Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,105
Are we ready?
2
00:00:04,138 --> 00:00:05,806
Yes.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,176
Please
state your name.
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,511
My name is Rachel
Marie Moreno.
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,380
What
is your occupation?
6
00:00:12,413 --> 00:00:16,350
I am a criminal behavior
analyst and field agent.
7
00:00:16,384 --> 00:00:17,185
Can you
state for the camera
8
00:00:17,218 --> 00:00:19,353
how long you've been
with the agency?
9
00:00:19,387 --> 00:00:20,188
Seven years.
10
00:00:20,221 --> 00:00:21,622
And for the camera,
11
00:00:21,655 --> 00:00:22,723
your education.
12
00:00:22,756 --> 00:00:25,426
Yale, criminal
psychology.
13
00:00:25,459 --> 00:00:28,129
You were successful in
many investigations?
14
00:00:28,162 --> 00:00:31,499
As successful as you can
be in this field, yes.
15
00:00:31,532 --> 00:00:33,067
Gavin Demy,
16
00:00:33,101 --> 00:00:35,069
he was the other founder
of the project.
17
00:00:35,103 --> 00:00:36,404
What was his
field of study?
18
00:00:36,437 --> 00:00:38,206
Psychop-
harmacology.
19
00:00:38,239 --> 00:00:42,576
He was the lead researcher on
a joint venture with the DEA,
20
00:00:42,610 --> 00:00:44,612
where they studied
the side-effects
21
00:00:44,645 --> 00:00:47,148
of various psychotropic
and hallucinogenic
22
00:00:47,181 --> 00:00:49,817
drugs that were found
in the streets.
23
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:04,798 --> 00:01:06,400
He helped develop
the drug
25
00:01:06,434 --> 00:01:07,868
used during the
proposed trials.
26
00:01:07,901 --> 00:01:08,869
Yes.
27
00:01:08,902 --> 00:01:12,673
What was the nature
of his death?
28
00:01:20,181 --> 00:01:21,615
Give me everything.
29
00:01:21,649 --> 00:01:23,684
What can
I do for you, man?
30
00:01:26,487 --> 00:01:28,589
Give me the
fucking money!
31
00:01:29,790 --> 00:01:31,225
Okay.
32
00:01:31,259 --> 00:01:34,695
Put the money in the
fucking bag, man!
33
00:01:39,467 --> 00:01:40,701
What're you
looking at?
34
00:01:40,734 --> 00:01:43,771
I'm sorry.
I'm sorry.
35
00:01:56,250 --> 00:01:58,552
Whoa, whoa, whoa.
36
00:01:58,586 --> 00:01:59,653
Put the gun down.
37
00:01:59,687 --> 00:02:00,821
Back the
fuck up, man!
38
00:02:00,854 --> 00:02:02,590
I'm not moving.
39
00:02:02,623 --> 00:02:05,159
I'm not moving.
What do you need?
40
00:02:05,193 --> 00:02:06,460
Hurry the fuck
up with my money!
41
00:02:06,494 --> 00:02:08,196
What the fuck is
taking you so long?!
42
00:02:08,229 --> 00:02:09,230
Put the money in
the fucking bag!
43
00:02:09,263 --> 00:02:10,264
Hey, it's
all right.
44
00:02:10,298 --> 00:02:10,931
It's all right, hey.
45
00:02:10,964 --> 00:02:12,300
Look at me.
46
00:02:12,333 --> 00:02:14,235
He's getting
the money
47
00:02:14,268 --> 00:02:15,836
and you can walk out
of here, all right?
48
00:02:15,869 --> 00:02:17,171
Take it.
49
00:02:17,205 --> 00:02:18,572
Stay with me.
50
00:02:18,606 --> 00:02:20,106
Just breathe.
51
00:03:13,327 --> 00:03:13,994
Given both of
your positions
52
00:03:14,027 --> 00:03:15,529
as government
agents,
53
00:03:15,563 --> 00:03:17,331
given the nature
of this project,
54
00:03:17,365 --> 00:03:18,632
did you ever believe
it was related?
55
00:03:18,666 --> 00:03:19,933
I'd like to
move on, please,
56
00:03:19,967 --> 00:03:22,236
to more relevant
topics.
57
00:03:31,279 --> 00:03:32,413
You understand
that in doing this
58
00:03:32,446 --> 00:03:34,782
you will wave curtain rights
given the level of secrecy
59
00:03:34,815 --> 00:03:36,984
something like this
needs to be kept in?
60
00:03:37,017 --> 00:03:38,786
Yeah, I do.
61
00:03:38,819 --> 00:03:39,920
You understand
that in doing this
62
00:03:39,953 --> 00:03:43,257
you will be in direct
violation of han rights laws,
63
00:03:43,291 --> 00:03:45,959
among other unethical
activities?
64
00:03:45,993 --> 00:03:47,928
I do.
65
00:03:47,961 --> 00:03:50,264
Equally, we support
this project.
66
00:03:50,298 --> 00:03:51,432
The potential financial
implications
67
00:03:51,465 --> 00:03:53,967
as well as the han lives
that will benefit from this
68
00:03:54,001 --> 00:03:56,304
we believe outweighs the
moral and ethical dilemmas
69
00:03:56,337 --> 00:03:57,938
it brings up.
70
00:03:57,971 --> 00:03:59,273
You understand that?
71
00:03:59,307 --> 00:04:01,041
I do. Thank
you, sir.
72
00:04:01,074 --> 00:04:02,310
Thank you.
73
00:04:02,343 --> 00:04:03,843
Camera off.
74
00:04:20,894 --> 00:04:22,394
Hi.
75
00:04:23,331 --> 00:04:24,831
Yeah.
76
00:04:32,005 --> 00:04:33,407
You can leave
your bag with me.
77
00:04:33,441 --> 00:04:35,309
It will be waiting
in your room.
78
00:04:35,343 --> 00:04:36,843
Okay.
79
00:04:44,452 --> 00:04:46,654
Aaron, good
to see you.
80
00:04:47,388 --> 00:04:49,089
Good to see you.
81
00:04:51,091 --> 00:04:53,394
Well, let's show
you around.
82
00:04:54,127 --> 00:04:55,329
So,
83
00:04:55,363 --> 00:04:57,731
the bunks are
down this way
84
00:04:57,765 --> 00:05:01,435
and the holding cells
are down this way.
85
00:05:01,469 --> 00:05:04,071
Oh, have you had a
chance to meet Jason?
86
00:05:05,439 --> 00:05:07,007
Yeah, he's...
87
00:05:07,040 --> 00:05:10,878
Well, I actually don't
really know who he is.
88
00:05:10,911 --> 00:05:13,113
He kinda showed up with
this team yesterday.
89
00:05:13,146 --> 00:05:15,883
I think that
"they" hired him.
90
00:05:23,957 --> 00:05:25,426
I imagine
they will be.
91
00:05:25,459 --> 00:05:26,760
Is everything ready?
92
00:05:26,794 --> 00:05:27,895
Yeah, yeah.
93
00:05:27,928 --> 00:05:29,363
The holding cells
for the inmates...
94
00:05:29,397 --> 00:05:30,964
Test subjects.
95
00:05:30,998 --> 00:05:35,035
We really need you to refer
to them as test subjects.
96
00:05:35,068 --> 00:05:35,903
Yeah.
97
00:05:35,936 --> 00:05:37,436
Test subjects.
98
00:05:42,410 --> 00:05:43,043
Look,
99
00:05:43,076 --> 00:05:44,576
this is beyond...
100
00:05:46,113 --> 00:05:48,416
Well, it's a
huge deal.
101
00:05:49,783 --> 00:05:53,921
I know that because I worked
under Gavin for years.
102
00:05:57,057 --> 00:06:00,861
Look, I know the depth of you
relationship with him, I do.
103
00:06:00,894 --> 00:06:03,030
But it's only
been a year.
104
00:06:04,798 --> 00:06:08,936
I just need you to know what
a big deal this truly is.
105
00:06:09,937 --> 00:06:13,707
It's odd to me that you
would think that I don't.
106
00:06:13,741 --> 00:06:15,809
Show me the
control room.
107
00:06:15,843 --> 00:06:16,910
So this is great.
108
00:06:16,944 --> 00:06:18,879
I worked really
hard on this.
109
00:06:18,912 --> 00:06:20,814
This is the
monitoring station.
110
00:06:20,848 --> 00:06:22,783
From here we can observe
the test subjects,
111
00:06:22,816 --> 00:06:24,051
keep track of
their vitals.
112
00:06:24,084 --> 00:06:26,153
Anything that's basically
going on with them.
113
00:06:26,186 --> 00:06:27,686
Okay, great.
114
00:06:28,589 --> 00:06:30,157
Oh, the report log.
115
00:06:32,826 --> 00:06:35,095
So, it's basically
a daily log, right?
116
00:06:35,128 --> 00:06:38,098
You sign in, you send a message,
it goes directly to them.
117
00:06:38,131 --> 00:06:39,099
Anything.
118
00:06:39,132 --> 00:06:41,101
Alerts, concerns,
119
00:06:41,134 --> 00:06:44,171
anything that has to do with
the inmates or test subjects.
120
00:06:45,205 --> 00:06:46,705
You know, your blog.
121
00:06:48,075 --> 00:06:49,209
Moving right along.
122
00:06:49,242 --> 00:06:51,044
So they did say they
want you to leave
123
00:06:51,078 --> 00:06:52,145
a brief message
for them,
124
00:06:52,179 --> 00:06:54,448
which I can
help you with.
125
00:06:54,482 --> 00:06:57,184
They did say they want you
to do it on your own though.
