Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,960
!!!Greetings!!! Encoded By nItRo
www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org
2
00:00:06,465 --> 00:00:08,425
[eerie music]
3
00:00:08,467 --> 00:00:18,519
♪
4
00:00:18,519 --> 00:00:59,142
♪
5
00:00:59,184 --> 00:01:00,853
[Maggie]
What's the matter?
6
00:01:00,895 --> 00:01:03,271
Oh, come on, it'll be fine.
7
00:01:03,313 --> 00:01:05,065
Our new house.
8
00:01:05,106 --> 00:01:17,912
♪
9
00:01:19,246 --> 00:01:25,878
♪
10
00:01:25,920 --> 00:01:27,086
Wanna go see your room?
11
00:01:27,128 --> 00:01:28,505
♪
12
00:01:28,547 --> 00:01:30,257
What do you mean?
Why not?
13
00:01:30,298 --> 00:01:33,301
[Ava]
I just like
our last home better.
14
00:01:33,343 --> 00:01:34,469
♪
15
00:01:34,511 --> 00:01:38,599
[cell phone rings]
16
00:01:38,640 --> 00:01:39,725
[Maggie]
It's the movers.
17
00:01:39,767 --> 00:01:41,268
Go inside, okay, babe?
18
00:01:41,309 --> 00:01:42,519
♪
19
00:01:42,561 --> 00:01:43,729
Hello?
20
00:01:43,771 --> 00:01:45,647
[mover]
Hey, is this
Maggie Richards?
21
00:01:45,689 --> 00:01:47,315
[Maggie]
This is she.
22
00:01:47,357 --> 00:01:50,986
What? We were expecting
the truck this afternoon.
23
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
[Maggie sighs]
24
00:01:52,905 --> 00:01:54,489
That is completely unacceptable.
25
00:01:54,531 --> 00:01:58,243
I refer a lot of business
to you guys.
26
00:01:58,285 --> 00:02:00,079
Yeah, well,
I'm disappointed too.
27
00:02:00,120 --> 00:02:06,418
♪
28
00:02:06,460 --> 00:02:07,878
Hey.
29
00:02:07,920 --> 00:02:09,296
♪
30
00:02:09,337 --> 00:02:11,131
So the movers
can't deliver
31
00:02:11,172 --> 00:02:13,592
the rest of our things
until tomorrow.
32
00:02:13,634 --> 00:02:16,720
So how 'bout we camp out
in here tonight?
33
00:02:16,762 --> 00:02:18,764
Yeah? Okay.
34
00:02:18,806 --> 00:02:20,849
Why don't you go play a game
or watch a movie on your tablet
35
00:02:20,891 --> 00:02:22,684
and I'll go unload some boxes?
36
00:02:22,726 --> 00:02:24,269
Okay, go.
37
00:02:24,311 --> 00:02:32,820
♪
38
00:02:38,951 --> 00:02:42,997
[child]
♪ Mary had a little lamb ♪
39
00:02:43,038 --> 00:02:47,751
♪ Little lamb, little lamb ♪
40
00:02:47,793 --> 00:02:49,377
Ava?
41
00:02:49,419 --> 00:02:51,212
What, are you already
decorating your room?
42
00:02:51,254 --> 00:02:55,092
[child]
♪ Whose fleece
was white as snow ♪
43
00:02:55,134 --> 00:02:59,471
♪ And everywhere
that Mary went ♪
44
00:02:59,513 --> 00:03:02,099
♪ Mary went, Mary went ♪
45
00:03:02,141 --> 00:03:03,809
Ava?
46
00:03:03,851 --> 00:03:07,270
[child]
♪ Everywhere
that Mary went
47
00:03:07,312 --> 00:03:11,025
the lamb was sure to go ♪
48
00:03:11,066 --> 00:03:13,443
-Ava?
-♪ It followed her
49
00:03:13,485 --> 00:03:16,071
to school one day ♪
50
00:03:16,113 --> 00:03:20,492
♪ School one day,
school one day ♪
51
00:03:20,534 --> 00:03:23,745
-Ava?
-♪ Her to school one day ♪
52
00:03:23,787 --> 00:03:27,708
♪ Which was against
the rules ♪
53
00:03:27,749 --> 00:03:32,046
♪ It made the children
laugh and play ♪
54
00:03:32,087 --> 00:03:36,341
♪ Laugh and play,
laugh and play ♪
55
00:03:36,383 --> 00:03:40,137
♪ It made the children
laugh and play
56
00:03:40,179 --> 00:03:44,307
to see a lamb at school ♪
57
00:03:44,349 --> 00:03:48,269
♪ So the teacher
turned him out ♪
58
00:03:48,311 --> 00:03:50,189
♪ Turned him out ♪
59
00:03:52,774 --> 00:03:53,692
[Ava screams]
60
00:03:53,734 --> 00:03:54,860
Ava?
61
00:03:54,902 --> 00:03:58,030
[dark music]
62
00:03:58,072 --> 00:03:58,906
[Sylvia]
Woo!
63
00:03:58,947 --> 00:04:00,157
[Sylvia laughs]
64
00:04:00,199 --> 00:04:05,871
♪
65
00:04:05,913 --> 00:04:08,456
-Higher!
-Higher? Okay!
66
00:04:08,498 --> 00:04:09,624
Woo!
67
00:04:09,666 --> 00:04:10,792
[Sylvia laughs]
68
00:04:10,834 --> 00:04:12,961
-Higher!
-Higher?
69
00:04:13,003 --> 00:04:16,715
Any higher and you'll fly off
into the clouds.
70
00:04:16,757 --> 00:04:20,219
-I'm gonna jump!
-Oh, no, please don't.
71
00:04:20,260 --> 00:04:23,222
You'll get hurt.
Please don't do that.
72
00:04:23,263 --> 00:04:25,015
[Ava]
It's grass, a grass landing.
73
00:04:25,057 --> 00:04:26,266
-No.
-One!
74
00:04:26,307 --> 00:04:27,392
-No.
-Two!
75
00:04:27,434 --> 00:04:28,936
[Maggie]
She's right, Ava.
76
00:04:28,977 --> 00:04:30,270
[Sylvia]
Oh!
77
00:04:30,311 --> 00:04:31,813
That's enough for now.
78
00:04:31,855 --> 00:04:34,399
[Sylvia]
Oh, boy.
79
00:04:34,441 --> 00:04:36,235
Hi, I'm Sylvia.
80
00:04:36,276 --> 00:04:37,444
I live across the street.
81
00:04:37,485 --> 00:04:38,820
-Maggie.
-Hi.
82
00:04:38,862 --> 00:04:41,073
Well, I was passing
by when she--
83
00:04:41,115 --> 00:04:43,283
-I needed a push.
-She needed a push.
84
00:04:43,324 --> 00:04:46,078
So I hope it's okay
that I came in.
85
00:04:46,120 --> 00:04:47,996
[Maggie]
Of course.
We're neighbors.
86
00:04:48,038 --> 00:04:49,706
-Yes.
-Thanks for the push.
87
00:04:49,748 --> 00:04:50,874
[Sylvia]
You're welcome.
88
00:04:50,916 --> 00:04:52,667
Aw.
89
00:04:52,709 --> 00:04:54,211
Thanks.
90
00:04:54,253 --> 00:04:55,754
[Maggie]
She always aims to be on the go.
91
00:04:55,796 --> 00:04:57,005
[Sylvia]
They usually are
at that age.
92
00:04:57,047 --> 00:04:58,548
-Yeah.
-So,
93
00:04:58,590 --> 00:05:01,218
are you
getting settled?
94
00:05:01,260 --> 00:05:03,095
[Maggie]
Slowly, yeah.
95
00:05:03,137 --> 00:05:06,848
[Sylvia]
Well, you couldn't have
chosen a nicer neighborhood.
96
00:05:06,890 --> 00:05:10,269
I've lived here for years.
97
00:05:10,310 --> 00:05:12,896
The faces seem to change.
98
00:05:12,938 --> 00:05:16,233
The warm atmosphere doesn't.
99
00:05:16,275 --> 00:05:19,486
I am sure that you two
are gonna be happy here
100
00:05:19,527 --> 00:05:21,280
-for a lot of years.
-Oh, I don't know
101
00:05:21,321 --> 00:05:22,363
how long we're gonna be here.
102
00:05:22,405 --> 00:05:24,074
Maybe just a few months.
103
00:05:24,116 --> 00:05:26,160
-Oh.
-I flip houses.
104
00:05:26,201 --> 00:05:29,913
[Sylvia]
Well, now that we've met,
you're leaving.
105
00:05:29,955 --> 00:05:32,540
[Maggie]
Yeah, well, I used
to just do it on the side,
106
00:05:32,582 --> 00:05:33,834
but now...
107
00:05:35,877 --> 00:05:38,505
My husband and I
just separated.
108
00:05:38,546 --> 00:05:41,008
Oh, I'm sorry
to hear that.
109
00:05:41,049 --> 00:05:42,550
[Maggie]
Yeah.
110
00:05:42,592 --> 00:05:44,511
It is what it is.
111
00:05:44,552 --> 00:05:45,887
But anyway,
I can't believe
112
00:05:45,929 --> 00:05:47,514
how long this place
sat on the market.
113
00:05:47,555 --> 00:05:50,267
[Sylvia]
I know, well,
from what I understood,
114
00:05:50,309 --> 00:05:52,686
it was family entanglements.
115
00:05:52,727 --> 00:05:55,438
So if you're flipping it,
do you have big plans?
116
00:05:55,480 --> 00:05:58,066
I mean, major renovations?
117
00:05:58,108 --> 00:05:58,900
-Mom!
-Well--
118
00:05:58,942 --> 00:06:00,485
Oh!
119
00:06:00,527 --> 00:06:01,862
I gotta go
make sure she hasn't
120
00:06:01,903 --> 00:06:03,362
gotten herself
into any trouble.
121
00:06:03,404 --> 00:06:04,781
[Sylvia]
Go, go.
122
00:06:04,823 --> 00:06:06,241
It's very nice meeting you.
123
00:06:06,283 --> 00:06:07,701
[Maggie]
You too,
I'll see you around.
124
00:06:07,742 --> 00:06:09,911
[Sylvia]
Okay.
125
00:06:09,953 --> 00:06:11,246
Hm.
126
00:06:11,288 --> 00:06:24,509
♪
127
00:06:24,551 --> 00:06:28,471
Is someone
ready for lunch?
128
00:06:28,513 --> 00:06:31,892
Oh, now what's wrong?
129
00:06:31,933 --> 00:06:33,977
I was only gone a minute.
130
00:06:34,019 --> 00:06:36,146
Were you afraid I had left
131
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
and I wasn't coming back?
132
00:06:39,398 --> 00:06:40,859
You don't have
to worry about that.
133
00:06:40,901 --> 00:06:42,736
You know that'll
never happen
134
00:06:42,777 --> 00:06:46,114
'cause what would you do
without me, huh?
135
00:06:46,156 --> 00:06:48,616
[soft music]
136
00:06:48,658 --> 00:06:56,375
♪
137
00:06:56,415 --> 00:07:00,295
[Maggie]
The princess was trapped
against the castle walls
138
00:07:00,337 --> 00:07:04,341
and then a dragon swooped down
to kill the princess,
139
00:07:04,383 --> 00:07:09,346
but the prince rose up
and slayed the dragon.
