:59:05,131
Where's that trash-tram
taking you?
766
00:59:05,133 --> 00:59:06,987
You think we booked this ride
through a travel agent?
767
00:59:06,989 --> 00:59:08,203
We were fighting for our lives
768
00:59:08,205 --> 00:59:09,770
in a high-velocity
trash-processor
769
00:59:09,772 --> 00:59:11,146
while you were getting
scrubbed and brushed.
770
00:59:11,148 --> 00:59:12,779
- Jump!
- Where?
771
00:59:12,781 --> 00:59:14,954
- Here!
- When?
772
00:59:14,956 --> 00:59:16,969
- Now!
- Why?
773
00:59:16,971 --> 00:59:19,050
What?
Let's take a vote.
774
00:59:19,052 --> 00:59:21,164
All in favor of jump...
775
00:59:28,364 --> 00:59:30,092
Who's that?
776
00:59:37,548 --> 00:59:39,500
I can't smell him.
777
01:00:20,013 --> 01:00:21,514
Come in.
778
01:00:21,516 --> 01:00:22,505
Master Atari...
Can you hear me?
779
01:00:22,507 --> 01:00:23,693
Huh?
780
01:00:45,004 --> 01:00:46,988
That dog's real.
781
01:00:53,548 --> 01:00:55,018
What's that thing
in your ear for?
782
01:00:55,020 --> 01:00:56,331
Are you hard of hearing?
783
01:00:56,333 --> 01:00:57,674
You can't be. Um...
784
01:00:57,676 --> 01:00:59,882
Bodyguard-dogs have to have
20/30-Auditory
785
01:00:59,884 --> 01:01:01,194
just to be certified.
786
01:01:01,196 --> 01:01:02,793
No, the ear-piece
is how I receive
787
01:01:02,795 --> 01:01:04,330
my commands and instructions
and so on.
788
01:01:04,332 --> 01:01:07,049
Obviously, I'm privy to
certain sensitive information
789
01:01:07,051 --> 01:01:08,586
due to my position
in the mayoral-household
790
01:01:08,588 --> 01:01:10,121
at Brick Mansion.
791
01:01:10,123 --> 01:01:11,530
Oh, so you mean
792
01:01:11,532 --> 01:01:13,354
somebody could be talking
to you right now?
793
01:01:13,356 --> 01:01:17,258
Well, the range is only about
75 feet or so, I guess, so...
794
01:01:17,260 --> 01:01:18,441
Battery's probably dead,
anyway.
795
01:01:18,443 --> 01:01:19,819
I got a question for you.
796
01:01:19,821 --> 01:01:21,899
How much money
do you think the mayor makes?
797
01:01:21,901 --> 01:01:23,211
I can't tell you that.
798
01:01:23,213 --> 01:01:25,258
That's highly confidential.
799
01:01:25,260 --> 01:01:27,593
Um, anyway, I'm not
the mayor's accountant's dog.
800
01:01:27,595 --> 01:01:28,681
That's Butterscotch,
801
01:01:28,683 --> 01:01:29,961
and she got crushed
802
01:01:29,963 --> 01:01:31,466
in a glass compactor
the day before yesterday.
803
01:01:31,468 --> 01:01:34,570
No, my duties
are, uh, focused entirely
804
01:01:34,572 --> 01:01:36,906
on the protection
of the mayor's ward, Atari.
805
01:01:36,908 --> 01:01:38,569
I'm not supposed
to be his friend,
806
01:01:38,571 --> 01:01:40,235
but I love him very much,
807
01:01:40,237 --> 01:01:42,219
but that's a private matter.
808
01:01:42,221 --> 01:01:43,722
Um, the only reason
I even said that
809
01:01:43,724 --> 01:01:46,281
was because we're all probably
going to die out here
810
01:01:46,283 --> 01:01:49,610
and I'll never see him again.
811
01:01:53,515 --> 01:01:54,890
That's a tough break.
812
01:01:54,892 --> 01:01:56,714
Well, good luck to you
813
01:01:56,716 --> 01:01:58,700
and watch out
for the cannibal-dogs.
814
01:01:59,595 --> 01:02:01,610
- Hmm?
- Hmm?
815
01:02:01,612 --> 01:02:03,754
- What?
- What?
816
01:02:03,756 --> 01:02:06,952
Watch out for the...?
The cannibal-dogs.
817
01:02:06,954 --> 01:02:10,346
They are dogs that eat dogs.
Start over and repeat again.
818
01:02:10,348 --> 01:02:12,587
You know what?
Don't even worry about that.
819
01:02:12,589 --> 01:02:13,835
I just heard there might be
820
01:02:13,837 --> 01:02:15,466
some wild, aboriginal,
cannibal-dogs
821
01:02:15,468 --> 01:02:16,553
in the area, you know,
822
01:02:16,555 --> 01:02:17,705
but I wouldn't worry
because you're
823
01:02:17,707 --> 01:02:19,529
in an extra-security
lock cell.