126
00:06:57,217 --> 00:07:00,488
Well, they've probably had
enough of you by now.
127
00:07:00,521 --> 00:07:01,889
A joke, I like it.
128
00:07:01,922 --> 00:07:03,857
Don't get
used to it.
129
00:07:03,891 --> 00:07:05,391
Never.
130
00:07:06,159 --> 00:07:07,659
Enjoy.
131
00:07:11,499 --> 00:07:12,099
Hi.
132
00:07:12,132 --> 00:07:15,135
My name is
Rachel Moreno.
133
00:07:15,168 --> 00:07:16,837
It is...
134
00:07:16,870 --> 00:07:18,370
2:01 PM.
135
00:07:20,040 --> 00:07:21,609
Central standard.
136
00:07:21,642 --> 00:07:23,777
The date is
April 2nd
137
00:07:23,811 --> 00:07:26,847
and we are at an
undisclosed location.
138
00:07:26,880 --> 00:07:30,083
This is the first trial
run of the project,
139
00:07:30,117 --> 00:07:32,620
comprised of
several elements.
140
00:07:32,653 --> 00:07:35,055
In our holding area
for the test subjects
141
00:07:35,088 --> 00:07:38,158
we have the basics
for han survival.
142
00:07:38,191 --> 00:07:40,794
There will be meal
drops once daily
143
00:07:40,828 --> 00:07:42,896
and will consist of the
essential food groups
144
00:07:42,930 --> 00:07:45,065
needed to sustain
the subjects.
145
00:07:45,098 --> 00:07:46,199
There are no
surprises.
146
00:07:46,233 --> 00:07:48,569
It will be the
same meal every day
147
00:07:48,602 --> 00:07:50,904
for the duration
of the trials.
148
00:07:50,938 --> 00:07:53,641
The test itself will extend
over a two month period.
149
00:07:53,674 --> 00:07:56,610
The main part, the most
important part of all of this,
150
00:07:56,644 --> 00:07:59,012
is the drug,
codenamed Vex.
151
00:08:00,180 --> 00:08:02,983
An untested
trial run.
152
00:08:03,016 --> 00:08:06,086
This pill was manufactured
by Gavin Demy
153
00:08:06,119 --> 00:08:08,589
after years of
development.
154
00:08:08,622 --> 00:08:11,158
He and I, we created
the Vex-555
155
00:08:12,560 --> 00:08:14,928
for the use in
these trials.
156
00:08:14,962 --> 00:08:18,298
The drug itself id a
psychotropic psychoactive drug
157
00:08:18,331 --> 00:08:21,201
that within our
theoretical research
158
00:08:21,234 --> 00:08:25,939
will be used to show us a
person's most extreme emotion.
159
00:08:25,973 --> 00:08:27,307
What we hop to
prove is that if
160
00:08:27,340 --> 00:08:29,877
we can isolate a
person's tendency
161
00:08:29,910 --> 00:08:32,045
towards certain
emotional triggers,
162
00:08:32,079 --> 00:08:34,081
their most
common emotion,
163
00:08:34,114 --> 00:08:36,650
we can filter out
the emotion response
164
00:08:36,684 --> 00:08:39,853
that causes people
to act violently.
165
00:08:40,721 --> 00:08:43,190
This pill theoretically will
separate their emotions
166
00:08:43,223 --> 00:08:45,158
into categories.
167
00:08:45,192 --> 00:08:47,995
Joy, sadness,
anger, et cetera.
168
00:08:49,930 --> 00:08:53,333
Each subject chosen for
this project is a variable.
169
00:08:53,366 --> 00:08:56,103
Their individual violent
nature and crimes
170
00:08:56,136 --> 00:08:58,606
are varied for
trial purposes.
171
00:08:58,639 --> 00:09:02,209
All lifers with different
backgrounds and circstances
172
00:09:02,242 --> 00:09:03,877
and each have
a story.
173
00:09:03,911 --> 00:09:05,278
They each
have a crime.
174
00:09:05,312 --> 00:09:08,716
And they all have an
emotional response.
175
00:09:08,749 --> 00:09:13,086
The violent response that
caused their crimes.
176
00:09:14,922 --> 00:09:15,823
In the future,
177
00:09:15,856 --> 00:09:18,258
we can find these
warning signs early on
178
00:09:18,291 --> 00:09:22,262
and stop these terrible
things from happening
179
00:09:23,163 --> 00:09:24,998
before they happen.
180
00:09:26,700 --> 00:09:29,102
That's the goal
of these trials
181
00:09:29,136 --> 00:09:30,636
in theory.
182
00:09:31,304 --> 00:09:33,707
We have a handpicked
team by me
183
00:09:33,741 --> 00:09:36,209
who will be assisting
with the trials.
184
00:09:39,412 --> 00:09:42,082
My name is Dr.
Aaron Graybor.
185
00:09:43,250 --> 00:09:44,217
Recent grad...
186
00:09:44,251 --> 00:09:46,153
Well, that's
not true.
187
00:09:49,256 --> 00:09:50,658
Let's try
this again.
188
00:09:50,691 --> 00:09:51,625
What do they say
in the movies?
189
00:09:51,659 --> 00:09:52,292
Take two?
190
00:09:52,325 --> 00:09:53,825
Something like that.
191
00:09:54,662 --> 00:09:56,964
My name is Dr.
Aaron Graybor.
192
00:09:56,997 --> 00:09:58,632
I'm a graduate
of Berkeley.
193
00:09:58,666 --> 00:10:00,634
Started at the bureau
a few years ago,
194
00:10:00,668 --> 00:10:03,236
where I met Miss
Moreno, Rachel.
195
00:10:03,270 --> 00:10:05,238
Well, that's
what I call her.
196
00:10:05,973 --> 00:10:07,174
That's what everybody
calls her,
197
00:10:07,207 --> 00:10:09,176
but you know
what I mean.
198
00:10:09,209 --> 00:10:10,377
She's great.
199
00:10:10,410 --> 00:10:14,047
Anyway, I'm the lead
pharmaceutical tech.
200
00:10:14,081 --> 00:10:15,382
I administer
the Vex-555,
201
00:10:15,415 --> 00:10:18,318
maintain any protocols that
need to be maintained,
202
00:10:18,351 --> 00:10:20,220
monitor the
test subjects.
203
00:10:20,253 --> 00:10:22,690
You know, lead
tech basically.
204
00:10:23,991 --> 00:10:25,125
Real excited to be a
part of this project.
205
00:10:25,158 --> 00:10:26,727
Real excited.
206
00:10:26,760 --> 00:10:27,728
Hell of a cook
too, man.
207
00:10:27,761 --> 00:10:31,699
I can just, you know,
stir fry, whatever man.
208
00:10:31,732 --> 00:10:32,365
Anyway,
209
00:10:33,100 --> 00:10:34,167
I'm just real
happy to be here.
210
00:10:34,201 --> 00:10:35,135
Thanks a lot, guys.
211
00:10:35,168 --> 00:10:37,170
We'll be in touch.
Thanks.
212
00:10:41,809 --> 00:10:43,243
I'm Dr.
Beverly Gale.
213
00:10:43,276 --> 00:10:45,078
I'm the lead physician
on the project.
214
00:10:45,112 --> 00:10:47,180
I'll be monitoring the
vitals and general health
215
00:10:47,214 --> 00:10:49,249
of the test
subjects.
216
00:10:49,282 --> 00:10:51,051
I'm really excited.
217
00:10:51,084 --> 00:10:54,021
This is a very big
opportunity for me.
218
00:10:54,054 --> 00:10:57,057
And, of course, the
rest of the world.
219
00:10:57,090 --> 00:10:58,225
Yeah.
220
00:10:58,258 --> 00:11:00,728
A very big
opportunity.
221
00:11:00,761 --> 00:11:01,661
Maggie Richards.
222
00:11:01,695 --> 00:11:04,097
Junior behavioral
analyst for the bureau.
223
00:11:04,131 --> 00:11:06,033
I graduated from
Yale as well
224
00:11:06,066 --> 00:11:09,837
and I am just very honored to
be working under Miss Moreno.
225
00:11:09,870 --> 00:11:11,438
Someone with
her passion?
226
00:11:11,471 --> 00:11:13,173
It's inspiring.
227
00:11:13,206 --> 00:11:15,242
I hope to be like
that one day.
228
00:11:15,275 --> 00:11:16,775
Like her.
229
00:11:17,277 --> 00:11:19,479
I'll be handling the day-to-day
operations of the trial
230
00:11:19,512 --> 00:11:21,248
and assisting Miss
Moreno in anything
231
00:11:21,281 --> 00:11:23,116
she or the trial
may need.
232
00:11:23,150 --> 00:11:24,317
Thank you.
233
00:11:24,351 --> 00:11:26,253
In addition
to the pill,
234
00:11:26,286 --> 00:11:29,256
the test subjects will
undergo 8 hours a day
235
00:11:29,289 --> 00:11:30,257
in complete
darkness.
236
00:11:30,290 --> 00:11:33,794
It's our hope that this
will allow them to be
237
00:11:33,827 --> 00:11:35,796
alone with
their thoughts
238
00:11:35,829 --> 00:11:40,000
and allow the Vex to
truly organize their
239
00:11:40,033 --> 00:11:42,069
emotions properly.
240
00:11:42,803 --> 00:11:44,303
What else is there?
241
00:11:46,273 --> 00:11:47,773
That's it.
242
00:11:48,275 --> 00:11:51,078
That's it for our
first broadcast.
243
00:11:51,111 --> 00:11:52,179
It's time to begin.
244
00:11:52,212 --> 00:11:53,712
No more talking.