140
00:07:09,388 --> 00:07:12,057
[Ava]
Really?
141
00:07:12,099 --> 00:07:15,269
[Maggie]
Was what he told everyone,
142
00:07:15,310 --> 00:07:18,479
but really it was the princess
who took the prince's sword
143
00:07:18,521 --> 00:07:21,733
and killed the dragon,
saving the kingdom.
144
00:07:21,775 --> 00:07:22,817
[Ava]
I like that.
145
00:07:22,859 --> 00:07:25,362
But why would the princess
146
00:07:25,404 --> 00:07:26,905
let the prince take credit
147
00:07:26,947 --> 00:07:29,283
for something she did?
148
00:07:29,324 --> 00:07:32,911
[Maggie]
Mm, that's the way
things were back then.
149
00:07:32,953 --> 00:07:35,789
But eventually the princess
grew tired of it,
150
00:07:35,830 --> 00:07:37,207
so she broke off
from his kingdom
151
00:07:37,249 --> 00:07:39,418
and started
one of her own.
152
00:07:39,459 --> 00:07:42,087
Are you talking
about you and Dad?
153
00:07:42,129 --> 00:07:45,715
♪
154
00:07:45,757 --> 00:07:48,593
Your dad and I...
155
00:07:48,635 --> 00:07:52,306
No matter what happens
between him and me,
156
00:07:52,347 --> 00:07:55,558
all you need to know
is that we both love you
157
00:07:55,600 --> 00:07:58,770
and we will always try to do
what's best for you.
158
00:07:58,812 --> 00:08:01,815
Don't you still love him?
159
00:08:01,856 --> 00:08:03,858
I'll always
have love for your dad.
160
00:08:03,900 --> 00:08:06,278
♪
161
00:08:06,320 --> 00:08:08,238
What do you say
we get some shut-eye?
162
00:08:08,280 --> 00:08:10,073
Lots to do tomorrow.
163
00:08:10,115 --> 00:08:11,366
Yeah? Okay.
164
00:08:11,408 --> 00:08:12,784
♪
165
00:08:12,826 --> 00:08:15,412
[tape peeling]
166
00:08:28,925 --> 00:08:43,398
♪
167
00:08:43,440 --> 00:08:45,900
[dark music]
168
00:08:45,942 --> 00:08:55,994
♪
169
00:08:55,994 --> 00:09:05,504
♪
170
00:09:05,545 --> 00:09:06,505
Hello?
171
00:09:06,546 --> 00:09:11,843
♪
172
00:09:11,885 --> 00:09:14,595
Okay, time to get you to bed.
173
00:09:18,850 --> 00:09:20,227
Night-night, baby.
174
00:09:20,268 --> 00:09:21,520
Love you.
175
00:09:38,953 --> 00:09:40,121
[creaking]
176
00:09:40,163 --> 00:09:50,215
♪
177
00:09:50,215 --> 00:10:05,939
♪
178
00:10:05,980 --> 00:10:07,107
[door opens]
179
00:10:07,148 --> 00:10:08,483
[Maggie gasps]
180
00:10:08,525 --> 00:10:10,151
I'm sorry.
I'm--I'm really sorry.
181
00:10:10,193 --> 00:10:11,486
[Maggie]
What are you
doing in here?
182
00:10:11,528 --> 00:10:12,987
I thought
this house was empty.
183
00:10:13,029 --> 00:10:14,573
-I heard it would be empty.
-And when it wasn't,
184
00:10:14,614 --> 00:10:15,865
what, you tried to scare me
185
00:10:15,907 --> 00:10:17,534
closing all the windows,
locking the doors?
186
00:10:17,576 --> 00:10:20,537
What? No, no,
I--I just came in.
187
00:10:20,579 --> 00:10:22,747
I'll leave, okay,
I'm leaving.
188
00:10:22,789 --> 00:10:26,709
♪
189
00:10:26,751 --> 00:10:28,128
Okay?
190
00:10:28,169 --> 00:10:30,130
[lock rattles]
191
00:10:30,171 --> 00:10:31,256
[Maggie]
Get the hell
out of here.
192
00:10:31,298 --> 00:10:33,091
[man]
This--this door
was unlocked.
193
00:10:33,133 --> 00:10:35,552
-I'm calling the police.
-What? No, no, no.
194
00:10:35,594 --> 00:10:37,387
You don't need to do that,
I just needed a place to crash.
195
00:10:37,429 --> 00:10:39,139
-Okay, okay, okay.
-I swear to God,
196
00:10:39,180 --> 00:10:40,807
-I wasn't gonna hurt you.
-Out the front door.
197
00:10:40,848 --> 00:10:42,100
[man]
Let's just talk
for a second, okay?
198
00:10:42,142 --> 00:10:43,643
I wasn't gonna hurt you.
199
00:10:43,684 --> 00:10:46,771
Why don't we like have
a drink or something?
200
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
What are you doing with that?
201
00:10:48,189 --> 00:10:50,317
-Hey!
-Keep walking.
202
00:10:50,358 --> 00:10:54,362
♪
203
00:10:54,404 --> 00:10:57,240
You don't want to just talk
for a minute, have that drink?
204
00:10:57,282 --> 00:10:59,659
No, I think
you need to go.
205
00:10:59,700 --> 00:11:01,953
No conversation?
206
00:11:01,995 --> 00:11:03,663
Okay.
207
00:11:03,704 --> 00:11:05,039
Okay.
208
00:11:05,081 --> 00:11:06,541
♪
209
00:11:06,583 --> 00:11:07,917
Let me know
if you ever want to talk.
210
00:11:07,959 --> 00:11:09,085
[Maggie]
Get out!
211
00:11:09,127 --> 00:11:15,467
♪
212
00:11:22,056 --> 00:11:23,141
-Ah.
-Hi.
213
00:11:23,183 --> 00:11:24,934
Well, hello there.
214
00:11:24,976 --> 00:11:26,603
-How are you?
-Um...
215
00:11:26,645 --> 00:11:29,230
Is everything okay?
216
00:11:29,272 --> 00:11:32,484
Have you seen anyone
sneaking around our place?
217
00:11:32,526 --> 00:11:35,529
No, no, I haven't
seen anyone today.
218
00:11:35,570 --> 00:11:38,615
[Maggie]
Yesterday
or before we moved in?
219
00:11:38,657 --> 00:11:42,327
I'm sorry, my husband
is taking his afternoon nap.
220
00:11:42,369 --> 00:11:44,329
-Sorry.
-Oh, that's all right.
221
00:11:45,497 --> 00:11:49,042
So, uh, what is it?
222
00:11:49,083 --> 00:11:52,128
Windows seem to open
and close on their own.
223
00:11:52,170 --> 00:11:54,506
Doors lock and unlock.
224
00:11:54,548 --> 00:11:57,509
At first I thought
it was this squatter, but...
225
00:11:57,551 --> 00:11:59,927
Oh, my God,
there was a squatter.
226
00:11:59,969 --> 00:12:01,846
[Maggie]
Other flippers
I know have experienced
227
00:12:01,888 --> 00:12:03,682
these kinds of things
and they usually
228
00:12:03,722 --> 00:12:05,600
blame it on
the property's history,
229
00:12:05,642 --> 00:12:09,396
but I always thought that
was crazy voodoo talk.
230
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
[Sylvia chuckles]
231
00:12:11,022 --> 00:12:13,316
You said you've been here
for many years, right?
232
00:12:13,358 --> 00:12:15,860
Just for
my own peace of mind,
233
00:12:15,902 --> 00:12:17,487
is there any history
on that house
234
00:12:17,529 --> 00:12:18,863
that I should know about?
235
00:12:18,905 --> 00:12:20,532
There's nothing
in the disclosures
236
00:12:20,574 --> 00:12:25,119
that would be a red flag,
like someone dying in the home.
237
00:12:25,161 --> 00:12:27,080
Oh...
238
00:12:27,121 --> 00:12:29,165
No, no.
239
00:12:29,207 --> 00:12:30,958
Not the last owners.
240
00:12:31,000 --> 00:12:33,294
No one died in there.
241
00:12:33,336 --> 00:12:35,714
As far as I know.
242
00:12:35,754 --> 00:12:39,884
What about
the other owners before them?
243
00:12:39,926 --> 00:12:42,721
Oh...
244
00:12:42,761 --> 00:12:45,599
-Let's walk.
-Sure.
245
00:12:45,640 --> 00:12:48,393
[Sylvia]
Veronica
and Henry Thomas.
246
00:12:48,435 --> 00:12:52,021
Bought the house,
fixed it up in the '70s.
247
00:12:52,063 --> 00:12:53,231
♪
248
00:12:53,273 --> 00:12:56,025
It was their dream home.
249
00:12:56,067 --> 00:12:59,946
And soon after,
their baby daughter was born.
250
00:12:59,987 --> 00:13:03,742
How they doted
on that precious girl.
251
00:13:03,782 --> 00:13:06,494
She was the light
of their life.
252
00:13:06,536 --> 00:13:09,080
[Maggie]
So, what happened?
253
00:13:09,122 --> 00:13:11,040
[Sylvia]
Somebody took her.
254
00:13:11,082 --> 00:13:13,418
-I'm sorry?
-Yes, snatched.
255
00:13:13,460 --> 00:13:15,295
Ripped from their lives
256
00:13:15,336 --> 00:13:17,422
right out here on the street.
257
00:13:17,464 --> 00:13:19,966
♪
258
00:13:20,007 --> 00:13:23,762
Oh, I'm so sorry,
I forget that this is--
259
00:13:23,802 --> 00:13:25,179
this is very upsetting.
260
00:13:25,221 --> 00:13:26,847
[Maggie]
It is.
261
00:13:26,889 --> 00:13:28,725
What happened to her parents?
262
00:13:28,767 --> 00:13:32,895
[Sylvia]
Oh, they were destroyed,
absolutely destroyed.
263
00:13:32,937 --> 00:13:34,314
♪
264
00:13:34,355 --> 00:13:39,319
Then, one day,
they were gone too.
265
00:13:39,360 --> 00:13:43,698
They just moved away
in the middle of the night.
266
00:13:43,740 --> 00:13:47,201
The home was just not the same
without little Cindy.
267
00:13:47,243 --> 00:13:50,037
She loved that little
rose garden out back.
268
00:13:50,079 --> 00:13:53,082
But soon
they all withered away,
269
00:13:53,124 --> 00:13:56,043
gone just like her.
270
00:13:56,085 --> 00:13:58,463
[Maggie]
You told me
this was a good neighborhood.
271
00:13:58,505 --> 00:14:02,550
[Sylvia]
It is, I mean,
after that day,
272
00:14:02,592 --> 00:14:05,553
the people in the neighborhood
started locking their doors,
273
00:14:05,595 --> 00:14:10,433
but time passes and they
moved on with their lives
274
00:14:10,475 --> 00:14:11,850
as if it never happened.
275
00:14:11,892 --> 00:14:13,728
♪
276
00:14:13,770 --> 00:14:16,105
So...
277
00:14:16,147 --> 00:14:17,524
Are you hungry?
278
00:14:17,565 --> 00:14:19,609
You know, I just made
some deviled eggs.
279
00:14:19,651 --> 00:14:21,027
[Maggie]
No, thanks.
280
00:14:21,068 --> 00:14:22,487
I need to go.
281
00:14:22,529 --> 00:14:25,156
-Excuse me.