824
01:02:19,531 --> 01:02:20,715
Look at it that way.
825
01:02:20,717 --> 01:02:22,730
You're probably safer
than I am.
826
01:02:22,732 --> 01:02:24,844
Except from thirst
and starvation.
827
01:02:59,083 --> 01:03:01,098
It's got an extra-security
lock on it.
828
01:03:01,100 --> 01:03:02,829
You'll never get it open.
829
01:03:36,492 --> 01:03:38,541
Are you going to eat me now?
830
01:03:39,789 --> 01:03:41,385
What did you say?
831
01:03:41,387 --> 01:03:43,114
Are you going to eat me now?
832
01:03:43,116 --> 01:03:44,522
I heard
you were cannibal-dogs.
833
01:03:44,524 --> 01:03:46,922
Be notified: I'll be compelled
to defend myself
834
01:03:46,924 --> 01:03:49,389
with all means at my disposal.
835
01:03:54,956 --> 01:03:57,227
Hmm.
836
01:03:57,229 --> 01:04:00,365
Who told you that dirty lie?
837
01:04:05,580 --> 01:04:08,746
We resorted to cannibalism
on one occasion,
838
01:04:08,748 --> 01:04:09,930
many months ago,
839
01:04:09,932 --> 01:04:11,593
as a desperate
survival instinct.
840
01:04:11,595 --> 01:04:14,121
We ate one single dog.
841
01:04:14,123 --> 01:04:15,723
His name was Fuzzball,
842
01:04:15,725 --> 01:04:17,161
and he was the leader
of our pack,
843
01:04:17,163 --> 01:04:19,274
and he was already in a coma
from starvation,
844
01:04:19,276 --> 01:04:24,909
- so we put him out of his...
- his...
845
01:04:28,012 --> 01:04:30,797
His misery and...
846
01:04:32,557 --> 01:04:34,028
and...
847
01:04:36,044 --> 01:04:38,156
consumed him.
848
01:04:47,531 --> 01:04:49,353
We would have dropped dead
in a week or less
849
01:04:49,355 --> 01:04:50,665
without that nourishment.
850
01:04:50,667 --> 01:04:53,612
We were dying.
Do you judge us for that?
851
01:04:54,187 --> 01:04:55,690
Shame on you!
852
01:04:55,692 --> 01:04:56,874
We only brought you here
853
01:04:56,876 --> 01:04:58,573
in the first place
to help you.
854
01:05:04,908 --> 01:05:06,794
We've got a Master Pass-Key!
855
01:05:06,796 --> 01:05:08,908
Open his cage.
856
01:05:22,413 --> 01:05:24,588
Fuzzball was his best friend.
857
01:05:33,388 --> 01:05:35,689
Oh, dear.
Uh, I think I offended him.
858
01:05:35,691 --> 01:05:39,658
I'm truly sorry.
I had no idea.
859
01:05:39,660 --> 01:05:42,793
What is this place?
How long have you been here?
860
01:05:42,795 --> 01:05:45,482
I can see
you've been mistreated.
861
01:05:49,452 --> 01:05:51,372
Are you okay?
862
01:05:52,972 --> 01:05:56,969
My name is Spots.
Spots Kobayashi.
863
01:05:56,971 --> 01:05:59,660
How can I be of service
to you?
864
01:06:01,804 --> 01:06:04,299
Master Atari-san,
can you hear me?
865
01:06:04,301 --> 01:06:05,994
Can you hear me, Master Atari?
866
01:06:05,996 --> 01:06:07,241
Spots-u?
867
01:06:07,243 --> 01:06:08,393
You're not safe here!
868
01:06:08,395 --> 01:06:09,578
You shouldn't have
come for me!
869
01:06:09,580 --> 01:06:11,209
I can't
protect you efficiently
870
01:06:11,211 --> 01:06:12,460
under these conditions!
871
01:06:22,763 --> 01:06:24,043
Spots-u!
872
01:06:25,484 --> 01:06:26,957
Here I come.
873
01:06:43,052 --> 01:06:44,013
Sic-'em!
874
01:06:47,500 --> 01:06:48,973
Follow me!
875
01:07:00,683 --> 01:07:02,185
All in favor of kicking
Chief out of the pack
876
01:07:02,187 --> 01:07:04,427
and never speaking
to him again, say "Aye".
877
01:07:04,429 --> 01:07:06,185
Aye!
878
01:07:08,140 --> 01:07:11,466
How did you do that?
Secret tooth! Military issue!
879
01:07:11,468 --> 01:07:13,448
Technically, I could do it
37 more times,
880
01:07:13,450 --> 01:07:16,009
but I wouldn't be able
to chew my meat!
881
01:07:16,011 --> 01:07:18,985
I assume you're Spots!
We've been looking for you.