245
00:11:54,514 --> 00:11:55,849
Rachel?
246
00:11:55,883 --> 00:11:56,884
Sorry to bug you.
247
00:11:56,917 --> 00:11:59,252
The test subjects
are here.
248
00:12:15,335 --> 00:12:18,471
Any sudden movements
and you will be shot.
249
00:12:18,505 --> 00:12:21,241
On your feet!
Out of the van!
250
00:12:57,610 --> 00:12:59,179
These are
the subjects.
251
00:12:59,212 --> 00:13:00,480
Each has been
assigned a letter
252
00:13:00,513 --> 00:13:02,916
for chart and
observational purposes.
253
00:13:02,950 --> 00:13:04,584
You can refer to
them by name.
254
00:13:04,617 --> 00:13:07,287
The letter is preferred,
given the circstances.
255
00:13:07,320 --> 00:13:08,555
I agree.
256
00:13:08,588 --> 00:13:12,860
Let's really try to keep it to
letter references only, guys.
257
00:13:12,893 --> 00:13:14,294
Here we go.
258
00:13:14,327 --> 00:13:15,362
Subject G.
259
00:13:15,395 --> 00:13:16,830
Brad Lancaster.
260
00:13:16,864 --> 00:13:17,664
Three live
sentences.
261
00:13:17,697 --> 00:13:19,499
Convicted child
murderer and rapist.
262
00:13:19,532 --> 00:13:21,835
He was known as the
"Carnival Killer,"
263
00:13:21,869 --> 00:13:23,203
responsible for
the rape and deaths
264
00:13:23,236 --> 00:13:26,239
of four children under
six a few years back.
265
00:13:26,273 --> 00:13:27,841
Subject I.
266
00:13:27,875 --> 00:13:29,242
Christian
Allen Keys.
267
00:13:29,276 --> 00:13:30,243
Life.
268
00:13:30,277 --> 00:13:32,445
Tied up a man to a fence
and burned him alive.
269
00:13:32,479 --> 00:13:34,314
In spite of the
overwhelming evidence,
270
00:13:34,347 --> 00:13:36,249
Christian has maintained
his innocence.
271
00:13:36,283 --> 00:13:37,317
He even pleaded
innocent
272
00:13:37,350 --> 00:13:39,195
despite his lawyers advising
him to plead guilty
273
00:13:39,219 --> 00:13:41,354
for a possible
reduced sentence.
274
00:13:41,388 --> 00:13:42,622
Subject A.
275
00:13:42,655 --> 00:13:43,523
Evan Wright.
276
00:13:43,556 --> 00:13:44,491
Life.
277
00:13:44,524 --> 00:13:46,326
He murdered a man he
found having an affair
278
00:13:46,359 --> 00:13:47,494
with his then wife.
279
00:13:47,527 --> 00:13:50,597
He beat him to death with a
shovel in the front yard.
280
00:13:50,630 --> 00:13:51,798
Community was
completely shocked
281
00:13:51,831 --> 00:13:54,868
due to his involvement with
the church and town council.
282
00:13:54,902 --> 00:13:56,569
He claims to have
blacked out.
283
00:13:56,603 --> 00:13:58,305
Has no recollection
of it.
284
00:13:58,338 --> 00:14:01,641
Believes he was possessed
by Satan apparently.
285
00:14:01,674 --> 00:14:03,210
Subject C.
286
00:14:03,243 --> 00:14:03,977
Melissa Lee.
287
00:14:04,011 --> 00:14:05,345
22. Life.
288
00:14:05,378 --> 00:14:08,248
For the murder of
her baby brothers.
289
00:14:08,281 --> 00:14:10,417
She drowned them in the
downstairs bathtub.
290
00:14:10,450 --> 00:14:13,186
She was 19
at the time.
291
00:14:13,220 --> 00:14:14,421
She never even
apologized.
292
00:14:14,454 --> 00:14:17,324
Showed no remorse,
even now.
293
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
Subject E.
294
00:14:18,225 --> 00:14:19,192
Nikolai.
295
00:14:19,226 --> 00:14:20,260
That's it.
296
00:14:20,293 --> 00:14:22,295
No last name. Two
life sentences.
297
00:14:22,329 --> 00:14:23,496
Ukrainian descent.
298
00:14:23,530 --> 00:14:25,298
Speaks no English.
299
00:14:25,332 --> 00:14:27,243
In first appearance, as far
as the world is concerned,
300
00:14:27,267 --> 00:14:29,312
was six years ago, when he
turned up in a neighborhood
301
00:14:29,336 --> 00:14:31,304
in Boise and murdered
an entire family
302
00:14:31,338 --> 00:14:33,240
only to make his way to
the next row of houses
303
00:14:33,273 --> 00:14:34,407
and kill
anyone home.
304
00:14:34,441 --> 00:14:35,909
No motive, nothing.
305
00:14:35,943 --> 00:14:39,212
He's a high but
necessary risk.
306
00:14:39,246 --> 00:14:40,680
So he's gonna
be chained up
307
00:14:40,713 --> 00:14:43,583
for the duration
of the experiments.
308
00:14:43,616 --> 00:14:44,918
And here's the
odd one out.
309
00:14:44,952 --> 00:14:45,986
Megan Salois.
310
00:14:46,019 --> 00:14:47,487
As you know, Megan volunteered
to be our control
311
00:14:47,520 --> 00:14:48,488
for the trials
312
00:14:48,521 --> 00:14:51,324
to see how it affects
non-violent individuals.
313
00:14:51,358 --> 00:14:54,561
She very bravely has created
a criminal background story
314
00:14:54,594 --> 00:14:57,330
as to fit in and we'll be
monitoring her closely
315
00:14:57,364 --> 00:14:58,932
while she's inside.
316
00:14:58,966 --> 00:15:00,509
Now that you know a little
bit about their past,
317
00:15:00,533 --> 00:15:03,036
I would like to concentrate
on their future.
318
00:15:03,070 --> 00:15:05,305
There will be no
contact with them.
319
00:15:05,338 --> 00:15:06,606
Outside of Aaron
and the guards,
320
00:15:06,639 --> 00:15:08,976
who will be
administering Vex-555,
321
00:15:09,009 --> 00:15:10,944
nobody will be in
contact with them
322
00:15:10,978 --> 00:15:12,445
unless absolutely
necessary
323
00:15:12,479 --> 00:15:15,082
and even then,
we question it.
324
00:15:15,115 --> 00:15:17,317
You've all bee asked to
turn in your cellphones.
325
00:15:17,350 --> 00:15:21,454
There will be no contact with
anyone outside this building.
326
00:15:21,488 --> 00:15:23,356
There's a hard line
that's been set up
327
00:15:23,390 --> 00:15:24,357
in case of
emergencies.
328
00:15:24,391 --> 00:15:26,093
Outside of that,
329
00:15:26,526 --> 00:15:28,195
no contact.
330
00:15:28,228 --> 00:15:29,929
Do I make
myself clear?
331
00:15:30,563 --> 00:15:31,398
Yes.
332
00:15:31,431 --> 00:15:32,032
Understood.
333
00:15:32,065 --> 00:15:33,100
Absolutely.
Absolutely.
334
00:15:33,133 --> 00:15:34,677
So let's go ahead and get
a few of those samples
335
00:15:34,701 --> 00:15:36,201
and a couple of
the other...
336
00:15:43,776 --> 00:15:45,078
Wait a second.
Wait a second.
337
00:15:45,112 --> 00:15:46,379
Rachel, she's
throwing the signal.
338
00:15:46,413 --> 00:15:48,048
Hold on, she's
just freaking out.
339
00:15:48,081 --> 00:15:49,016
Maybe we should get
her out of there.
340
00:15:49,049 --> 00:15:50,550
No, just wait.
341
00:15:50,583 --> 00:15:51,985
No, no wait.
342
00:15:52,019 --> 00:15:53,453
No. No.
343
00:15:53,486 --> 00:15:54,387
Please don't.
344
00:15:54,421 --> 00:15:55,088
Move it!
345
00:15:55,122 --> 00:15:56,523
Please don't!
346
00:15:56,556 --> 00:15:57,390
Rachel!
347
00:15:57,424 --> 00:15:58,924
I said wait!
348
00:15:59,759 --> 00:16:00,994
Damn it, I'm
pulling her out.
349
00:16:01,028 --> 00:16:04,664
If you pull her we're gonna
have to wait for another one.
350
00:16:04,697 --> 00:16:06,366
Jason.
351
00:16:06,399 --> 00:16:08,635
Pull subject K now.
352
00:16:08,668 --> 00:16:10,168
Roger that.
353
00:16:12,572 --> 00:16:13,406
It's okay.
354
00:16:13,440 --> 00:16:14,541
Megan, it's okay.
355
00:16:14,574 --> 00:16:15,408
It's fine.
356
00:16:15,442 --> 00:16:16,309
Don't worry
about it.
357
00:16:16,343 --> 00:16:17,344
Don't worry
about it.
358
00:16:17,377 --> 00:16:19,046
You don't have
to do it.
359
00:16:19,079 --> 00:16:21,348
I'm so
sorry, Rachel.
360
00:16:21,381 --> 00:16:22,881
I cannot.
361
00:16:27,820 --> 00:16:29,320
It's okay.
362
00:16:34,761 --> 00:16:37,630
We're sending in
somebody to pick her up.
363
00:16:39,766 --> 00:16:41,168
We don't.
364
00:16:41,201 --> 00:16:42,802
They said to continue
as scheduled.
365
00:16:42,835 --> 00:16:45,738
Adjust the experiment
as needed.