-Well, another time then?
282
00:14:25,198 --> 00:14:28,451
I think you'll like
trying my pasta salad.
283
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
[Maggie]
Hey, is Ross in there?
284
00:14:32,038 --> 00:14:33,206
[secretary]
Mm-hm.
285
00:14:33,247 --> 00:14:35,458
[Ross]
Hey! Yes, yes,
286
00:14:35,500 --> 00:14:38,919
I'll get those escrow documents
to you later today.
287
00:14:38,961 --> 00:14:41,673
Maggie, my favorite flipper,
how's the new home?
288
00:14:41,715 --> 00:14:43,883
[Maggie]
You sold me a house
that a girl was abducted from.
289
00:14:43,924 --> 00:14:46,177
[Ross]
What?
290
00:14:46,219 --> 00:14:47,428
[Maggie]
You didn't know about this?
291
00:14:47,470 --> 00:14:48,929
[Ross]
Uh...no.
292
00:14:48,971 --> 00:14:50,849
It happened over 40 years ago.
293
00:14:50,890 --> 00:14:52,726
[Maggie]
Shouldn't it have been
in the disclosures?
294
00:14:52,767 --> 00:14:54,394
-You would think.
-Yeah.
295
00:14:54,435 --> 00:14:56,229
And that's not all, the mother
of the kidnapped girl
296
00:14:56,270 --> 00:14:58,523
moved back east
and killed her husband.
297
00:14:58,565 --> 00:15:00,483
She's doing time in
a Pennsylvania prison
298
00:15:00,525 --> 00:15:01,776
for second degree murder.
299
00:15:01,818 --> 00:15:03,570
Wow.
300
00:15:03,611 --> 00:15:05,071
Let me pull
the county assessor's report
301
00:15:05,112 --> 00:15:06,573
and try to figure out
what happened.
302
00:15:06,614 --> 00:15:08,575
Please understand I didn't know
a thing about this.
303
00:15:08,616 --> 00:15:12,245
I don't want to lose you
as a client.
304
00:15:12,286 --> 00:15:14,748
Okay, thanks.
305
00:15:16,833 --> 00:15:19,627
How's Ava adjusting?
306
00:15:19,669 --> 00:15:22,463
We're making friends
with the neighbors...
307
00:15:22,505 --> 00:15:23,506
and the ghosts.
308
00:15:23,548 --> 00:15:26,050
[soft music]
309
00:15:26,092 --> 00:15:28,094
♪
310
00:15:28,135 --> 00:15:29,512
[secretary]
Take care.
311
00:15:29,554 --> 00:15:39,606
♪
312
00:15:39,606 --> 00:15:54,454
♪
313
00:15:56,873 --> 00:15:58,082
[doorbell]
314
00:16:00,794 --> 00:16:03,045
[cell phone rings]
315
00:16:03,087 --> 00:16:05,506
-Hey, Ross.
-I'm at your place.
316
00:16:05,548 --> 00:16:07,383
Oh, I won't be home
for another hour.
317
00:16:07,425 --> 00:16:09,093
Ah, no worries,
I'm just dropping off
318
00:16:09,135 --> 00:16:10,887
the county assessor's report
for the last two sales
319
00:16:10,929 --> 00:16:12,138
on your property.
320
00:16:12,179 --> 00:16:14,265
Neither of them list
the kidnapping incident,
321
00:16:14,307 --> 00:16:16,517
so, we'll have
to do a deep dive
322
00:16:16,559 --> 00:16:18,853
to see why they weren't
compelled to mention it.
323
00:16:18,895 --> 00:16:22,398
Could be because the incident
took place out on the street.
324
00:16:22,440 --> 00:16:24,734
I just thought I'd drop
it off so that you knew
325
00:16:24,776 --> 00:16:27,403
I wasn't trying
to pull one over on ya.
326
00:16:27,445 --> 00:16:28,822
Okay, thanks.
327
00:16:28,863 --> 00:16:30,406
I'll take a look
as soon as I get home.
328
00:16:30,448 --> 00:16:31,825
[Ross]
Okay, bye.
329
00:16:37,037 --> 00:16:39,666
[stick tapping]
330
00:16:42,335 --> 00:16:44,796
[dark music]
331
00:16:44,838 --> 00:16:46,339
♪
332
00:16:46,380 --> 00:16:47,715
[Ross chuckles]
333
00:16:47,757 --> 00:16:54,388
♪
334
00:16:54,430 --> 00:16:56,015
Hey, Gino.
335
00:16:56,056 --> 00:16:57,684
It's been a while.
336
00:16:57,725 --> 00:17:00,186
Hope you're doing well.
337
00:17:00,227 --> 00:17:02,104
Ah, that's good to see.
338
00:17:02,146 --> 00:17:04,482
You alone?
Where's Maria?
339
00:17:04,524 --> 00:17:06,359
Is she still the one
taking care of you?
340
00:17:06,400 --> 00:17:09,195
Out shopping?
341
00:17:09,236 --> 00:17:10,488
Well, is something wrong?
342
00:17:10,530 --> 00:17:13,073
♪
343
00:17:13,115 --> 00:17:14,659
Something in here?
344
00:17:14,701 --> 00:17:16,661
♪
345
00:17:16,703 --> 00:17:18,830
No? Uh...
346
00:17:18,872 --> 00:17:20,289
-This?
-Uh-huh.
347
00:17:20,331 --> 00:17:21,040
[Ross]
Ah.
348
00:17:21,081 --> 00:17:23,125
Okay, uh, top drawer?
349
00:17:23,167 --> 00:17:25,503
♪
350
00:17:25,545 --> 00:17:26,713
No?
351
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
Middle?
352
00:17:27,797 --> 00:17:30,466
-No.
-No?
353
00:17:30,508 --> 00:17:31,843
Bottom.
354
00:17:31,885 --> 00:17:33,594
[Gene]
Yeah, yeah.
355
00:17:33,636 --> 00:17:41,394
♪
356
00:17:41,435 --> 00:17:44,313
[Sylvia]
What are you doing
in this house?
357
00:17:44,355 --> 00:17:46,190
[Ross]
Gene let me in.
358
00:17:46,232 --> 00:17:47,984
Who are you?
Where's Maria?
359
00:17:48,026 --> 00:17:50,945
♪
360
00:17:50,987 --> 00:17:55,366
I'm his sister and
I'm taking care of him now.
361
00:17:55,408 --> 00:17:57,911
And more importantly,
who are you?
362
00:17:57,952 --> 00:17:59,245
[Ross]
I'm Ross Townes,
I'm sort of
363
00:17:59,286 --> 00:18:01,163
the unofficial neighborhood
real estate agent.
364
00:18:01,205 --> 00:18:03,082
Ah.
365
00:18:03,123 --> 00:18:06,044
[Ross]
Did you say
you were his sister?
366
00:18:06,085 --> 00:18:08,546
Yes, yes.
367
00:18:08,588 --> 00:18:10,965
[Ross]
Gene, you never
mentioned her before.
368
00:18:11,007 --> 00:18:13,217
[Gene whimpers]
369
00:18:13,259 --> 00:18:17,013
[frantic banging]
370
00:18:17,055 --> 00:18:18,431
[Sylvia]
Oh...I'm sorry,
371
00:18:18,472 --> 00:18:23,519
but your visit
is agitating my brother.
372
00:18:23,561 --> 00:18:26,272
[shushes]
373
00:18:26,313 --> 00:18:28,399
You know, I've been working
on your brother for years
374
00:18:28,441 --> 00:18:29,984
to try and sell this place.
375
00:18:30,026 --> 00:18:31,861
But I'm sure you wouldn't
want to sell either
376
00:18:31,903 --> 00:18:33,905
since it's your family home.
377
00:18:33,947 --> 00:18:36,074
Did he tell you that?
378
00:18:36,115 --> 00:18:38,576
Our family is from Colorado.
379
00:18:38,618 --> 00:18:42,162
He bought this place himself
some 50 years ago.
380
00:18:42,204 --> 00:18:43,706
Oh, that's right.
381
00:18:43,748 --> 00:18:46,375
Maybe I should talk
to your other brother then.
382
00:18:46,417 --> 00:18:48,962
Oh, he wouldn't
be interested.
383
00:18:49,003 --> 00:18:51,255
Why not?
384
00:18:51,297 --> 00:18:53,340
-He's busy.
-Really?
385
00:18:53,382 --> 00:18:56,510
I thought he was dead.
386
00:18:56,552 --> 00:18:58,262
Died about four years ago.
387
00:18:58,304 --> 00:19:01,557
Gene told me.
388
00:19:01,599 --> 00:19:03,309
[Sylvia]
What are you doing?
389
00:19:03,350 --> 00:19:05,478
[Ross]
Calling the police,
you're not his sister.
390
00:19:05,519 --> 00:19:07,146
♪
391
00:19:07,187 --> 00:19:08,564
[Gene laughs]
392
00:19:08,606 --> 00:19:10,650
Please, please,
let me explain.
393
00:19:10,691 --> 00:19:13,569
Gene, will you stop please?
394
00:19:13,611 --> 00:19:15,237
-Let me explain.
-I have all
395
00:19:15,279 --> 00:19:16,155
the explanation that I need.
396
00:19:16,196 --> 00:19:17,782
You're a parasite
397
00:19:17,824 --> 00:19:19,033
taking advantage
of this poor man.
398
00:19:19,075 --> 00:19:22,411
Now I'm gonna put
an end to this.
399
00:19:22,453 --> 00:19:23,412
Are you okay?
400
00:19:23,454 --> 00:19:24,831
Did she hurt you in any way?
401
00:19:24,872 --> 00:19:26,124
Okay, everything's
gonna be okay.
402
00:19:26,165 --> 00:19:27,792
Just sit tight,
sit tight,
403
00:19:27,834 --> 00:19:29,627
they'll be here
any second, okay?
404
00:19:29,669 --> 00:19:34,214
[sinister music]
405
00:19:34,256 --> 00:19:35,424
She hasn't hurt you?
406
00:19:35,466 --> 00:19:37,551
Okay, okay, just sit tight.
407
00:19:37,593 --> 00:19:39,929
[grunting]
408
00:19:39,971 --> 00:19:50,023
♪
409
00:19:50,023 --> 00:20:05,329
♪
410
00:20:05,371 --> 00:20:06,580
Hm.
411
00:20:06,622 --> 00:20:11,878
♪
412
00:20:11,919 --> 00:20:14,505
[muffled giggling]
413
00:20:14,547 --> 00:20:19,343
♪
414
00:20:20,678 --> 00:20:23,181
[whimpering]
415
00:20:23,222 --> 00:20:27,768
♪
416
00:20:27,810 --> 00:20:29,020
I had no choice.
417
00:20:29,062 --> 00:20:30,063
♪
418
00:20:30,104 --> 00:20:32,398
He was gonna
ruin everything
419
00:20:32,439 --> 00:20:34,608
and you know
it's your fault
420
00:20:34,650 --> 00:20:36,986
because you let him in.
421
00:20:37,028 --> 00:20:38,905
♪
422
00:20:38,946 --> 00:20:40,406
Oh!
423
00:20:40,447 --> 00:20:42,867
You're just like my husband.
424
00:20:42,909 --> 00:20:45,411
Out to make my life miserable.