882
01:07:26,763 --> 01:07:28,233
Master Atari-san,
883
01:07:28,235 --> 01:07:30,282
I swore an oath when I assumed
the responsibilities
884
01:07:30,284 --> 01:07:32,873
of official bodyguard-dog
to the mayoral-household!
885
01:07:32,875 --> 01:07:34,666
I could never be persuaded
to break that vow
886
01:07:34,668 --> 01:07:36,170
for any reason whatsoever!
887
01:07:36,172 --> 01:07:37,417
I'll always be loyal to you
888
01:07:37,419 --> 01:07:38,953
as my only
and unconditional master!
889
01:07:38,955 --> 01:07:41,449
But circumstances
have radically changed for me
890
01:07:41,451 --> 01:07:43,626
and all the pets
of Megasaki City!
891
01:07:43,628 --> 01:07:45,833
I have new obligations
which I never anticipated!
892
01:07:45,835 --> 01:07:48,042
I've become the leader
of a tribe of outcasts
893
01:07:48,044 --> 01:07:49,737
who depend on me
for their survival,
894
01:07:49,739 --> 01:07:52,937
and I'm going to be a father!
895
01:07:52,939 --> 01:07:55,115
With deepest sadness
and humility:
896
01:07:55,117 --> 01:07:58,154
I must ask you to relieve me
of the duties of my position,
897
01:07:58,156 --> 01:08:00,009
effective immediately.
898
01:08:00,011 --> 01:08:02,058
You son of a bitch.
899
01:08:02,060 --> 01:08:04,457
If we don't drown, I'm going
to strangle you myself.
900
01:08:04,459 --> 01:08:06,409
I don't care
how many exploding teeth
901
01:08:06,411 --> 01:08:07,849
you try to spit-out at me.
902
01:08:07,851 --> 01:08:09,706
Do you have any idea
903
01:08:09,708 --> 01:08:11,178
what that little pilot
just went through
904
01:08:11,180 --> 01:08:12,681
to try to rescue you?
905
01:08:12,683 --> 01:08:13,900
How dare you?
906
01:08:16,010 --> 01:08:19,306
- You're a stray.
- Yeah, so what?
907
01:08:19,308 --> 01:08:20,681
What's your name?
908
01:08:20,683 --> 01:08:22,122
Who cares?
909
01:08:22,124 --> 01:08:24,874
You're from central Megasaki.
I can tell by the accent.
910
01:08:24,876 --> 01:08:27,914
You're a short-haired-Oceanic-
speckle-ear/sport-hound-mix.
911
01:08:27,916 --> 01:08:29,323
You were born in a storm-sewer
912
01:08:29,325 --> 01:08:32,106
on Bamboo-shoot Holiday
six years ago today.
913
01:08:32,108 --> 01:08:33,417
Do you know me?
914
01:08:33,419 --> 01:08:36,521
I... I don't... I don't know.
915
01:08:36,523 --> 01:08:39,050
I'm your older brother
by five minutes.
916
01:08:39,052 --> 01:08:41,228
It's been a long time, Chief.
917
01:08:42,731 --> 01:08:45,644
Was... Was I the runt?
918
01:08:46,796 --> 01:08:48,716
Not anymore.
919
01:08:57,995 --> 01:08:59,338
Security-camera footage
920
01:08:59,340 --> 01:09:00,873
confirms initial-reports
921
01:09:00,875 --> 01:09:03,208
of the deaths of mayoral-ward
Atari Kobayashi
922
01:09:03,210 --> 01:09:05,417
and his five dog-abductors
this afternoon
923
01:09:05,419 --> 01:09:06,730
in a sluice channel
924
01:09:06,732 --> 01:09:08,778
at the threshold
of the Far-Away Cuticles.
925
01:09:08,780 --> 01:09:11,434
A statement from Major-Domo,
live at Brick Mansion:
926
01:09:13,900 --> 01:09:16,329
The life
of a promising young orphan
927
01:09:16,331 --> 01:09:18,217
has been cut short
before its prime.
928
01:09:18,219 --> 01:09:20,554
This is a distant-uncle's
worst nightmare.
929
01:09:20,556 --> 01:09:24,041
Mayor Kobayashi asks for your
prayers, your condolences
930
01:09:24,043 --> 01:09:25,577
and your support
for the diligent men and women
931
01:09:25,579 --> 01:09:28,202
of the Municipal Task Force
Dog-Catchers Division:
932
01:09:28,204 --> 01:09:30,954
we salute you for your bravery
and your ongoing commitment
933
01:09:30,956 --> 01:09:34,060
to the continuing punishment
of all bad-dogs.
934
01:09:40,587 --> 01:09:42,473
Originally,
before the volcano erupted
935
01:09:42,475 --> 01:09:43,914
and an earthquake
triggered the tsunami
936
01:09:43,916 --> 01:09:45,096
which obliterated
the facility,
937
01:09:45,098 --> 01:09:46,410
there were over 250
938
01:09:46,412 --> 01:09:48,137
incarcerated animals
here on the premises
939
01:09:48,139 --> 01:09:50,377
being experimented on
against their will.