366
00:16:45,772 --> 00:16:46,806
Look, it can
still work.
367
00:16:46,839 --> 00:16:49,176
We have procedures drawn
up for this very scenario.
368
00:16:49,209 --> 00:16:51,411
I mean, nothing
is perfect.
369
00:16:51,444 --> 00:16:53,580
This was
supposed to be.
370
00:16:55,082 --> 00:16:58,085
Call me when you
administer the Vex.
371
00:17:44,697 --> 00:17:46,197
All right.
372
00:17:46,866 --> 00:17:47,834
Uh, okay.
373
00:17:47,867 --> 00:17:49,769
So this is the
medication.
374
00:17:49,802 --> 00:17:51,302
Just go ahead.
375
00:17:54,707 --> 00:17:56,207
Check.
376
00:17:57,244 --> 00:17:59,146
Great. Great. Great.
377
00:18:03,550 --> 00:18:05,050
Same drill.
378
00:18:08,521 --> 00:18:10,190
All right with that?
379
00:18:10,223 --> 00:18:11,723
There you go.
380
00:18:15,195 --> 00:18:16,129
That a boy.
381
00:18:16,163 --> 00:18:18,431
Awesome. Great.
Thank you.
382
00:18:19,499 --> 00:18:20,999
Okay.
383
00:18:27,174 --> 00:18:28,808
All right.
All right.
384
00:18:33,613 --> 00:18:35,113
Yeah.
385
00:18:39,286 --> 00:18:40,786
Okay.
386
00:18:45,758 --> 00:18:47,258
So.
387
00:18:52,232 --> 00:18:53,700
Check.
388
00:18:53,733 --> 00:18:55,233
Thank you.
389
00:18:56,736 --> 00:18:58,171
Okay.
390
00:18:58,205 --> 00:18:59,705
So, right.
391
00:19:01,308 --> 00:19:02,808
Last one.
392
00:19:24,231 --> 00:19:24,864
Check.
393
00:19:24,897 --> 00:19:25,732
Okay.
394
00:19:25,765 --> 00:19:27,667
Thanks. Thanks.
395
00:19:27,700 --> 00:19:29,200
Come on.
396
00:19:31,904 --> 00:19:32,805
Okay.
397
00:19:32,839 --> 00:19:34,907
So the doors behind
me, gonna be sealed,
398
00:19:34,941 --> 00:19:36,276
duration of
the trial.
399
00:19:36,309 --> 00:19:38,945
You do have
facilities, toilet,
400
00:19:40,547 --> 00:19:42,215
toothbrushes,
things like that.
401
00:19:42,249 --> 00:19:44,584
Anyway, you're being
watch 24 hours a day,
402
00:19:44,617 --> 00:19:46,619
so let's just play nice,
let's get through this,
403
00:19:46,653 --> 00:19:48,555
make it easy
as possible.
404
00:19:48,588 --> 00:19:49,722
Lights out at 10PM.
405
00:19:49,756 --> 00:19:50,657
Lights up at 6AM.
406
00:19:50,690 --> 00:19:54,227
Meals will be served
just prior to that.
407
00:19:55,295 --> 00:19:56,629
You know,
408
00:19:56,663 --> 00:19:58,163
enjoy your stay.
409
00:19:59,866 --> 00:20:01,234
Anyway.
410
00:20:01,268 --> 00:20:02,768
Okay.
411
00:20:11,844 --> 00:20:13,880
Would you please follow
me to your bunk?
412
00:20:13,913 --> 00:20:16,616
I can walk
there by myself.
413
00:20:16,649 --> 00:20:17,917
We're instructed
to assist all staff
414
00:20:17,950 --> 00:20:19,786
to their rooms
the first night.
415
00:20:19,819 --> 00:20:21,788
After that we
stay outside.
416
00:20:21,821 --> 00:20:23,956
I was told we'd
have full security.
417
00:20:23,990 --> 00:20:25,658
We're here to assist
with the delivery
418
00:20:25,692 --> 00:20:26,959
in securing
the subjects.
419
00:20:26,993 --> 00:20:27,794
We're here
to make sure
420
00:20:27,827 --> 00:20:30,597
all staff are secure
the first night.
421
00:20:30,630 --> 00:20:31,664
That's it.
422
00:20:31,698 --> 00:20:36,002
No interference unless
dire circstances arise.
423
00:20:36,035 --> 00:20:37,837
Okay then.
424
00:20:37,870 --> 00:20:39,370
Escort away.
425
00:21:27,019 --> 00:21:28,519
Okay.
426
00:21:29,756 --> 00:21:31,256
Let's do this.
427
00:23:23,135 --> 00:23:24,635
No.
428
00:23:24,971 --> 00:23:27,406
Somethings I just
don't touch.
429
00:23:40,787 --> 00:23:42,287
All right.
430
00:23:44,491 --> 00:23:46,125
You can come
over here.
431
00:23:46,158 --> 00:23:47,658
Join us.
432
00:23:49,829 --> 00:23:51,329
No thank you.
433
00:23:54,901 --> 00:23:56,401
Manners.
434
00:23:57,003 --> 00:23:58,503
"No thank you."
435
00:24:02,041 --> 00:24:03,843
Very well.
436
00:24:03,876 --> 00:24:06,012
I'm gonna steal
your bread.
437
00:24:06,045 --> 00:24:07,545
Mine looks funny.
438
00:24:10,517 --> 00:24:11,584
Took his bread.
439
00:24:11,618 --> 00:24:12,218
No.
440
00:24:12,251 --> 00:24:15,054
I mean, to
wind up here.
441
00:24:15,087 --> 00:24:16,889
Why were you
in prison?
442
00:24:16,923 --> 00:24:18,858
And you really
care about that?
443
00:24:18,891 --> 00:24:21,260
I'm interested in all
of God's creations.
444
00:24:21,293 --> 00:24:22,495
Oh boy,
445
00:24:22,529 --> 00:24:24,029
a religious man.
446
00:24:25,197 --> 00:24:28,234
Hold on to your
pews there, padre.
447
00:24:28,267 --> 00:24:31,137
Ever heard of the
Carnival Killer?
448
00:24:34,574 --> 00:24:36,074
Yeah.
449
00:24:36,676 --> 00:24:37,910
It was.
450
00:24:37,944 --> 00:24:40,079
You're a child
molester.
451
00:24:41,047 --> 00:24:43,883
The label
they gave me.
452
00:24:43,916 --> 00:24:48,054
What label would you
give yourself then?
453
00:24:48,087 --> 00:24:49,587
Spoon.
454
00:24:49,956 --> 00:24:52,124
Butter my bread
with a spoon.
455
00:24:55,194 --> 00:24:58,064
I guess I'd label
myself han.
456
00:24:58,097 --> 00:24:59,866
Like the
rest of you.
457
00:25:04,003 --> 00:25:05,672
You like jazz?
458
00:25:07,206 --> 00:25:08,706
No, not really.
459
00:25:10,710 --> 00:25:12,210
I do.
460
00:25:12,612 --> 00:25:14,112
I really do.
461
00:25:16,115 --> 00:25:19,151
I guess that's what
makes us different.
462
00:25:22,622 --> 00:25:24,122
Now,
463
00:25:25,124 --> 00:25:28,127
that's why I'm
here in this spot.
464
00:25:29,128 --> 00:25:30,628
Same as you.
465
00:25:33,633 --> 00:25:36,168
I wasn't very
popular in prison.
466
00:25:37,203 --> 00:25:40,640
For reasons beyond
my reasoning.
467
00:25:40,673 --> 00:25:41,941
So yeah,
468
00:25:41,974 --> 00:25:44,043
private prison
facility?
469
00:25:44,076 --> 00:25:46,312
In trade for
whatever this is.
470
00:25:49,248 --> 00:25:50,748
Yeah.
471
00:25:51,250 --> 00:25:52,750
Felt right.
472
00:25:54,353 --> 00:25:55,853
Felt good.
473
00:26:06,766 --> 00:26:08,266
Hey, hey.
474
00:26:10,302 --> 00:26:13,005
So what're
they doing?
475
00:26:13,039 --> 00:26:14,539
Talking.
476
00:26:20,079 --> 00:26:21,579
A few hours.
477
00:26:22,314 --> 00:26:24,116
Can you take notes?
478
00:26:25,017 --> 00:26:26,118
They're talking.
479
00:26:26,152 --> 00:26:27,620
There's no
reaction yet.
480
00:26:27,654 --> 00:26:29,956
Then take
notes on that.
481
00:26:31,323 --> 00:26:32,823
I'll be back.
482
00:26:40,366 --> 00:26:42,001
You're the lady.
483
00:26:47,006 --> 00:26:48,506
All right.
484
00:27:01,120 --> 00:27:02,620
Fuck off.
485
00:27:06,225 --> 00:27:08,094
Fucked off.
Came back.
486
00:27:09,762 --> 00:27:11,262
Seriously.
487
00:27:11,430 --> 00:27:12,930
What'd you do?
488
00:27:14,466 --> 00:27:18,337
She doesn't have to
share it with us.
489
00:27:19,839 --> 00:27:21,373
By all
means, friend.
490
00:27:21,407 --> 00:27:23,810
Share your origin.
491
00:27:23,843 --> 00:27:25,411
You're so worried
about mine.
492
00:27:25,444 --> 00:27:27,747
I'm not interested in
sharing mine either.
493
00:27:27,780 --> 00:27:29,280
Thank you.
494
00:27:32,719 --> 00:27:34,687
Don't think I don't
know who you are.
495
00:27:34,721 --> 00:27:36,221
Torch.
496
00:27:38,024 --> 00:27:39,524
I know who you are.