425
00:20:45,452 --> 00:20:50,290
♪
426
00:20:50,332 --> 00:20:52,793
[grunting]
427
00:20:52,835 --> 00:21:02,220
♪
428
00:21:03,971 --> 00:21:06,473
Henry didn't like the idea
of me coming back home.
429
00:21:06,515 --> 00:21:07,850
He tried to stop me too.
430
00:21:07,892 --> 00:21:09,810
I thought you were different.
431
00:21:09,852 --> 00:21:12,855
I thought you understood
how important this was.
432
00:21:12,897 --> 00:21:15,482
Well, no wonder
you were grumpy.
433
00:21:15,524 --> 00:21:17,777
You haven't eaten
your breakfast.
434
00:21:17,818 --> 00:21:19,695
Here, eat up.
435
00:21:19,737 --> 00:21:21,614
Don't you feel lucky
that Maria had
436
00:21:21,655 --> 00:21:23,866
that pesky
immigration problem.
437
00:21:23,908 --> 00:21:25,868
Come on, bite, bite, bite,
438
00:21:25,910 --> 00:21:28,704
so I could step in
and take care of you.
439
00:21:28,746 --> 00:21:30,123
What's the matter,
is it cold?
440
00:21:30,164 --> 00:21:32,833
Let me see, yes, too cold.
441
00:21:32,875 --> 00:21:34,460
I think
I'll heat it up for you.
442
00:21:34,501 --> 00:21:36,462
Can't eat your oatmeal
the way it is
443
00:21:36,503 --> 00:21:39,257
because you didn't eat it
when you were supposed to.
444
00:21:39,298 --> 00:21:40,507
[buttons beep]
445
00:21:40,549 --> 00:21:42,468
♪
446
00:21:42,509 --> 00:21:43,844
[groans]
447
00:21:43,886 --> 00:21:46,222
When will she learn
that she just needs
448
00:21:46,264 --> 00:21:48,724
to give me back my home.
449
00:21:48,766 --> 00:21:52,728
♪
450
00:21:52,770 --> 00:21:54,063
Got your oatmeal.
451
00:21:54,105 --> 00:21:57,650
I need you to eat.
Eat this!
452
00:21:57,691 --> 00:21:58,525
[Gene groans]
453
00:21:58,567 --> 00:22:00,987
Oh, is it too hot now?
454
00:22:01,028 --> 00:22:02,404
Whoa.
455
00:22:02,446 --> 00:22:04,448
Well, you know what,
that's too bad
456
00:22:04,490 --> 00:22:08,202
because I can't
have you grumpy.
457
00:22:08,244 --> 00:22:10,037
I need to be home.
458
00:22:10,079 --> 00:22:12,539
It's the only place
that Cindy knows.
459
00:22:12,581 --> 00:22:15,459
Otherwise what kind
of a mother would I be?
460
00:22:15,501 --> 00:22:17,837
Look at the mess
you've made.
461
00:22:17,878 --> 00:22:21,381
♪
462
00:22:31,851 --> 00:22:36,272
Hey, do you want a roof
over your head tonight?
463
00:22:36,314 --> 00:22:39,483
Come with me,
I know a place.
464
00:22:39,525 --> 00:22:49,576
♪
465
00:22:49,576 --> 00:23:10,890
♪
466
00:23:10,931 --> 00:23:13,726
[man]
Hello?
467
00:23:13,767 --> 00:23:15,269
Whoa.
468
00:23:15,311 --> 00:23:25,403
♪
469
00:23:25,445 --> 00:23:26,780
[engine starts]
470
00:23:26,822 --> 00:23:28,949
♪
471
00:23:28,991 --> 00:23:31,409
[gleeful laughter]
472
00:23:31,451 --> 00:23:34,205
♪
473
00:23:52,056 --> 00:23:53,182
What are you
doing here, Zeke?
474
00:23:53,224 --> 00:23:54,474
-Hey.
-Our agreement is that
475
00:23:54,516 --> 00:23:56,018
you would always call first.
476
00:23:56,060 --> 00:23:57,270
[Zeke]
Yeah, listen, I...
477
00:23:57,311 --> 00:23:59,063
I just found
some things in storage
478
00:23:59,105 --> 00:24:00,814
that you and Ava
might want.
479
00:24:05,236 --> 00:24:06,237
Dolphin.
480
00:24:07,947 --> 00:24:10,866
Ava's been wondering
what happened to this.
481
00:24:10,908 --> 00:24:12,034
-Thanks.
-Yeah, of course.
482
00:24:12,076 --> 00:24:14,452
Hey, listen.
483
00:24:14,494 --> 00:24:16,705
While I'm here,
do you mind if we talk?
484
00:24:18,456 --> 00:24:20,084
Ten minutes?
485
00:24:20,126 --> 00:24:22,878
Cup of coffee?
486
00:24:22,920 --> 00:24:24,838
Ten minutes.
487
00:24:24,880 --> 00:24:25,923
Okay.
488
00:24:28,301 --> 00:24:29,885
This place isn't half bad.
489
00:24:29,927 --> 00:24:31,137
[Maggie]
Yeah.
490
00:24:31,178 --> 00:24:33,973
[sirens]
491
00:24:34,014 --> 00:24:35,682
[Zeke]
But is it safe?
492
00:24:35,724 --> 00:24:39,061
[Maggie]
I don't need you
checking up on me.
493
00:24:39,103 --> 00:24:43,023
Look, Maggie, I'm a mess
without you and Ava.
494
00:24:43,065 --> 00:24:45,443
You should have thought about
that before stealing from us.
495
00:24:48,112 --> 00:24:50,488
I didn't steal it,
I invested it.
496
00:24:50,530 --> 00:24:51,949
It was gonna be repaid
with interest.
497
00:24:51,991 --> 00:24:53,700
-But you lost it.
-Look, I admit
498
00:24:53,742 --> 00:24:56,036
-it was a bad investment, okay?
-It was my money
499
00:24:56,078 --> 00:24:58,122
and money for our
daughter's college.
500
00:24:58,164 --> 00:24:59,290
Barely cleared the deposit
501
00:24:59,332 --> 00:25:00,624
-on this place.
-Hey, I knew
502
00:25:00,666 --> 00:25:02,001
-how much you need it.
-What, you think
503
00:25:02,042 --> 00:25:03,961
-that makes it okay?
-No, but you also
504
00:25:04,003 --> 00:25:06,504
never gave me a chance
to tell you why.
505
00:25:06,546 --> 00:25:09,591
That money was for us,
it was for this family.
506
00:25:09,633 --> 00:25:11,969
If that investment paid off
like it was supposed to,
507
00:25:12,011 --> 00:25:13,595
I could have left my job,
508
00:25:13,637 --> 00:25:15,473
no more traveling for
three weeks out of the month.
509
00:25:15,513 --> 00:25:16,974
I could have been here,
I could have been
510
00:25:17,016 --> 00:25:19,018
a better father to Ava
and a better husband to you.
511
00:25:19,059 --> 00:25:20,853
You can leave
your job at any time.
512
00:25:20,894 --> 00:25:23,356
Well, after ten years,
and do what, start over?
513
00:25:23,397 --> 00:25:24,857
[Maggie]
What do you think
we're doing now?
514
00:25:30,363 --> 00:25:32,281
Right.
515
00:25:32,323 --> 00:25:35,993
Tell Ava that
I'll call her later
516
00:25:36,035 --> 00:25:37,328
and that I love her.
517
00:25:39,288 --> 00:25:40,498
[door opens]
518
00:25:42,082 --> 00:25:43,250
[door closes]
519
00:25:44,335 --> 00:25:46,795
[wind chimes]
520
00:25:56,347 --> 00:25:57,515
[doorbell]
521
00:26:04,730 --> 00:26:07,400
[Sylvia]
Hey! I brought you
my deviled eggs.
522
00:26:07,441 --> 00:26:09,609
[Maggie]
Sylvia, you are too much.
523
00:26:09,651 --> 00:26:11,153
Hey, I just made
a fresh pot of coffee.
524
00:26:11,195 --> 00:26:12,863
-You want some?
-Oh, I would love some,
525
00:26:12,905 --> 00:26:14,323
thank you.
526
00:26:14,365 --> 00:26:16,700
You really have done a lot.
527
00:26:16,742 --> 00:26:19,619
-Getting there.
-It's amazing.
528
00:26:19,661 --> 00:26:21,955
I love this house.
529
00:26:21,997 --> 00:26:23,457
Oh, look at that.
530
00:26:23,499 --> 00:26:25,000
What happened there?
531
00:26:25,042 --> 00:26:26,793
Are you just
doing work or?
532
00:26:26,835 --> 00:26:28,670
[Maggie]
Oh, it was just a busted fan.
533
00:26:28,712 --> 00:26:31,631
I think the wires
need to be reattached.
534
00:26:31,673 --> 00:26:34,718
[Sylvia]
Oh, you should
be careful of that.
535
00:26:34,760 --> 00:26:36,095
Huh.
536
00:26:36,136 --> 00:26:37,679
[dark music]
537
00:26:37,721 --> 00:26:41,599
So, any more
strange occurrences?
538
00:26:41,641 --> 00:26:44,311
[Maggie]
Luckily, things seem
to have calmed down.
539
00:26:44,353 --> 00:26:46,272
[Sylvia]
Oh, well, you know,
540
00:26:46,313 --> 00:26:49,066
yesterday I saw
a strange car
541
00:26:49,108 --> 00:26:50,359
parked in front
of your house,
542
00:26:50,401 --> 00:26:54,280
an older model,
a silver sedan.
543
00:26:54,321 --> 00:26:56,907
You know, I don't mean
to be a snoop,
544
00:26:56,949 --> 00:27:00,286
but after our conversation
I thought I should tell you
545
00:27:00,327 --> 00:27:01,912
-when I see something--
-I appreciate that,
546
00:27:01,954 --> 00:27:04,039
but that car belongs
to my husband.
547
00:27:04,081 --> 00:27:06,083
[Sylvia]
Oh, well, I hope--
548
00:27:06,125 --> 00:27:07,793
I hope that went okay.
549
00:27:07,834 --> 00:27:13,132
I mean, I assume that those
conversations can be awkward.
550
00:27:13,173 --> 00:27:15,092
That is one way to put it.
551
00:27:15,134 --> 00:27:18,137
[Sylvia]
So is there any hope
for you two
552
00:27:18,178 --> 00:27:21,639
or think you might be
moving back in with him?
553
00:27:21,681 --> 00:27:22,808
Move in with him?
554
00:27:22,849 --> 00:27:24,768
No, he travels
so much for work
555
00:27:24,810 --> 00:27:27,146
that he lives in a hotel
when he's in town.
556
00:27:27,187 --> 00:27:28,606
If we ever did
get back together,
557
00:27:28,646 --> 00:27:30,399
and that is a major "if,"
558
00:27:30,441 --> 00:27:32,318
he'd move in here.
559
00:27:32,359 --> 00:27:35,112
Oh, well,
560
00:27:35,154 --> 00:27:37,781
that does sound like hope.
561
00:27:37,823 --> 00:27:40,826
[cell phone rings]
562
00:27:40,867 --> 00:27:43,287
-I gotta take this.
-May I use your bathroom?
563
00:27:43,329 --> 00:27:45,747
[Maggie]
Yeah, right ahead.
564
00:27:45,789 --> 00:27:47,207
This is Maggie.