940
01:09:50,379 --> 01:09:52,234
If you look closely, you may
notice some of these dogs
941
01:09:52,236 --> 01:09:55,692
still bear scars and markings
from the research and abuse.
942
01:09:56,940 --> 01:09:59,401
Actually, it's pretty obvious.
943
01:09:59,403 --> 01:10:00,809
This is my mate, Peppermint.
944
01:10:00,811 --> 01:10:02,410
She's pregnant
with our first litter.
945
01:10:02,412 --> 01:10:04,106
She was due a week ago.
946
01:10:07,275 --> 01:10:08,618
Anyway,
947
01:10:08,620 --> 01:10:10,057
the survivors of the disaster
learned to cultiv...
948
01:10:10,059 --> 01:10:11,881
What's he got there?
What's he got there?
949
01:10:11,883 --> 01:10:15,529
Biscuit-o. Biscuit-o.
Biscuit-o.
950
01:10:15,531 --> 01:10:17,610
Puppy-Snaps.
951
01:10:17,612 --> 01:10:20,298
I heard they don't even
make them anymore.
952
01:10:20,300 --> 01:10:21,642
You heard the rumor, right?
953
01:10:21,644 --> 01:10:22,793
About Kobayashi
Pharmaceutical.
954
01:10:22,795 --> 01:10:24,426
I never heard it.
What rumor?
955
01:10:24,428 --> 01:10:26,345
They invented Dog-Flu.
956
01:10:26,347 --> 01:10:28,874
- No.
- Of course.
957
01:10:28,876 --> 01:10:30,121
That makes sense.
958
01:10:30,123 --> 01:10:31,433
Where do you get
all these rumors?
959
01:10:31,435 --> 01:10:32,937
I mean,
who tells them to you?
960
01:10:32,939 --> 01:10:34,057
I don't know. Anybody.
961
01:10:34,059 --> 01:10:36,041
Dogs talk, and I listen.
Always have.
962
01:10:36,043 --> 01:10:37,865
I, uh, love gossip.
963
01:10:37,867 --> 01:10:39,084
Spots!
964
01:10:40,492 --> 01:10:43,337
The black owl has a message.
965
01:10:48,044 --> 01:10:49,961
He's come from all the way
across the island.
966
01:10:49,963 --> 01:10:51,945
Get him a cup
of sewer-water, Chico.
967
01:10:51,947 --> 01:10:53,834
Mmm-hmm.
968
01:10:53,836 --> 01:10:55,306
Mmm-hmm.
969
01:10:55,308 --> 01:10:56,777
Yes. We understand.
970
01:10:56,779 --> 01:10:58,826
He has news from the
Metropolitan Dumping-Grounds.
971
01:10:58,828 --> 01:11:02,409
Metropolitan...
Shh! Quiet, please.
972
01:11:02,411 --> 01:11:06,091
We're listening, owl.
Tell us your message.
973
01:11:10,572 --> 01:11:12,553
He's going to poison us.
974
01:11:12,555 --> 01:11:13,993
Re-election Night:
975
01:11:13,995 --> 01:11:16,393
at the moment Mayor Kobayashi
is re-inaugurated,
976
01:11:16,395 --> 01:11:17,738
he'll give the order,
977
01:11:17,740 --> 01:11:19,754
and the extermination-process
will begin.
978
01:11:19,756 --> 01:11:22,058
Oracle saw the plan
in her visions.
979
01:11:24,427 --> 01:11:25,641
If the voters choose me again
980
01:11:25,643 --> 01:11:27,017
on Re-Election Night,
981
01:11:27,019 --> 01:11:28,841
I promise:
a final and permanent end
982
01:11:28,843 --> 01:11:32,009
to the Canine
Saturation-crisis.
983
01:11:32,011 --> 01:11:35,784
Every pet in the
Trash Island Camp will die.
984
01:11:35,786 --> 01:11:37,130
It may be too late, already;
985
01:11:37,132 --> 01:11:38,666
but, if the black owl
reaches you
986
01:11:38,668 --> 01:11:40,204
with this message in time:
987
01:11:41,707 --> 01:11:45,066
Go to Megasaki City.
Find our masters.
988
01:11:45,068 --> 01:11:48,650
Appeal to the people.
Stop the mayor.
989
01:11:48,652 --> 01:11:50,252
Save us.
990
01:11:55,691 --> 01:11:57,546
We're crossing
the river tonight.
991
01:11:57,548 --> 01:11:59,596
Begin preparations
immediately.
992
01:12:07,979 --> 01:12:10,152
You'll meet a bitch
named Nutmeg.
993
01:12:10,154 --> 01:12:14,154
Tell her Chief says:
I'll see you in Megasaki.
994
01:13:40,843 --> 01:13:41,929
Hmm.