497
00:27:42,194 --> 00:27:43,730
I killed
my wife's lover.
498
00:27:44,663 --> 00:27:48,000
I did and
I'm not proud of it.
499
00:27:49,268 --> 00:27:51,804
Act of protection
in my book.
500
00:27:51,838 --> 00:27:53,338
Definitely.
501
00:27:54,273 --> 00:27:56,208
He's fucking
your wife.
502
00:27:58,144 --> 00:28:00,412
Don't refer
to it as that.
503
00:28:01,380 --> 00:28:02,880
Okay.
504
00:28:04,450 --> 00:28:07,019
So he's plugging
your wife.
505
00:28:07,887 --> 00:28:09,388
You what.
506
00:28:09,421 --> 00:28:10,921
You find him?
507
00:28:12,258 --> 00:28:14,260
I had trouble
with it.
508
00:28:17,296 --> 00:28:18,796
Whatever, guy.
509
00:28:19,766 --> 00:28:21,801
The mic's passed
back to you.
510
00:28:21,834 --> 00:28:25,137
Fuck off and die,
you piece of shit.
511
00:28:28,440 --> 00:28:29,940
Hey.
512
00:28:30,910 --> 00:28:32,444
Have that file on C?
513
00:28:42,088 --> 00:28:43,322
A few days in.
514
00:28:43,355 --> 00:28:44,855
It's slow.
515
00:28:45,324 --> 00:28:46,824
As expected.
516
00:28:47,559 --> 00:28:50,129
No reactions or
side effects yet.
517
00:28:50,162 --> 00:28:52,164
They aren't
interacting much.
518
00:28:52,198 --> 00:28:55,201
Subject A and G, being
the most vocal.
519
00:28:59,238 --> 00:29:01,841
Morale amongst
the staff is good.
520
00:29:01,874 --> 00:29:03,810
I can tell
they're anxious.
521
00:29:03,843 --> 00:29:05,343
Maybe bored.
522
00:29:05,812 --> 00:29:08,114
I've been busy.
Very busy.
523
00:29:10,482 --> 00:29:12,852
That's all for now.
524
00:29:43,315 --> 00:29:44,815
Anything yet?
525
00:29:45,384 --> 00:29:46,886
Nothing at all.
526
00:29:50,957 --> 00:29:52,424
This one.
527
00:29:52,458 --> 00:29:53,960
Never interacts
with anybody.
528
00:29:53,993 --> 00:29:54,961
Ever.
529
00:29:54,994 --> 00:29:57,864
I'm just glad he's not
tearing anyone apart.
530
00:29:57,897 --> 00:29:59,165
Well that's what
the fail safe's for
531
00:29:59,198 --> 00:30:01,233
if we need a
fail safe,
532
00:30:01,267 --> 00:30:03,135
but it's been
fine so far.
533
00:30:03,169 --> 00:30:04,236
It's been great,
actually.
534
00:30:04,270 --> 00:30:06,338
A little boring
but productive.
535
00:30:06,372 --> 00:30:07,872
So far.
536
00:30:14,981 --> 00:30:16,481
He'd be proud.
537
00:30:24,256 --> 00:30:25,756
Sure.
538
00:30:32,899 --> 00:30:35,434
You know
what he did, right?
539
00:30:35,467 --> 00:30:37,369
No, I don't.
540
00:30:37,403 --> 00:30:39,238
Burned a man.
541
00:30:39,271 --> 00:30:42,308
Tied him to a
fence and "phew."
542
00:30:42,341 --> 00:30:43,841
Burned him.
543
00:30:45,211 --> 00:30:47,646
Pretty ruthless
shit, huh?
544
00:30:47,679 --> 00:30:49,179
Then,
545
00:30:49,515 --> 00:30:51,984
boy barks that
he didn't do it.
546
00:30:52,018 --> 00:30:53,485
Can you
believe that?
547
00:30:53,519 --> 00:30:55,888
I'm sure he has
his reasons.
548
00:30:55,922 --> 00:30:58,390
Yeah, he probably didn't want
to go to jail, motherfucker.
549
00:30:58,424 --> 00:30:59,591
Shit.
550
00:30:59,625 --> 00:31:03,229
I think we just need to keep
quiet about his business.
551
00:31:03,262 --> 00:31:04,762
Okay?
552
00:31:10,937 --> 00:31:12,437
No.
553
00:31:13,039 --> 00:31:14,640
You're Jesus
Christ.
554
00:31:17,309 --> 00:31:18,577
Why are you asking?
555
00:31:18,610 --> 00:31:20,312
I am bored.
556
00:31:20,346 --> 00:31:22,248
I need to talk.
557
00:31:22,281 --> 00:31:25,985
I'm just a believer with
a particular faith.
558
00:31:27,286 --> 00:31:28,786
Cool.
559
00:31:30,256 --> 00:31:31,323
No.
560
00:31:31,357 --> 00:31:32,524
Oh well,
561
00:31:32,558 --> 00:31:35,494
that's not a bad
thing necessarily.
562
00:31:36,728 --> 00:31:38,228
Spiritual?
563
00:31:38,597 --> 00:31:41,067
Had my palm
read once.
564
00:31:41,100 --> 00:31:44,070
I thought the whole thing
was fucking stupid.
565
00:31:44,103 --> 00:31:48,574
My niece used to tell me
about her horoscope stuff
566
00:31:48,607 --> 00:31:50,442
before I wasn't
allowed to see her
567
00:31:50,476 --> 00:31:52,378
or be near
her anymore.
568
00:31:53,312 --> 00:31:54,812
But no, fuck no.
569
00:31:56,115 --> 00:31:58,284
I'm not of a
God type.
570
00:31:59,285 --> 00:32:00,086
Again,
571
00:32:00,119 --> 00:32:01,619
that's fair.
572
00:32:04,690 --> 00:32:06,325
Even if I was,
573
00:32:07,293 --> 00:32:08,793
only one God now.
574
00:32:09,695 --> 00:32:11,195
Who's that?
575
00:32:15,667 --> 00:32:17,269
Always watching.
576
00:32:19,305 --> 00:32:21,007
Keeping us in line.
577
00:32:39,691 --> 00:32:41,693
Everything
looks good.
578
00:32:43,562 --> 00:32:45,064
Good night, Rach.
579
00:33:25,504 --> 00:33:27,139
So they
were whispering?
580
00:33:27,173 --> 00:33:29,675
It was like
sleep talking.
581
00:33:29,708 --> 00:33:31,543
Yeah, I used to
do that all the time
582
00:33:31,577 --> 00:33:33,412
when I was writing
thesis papers, actually.
583
00:33:33,445 --> 00:33:35,114
No, they were
all doing it.
584
00:33:35,147 --> 00:33:37,449
I mean, it was
like a side effect
585
00:33:37,483 --> 00:33:39,017
or maybe a stage.
586
00:33:40,586 --> 00:33:42,088
It wasn't paranoia.
587
00:33:43,122 --> 00:33:45,524
It was like a mix
of emotions.
588
00:33:49,161 --> 00:33:53,132
Well maybe things are starting
to pick up, you know?
589
00:34:28,634 --> 00:34:30,134
Sure.
590
00:34:40,246 --> 00:34:42,681
You just stay
to yourself.
591
00:34:43,649 --> 00:34:47,519
I'm not trying to
make any friends.
592
00:34:47,553 --> 00:34:50,189
I hear you believe
you're innocent.
593
00:34:50,222 --> 00:34:51,722
I am innocent.
594
00:34:52,691 --> 00:34:55,694
So you believe you don't
belong in the trials.
595
00:34:55,727 --> 00:34:58,564
I didn't belong
in prison.
596
00:34:58,597 --> 00:35:01,433
If I never went there
I wouldn't be here.
597
00:35:05,171 --> 00:35:06,538
Please.
598
00:35:06,572 --> 00:35:08,072
Leave me alone.
599
00:36:21,280 --> 00:36:21,913
What's going on?
600
00:36:21,947 --> 00:36:24,216
I got the alert.
601
00:36:26,885 --> 00:36:28,920
How long have they been
standing like that?
602
00:36:28,954 --> 00:36:30,889
I came in, flicked
on the lights
603
00:36:30,922 --> 00:36:32,624
and they were
just like this.
604
00:36:32,658 --> 00:36:33,725
20, 25 minutes.
605
00:36:33,759 --> 00:36:34,893
How're their vitals?
606
00:36:34,926 --> 00:36:36,662
Everything's fine.
607
00:37:17,303 --> 00:37:21,407
It's like they've been
reduced to basic functions.
608
00:37:28,380 --> 00:37:31,049
Why isn't Nikolai
responding the same?
609
00:37:31,082 --> 00:37:36,054
I don't, Rachel, maybe he's
further along than the rest.
610
00:37:36,087 --> 00:37:40,258
Two weeks in and I think
we have our first results.
611
00:37:41,460 --> 00:37:43,629
The subjects seem to
be going in and out
612
00:37:43,662 --> 00:37:45,997
of almost a
walking coma.
613
00:37:46,031 --> 00:37:50,035
Basic motor functions
and physiological.
614
00:37:50,068 --> 00:37:53,939
All of their cognitive
functions seem to be absent.
615
00:37:53,972 --> 00:37:57,609
If what I think is happening
is actually happening,
616
00:37:57,643 --> 00:38:01,447
this maybe the phase where
emotions are being categorized.
617
00:38:01,480 --> 00:38:02,948
Hopefully.
618
00:38:02,981 --> 00:38:05,917
Subject E is having
an adverse reaction.
619
00:38:05,951 --> 00:38:07,919
Perhaps to Vex-555.