565
00:27:47,249 --> 00:27:48,834
♪
566
00:27:48,875 --> 00:27:50,752
Yeah, if I could pick up
those tile samples today
567
00:27:50,794 --> 00:27:52,212
that would be great.
568
00:27:52,254 --> 00:28:02,306
♪
569
00:28:02,306 --> 00:28:10,606
♪
570
00:28:10,648 --> 00:28:12,899
Well, I really appreciate it.
571
00:28:12,941 --> 00:28:13,900
Great.
572
00:28:13,942 --> 00:28:15,611
Thanks so much, bye-bye.
573
00:28:18,155 --> 00:28:19,198
Sylvia?
574
00:28:19,239 --> 00:28:20,824
[door opens, toilet flushes]
575
00:28:20,866 --> 00:28:22,951
Oh, sorry, I thought you
disappeared for a minute.
576
00:28:22,993 --> 00:28:24,495
[Sylvia]
No, I'm here.
577
00:28:24,537 --> 00:28:27,414
Do you happen to have
any cream or sugar?
578
00:28:27,456 --> 00:28:29,791
-I do.
-Oh, good.
579
00:28:29,833 --> 00:28:31,669
Coffee's great though.
580
00:28:31,709 --> 00:28:35,631
♪
581
00:28:35,673 --> 00:28:37,007
Ah.
582
00:28:37,049 --> 00:28:41,220
♪
583
00:28:41,261 --> 00:28:43,722
[music darkens]
584
00:28:43,763 --> 00:28:58,070
♪
585
00:28:58,111 --> 00:29:00,447
[grunting]
586
00:29:00,489 --> 00:29:03,367
♪
587
00:29:03,409 --> 00:29:04,993
-Help!
-I'm coming!
588
00:29:05,035 --> 00:29:06,370
[Maggie]
Help!
589
00:29:06,412 --> 00:29:08,205
[Sylvia]
Oh, oh, Maggie!
590
00:29:08,247 --> 00:29:10,040
Are you all right?
591
00:29:10,082 --> 00:29:11,417
What happened?
592
00:29:11,458 --> 00:29:13,126
-I fell.
-Oh, honey,
593
00:29:13,168 --> 00:29:14,253
I'm gonna call an ambulance.
594
00:29:15,504 --> 00:29:16,714
[radio chatter]
595
00:29:24,471 --> 00:29:26,973
-I got 'em.
-Oh, you found my keys.
596
00:29:27,015 --> 00:29:29,059
[Sylvia]
Right on the counter
just where you said.
597
00:29:29,101 --> 00:29:30,769
You're going to be okay.
598
00:29:30,810 --> 00:29:32,896
-Just stay strong.
-Thanks. I'll call Ava's school
599
00:29:32,938 --> 00:29:34,648
and make sure you're clear
to pick her up.
600
00:29:34,690 --> 00:29:36,358
[Sylvia]
Okay, and we'll meet you
at the hospital.
601
00:29:36,400 --> 00:29:40,028
-You go get better.
-Thank you, Sylvia.
602
00:29:40,070 --> 00:29:42,531
[soft music]
603
00:29:42,573 --> 00:29:50,914
♪
604
00:29:50,956 --> 00:29:53,417
I'd like to copy
these keys please.
605
00:29:53,459 --> 00:29:55,043
[attendant]
Sure.
606
00:29:55,085 --> 00:30:04,595
♪
607
00:30:04,637 --> 00:30:07,306
-Surprise.
-Where's my mom?
608
00:30:07,347 --> 00:30:11,435
[Sylvia]
Well, um, the first thing
you should know
609
00:30:11,477 --> 00:30:15,773
-is that she is okay.
-Something happened to her?
610
00:30:15,814 --> 00:30:18,233
[Sylvia]
You know, in her line of work,
611
00:30:18,275 --> 00:30:22,613
there are accidents
and she sort of fell
612
00:30:22,655 --> 00:30:26,325
and, um, the doctors
are making sure she's okay.
613
00:30:26,366 --> 00:30:28,577
And she asked me
to pick you up.
614
00:30:28,619 --> 00:30:30,954
Is that okay?
615
00:30:30,996 --> 00:30:32,331
[Ava]
Okay.
616
00:30:32,372 --> 00:30:34,333
[Sylvia]
Please do not worry.
617
00:30:34,374 --> 00:30:35,584
She's okay.
618
00:30:35,626 --> 00:30:37,127
♪
619
00:30:37,169 --> 00:30:38,211
Come on.
620
00:30:38,253 --> 00:30:40,506
♪
621
00:30:40,547 --> 00:30:42,549
[Maggie]
I don't know
how I'm gonna handle
622
00:30:42,591 --> 00:30:43,883
sleeping while sitting up.
623
00:30:43,925 --> 00:30:45,302
[Sylvia]
Well, that is why
624
00:30:45,344 --> 00:30:47,513
they give you
the good drugs.
625
00:30:47,554 --> 00:30:50,349
How long is your arm
gonna be in that sling?
626
00:30:50,390 --> 00:30:52,685
[Maggie]
A few days
and then a couple weeks
627
00:30:52,726 --> 00:30:54,687
before I can do any heavy work
around the house.
628
00:30:54,728 --> 00:30:56,355
[Sylvia]
Oh.
629
00:30:56,396 --> 00:30:57,731
[Maggie]
Thank you for doing all this.
630
00:30:57,773 --> 00:30:59,149
[Sylvia]
Of course.
631
00:30:59,191 --> 00:31:00,526
Now do you want me
to call your husband?
632
00:31:00,567 --> 00:31:01,901
[Maggie]
No.
633
00:31:01,943 --> 00:31:03,320
He's away and I want
to put off hearing,
634
00:31:03,362 --> 00:31:04,237
"I told you so."
635
00:31:04,279 --> 00:31:05,405
[Sylvia chuckles]
636
00:31:05,447 --> 00:31:07,199
Maybe this house
really is cursed.
637
00:31:07,240 --> 00:31:09,284
Well, that might be
the drugs talking.
638
00:31:09,326 --> 00:31:12,245
[Maggie]
I wish it were.
639
00:31:12,287 --> 00:31:14,498
You know, I thought
if I just kept my head down
640
00:31:14,540 --> 00:31:17,710
and ignored it,
it would all stop.
641
00:31:17,751 --> 00:31:19,586
And it had.
642
00:31:19,628 --> 00:31:22,881
God, I really screwed up now.
643
00:31:22,922 --> 00:31:25,217
Maybe I should just
sell and move on.
644
00:31:25,258 --> 00:31:27,886
♪
645
00:31:27,927 --> 00:31:30,263
Well...
646
00:31:30,305 --> 00:31:33,433
You have time to think
about that later.
647
00:31:33,475 --> 00:31:36,895
-Mm-hm.
-Now it's time for rest.
648
00:31:36,936 --> 00:31:45,487
♪
649
00:31:45,529 --> 00:31:47,030
Are you counting?
650
00:31:47,072 --> 00:31:50,492
Five on the one,
then move on to the rest.
651
00:31:50,534 --> 00:31:52,327
[Ava]
I'm counting, I'm...
652
00:31:52,369 --> 00:31:54,705
[Ava coughs]
653
00:31:54,747 --> 00:31:56,122
[Sylvia]
What's the matter, baby?
654
00:31:56,164 --> 00:31:57,290
You okay?
655
00:31:57,332 --> 00:32:00,335
[coughing continues]
656
00:32:00,377 --> 00:32:02,504
[Veronica]
Mommy's gonna make you
all better, okay?
657
00:32:02,546 --> 00:32:05,173
[Cindy coughing]
658
00:32:05,215 --> 00:32:07,259
♪
659
00:32:07,300 --> 00:32:11,764
Okay, I want you
to take a warm bath
660
00:32:11,805 --> 00:32:14,474
and then I'm gonna
make you some soup
661
00:32:14,516 --> 00:32:17,394
and then we can
watch cartoons, okay?
662
00:32:17,436 --> 00:32:18,604
[Cindy]
Okay.
663
00:32:18,645 --> 00:32:20,689
♪
664
00:32:20,731 --> 00:32:22,566
I'll go get that soup started.
665
00:32:22,608 --> 00:32:27,529
♪
666
00:32:27,571 --> 00:32:30,240
[Cindy]
Thanks, Mom,
you're the best.
667
00:32:30,282 --> 00:32:32,534
♪
668
00:32:32,576 --> 00:32:34,160
[Ava]
Tuck me in!
669
00:32:34,202 --> 00:32:40,459
♪
670
00:32:40,500 --> 00:32:42,461
[Sylvia laughs]
671
00:32:42,502 --> 00:32:44,337
[Sylvia]
Okay, let's tuck you in.
672
00:32:47,006 --> 00:32:48,926
There you go.
673
00:32:50,677 --> 00:32:51,762
Goodnight, baby.
674
00:32:54,180 --> 00:32:56,308
[Ava]
Thanks, Mommy.
675
00:32:56,349 --> 00:32:58,184
[Sylvia]
I'm sorry?
676
00:32:58,226 --> 00:33:00,437
I said thanks, Sylvia.
677
00:33:00,479 --> 00:33:06,860
♪
678
00:33:06,902 --> 00:33:08,320
Goodnight, baby.
679
00:33:08,361 --> 00:33:12,741
♪
680
00:33:12,783 --> 00:33:15,410
[birdsong]
681
00:33:15,452 --> 00:33:17,245
[Maggie]
Ava!
682
00:33:17,287 --> 00:33:18,413
Ava!
683
00:33:18,455 --> 00:33:21,207
♪
684
00:33:21,249 --> 00:33:24,085
Ava, are you here?
685
00:33:24,127 --> 00:33:25,086
Ava?
686
00:33:25,128 --> 00:33:26,338
♪
687
00:33:26,379 --> 00:33:28,006
-Oh!
-Have you--have you seen Ava?
688
00:33:28,047 --> 00:33:29,633
[Sylvia]
I just, uh,
dropped her off at school.
689
00:33:29,675 --> 00:33:31,134
[Maggie]
Oh, my God.
690
00:33:31,176 --> 00:33:32,636
Sylvia, you can't just
take her like that.
691
00:33:32,678 --> 00:33:33,887
-You scared me.
-Oh, no, no, no.
692
00:33:33,929 --> 00:33:36,181
I left you a note.
Here it is, see?
693
00:33:36,222 --> 00:33:38,517
-I--I didn't see it.
-Oh.
694
00:33:38,558 --> 00:33:41,603
Well, we both just wanted you
to stay asleep.
695
00:33:41,645 --> 00:33:44,481
[Maggie]
Thank you,
I really appreciate it.
696
00:33:44,523 --> 00:33:46,900
-Do you need my help today?
-I don't know.
697
00:33:46,942 --> 00:33:49,402
I just gotta figure out what
I'm gonna do with this place.
698
00:33:49,444 --> 00:33:50,487
And with my life.
699
00:33:50,529 --> 00:33:51,864
You know, the small things.
700
00:33:51,905 --> 00:33:53,448
[Sylvia]
Let me make you breakfast.
701
00:33:53,490 --> 00:33:54,533
[Maggie]
Really, you've done enough.
702
00:33:54,574 --> 00:33:56,743
[Sylvia]
No, you have a busted wing.
703
00:33:56,785 --> 00:33:58,537
-I'm--I'm making you breakfast.
-But your husband?
704
00:33:58,578 --> 00:34:01,498
[Sylvia]
Oh, he will sleep the morning
away as always
705
00:34:01,540 --> 00:34:03,750
and I'll make it back in time
to make him lunch.