995
01:13:41,931 --> 01:13:44,488
Beautiful night.
996
01:13:44,490 --> 01:13:47,276
Peppermint's in labor.
Oh.
997
01:13:48,459 --> 01:13:50,825
Come sit beside me.
998
01:13:50,827 --> 01:13:54,344
It's okay.
999
01:13:54,346 --> 01:13:57,257
Master Atari, are you willing
to accept my brother Chief
1000
01:13:57,259 --> 01:13:59,688
as new bodyguard-dog
in personal service to you,
1001
01:13:59,690 --> 01:14:01,932
former ward
to the mayoral-household?
1002
01:14:21,516 --> 01:14:23,625
Chief, are you willing
to accept
1003
01:14:23,627 --> 01:14:25,418
Atari as your direct master,
1004
01:14:25,420 --> 01:14:28,009
to serve and protect
his safety and welfare
1005
01:14:28,011 --> 01:14:30,732
with all courage, loyalty
and friendship?
1006
01:14:34,955 --> 01:14:37,067
I can do that.
1007
01:14:37,547 --> 01:14:39,019
Good.
1008
01:15:41,322 --> 01:15:43,436
Chocolate milk, cold.
1009
01:15:47,818 --> 01:15:50,794
Tracy Walker, Megasaki
Senior High, Daily-Manifesto.
1010
01:15:50,796 --> 01:15:52,298
Are you Professor Watanabe's
1011
01:15:52,300 --> 01:15:54,956
former Assistant-Scientist,
Yoko-ono-san?
1012
01:16:09,674 --> 01:16:11,595
Do I have it?
1013
01:16:14,602 --> 01:16:16,716
Too late.
1014
01:16:21,130 --> 01:16:22,953
Do I have it?
1015
01:16:22,955 --> 01:16:24,297
Too late.
1016
01:16:25,515 --> 01:16:27,628
Nobody care.
1017
01:16:30,348 --> 01:16:32,297
Do I have it?
Do I have the story?
1018
01:16:32,299 --> 01:16:33,929
Yes or no? On the record!
1019
01:16:33,931 --> 01:16:35,369
I am sorry for your loss,
1020
01:16:35,371 --> 01:16:37,929
but we both know:
that was no suicide!
1021
01:16:37,931 --> 01:16:41,674
I need to prove
my conspiracy-theory!
1022
01:16:41,676 --> 01:16:46,184
Ben is dead.
No future on Trash Island.
1023
01:16:46,186 --> 01:16:48,107
I am failure.
1024
01:16:50,571 --> 01:16:53,164
Pull yourself together
and act like a scientist!
1025
01:16:57,258 --> 01:17:00,300
Professor Watanabe
never gave up.
1026
01:17:11,403 --> 01:17:13,674
Is this... Is this the serum?
1027
01:17:13,676 --> 01:17:16,329
The Dog-Flu cure?
The Snout-fever treatment?
1028
01:17:16,331 --> 01:17:19,112
The end of the Canine
Saturation-crisis?
1029
01:17:19,114 --> 01:17:21,227
Last dose.
1030
01:17:24,458 --> 01:17:25,419
Tracy:
1031
01:17:26,508 --> 01:17:27,788
be careful.
1032
01:17:29,771 --> 01:17:32,136
Part Four:
"Atari's Lantern."
1033
01:17:32,138 --> 01:17:33,288
Not fair!
1034
01:17:33,290 --> 01:17:34,440
To dogs!
1035
01:17:34,442 --> 01:17:36,553
- Not fair!
- To dogs!
1036
01:17:36,555 --> 01:17:39,308
- Not fair!
- To dogs!
1037
01:17:47,147 --> 01:17:49,930
There will never be a place
for Dog-Flu in Megasaki City.
1038
01:17:49,932 --> 01:17:51,176
There will never be room
1039
01:17:51,178 --> 01:17:53,354
for Snout-fever
in Uni Prefecture.
1040
01:17:53,356 --> 01:17:55,880
The time has come to put
the violent, intimidating,
1041
01:17:55,882 --> 01:17:58,089
unsanitary bad-dogs
of Trash Island
1042
01:17:58,091 --> 01:17:59,273
humanely to sleep.
1043
01:17:59,275 --> 01:18:02,856
For their own good;
and also: ours.
1044
01:18:02,858 --> 01:18:06,124
General Yamatachi?
Bring out the replacement-pet.
1045
01:18:10,731 --> 01:18:12,204
Sit-o!
1046
01:18:14,763 --> 01:18:16,106
The results are in!
1047
01:18:16,108 --> 01:18:19,368
Stand by for the incoming
Re-Election Night tally!
1048
01:18:26,602 --> 01:18:28,233
That crook!
He's stealing
1049
01:18:28,235 --> 01:18:30,507
the re-election again!
Let's go!