620
00:38:07,953 --> 00:38:09,855
He's shrieking
621
00:38:09,888 --> 00:38:11,990
a very
high-pitched wail.
622
00:38:12,991 --> 00:38:14,860
We believe he is
hallucinating
623
00:38:14,893 --> 00:38:16,795
or maybe he's at
another level,
624
00:38:16,828 --> 00:38:19,331
as Dr. Graybor
pointed out to me.
625
00:38:19,365 --> 00:38:20,699
Despite the
uncertainty,
626
00:38:20,732 --> 00:38:22,868
we are very,
very excited
627
00:38:22,901 --> 00:38:26,104
at the prospects that
something is happening.
628
00:38:26,137 --> 00:38:29,908
The rest of the subjects
just emotionless.
629
00:38:44,690 --> 00:38:46,091
Have you guys looked
at these charts?
630
00:38:46,124 --> 00:38:47,926
The sleep patterns
are way up.
631
00:38:48,827 --> 00:38:50,327
Yeah.
632
00:38:51,863 --> 00:38:54,866
It happens twice
to both of them?
633
00:38:54,900 --> 00:38:56,968
Yeah, brain activity
spikes twice
634
00:38:57,002 --> 00:38:58,846
over the course of the night
and then goes dormant,
635
00:38:58,870 --> 00:38:59,905
except for
subject E.
636
00:38:59,938 --> 00:39:01,816
He's been having a much
faster response to the Vex
637
00:39:01,840 --> 00:39:03,942
and I don't
know why yet.
638
00:39:11,917 --> 00:39:13,051
This is Dr. Graybor.
639
00:39:13,084 --> 00:39:15,020
No, you're talking
to Dr. Graybor.
640
00:39:15,053 --> 00:39:17,355
Yes, Aaron,
what's going on?
641
00:39:18,156 --> 00:39:19,057
Wait, wait,
slow down,
642
00:39:19,090 --> 00:39:20,926
what's going on?
643
00:39:25,731 --> 00:39:26,698
Two knocks
and my name.
644
00:39:26,732 --> 00:39:29,034
Yeah, yeah,
I'm coming!
645
00:39:29,067 --> 00:39:30,567
Aaron!
646
00:39:33,071 --> 00:39:34,473
Aaron, talk to me.
647
00:39:34,506 --> 00:39:36,006
Rachel.
648
00:39:36,041 --> 00:39:37,709
It's nothing.
649
00:39:38,444 --> 00:39:39,077
Open up!
650
00:39:39,110 --> 00:39:39,945
Talk to me.
651
00:39:39,978 --> 00:39:40,946
Rachel, enough!
652
00:39:40,979 --> 00:39:42,748
Open the door now!
653
00:39:56,795 --> 00:39:58,295
Aaron?
654
00:39:59,465 --> 00:40:00,265
What the hell
is that?
655
00:40:00,298 --> 00:40:01,967
You cannot just pull
them like that.
656
00:40:02,000 --> 00:40:03,500
Not my place
to explain.
657
00:40:06,004 --> 00:40:08,740
Please step back,
Miss Moreno.
658
00:40:14,112 --> 00:40:16,114
What did he
say to you?
659
00:40:16,147 --> 00:40:17,647
Hey!
660
00:40:22,020 --> 00:40:23,989
My mom was in some
kind of accident.
661
00:40:24,022 --> 00:40:26,458
I don't know, she's in
the hospital, Rachel.
662
00:40:26,492 --> 00:40:27,225
I'm done, okay?
663
00:40:27,258 --> 00:40:28,994
I'm leaving.
664
00:40:29,027 --> 00:40:29,828
You cannot leave.
665
00:40:29,861 --> 00:40:32,998
You know they won't
let you leave.
666
00:40:33,031 --> 00:40:34,800
It's an emergency.
667
00:40:34,833 --> 00:40:36,134
You're lucky they
let you talk to her.
668
00:40:36,167 --> 00:40:38,036
I didn't
talk to her.
669
00:40:38,069 --> 00:40:41,607
I spoke to some agent who
spoke to a local PD.
670
00:40:41,640 --> 00:40:44,543
She doesn't even
know that I know.
671
00:40:44,576 --> 00:40:46,076
You cannot.
672
00:40:46,845 --> 00:40:48,480
You cannot leave.
673
00:40:48,514 --> 00:40:50,014
Not now.
674
00:40:51,149 --> 00:40:53,785
I'm sorry about
your mother.
675
00:40:55,020 --> 00:40:56,855
Unpack your bags.
676
00:40:56,888 --> 00:40:59,190
Take all the time
that you need.
677
00:40:59,224 --> 00:41:01,092
But you can
not leave!
678
00:41:08,066 --> 00:41:10,001
Nothing good
to report.
679
00:41:12,103 --> 00:41:13,603
Nothing good.
680
00:42:17,135 --> 00:42:18,635
Aaron!
681
00:42:19,270 --> 00:42:20,770
Hello!
682
00:42:22,040 --> 00:42:23,041
Aaron!
683
00:42:23,074 --> 00:42:24,309
I got it.
684
00:42:24,342 --> 00:42:26,111
Subject E is
having a reaction
685
00:42:26,144 --> 00:42:27,012
much faster than
the rest of them
686
00:42:27,045 --> 00:42:29,981
because his level of
crime warrants it.
687
00:42:30,015 --> 00:42:32,150
I wrote it down.
I got it.
688
00:42:35,186 --> 00:42:37,222
Yeah, I
agree, Rachel.
689
00:42:37,255 --> 00:42:39,424
That's why I
wrote it down.
690
00:42:43,294 --> 00:42:44,262
Week three.
691
00:42:44,295 --> 00:42:45,795
Week three.
692
00:42:46,297 --> 00:42:50,001
The subjects are complaining
of skin irritation,
693
00:42:50,035 --> 00:42:53,138
though nothing
visible is seen.
694
00:42:53,171 --> 00:42:55,340
It could be another
hallucinogenic reaction,
695
00:42:55,373 --> 00:42:58,009
but either way, we're
making progress.
696
00:42:58,043 --> 00:43:00,145
We're making
great progress.
697
00:43:01,780 --> 00:43:05,016
I believe these are stages
instead of side effects.
698
00:43:05,050 --> 00:43:06,752
I do believe
699
00:43:06,785 --> 00:43:09,120
that this could be the
mind truly separating
700
00:43:09,154 --> 00:43:12,223
and categorizing
each emotion.
701
00:43:12,257 --> 00:43:17,162
Each stage representing the
separation of mind and body.
702
00:43:17,195 --> 00:43:19,164
The scratching,
the screaming,
703
00:43:19,197 --> 00:43:21,332
the almost
catatonic stage.
704
00:43:21,366 --> 00:43:24,636
It's doing its job
one step at a time.
705
00:44:15,787 --> 00:44:18,023
I suppose
it's working.
706
00:44:19,190 --> 00:44:20,690
Sure.
707
00:44:23,128 --> 00:44:24,628
Is the itching bad?
708
00:44:25,363 --> 00:44:26,863
I'm fine.
709
00:44:28,399 --> 00:44:30,702
You don't look
much worse.
710
00:44:30,736 --> 00:44:32,236
You're lucky.
711
00:44:34,339 --> 00:44:37,175
I just want
you to know
712
00:44:37,208 --> 00:44:38,710
that I believe you
713
00:44:38,744 --> 00:44:41,212
when you say
you're innocent.
714
00:44:45,884 --> 00:44:47,018
I was curious
715
00:44:47,052 --> 00:44:51,256
if I was out walking down
the street when you saw me,
716
00:44:54,525 --> 00:44:57,195
would you think
that I could be
717
00:44:58,363 --> 00:44:59,863
what I am?
718
00:45:01,532 --> 00:45:03,034
You did
what you did.
719
00:45:03,068 --> 00:45:04,836
You're here.
720
00:45:04,870 --> 00:45:06,437
So that's
all I know.
721
00:45:13,779 --> 00:45:15,046
End of month
722
00:45:15,080 --> 00:45:17,883
and we've had fantastic
results so far.
723
00:45:17,916 --> 00:45:20,752
We're still waiting on the
reveal of what're now calling
724
00:45:20,786 --> 00:45:22,187
the final emotion.
725
00:45:22,220 --> 00:45:25,523
Which will represent the
culmination of these trials.
726
00:45:25,556 --> 00:45:28,393
When we boil it
down as a side note,
727
00:45:28,426 --> 00:45:31,296
an interesting note
about subject I.
728
00:45:31,329 --> 00:45:34,132
He seems to maintain
an innocence.
729
00:45:34,165 --> 00:45:35,901
He's displaying
less dramatic scopes
730
00:45:35,934 --> 00:45:37,903
of the stages
so far,
731
00:45:37,936 --> 00:45:41,106
so I plan to keep
special tabs on him.
732
00:46:47,538 --> 00:46:48,606
Hey.
733
00:46:48,639 --> 00:46:50,139
Hi,
sorry to bother you.
734
00:46:51,176 --> 00:46:52,676
They're here.
735
00:46:52,944 --> 00:46:54,444
They.
736
00:46:55,446 --> 00:46:58,516
Yeah, they're outside Jason
will take you out there.
737
00:46:58,549 --> 00:47:00,151
Okay, thank you.
738
00:47:05,290 --> 00:47:06,457
Hello, Miss Moreno.
739
00:47:06,491 --> 00:47:07,492
Hello.
740
00:47:07,525 --> 00:47:08,894
How are you?
741
00:47:08,927 --> 00:47:10,427
Good.
742
00:47:12,330 --> 00:47:13,865
Are you not
getting my reports?