706
00:34:03,792 --> 00:34:05,002
[Maggie laughs]
707
00:34:06,461 --> 00:34:08,129
[Zeke]
Maggie.
708
00:34:08,171 --> 00:34:09,506
What the hell?
709
00:34:09,548 --> 00:34:12,342
[Maggie]
I just had a little accident.
710
00:34:12,384 --> 00:34:13,385
[Zeke]
A little accident?
711
00:34:13,426 --> 00:34:14,678
You went to the ER.
712
00:34:14,720 --> 00:34:16,388
[Maggie]
I'm glad you're concerned.
713
00:34:16,429 --> 00:34:18,097
-How did you even...
-I stepped off the plane
714
00:34:18,139 --> 00:34:19,892
and I get a call from
the insurance company.
715
00:34:19,933 --> 00:34:21,267
It just happened yesterday.
716
00:34:21,309 --> 00:34:23,395
I was gonna call you today,
I promise.
717
00:34:23,436 --> 00:34:25,689
What have I told you about doing
too many things on your own?
718
00:34:27,858 --> 00:34:29,568
Is Ava okay?
719
00:34:29,609 --> 00:34:31,904
It was a one woman show.
720
00:34:31,945 --> 00:34:33,989
Okay.
721
00:34:34,031 --> 00:34:36,742
All right, so,
how are you getting along?
722
00:34:36,783 --> 00:34:39,118
We're fine, Sylvia
is here to help out.
723
00:34:39,160 --> 00:34:41,120
Sylvia.
Who's Sylvia?
724
00:34:41,162 --> 00:34:42,664
[Sylvia]
That's me.
725
00:34:42,706 --> 00:34:44,165
-Nice to meet you.
-Hi.
726
00:34:44,207 --> 00:34:45,918
[Maggie]
Sylvia lives
just across the street.
727
00:34:45,959 --> 00:34:48,420
She's been an enormous help.
728
00:34:48,461 --> 00:34:50,422
I'm making breakfast,
do you want something?
729
00:34:50,463 --> 00:34:52,925
No, thank you, I'm good,
I've already eaten.
730
00:34:52,966 --> 00:34:54,927
Listen, I have another
red-eye tonight,
731
00:34:54,968 --> 00:34:57,888
but now with this,
I--I could cancel,
732
00:34:57,930 --> 00:34:59,222
take a couple days off work.
733
00:34:59,264 --> 00:35:01,307
[Maggie]
You can't afford to do that.
734
00:35:01,349 --> 00:35:02,935
I can make it work.
735
00:35:02,976 --> 00:35:05,144
[soft music]
736
00:35:05,186 --> 00:35:06,980
[Sylvia]
Ah, the eggs.
737
00:35:07,022 --> 00:35:08,189
Excuse me.
738
00:35:08,231 --> 00:35:11,401
♪
739
00:35:11,443 --> 00:35:13,445
[Zeke]
So what's her deal?
740
00:35:13,486 --> 00:35:16,489
[Maggie]
She spends her entire life
taking care of her husband.
741
00:35:16,531 --> 00:35:18,283
[Zeke]
And so, what now,
she's taking care of you?
742
00:35:18,324 --> 00:35:21,327
[Maggie]
I think she just likes
to get out of her house.
743
00:35:21,369 --> 00:35:23,830
I appreciate what
you're trying to do here.
744
00:35:23,872 --> 00:35:26,499
[Zeke]
I'm still trying
to take care of this family.
745
00:35:26,541 --> 00:35:28,209
♪
746
00:35:28,251 --> 00:35:30,128
[Maggie]
We're not yours
to take care of anymore.
747
00:35:30,169 --> 00:35:36,426
♪
748
00:35:36,468 --> 00:35:37,427
Okay.
749
00:35:37,469 --> 00:35:39,679
Uh...
750
00:35:39,721 --> 00:35:43,892
Well, can I still
pick up Ava from school
751
00:35:43,934 --> 00:35:45,435
and spend the afternoon
with her?
752
00:35:45,477 --> 00:35:47,938
Yeah, I'm sure she'd like that.
753
00:35:47,980 --> 00:35:53,986
♪
754
00:35:54,027 --> 00:35:55,946
[electrician]
Well, see, this is
your problem right here,
755
00:35:55,988 --> 00:35:57,530
it's labeled wrong.
756
00:35:57,572 --> 00:36:00,033
You turned off the dishwasher,
757
00:36:00,075 --> 00:36:02,869
not the ceiling fan
in the back room.
758
00:36:02,911 --> 00:36:04,287
Consider yourself lucky.
759
00:36:04,329 --> 00:36:06,748
[Maggie]
I do.
760
00:36:06,790 --> 00:36:09,709
Hey, since I have you here,
can you finish this install?
761
00:36:09,751 --> 00:36:11,169
-Sure thing.
-Thanks.
762
00:36:14,840 --> 00:36:17,216
[dark music]
763
00:36:17,258 --> 00:36:27,310
♪
764
00:36:27,310 --> 00:36:36,653
♪
765
00:36:36,695 --> 00:36:37,779
Cindy.
766
00:36:37,821 --> 00:36:40,281
[soft music]
767
00:36:40,323 --> 00:36:52,711
♪
768
00:36:52,752 --> 00:36:54,295
Hi, baby.
769
00:36:54,337 --> 00:36:56,589
Oh, let me see.
770
00:36:56,631 --> 00:36:59,258
You look beautiful, wow.
771
00:36:59,300 --> 00:37:01,094
-Dad helped pick it out.
-Oh.
772
00:37:01,136 --> 00:37:03,096
He's always wanting
his little princess, huh?
773
00:37:03,138 --> 00:37:05,015
You can change
if you want to.
774
00:37:05,057 --> 00:37:08,810
[Ava]
I think I'll keep it on,
for him.
775
00:37:08,852 --> 00:37:09,853
[Maggie]
Go play.
776
00:37:12,022 --> 00:37:15,192
-Thank you.
-I couldn't resist.
777
00:37:15,233 --> 00:37:21,447
♪
778
00:37:21,489 --> 00:37:24,159
Ah, Cindy.
779
00:37:24,201 --> 00:37:30,082
♪
780
00:37:30,123 --> 00:37:31,083
Ha.
781
00:37:31,124 --> 00:37:32,125
♪
782
00:37:32,167 --> 00:37:33,793
-Hey, Sylvia!
-Hey.
783
00:37:33,835 --> 00:37:34,836
[Ava]
Come push me.
784
00:37:34,878 --> 00:37:36,713
Don't you look pretty.
785
00:37:36,755 --> 00:37:39,007
[Ava]
I'm gonna fly
to the clouds today.
786
00:37:39,049 --> 00:37:41,634
[Cindy]
I wanna fly to the clouds today.
787
00:37:41,676 --> 00:37:43,302
[Ava]
...clouds today.
788
00:37:43,344 --> 00:37:44,429
[Sylvia]
Okay.
789
00:37:44,470 --> 00:37:45,597
[Sylvia laughs]
790
00:37:45,638 --> 00:37:48,349
Way up into the clouds.
791
00:37:48,391 --> 00:37:49,809
Whew.
792
00:37:49,851 --> 00:37:51,352
-All set?
-Yep.
793
00:37:51,394 --> 00:37:52,353
[Maggie]
Great.
794
00:37:52,395 --> 00:37:53,312
-This for me?
-Yeah.
795
00:37:53,354 --> 00:37:54,480
[Maggie]
Thanks.
796
00:37:54,522 --> 00:37:56,108
One less thing
on my to-do list.
797
00:37:56,149 --> 00:37:57,358
[electrician]
Any time.
798
00:37:57,400 --> 00:37:58,985
And, uh,
next time I would, uh,
799
00:37:59,027 --> 00:38:00,946
leave this kind of work
to the professionals.
800
00:38:00,987 --> 00:38:03,198
-Have a good day.
-Oh, you--you too.
801
00:38:03,240 --> 00:38:07,202
♪
802
00:38:07,244 --> 00:38:08,870
Can you believe that guy?
803
00:38:08,912 --> 00:38:10,956
He never would have
said that if I was a man.
804
00:38:10,997 --> 00:38:12,415
[Zeke]
I think he would
have said it to anyone
805
00:38:12,457 --> 00:38:13,792
who tried to do
electrical work
806
00:38:13,833 --> 00:38:15,085
and dislocated
their shoulder.
807
00:38:15,127 --> 00:38:16,002
[Maggie]
Ha-ha.
808
00:38:16,044 --> 00:38:18,046
[Ava]
Higher!
809
00:38:18,088 --> 00:38:18,964
Wee!
810
00:38:19,005 --> 00:38:20,339
♪
811
00:38:20,381 --> 00:38:23,051
[Cindy giggling]
812
00:38:23,093 --> 00:38:25,095
[Sylvia laughs]
813
00:38:25,137 --> 00:38:26,345
[Sylvia]
Woo!
814
00:38:26,387 --> 00:38:27,430
High enough, sweetie?
815
00:38:27,472 --> 00:38:28,640
[Sylvia laughs]
816
00:38:28,681 --> 00:38:31,309
-I've been thinking.
-Uh-oh.
817
00:38:31,350 --> 00:38:33,561
[Zeke]
And I'm happy you have Sylvia,
818
00:38:33,603 --> 00:38:35,021
but she's not family.
819
00:38:35,063 --> 00:38:37,607
♪
820
00:38:37,649 --> 00:38:40,318
-No.
-Helen loves her so much.
821
00:38:40,359 --> 00:38:41,736
♪
822
00:38:41,778 --> 00:38:43,113
[Cindy]
Push me, Mommy, push me!
823
00:38:43,155 --> 00:38:45,282
[Sylvia laughs]
824
00:38:45,323 --> 00:38:46,658
[Sylvia]
Hold on tight.
825
00:38:46,699 --> 00:38:48,201
-No.
-She would love to spend
826
00:38:48,243 --> 00:38:49,786
some time with
her granddaughter.
827
00:38:49,828 --> 00:38:51,997
-Zeke, no.
-Please?
828
00:38:52,038 --> 00:38:54,166
[Sylvia laughs]
829
00:38:54,207 --> 00:38:55,125
[Ava]
Wee!
830
00:38:55,167 --> 00:38:57,669
[Sylvia]
Way high!
831
00:38:57,710 --> 00:38:59,378
Up into the clouds.
832
00:38:59,420 --> 00:39:01,673
[music intensifies]
833
00:39:01,714 --> 00:39:03,424
♪
834
00:39:03,466 --> 00:39:06,344
[Ava screams]
835
00:39:06,385 --> 00:39:08,847
♪
836
00:39:08,888 --> 00:39:09,681
[Zeke]
Ava!
837
00:39:11,057 --> 00:39:13,518
[Ava moaning in pain]
838
00:39:13,559 --> 00:39:22,485
♪
839
00:39:22,527 --> 00:39:23,945
Ava!
Ava, oh, my God!
840
00:39:23,987 --> 00:39:25,780
[Maggie]
What happened?
841
00:39:25,822 --> 00:39:27,866
-Baby!
-Sylvia, what happened?
842
00:39:27,907 --> 00:39:30,118
-What happened?
-Baby, are you okay?
843
00:39:30,160 --> 00:39:31,786
-Hey, baby?
-Are you all right, honey?