1050
01:18:42,348 --> 01:18:44,937
This landslide re-election
is a massive fraud,
1051
01:18:44,939 --> 01:18:47,404
and we demand a re-count!
1052
01:18:52,587 --> 01:18:54,409
Respect-o.
1053
01:18:54,411 --> 01:18:55,624
The mayor is allowing
1054
01:18:55,626 --> 01:18:57,738
the unauthorized
Pro-Dog student-protestors
1055
01:18:57,740 --> 01:19:00,137
a platform to voice
their dissenting beliefs!
1056
01:19:00,139 --> 01:19:02,024
Mayor Kobayashi
has dog's-blood
1057
01:19:02,026 --> 01:19:04,107
on his hands! You all do!
1058
01:19:04,906 --> 01:19:06,857
Atari was a hero.
1059
01:19:06,859 --> 01:19:09,321
Professor Watanabe
was murdered.
1060
01:19:09,323 --> 01:19:10,987
The serum works!
1061
01:19:12,714 --> 01:19:15,595
The mayor is a crook,
and I hate him.
1062
01:19:20,587 --> 01:19:22,250
This small minority
of dog-lovers
1063
01:19:22,252 --> 01:19:24,392
has been sent by overseas
special-interest groups
1064
01:19:24,394 --> 01:19:27,145
to agitate disorder
and incite anarchy.
1065
01:19:27,147 --> 01:19:29,096
I hereby cancel and nullify
1066
01:19:29,098 --> 01:19:30,505
Foreign-exchange
student Walker's
1067
01:19:30,507 --> 01:19:31,816
senior high school study-visa.
1068
01:19:31,818 --> 01:19:34,152
She will be expelled
from class,
1069
01:19:34,154 --> 01:19:35,912
stripped of
her course-credits,
1070
01:19:35,914 --> 01:19:37,482
and formally deported
on the next direct-flight
1071
01:19:37,484 --> 01:19:38,988
back to Cincinnati, Ohio.
Oh. Hmm.
1072
01:19:45,099 --> 01:19:47,081
Mayor Kobayashi
has directed Major-Domo
1073
01:19:47,083 --> 01:19:49,067
to bring him the red button.
1074
01:20:03,819 --> 01:20:05,547
Nutmeg!
1075
01:20:57,034 --> 01:21:00,200
Holy smokes!
My lungs feel clear.
1076
01:21:00,202 --> 01:21:02,441
My equilibrium feels balanced.
1077
01:21:02,443 --> 01:21:06,218
My vision is sharp as a tack
for the first time in months.
1078
01:21:09,386 --> 01:21:12,968
Wow, that's a great serum!
1079
01:21:12,970 --> 01:21:14,826
Master Atari, whose death,
I think we can say,
1080
01:21:14,828 --> 01:21:17,673
appears to have been
inaccurately reported,
1081
01:21:17,675 --> 01:21:19,369
has asked to read a statement
to the General Assembly.
1082
01:21:19,371 --> 01:21:21,064
He will then withdraw
from the debate
1083
01:21:21,066 --> 01:21:23,339
and respond
to no further questions.
1084
01:21:28,075 --> 01:21:29,448
Dear Editor-Hiroshi
1085
01:21:29,450 --> 01:21:31,752
of the Megasaki Senior High
Daily-Manifesto:
1086
01:21:31,754 --> 01:21:33,129
in a series
of first-rate articles
1087
01:21:33,131 --> 01:21:37,000
by an attractive cub-reporter
on your staff,
1088
01:21:37,002 --> 01:21:38,186
you shine a spot-light
1089
01:21:38,188 --> 01:21:39,304
on the great injustice
that has occurred
1090
01:21:39,306 --> 01:21:41,384
under the Kobayashi
Administration.
1091
01:21:41,386 --> 01:21:43,305
I have spent much of my time
in recent weeks
1092
01:21:43,307 --> 01:21:45,576
traveling in the company
of the very kind of animals
1093
01:21:45,578 --> 01:21:47,880
our mayor refers to
as "bad-dogs."
1094
01:21:47,882 --> 01:21:48,905
They are the finest
living-beings
1095
01:21:48,907 --> 01:21:50,250
I have ever come to know
1096
01:21:50,252 --> 01:21:51,848
in all my dozen years
on this earth.
1097
01:21:51,850 --> 01:21:54,249
To your readers,
the good people of Megasaki,
1098
01:21:54,251 --> 01:21:56,073
I say: the cycle of life
1099
01:21:56,075 --> 01:21:57,929
always hangs
in a delicate balance.
1100
01:21:57,931 --> 01:22:01,001
Who are we,
and who do we want to be?
1101
01:22:01,003 --> 01:22:03,145
Who are we?
1102
01:22:06,732 --> 01:22:09,033
I wrote a haiku
to try to express my feelings
1103
01:22:09,035 --> 01:22:11,177
about the suffering dogs
of Trash Island.