743
00:47:13,899 --> 00:47:15,000
We are.
744
00:47:15,033 --> 00:47:17,502
We just wanted to
check in personally.
745
00:47:17,535 --> 00:47:20,271
Alert you to
some changes.
746
00:47:21,439 --> 00:47:23,341
Ah, okay, what
changes exactly?
747
00:47:23,374 --> 00:47:24,876
We'll be asking
Jason and his team
748
00:47:24,910 --> 00:47:27,278
to now be allowed inside
for security purposes.
749
00:47:27,312 --> 00:47:28,880
They don't
need to be.
750
00:47:28,914 --> 00:47:29,948
Everything is fine.
751
00:47:29,981 --> 00:47:32,017
Due to some of the reports
you've been sending,
752
00:47:32,050 --> 00:47:33,594
our assessments have
concluded that the subjects
753
00:47:33,618 --> 00:47:35,586
are becoming more
volatile and unstable.
754
00:47:35,620 --> 00:47:37,488
They are not
volatile.
755
00:47:37,522 --> 00:47:38,990
They're not...
756
00:47:39,024 --> 00:47:41,292
This is just a
stage, sir.
757
00:47:41,326 --> 00:47:42,994
No one's been hurt.
758
00:47:43,028 --> 00:47:44,229
We know that,
759
00:47:44,262 --> 00:47:45,997
but if you want
to continue
760
00:47:46,031 --> 00:47:47,298
Jason and his team
will be there
761
00:47:47,332 --> 00:47:49,600
to monitor the project
from the inside.
762
00:47:49,634 --> 00:47:51,036
Will not be
a bother.
763
00:47:51,069 --> 00:47:53,004
Just supervising
any possible threat.
764
00:47:53,038 --> 00:47:55,040
They won't see
any data.
765
00:47:55,073 --> 00:47:57,642
This isn't a request,
Miss Moreno.
766
00:47:57,675 --> 00:47:59,444
It's what
will happen.
767
00:47:59,477 --> 00:48:00,977
Understood?
768
00:48:02,280 --> 00:48:03,780
Yes.
769
00:48:20,331 --> 00:48:23,334
It feels like we
have babysitters.
770
00:48:29,540 --> 00:48:31,376
Can we speak
about Aaron?
771
00:48:33,011 --> 00:48:37,082
I don't know, doesn't
he seem distant to you?
772
00:48:37,115 --> 00:48:38,483
No.
773
00:48:38,516 --> 00:48:39,150
I don't know, why?
774
00:48:39,184 --> 00:48:40,518
Did he say
something to you?
775
00:48:40,551 --> 00:48:43,989
No, it just I had
to redo his charts.
776
00:48:45,056 --> 00:48:47,092
I know telling isn't
very professional,
777
00:48:47,125 --> 00:48:48,626
but I just wanted
you to know.
778
00:48:48,659 --> 00:48:51,096
No, thank you
for telling me.
779
00:48:51,129 --> 00:48:53,564
It's not tattling if it's
gonna benefit the project.
780
00:48:53,598 --> 00:48:55,033
I'm gonna
talk to him.
781
00:48:55,066 --> 00:48:56,566
Okay, thanks.
782
00:48:59,670 --> 00:49:01,973
Maybe, I was
thinking,
783
00:49:02,007 --> 00:49:02,940
if you wanted me to,
784
00:49:02,974 --> 00:49:04,518
I could take the reins
on some of his work,
785
00:49:04,542 --> 00:49:06,120
that way you and I can
work closer together
786
00:49:06,144 --> 00:49:08,513
and he can have a
smaller workload.
787
00:49:08,546 --> 00:49:12,483
There's probably a lot
on his mind, I'm sure.
788
00:49:12,517 --> 00:49:14,017
We'll see.
789
00:49:16,387 --> 00:49:17,989
Have you seen Dr.
Graybor?
790
00:49:18,023 --> 00:49:19,024
Nope.
791
00:49:19,057 --> 00:49:22,027
He's supposed to
be doing rounds.
792
00:49:23,128 --> 00:49:24,628
I don't see him.
793
00:49:28,366 --> 00:49:29,866
Nope.
794
00:49:32,037 --> 00:49:33,704
What were you
before here?
795
00:49:33,738 --> 00:49:35,238
Before this job.
796
00:49:36,107 --> 00:49:38,043
I cannot talk
about that.
797
00:49:38,076 --> 00:49:42,013
Even if I wanted
to, I wouldn't know.
798
00:49:42,047 --> 00:49:43,414
I told you,
799
00:49:43,448 --> 00:49:46,017
we are paid
to guard.
800
00:49:46,051 --> 00:49:50,021
You've never been curious about
the places you've guarded?
801
00:49:51,056 --> 00:49:52,423
I'm not paid to be.
802
00:49:52,457 --> 00:49:54,025
Good.
803
00:49:54,059 --> 00:49:56,394
I like your
dedication.
804
00:49:56,427 --> 00:49:58,429
I hope that on
your next job
805
00:49:58,463 --> 00:50:02,600
you will be just as professional
as you've been here.
806
00:50:03,668 --> 00:50:06,037
I put a lot
into this.
807
00:50:06,071 --> 00:50:10,375
Variables are variables and now
you've become one of them.
808
00:50:11,376 --> 00:50:13,044
For what it's worth,
809
00:50:13,078 --> 00:50:15,046
and I mean this
with respect,
810
00:50:15,080 --> 00:50:17,582
you should be
back outside.
811
00:50:17,615 --> 00:50:19,115
We don't need you.
812
00:50:23,088 --> 00:50:24,588
No.
813
00:50:49,114 --> 00:50:50,615
Mr. Graybor.
814
00:50:50,648 --> 00:50:52,417
What're you doing?
815
00:50:54,819 --> 00:50:56,154
I was exercising.
816
00:50:56,187 --> 00:50:57,687
I do aerobics.
817
00:50:58,823 --> 00:51:00,158
The hall should
be kept clear
818
00:51:00,191 --> 00:51:02,093
if you're not on
active hours.
819
00:51:02,127 --> 00:51:02,793
Right, I
understand that.
820
00:51:02,827 --> 00:51:03,728
I just was gonna...
821
00:51:03,761 --> 00:51:07,532
Please return to your
bunk, Mr. Graybor.
822
00:51:08,666 --> 00:51:10,166
Okay.
823
00:51:52,177 --> 00:51:55,813
Jason said he found
you doing aerobics.
824
00:51:55,846 --> 00:51:58,149
And why would
he tell you that?
825
00:51:58,183 --> 00:51:59,750
He has to
report it to me.
826
00:51:59,784 --> 00:52:01,284
It's my project.
827
00:52:02,653 --> 00:52:03,588
Yeah.
828
00:52:03,621 --> 00:52:05,156
That's fantastic.
829
00:52:05,190 --> 00:52:06,690
That's great.
830
00:52:13,298 --> 00:52:16,634
They seem to be in a
permanent state of deliri.
831
00:52:16,667 --> 00:52:18,569
No spacial
awareness.
832
00:52:18,603 --> 00:52:20,805
No clear motivation
for their actions.
833
00:52:20,838 --> 00:52:22,507
Wouldn't you agree?
834
00:52:28,213 --> 00:52:29,847
Whatever, Rachel.
835
00:53:54,399 --> 00:53:55,899
Week six.
836
00:53:57,368 --> 00:53:59,304
Subjects are
catatonic.
837
00:54:02,740 --> 00:54:04,240
Basic needs.
838
00:54:04,975 --> 00:54:06,977
This room feels
smaller,
839
00:54:08,979 --> 00:54:10,781
tighter, every day.
840
00:54:16,421 --> 00:54:18,956
Results are
still positive.
841
00:54:18,989 --> 00:54:20,825
Affects are being
displayed,
842
00:54:20,858 --> 00:54:22,358
so that's good.
843
00:54:23,728 --> 00:54:25,228
That's good.
844
00:54:28,966 --> 00:54:31,869
I believe they'll remain
in this condition
845
00:54:31,902 --> 00:54:35,906
until the final emotion is
ready to present itself.
846
00:54:35,940 --> 00:54:38,976
But for now it's
just basic needs.
847
00:55:05,903 --> 00:55:07,738
Hey.
848
00:55:07,772 --> 00:55:09,840
You should come in.
849
00:55:09,874 --> 00:55:11,676
No, I shouldn't.
850
00:55:11,709 --> 00:55:13,711
I'm not
really asking.
851
00:59:24,294 --> 00:59:27,197
Okay, I'm
clocking out.
852
00:59:27,231 --> 00:59:29,299
Keep an eye
on subject E.
853
00:59:30,167 --> 00:59:33,137
He's had a lot of
movement today.
854
00:59:35,339 --> 00:59:36,839
Yep.
855
00:59:37,642 --> 00:59:40,144
And take
notes, please.
856
00:59:40,177 --> 00:59:41,677
I'm aware.
857
01:00:05,102 --> 01:00:06,602
Hey.
858
01:00:07,672 --> 01:00:09,406
Shit, I think
he's bleeding.
859
01:00:09,439 --> 01:00:11,041
What is he doing?
860
01:00:11,075 --> 01:00:12,376
He's got a slightly
elevated heart rate,
861
01:00:12,409 --> 01:00:14,311
but it's nothing
alarming.
862
01:00:14,344 --> 01:00:16,180
No, we gotta go in there
and check on him.
863
01:00:16,213 --> 01:00:17,081
No, we don't
go in there
864
01:00:17,114 --> 01:00:19,049
unless dire circstances
warrant it.
865
01:00:19,083 --> 01:00:20,350
Beverly, the guy
is puking blood.