844
00:39:31,828 --> 00:39:32,745
Where is it?
845
00:39:32,787 --> 00:39:33,705
Is it your head?
846
00:39:33,746 --> 00:39:35,957
Get her inside.
847
00:39:35,999 --> 00:39:37,750
Is it your head, honey?
848
00:39:37,792 --> 00:39:43,006
♪
849
00:39:43,048 --> 00:39:46,425
-Maggie!
-I'm coming, I'm getting ice.
850
00:39:46,467 --> 00:39:48,261
Cindy?
851
00:39:48,303 --> 00:39:50,013
Cindy?
852
00:39:50,055 --> 00:39:52,724
-Okay, I'm here, I'm here.
-Watch her head, watch her head.
853
00:39:52,765 --> 00:39:54,351
Where are you?
854
00:39:54,392 --> 00:39:55,810
Where--
855
00:39:55,852 --> 00:39:58,730
[Maggie]
I got you, you're okay.
856
00:39:58,771 --> 00:40:00,148
I'm sorry.
857
00:40:00,190 --> 00:40:01,482
♪
858
00:40:01,524 --> 00:40:03,484
-I'm sorry.
-It's--it's okay.
859
00:40:03,526 --> 00:40:04,777
-It was an old swing.
-She should have
860
00:40:04,819 --> 00:40:05,695
never been on it.
861
00:40:05,737 --> 00:40:07,739
If I--if I had thought
862
00:40:07,780 --> 00:40:10,158
that that was...
863
00:40:10,200 --> 00:40:12,744
I never wanna see her hurt.
864
00:40:12,785 --> 00:40:14,453
[Maggie]
I know, really, it's okay.
865
00:40:14,495 --> 00:40:15,538
We've got it.
866
00:40:15,580 --> 00:40:17,456
Thanks, Sylvia.
867
00:40:17,498 --> 00:40:19,125
It's okay, I know, I know.
868
00:40:19,167 --> 00:40:24,839
♪
869
00:40:24,881 --> 00:40:28,426
[door opens, closes]
870
00:40:28,467 --> 00:40:29,635
Did you see that?
871
00:40:29,677 --> 00:40:32,138
-See what?
-She just stood there.
872
00:40:32,180 --> 00:40:33,639
[Maggie]
Well, she's not a mom.
873
00:40:33,681 --> 00:40:35,267
She's probably
just not used to dealing
874
00:40:35,308 --> 00:40:37,102
-with something like that.
-And what would happen
875
00:40:37,143 --> 00:40:38,978
if you weren't here
and it was just her and Ava
876
00:40:39,020 --> 00:40:40,855
in a real emergency?
877
00:40:40,897 --> 00:40:42,148
Is she just gonna
stand there in shock?
878
00:40:42,190 --> 00:40:43,775
[Maggie]
I... [sighs]
879
00:40:43,816 --> 00:40:45,568
Well, I know someone
who wouldn't.
880
00:40:45,610 --> 00:40:47,153
♪
881
00:40:47,195 --> 00:40:48,780
-Zeke.
-I'm calling her.
882
00:40:48,821 --> 00:40:52,242
♪
883
00:41:02,210 --> 00:41:03,962
Oh...
884
00:41:04,003 --> 00:41:05,588
Who is this?
885
00:41:05,630 --> 00:41:15,681
♪
886
00:41:15,681 --> 00:41:26,401
♪
887
00:41:26,443 --> 00:41:28,069
-Helen.
-Maggie.
888
00:41:28,111 --> 00:41:31,614
You're looking good.
889
00:41:31,656 --> 00:41:33,616
Nice to see you too.
890
00:41:33,658 --> 00:41:35,827
-Come on in.
-Hold on a sec.
891
00:41:35,868 --> 00:41:37,996
Since we're in a bit
of an awkward situation
892
00:41:38,037 --> 00:41:41,082
with you and my granddaughter
no longer living with my son,
893
00:41:41,124 --> 00:41:44,085
perhaps we could discuss
some ground rules.
894
00:41:44,127 --> 00:41:46,296
[Maggie]
Okay, sure.
895
00:41:46,338 --> 00:41:48,173
[Helen]
I'm here for Ava.
896
00:41:48,214 --> 00:41:49,466
From the looks of things
897
00:41:49,507 --> 00:41:50,883
and from what
my son has told me,
898
00:41:50,925 --> 00:41:52,635
it appears you need
an extra set of hands
899
00:41:52,677 --> 00:41:54,012
to help with her.
900
00:41:54,053 --> 00:41:57,390
So, if she needs to eat,
I'll feed her.
901
00:41:57,432 --> 00:42:00,435
If she needs to go to bed,
I'll tuck her in.
902
00:42:00,477 --> 00:42:03,562
However, if you need your
prescriptions picked up,
903
00:42:03,604 --> 00:42:05,731
-don't even--
-I'll take care of that.
904
00:42:05,773 --> 00:42:07,650
[Helen]
Good.
905
00:42:07,692 --> 00:42:09,319
Glad that was so easy.
906
00:42:09,361 --> 00:42:11,112
[Maggie]
About what I expected.
907
00:42:11,154 --> 00:42:16,159
Now, could you show me
to my room please?
908
00:42:16,201 --> 00:42:19,578
I'd like to get settled before
Ava comes home from school.
909
00:42:19,620 --> 00:42:21,206
[Maggie]
Oh, okay.
910
00:42:21,247 --> 00:42:23,666
[cell phone rings]
911
00:42:25,084 --> 00:42:26,669
-Hello?
-Hey, good morning.
912
00:42:26,711 --> 00:42:29,797
-Is this Maggie Richards?
-It is.
913
00:42:29,839 --> 00:42:32,758
[Detective Gray]
This is Detective Gray
with the police department.
914
00:42:32,800 --> 00:42:34,386
We need to talk to you.
915
00:42:34,427 --> 00:42:36,888
[tense music]
916
00:42:36,929 --> 00:42:46,981
♪
917
00:42:46,981 --> 00:42:51,986
♪
918
00:42:52,028 --> 00:42:53,571
[Sylvia]
Don't go anywhere.
919
00:42:53,612 --> 00:42:58,117
♪
920
00:42:58,159 --> 00:42:59,369
[doorbell]
921
00:42:59,411 --> 00:43:00,828
♪
922
00:43:00,870 --> 00:43:02,038
[Helen]
Yes?
923
00:43:02,080 --> 00:43:03,998
[Sylvia]
Oh, hi.
924
00:43:04,040 --> 00:43:06,418
Uh, is, uh,
Maggie here?
925
00:43:06,459 --> 00:43:08,336
[Helen]
No, she's not, she's out.
926
00:43:08,378 --> 00:43:09,670
Who are you?
927
00:43:09,712 --> 00:43:12,131
[Sylvia]
I'm Sylvia, the neighbor.
928
00:43:12,173 --> 00:43:14,259
I've been helping out.
929
00:43:14,300 --> 00:43:15,552
[Helen]
Oh, yes.
930
00:43:15,593 --> 00:43:18,388
[Sylvia]
And who are you?
931
00:43:18,430 --> 00:43:20,306
[Helen]
I'm Zeke's mother, Helen.
932
00:43:20,348 --> 00:43:23,393
[Sylvia]
Well, it is a pleasure
to meet you.
933
00:43:23,435 --> 00:43:25,562
And, you know,
if you need anything at all,
934
00:43:25,603 --> 00:43:27,063
please ask me.
935
00:43:27,105 --> 00:43:30,442
Ava can be quite
the little handful.
936
00:43:30,483 --> 00:43:31,776
[Helen laughs]
937
00:43:31,817 --> 00:43:33,027
[Helen]
That's true, but, you know,
938
00:43:33,069 --> 00:43:35,363
I'm pretty sure
I can handle her myself.
939
00:43:35,405 --> 00:43:37,865
I raised an active boy.
940
00:43:37,907 --> 00:43:39,909
You know, I'm sure
they're really grateful
941
00:43:39,951 --> 00:43:42,078
for all the help
you've given so far,
942
00:43:42,120 --> 00:43:43,704
but I'm here now.
943
00:43:43,746 --> 00:43:45,873
Thanks.
944
00:43:45,915 --> 00:43:47,166
I just want you to know s--
945
00:43:47,208 --> 00:43:56,426
♪
946
00:43:56,468 --> 00:43:58,094
-Do you know Ross Townes?
-I do,
947
00:43:58,136 --> 00:44:00,012
he's my real estate agent.
948
00:44:00,054 --> 00:44:02,515
[Detective Gray]
When was the last time
you and him spoke?
949
00:44:02,557 --> 00:44:04,809
[Maggie]
In his office
a few days ago
950
00:44:04,850 --> 00:44:07,770
and then we talked briefly
on the phone the next day.
951
00:44:07,812 --> 00:44:08,896
Why?
952
00:44:11,899 --> 00:44:14,026
[Detective Gray]
He's dead, Mrs. Richards.
953
00:44:14,068 --> 00:44:16,488
[Maggie]
What?
954
00:44:16,529 --> 00:44:18,697
I...I don't understand.
955
00:44:18,739 --> 00:44:21,451
[Detective Gray]
We found his body
in the trunk of his car.
956
00:44:21,493 --> 00:44:23,244
A vagrant
was driving it.
957
00:44:25,663 --> 00:44:27,248
Ever seen him before?
958
00:44:27,290 --> 00:44:29,417
No.
959
00:44:29,459 --> 00:44:31,628
[Detective Gray]
What did you
and Ross talk about
960
00:44:31,669 --> 00:44:33,296
the last time you spoke?
961
00:44:33,338 --> 00:44:35,089
He was dropping off
some paperwork.
962
00:44:35,131 --> 00:44:38,301
He called to tell me he was
gonna leave it on my porch.
963
00:44:38,343 --> 00:44:40,052
And this was what time?
964
00:44:40,094 --> 00:44:42,263
Late morning, maybe 10:30.
965
00:44:42,305 --> 00:44:43,722
I got home
about an hour later
966
00:44:43,764 --> 00:44:46,851
and the paperwork was there
and he was gone.
967
00:44:50,146 --> 00:44:52,482
Why would he kill him?
968
00:44:52,524 --> 00:44:54,400
We don't know yet.
969
00:44:54,442 --> 00:44:55,734
We're working on it.
970
00:44:57,111 --> 00:45:09,706
♪
971
00:45:09,748 --> 00:45:12,168
[Cindy giggling]
972
00:45:12,210 --> 00:45:16,797
♪
973
00:45:16,839 --> 00:45:18,216
Cindy!
974
00:45:18,257 --> 00:45:20,343
[Cindy giggling]
975
00:45:20,385 --> 00:45:23,054
♪
976
00:45:23,095 --> 00:45:24,639
[door unlocks, opens]
977
00:45:24,681 --> 00:45:37,318
♪
978
00:45:37,360 --> 00:45:39,820
[Helen snoring]
979
00:45:39,862 --> 00:45:49,914
♪
980
00:45:49,914 --> 00:46:08,140
♪
981
00:46:08,182 --> 00:46:13,479
Please, Cindy,
where are you?
982
00:46:13,521 --> 00:46:15,690
Why are you not here, Cindy?
983
00:46:15,732 --> 00:46:19,736
♪
984
00:46:19,776 --> 00:46:24,449
It's because of that woman
snoring in the guest room,
985
00:46:24,490 --> 00:46:25,491
isn't it?