1104
01:22:11,179 --> 01:22:13,385
It is also about nature, love,
1105
01:22:13,387 --> 01:22:16,170
friendship, eternity,
and a black owl.
1106
01:22:16,172 --> 01:22:18,956
I call it: Atari's Lantern.
1107
01:22:59,115 --> 01:23:01,096
He said a haiku.
1108
01:23:01,098 --> 01:23:04,076
I'll tell you later.
1109
01:23:06,025 --> 01:23:07,176
I dedicate this poem
1110
01:23:07,178 --> 01:23:09,353
to my distant-uncle,
Mayor Kobayashi,
1111
01:23:09,355 --> 01:23:12,360
who took me in
when I myself was a stray-dog
1112
01:23:12,362 --> 01:23:14,025
with nowhere else to turn.
1113
01:23:14,027 --> 01:23:15,977
Editor-Hiroshi,
please extend my subscription
1114
01:23:15,979 --> 01:23:17,480
for an additional year.
1115
01:23:17,482 --> 01:23:19,784
I enclose a check in the
amount of one thousand yen.
1116
01:23:19,786 --> 01:23:21,992
Signed, Atari Kobayashi,
1117
01:23:21,994 --> 01:23:24,236
former ward
to the mayoral-household.
1118
01:23:26,379 --> 01:23:28,044
Hmm.
1119
01:23:42,187 --> 01:23:43,595
Not-fair-to-the-boy.
1120
01:23:46,891 --> 01:23:48,396
Not-fair-to-the-dog.
1121
01:23:50,763 --> 01:23:53,674
He says: "I-have-no-honor."
1122
01:24:01,067 --> 01:24:02,284
Hmm?
1123
01:24:11,754 --> 01:24:13,353
Holy Moses!
1124
01:24:13,355 --> 01:24:14,633
The mayor
has just officially
1125
01:24:14,635 --> 01:24:16,744
unstamped
the Trash Island Decree!
1126
01:24:16,746 --> 01:24:18,825
No kidding!
1127
01:24:25,450 --> 01:24:27,688
Major-Domo
is accusing the mayor
1128
01:24:27,690 --> 01:24:29,224
of breaking
his campaign promise!
1129
01:24:29,226 --> 01:24:30,855
He's steaming mad!
1130
01:24:37,707 --> 01:24:39,436
It's gonna be a fight!
1131
01:24:44,939 --> 01:24:47,144
Spit him with a tooth!
I can't get a clean shot.
1132
01:24:47,146 --> 01:24:50,603
Too many innocent protesters.
I'll be right back.
1133
01:25:45,867 --> 01:25:47,784
Escape!
1134
01:25:47,786 --> 01:25:48,936
Escape! Escape!
1135
01:25:48,938 --> 01:25:50,475
Escape!
1136
01:26:21,835 --> 01:26:23,624
Well, the brain surgery
was a complete success.
1137
01:26:23,626 --> 01:26:24,808
But his left kidney failed
1138
01:26:24,810 --> 01:26:26,569
due to the stress
of the operation.
1139
01:26:26,571 --> 01:26:27,943
But, what about
the right one?
1140
01:26:27,945 --> 01:26:30,345
He lost it in a train-crash
three years ago.
1141
01:26:33,323 --> 01:26:36,489
Take my left kidney...
1142
01:26:36,491 --> 01:26:40,075
give it to Atari-kun.
1143
01:27:24,777 --> 01:27:26,600
According
to a long-standing statute
1144
01:27:26,602 --> 01:27:27,880
unique to Uni Prefecture,
1145
01:27:27,882 --> 01:27:29,257
in the event of the death,
1146
01:27:29,259 --> 01:27:30,376
disappearance,
or felony-prosecution
1147
01:27:30,378 --> 01:27:31,689
of the chosen candidate
1148
01:27:31,691 --> 01:27:33,064
on, while, during,
or concurrent
1149
01:27:33,066 --> 01:27:34,409
with the Re-Election-Night
ceremony,
1150
01:27:34,411 --> 01:27:35,817
all powers and authorities
1151
01:27:35,819 --> 01:27:37,128
vested in his or her
designated office
1152
01:27:37,130 --> 01:27:38,665
transfer forthwith
to his or her
1153
01:27:38,667 --> 01:27:40,360
next-of-kin and/or
appointed heir.
1154
01:27:40,362 --> 01:27:41,897
In other words,
1155
01:27:41,899 --> 01:27:45,481
Atari Kobayashi is the new
mayor of Megasaki City!
1156
01:27:45,483 --> 01:27:47,368
You heard me right:
Atari Kobayashi
1157
01:27:47,370 --> 01:27:49,832
is the new mayor
of Megasaki City!
1158
01:27:49,834 --> 01:27:51,947
Let's hope
that new kidney works.
1159
01:27:52,809 --> 01:27:55,562
Boy, what a night!