866
01:00:20,384 --> 01:00:22,119
We don't go in there
until it's necessary.
867
01:00:24,021 --> 01:00:26,957
Get out of the
way! I'm going in!
868
01:00:28,292 --> 01:00:29,792
Open it.
869
01:00:31,028 --> 01:00:32,329
You know I've
got authorization.
870
01:00:32,362 --> 01:00:35,065
We need to get
in there.
871
01:00:35,099 --> 01:00:36,033
Move! Let's go!
872
01:00:36,066 --> 01:00:37,735
Open it up!
873
01:01:08,866 --> 01:01:11,068
Can you hear what
he's saying?
874
01:01:21,511 --> 01:01:23,011
Shoot him!
875
01:02:07,257 --> 01:02:09,293
I could take
over his duties.
876
01:02:09,326 --> 01:02:10,826
It's fine.
877
01:02:11,829 --> 01:02:13,163
That's a lot
to take on.
878
01:02:13,197 --> 01:02:14,298
No, it's fine.
879
01:02:14,331 --> 01:02:15,800
Please, no
questions.
880
01:02:15,833 --> 01:02:17,333
Fine.
881
01:02:18,235 --> 01:02:19,870
I just want to
thank you for the...
882
01:02:19,904 --> 01:02:20,871
Go.
883
01:02:20,905 --> 01:02:21,839
Okay,
884
01:02:21,872 --> 01:02:23,372
Of course.
885
01:02:30,214 --> 01:02:32,282
So I want
to apologize.
886
01:02:35,185 --> 01:02:37,922
I was just trying to
protect Dr. Graybor.
887
01:02:37,955 --> 01:02:39,756
No, not about that.
888
01:02:41,291 --> 01:02:44,761
I acted inappropriately
the other night.
889
01:02:48,899 --> 01:02:50,399
Okay.
890
01:02:50,567 --> 01:02:52,067
Okay.
891
01:02:52,502 --> 01:02:54,438
I'm glad we
understand.
892
01:02:55,572 --> 01:02:58,876
So I've got some
new protocols.
893
01:02:58,909 --> 01:03:01,445
Nobody goes in
there without me.
894
01:03:03,347 --> 01:03:06,316
No other level of
clearance is allowed.
895
01:03:06,350 --> 01:03:07,952
Are we clear?
896
01:03:07,985 --> 01:03:09,153
Very.
897
01:03:09,186 --> 01:03:10,686
Good.
898
01:05:01,565 --> 01:05:03,968
We are approaching
week eight.
899
01:05:04,001 --> 01:05:05,469
Do or die.
900
01:05:05,502 --> 01:05:09,239
I'm working extended hours
in Dr. Graybor's absence.
901
01:05:09,273 --> 01:05:11,942
Though his actions
were beyond protocol,
902
01:05:11,976 --> 01:05:13,543
I needed his help.
903
01:05:14,511 --> 01:05:18,482
The subjects are not responding
at all at this point.
904
01:05:18,515 --> 01:05:20,951
Barely even eating.
905
01:05:20,985 --> 01:05:22,652
If they
continue this,
906
01:05:22,686 --> 01:05:24,721
we will have to
cease all trials.
907
01:05:24,754 --> 01:05:27,691
They need to display,
even a little bit,
908
01:05:27,724 --> 01:05:29,493
that they are
still there.
909
01:05:29,526 --> 01:05:31,395
I need something
soon.
910
01:07:16,100 --> 01:07:17,367
No!
911
01:07:17,401 --> 01:07:19,803
No, it' mine you
piece of shit!
912
01:07:19,836 --> 01:07:21,805
You piece of shit!
You fuck up!
913
01:07:21,838 --> 01:07:23,507
No, it's mine!
914
01:07:23,540 --> 01:07:26,710
Is she talking
to another subject?
915
01:07:26,743 --> 01:07:27,611
No.
916
01:07:27,644 --> 01:07:29,746
They're all
out cold.
917
01:07:29,779 --> 01:07:31,715
This is
something else.
918
01:07:31,748 --> 01:07:33,683
I just wanna
get out.
919
01:07:33,717 --> 01:07:35,119
She's reconciled.
920
01:07:35,152 --> 01:07:37,387
She's showing the
emotions that pushed her
921
01:07:37,421 --> 01:07:39,423
to murder her
baby sister.
922
01:07:39,456 --> 01:07:40,956
Envy, jealousy.
923
01:07:41,791 --> 01:07:42,759
This is it!
924
01:07:42,792 --> 01:07:43,860
This is it!
925
01:07:43,893 --> 01:07:45,095
This is good!
926
01:07:45,129 --> 01:07:46,629
This is good!
927
01:07:47,531 --> 01:07:49,499
No, she's mine!
928
01:07:49,533 --> 01:07:52,402
We have our
first breakthrough.
929
01:07:52,436 --> 01:07:55,105
So I'm requesting
another week.
930
01:07:55,139 --> 01:07:56,773
An extension
931
01:07:56,806 --> 01:07:58,775
through this video.
932
01:07:58,808 --> 01:08:01,778
We have had our first
subject response
933
01:08:01,811 --> 01:08:02,746
that we're
looking for.
934
01:08:02,779 --> 01:08:06,583
Subject C is showing
very promising results.
935
01:08:07,817 --> 01:08:11,521
Cheers! Cheers!
936
01:08:11,555 --> 01:08:12,789
Congratulations
to us.
937
01:08:12,822 --> 01:08:14,124
Mhmm.
938
01:08:14,158 --> 01:08:15,759
Feels good.
939
01:08:15,792 --> 01:08:16,826
Feels amazing.
940
01:08:16,860 --> 01:08:19,496
Feels great to be
getting out of here,
941
01:08:19,529 --> 01:08:21,029
to be honest.
942
01:08:21,698 --> 01:08:22,866
Too bad Aaron couldn't
be here, huh?
943
01:08:22,899 --> 01:08:24,534
I hope
he gets better soon
944
01:08:24,568 --> 01:08:26,603
because that was
a little crazy.
945
01:08:26,636 --> 01:08:28,205
We should take a trip
to the hospital.
946
01:08:28,238 --> 01:08:29,473
We should. Right?
947
01:08:29,506 --> 01:08:30,174
Yeah.
948
01:08:30,207 --> 01:08:30,874
We're leaving here,
949
01:08:30,907 --> 01:08:32,276
what, the day
after tomorrow?
950
01:08:32,309 --> 01:08:34,178
I think so.
951
01:08:37,181 --> 01:08:38,782
Get the van
ready to go.
952
01:08:38,815 --> 01:08:40,315
Yes, sir.
953
01:08:51,828 --> 01:08:53,328
Rachel!
954
01:09:19,556 --> 01:09:20,657
We need to pull
the fail safe.
955
01:09:20,690 --> 01:09:21,558
No! Don't!
956
01:09:21,591 --> 01:09:22,259
Just wait a minute.
957
01:09:22,292 --> 01:09:23,792
Rachel.
958
01:09:31,668 --> 01:09:33,646
If you touch that you will no
longer have a future with me
959
01:09:33,670 --> 01:09:35,539
in any capacity!
960
01:09:35,572 --> 01:09:37,072
Do you hear me?
961
01:09:49,319 --> 01:09:50,754
Rachel, we need
to stop this now!
962
01:09:50,787 --> 01:09:53,557
They need to pay for
what they've done!
963
01:09:57,594 --> 01:09:59,094
I'm sorry.
964
01:11:15,071 --> 01:11:19,676
Yes, there's been an incident
and we need to abort.
965
01:11:23,680 --> 01:11:25,180
They're gone.
966
01:11:31,888 --> 01:11:33,723
Okay, they're
on the way.
967
01:11:33,757 --> 01:11:34,624
He's gonna stay put.
968
01:11:34,658 --> 01:11:36,326
I don't know if
that's a good idea.
969
01:11:36,360 --> 01:11:37,860
I think...
970
01:12:46,430 --> 01:12:47,096
Please.
971
01:12:47,130 --> 01:12:47,897
Don't come near me.
972
01:12:47,931 --> 01:12:48,865
Let me out of here.
973
01:12:48,898 --> 01:12:50,500
Don't move!
974
01:12:50,534 --> 01:12:51,968
I didn't do it!
975
01:12:52,001 --> 01:12:53,837
I didn't
kill anyone!
976
01:12:53,870 --> 01:12:55,972
Back up! I'm telling
you, back up!
977
01:12:56,005 --> 01:12:57,040
Why won't you
believe me?
978
01:12:57,073 --> 01:12:57,907
Back up!
979
01:12:57,941 --> 01:12:58,942
I'm innocent!
980
01:12:58,975 --> 01:13:00,475
I'm fucking
innocent!
981
01:15:11,007 --> 01:15:13,977
Please
roll the cameras.
982
01:15:17,981 --> 01:15:19,148
We are here
approximately 12 days
983
01:15:19,182 --> 01:15:24,220
after the incident that occurred
during Vex-555 trial run.
984
01:15:24,253 --> 01:15:28,592
Is there anything you
would like to add?
985
01:15:29,258 --> 01:15:32,929
We have very high hopes
for this Miss Moreno.
986
01:15:32,962 --> 01:15:35,599
Very high hopes.
987
01:15:35,632 --> 01:15:39,903
You understand
what happens now?
988
01:15:39,936 --> 01:15:41,971
Shortly before the
incident occurred,
989
01:15:42,005 --> 01:15:44,908
you believed you were
on to something.
990
01:15:44,941 --> 01:15:47,143
Do you still
feel that way?
991
01:15:48,305 --> 01:15:54,718
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
64913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.