1160
01:27:59,402 --> 01:28:00,808
Life in Uni Prefecture
1161
01:28:00,810 --> 01:28:03,081
returned to a comfortable
tranquility.
1162
01:28:03,083 --> 01:28:05,896
The Megasaki Dragons
ended their winning streak
1163
01:28:05,898 --> 01:28:08,363
with a staggering loss
to the Honda Goblins.
1164
01:28:09,611 --> 01:28:11,049
Doggy-Chop re-opened
1165
01:28:11,051 --> 01:28:13,032
all 11
of its domestic factories-
1166
01:28:13,034 --> 01:28:14,664
and Puppy-Snaps
resumed production
1167
01:28:14,666 --> 01:28:16,363
with an improved product.
1168
01:28:20,650 --> 01:28:22,185
Graft and political corruption
1169
01:28:22,187 --> 01:28:25,419
were reduced to sustainable,
acceptable levels.
1170
01:28:27,242 --> 01:28:28,712
The Dog-Flu serum
1171
01:28:28,714 --> 01:28:31,083
cured every breathing-animal
in the region.
1172
01:28:35,691 --> 01:28:37,161
Some say
a few lost-dogs
1173
01:28:37,163 --> 01:28:39,177
continue to roam and scavenge
1174
01:28:39,179 --> 01:28:40,617
on Trash Island.
1175
01:28:40,619 --> 01:28:44,779
However, these
rumors remain unconfirmed.
1176
01:28:51,403 --> 01:28:52,712
Mayor Atari,
1177
01:28:52,714 --> 01:28:54,344
we all agree
it should be a crime
1178
01:28:54,346 --> 01:28:55,849
to abuse, beat, murder
1179
01:28:55,851 --> 01:28:57,992
or yell at any dog
in Megasaki City.
1180
01:28:57,994 --> 01:28:59,656
That is not the question.
1181
01:28:59,658 --> 01:29:01,001
The question is:
1182
01:29:01,003 --> 01:29:03,304
what is the appropriate
punishment?
1183
01:29:03,306 --> 01:29:07,210
Exactly. And the answer is:
Death Penalty.
1184
01:29:08,747 --> 01:29:11,272
That seems excessive to us.
1185
01:29:11,274 --> 01:29:13,001
Possibly. Anyway,
we should make it
1186
01:29:13,003 --> 01:29:14,761
at least 30 days
community-service
1187
01:29:14,763 --> 01:29:17,415
and a fine
of no less than 250,000 yen.
1188
01:29:17,417 --> 01:29:18,730
Meeting adjourned.
1189
01:29:30,698 --> 01:29:33,482
I'm standing-by, Master Atari.
1190
01:29:36,458 --> 01:29:38,728
So how does it feel
to be a former stray?
1191
01:29:38,730 --> 01:29:41,353
Hmm. I take it
one day at a time.
1192
01:29:41,355 --> 01:29:42,823
Last week, I nearly be-handed
1193
01:29:42,825 --> 01:29:45,032
an industrial lobbyist
from West Suzuki.
1194
01:29:45,034 --> 01:29:46,984
They had to give him
a blood transfusion.
1195
01:29:46,986 --> 01:29:49,544
He probably had it coming.
1196
01:29:49,546 --> 01:29:52,392
Maybe. Learned any new tricks?
1197
01:29:52,394 --> 01:29:54,440
Actually, yes. Just one.
1198
01:29:54,442 --> 01:29:56,203
Can I see it?
1199
01:29:58,730 --> 01:29:59,943
I'm supposed to be juggling
1200
01:29:59,945 --> 01:30:01,160
ten bowling-pins
engulfed in flames
1201
01:30:01,162 --> 01:30:02,375
over my tail at this point,
1202
01:30:02,377 --> 01:30:04,712
but you just have to imagine
that part.
1203
01:30:05,995 --> 01:30:08,137
I can picture it.
1204
01:30:08,139 --> 01:30:13,096
You still against bringing
puppies into this world?
1205
01:30:13,098 --> 01:30:15,433
I'll tell you
when I get to know you better.
1206
01:30:15,435 --> 01:30:17,321
Fair enough.
1207
01:30:17,323 --> 01:30:19,945
My friends think
I like to fight,
1208
01:30:19,947 --> 01:30:21,831
but it's just not true.
1209
01:30:21,833 --> 01:30:24,329
Sometimes I lose my temper
and blow off a little steam,
1210
01:30:24,331 --> 01:30:26,887
but I've never enjoyed it.
1211
01:30:26,889 --> 01:30:28,810
I'm not a violent dog.
1212
01:30:30,155 --> 01:30:32,235
I don't know why I bite.
1213
01:30:33,579 --> 01:30:36,011
I'm not attracted
to tame animals.
1214
01:30:39,434 --> 01:30:40,906
Thank you.
1215
01:32:26,094 --> 01:32:31,094
Subtitles by explosiveskull
1215
01:32:32,305 --> 01:32:38,167
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
89080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.