986
00:46:25,533 --> 00:46:27,285
♪
987
00:46:27,326 --> 00:46:29,870
Yeah, yeah,
she frightened you away.
988
00:46:29,912 --> 00:46:33,207
♪
989
00:46:33,249 --> 00:46:35,418
Don't you worry, baby.
990
00:46:35,460 --> 00:46:39,380
Mommy's gonna get rid
of that old woman right now.
991
00:46:39,422 --> 00:46:49,474
♪
992
00:46:49,474 --> 00:47:00,401
♪
993
00:47:00,443 --> 00:47:01,944
[snoring escalates]
994
00:47:01,986 --> 00:47:03,279
[Sylvia exclaims]
995
00:47:03,321 --> 00:47:04,322
♪
996
00:47:04,363 --> 00:47:05,281
Ooh.
997
00:47:05,323 --> 00:47:07,824
♪
998
00:47:07,866 --> 00:47:08,909
Oh.
999
00:47:08,951 --> 00:47:19,003
♪
1000
00:47:19,003 --> 00:47:32,891
♪
1001
00:47:32,933 --> 00:47:34,268
[door opens]
1002
00:47:34,310 --> 00:47:35,603
♪
1003
00:47:35,645 --> 00:47:36,479
[door closes]
1004
00:47:36,521 --> 00:47:46,572
♪
1005
00:47:46,572 --> 00:48:00,919
♪
1006
00:48:22,859 --> 00:48:25,319
[dark music]
1007
00:48:25,361 --> 00:48:32,159
♪
1008
00:48:32,201 --> 00:48:35,204
[door opens, closes]
1009
00:48:35,246 --> 00:48:39,792
♪
1010
00:48:39,834 --> 00:48:41,836
[Sylvia]
Hi!
1011
00:48:41,878 --> 00:48:43,128
[Helen]
Hi.
1012
00:48:43,170 --> 00:48:45,130
[Sylvia]
I am so sorry to bother you.
1013
00:48:45,172 --> 00:48:46,465
[Helen]
Sylvia, what can I do for you?
1014
00:48:46,507 --> 00:48:48,384
[Sylvia]
Well, you know,
I can't find
1015
00:48:48,426 --> 00:48:50,553
my extra pair
of reading glasses
1016
00:48:50,595 --> 00:48:52,680
and I--I'm pretty sure
I left them here the last time.
1017
00:48:52,722 --> 00:48:54,557
[Helen]
You know, I haven't seen them,
but if I find them
1018
00:48:54,599 --> 00:48:56,475
I'll bring them
to your house, okay?
1019
00:48:56,517 --> 00:48:59,771
[Sylvia]
I would just love to come in
and look for them myself.
1020
00:48:59,812 --> 00:49:01,689
[Helen]
No, actually I don't really
want you to do that.
1021
00:49:01,731 --> 00:49:03,816
-Well, it'll only take a minute.
-No, like I said,
1022
00:49:03,858 --> 00:49:05,610
if I find them
I'll bring them right over.
1023
00:49:05,651 --> 00:49:09,071
-I think I left them upstairs.
-What are you doing?
1024
00:49:09,113 --> 00:49:11,407
Who the hell
do you think you are?
1025
00:49:11,449 --> 00:49:13,242
I did not give you permission
to come in!
1026
00:49:13,284 --> 00:49:15,787
Get out of this house.
1027
00:49:15,828 --> 00:49:17,121
Can you hear me?
1028
00:49:17,162 --> 00:49:18,456
Hello?
1029
00:49:18,497 --> 00:49:20,583
♪
1030
00:49:20,625 --> 00:49:22,167
Okay, I'm calling the police,
1031
00:49:22,209 --> 00:49:23,878
I'm gonna have you arrested
for trespassing.
1032
00:49:23,920 --> 00:49:25,962
[Sylvia moaning in pain]
1033
00:49:26,004 --> 00:49:31,385
♪
1034
00:49:31,427 --> 00:49:33,053
What's the matter?
1035
00:49:33,095 --> 00:49:36,390
[Sylvia]
Oh, I slipped
on Ava's soccer ball.
1036
00:49:36,432 --> 00:49:39,351
I think I broke my hip.
1037
00:49:39,393 --> 00:49:41,019
[Sylvia whimpers]
1038
00:49:41,061 --> 00:49:43,105
Hold on, I'm coming.
1039
00:49:43,147 --> 00:49:45,232
I don't freakin' believe this.
1040
00:49:45,274 --> 00:49:47,109
♪
1041
00:49:47,151 --> 00:49:48,736
Okay, I don't know what kind
of games you're playing here,
1042
00:49:48,778 --> 00:49:49,986
lady, but I've had it
with you.
1043
00:49:50,028 --> 00:49:51,029
Do you hear me?
1044
00:49:51,071 --> 00:49:53,407
[grunting, screaming]
1045
00:49:53,449 --> 00:49:56,702
[thumping down stairs]
1046
00:49:56,744 --> 00:50:00,665
♪
1047
00:50:00,706 --> 00:50:02,834
[Helen whimpering]
1048
00:50:02,875 --> 00:50:03,793
♪
1049
00:50:03,835 --> 00:50:06,629
[Helen]
Help.
1050
00:50:06,671 --> 00:50:08,213
Why are you doing this?
1051
00:50:08,255 --> 00:50:11,258
♪
1052
00:50:11,300 --> 00:50:13,218
[Sylvia]
Oh, dammit.
1053
00:50:13,260 --> 00:50:14,595
[Helen]
Oh!
1054
00:50:14,637 --> 00:50:16,973
Help, help!
1055
00:50:17,013 --> 00:50:18,808
Somebody, please help me.
1056
00:50:18,850 --> 00:50:24,146
♪
1057
00:50:24,188 --> 00:50:26,440
Please, somebody,
she's trying to kill me!
1058
00:50:26,482 --> 00:50:28,943
-Shut up!
-Help me!
1059
00:50:28,985 --> 00:50:32,363
[radio DJ]
The lucky winners of this past
weekend super lottery drawing.
1060
00:50:32,404 --> 00:50:33,739
[Sylvia]
Shut up!
1061
00:50:33,781 --> 00:50:34,782
[Helen screams]
1062
00:50:34,824 --> 00:50:35,950
[bones cracking]
1063
00:50:35,992 --> 00:50:46,042
♪
1064
00:50:46,042 --> 00:50:59,682
♪
1065
00:50:59,724 --> 00:51:00,558
Helen?
1066
00:51:00,599 --> 00:51:03,310
♪
1067
00:51:03,352 --> 00:51:04,812
Oh, my God.
1068
00:51:04,854 --> 00:51:07,565
[radio chatter]
1069
00:51:15,155 --> 00:51:16,072
[Zeke]
Maggie.
1070
00:51:17,992 --> 00:51:19,744
Maggie.
1071
00:51:19,785 --> 00:51:21,537
-What happened?
-They're saying she tripped
1072
00:51:21,579 --> 00:51:23,789
on the soccer ball,
she fell down the stairs.
1073
00:51:23,831 --> 00:51:25,583
She broke her neck.
1074
00:51:25,624 --> 00:51:27,251
-You weren't there?
-No, I was out.
1075
00:51:27,292 --> 00:51:28,836
She was alone in the house.
1076
00:51:28,878 --> 00:51:30,922
Ava was at school.
1077
00:51:30,963 --> 00:51:33,131
-Where's Ava at now?
-I asked Sylvia to take her
1078
00:51:33,173 --> 00:51:37,053
for some ice cream
to keep her away from this.
1079
00:51:37,093 --> 00:51:39,095
-Does she know?
-No.
1080
00:51:39,137 --> 00:51:42,767
I thought you and I could
tell her together later.
1081
00:51:42,808 --> 00:51:44,894
We won't talk
about the soccer ball.
1082
00:51:44,936 --> 00:51:46,896
[Zeke]
God, no.
Of course not, of course not.
1083
00:51:50,566 --> 00:51:52,568
[soft music]
1084
00:51:52,610 --> 00:51:53,903
♪
1085
00:51:53,945 --> 00:51:55,529
Wait, wait, wait, I...
1086
00:51:55,571 --> 00:51:57,531
Wait, wait.
1087
00:51:57,573 --> 00:51:59,033
I'm her son.
1088
00:51:59,075 --> 00:52:13,005
♪
1089
00:52:13,047 --> 00:52:15,549
[radio playing]
1090
00:52:15,591 --> 00:52:18,886
♪
1091
00:52:18,928 --> 00:52:20,429
What is it?
1092
00:52:20,471 --> 00:52:21,639
♪
1093
00:52:21,680 --> 00:52:23,057
Nothing.
1094
00:52:23,099 --> 00:52:25,935
♪
1095
00:52:25,977 --> 00:52:31,398
Do you, uh,
ever see or hear anything
1096
00:52:31,440 --> 00:52:35,694
or anyone in your house?
1097
00:52:35,736 --> 00:52:37,153
I don't think so.
1098
00:52:37,195 --> 00:52:39,949
[Sylvia]
Never heard the name Cindy?
1099
00:52:39,991 --> 00:52:42,284
Um...
1100
00:52:42,326 --> 00:52:45,329
I do think I had a dream
the other night
1101
00:52:45,370 --> 00:52:47,372
where there was a Cindy.
1102
00:52:47,414 --> 00:52:49,667
Or maybe it was Sandy.
1103
00:52:49,708 --> 00:52:51,585
Was it a dream?
1104
00:52:51,627 --> 00:52:53,504
Are you sure?
1105
00:52:53,545 --> 00:52:57,925
Did you see a girl
in the house?
1106
00:52:57,967 --> 00:53:00,176
That's silly.
1107
00:53:00,218 --> 00:53:01,595
Don't say that.
1108
00:53:01,637 --> 00:53:03,014
Why?
1109
00:53:03,055 --> 00:53:07,018
Because it's--it's rude.
1110
00:53:07,059 --> 00:53:09,561
You don't answer
a person's question
1111
00:53:09,603 --> 00:53:11,981
by calling it silly.
1112
00:53:12,023 --> 00:53:15,400
There are no dumb questions.
1113
00:53:15,442 --> 00:53:17,028
I'm sorry.
1114
00:53:17,069 --> 00:53:19,905
♪
1115
00:53:19,947 --> 00:53:21,239
It's okay.
1116
00:53:21,281 --> 00:53:22,908
♪
1117
00:53:22,950 --> 00:53:24,409
Finish your shake.
1118
00:53:24,451 --> 00:53:28,747
♪
1119
00:53:28,789 --> 00:53:30,248
[Sylvia sighs]
1120
00:53:30,290 --> 00:53:31,667
♪
1121
00:53:34,210 --> 00:53:35,587
[Maggie]
Hi, baby.
1122
00:53:35,629 --> 00:53:36,922
I'll meet you inside
in a second, okay?
1123
00:53:36,964 --> 00:53:38,049
[Ava]
Okay.
1124
00:53:38,090 --> 00:53:39,341
[Maggie sighs]
1125
00:53:41,635 --> 00:53:44,304
-Sylvia...
-How is everything?
1126
00:53:44,346 --> 00:53:47,223
-And how is Zeke?
-Ugh, about what you'd expect.
1127
00:53:47,265 --> 00:53:49,727
Totally devastated,
but I'm more worried
1128
00:53:49,768 --> 00:53:51,478
about how to break it
to Ava.
1129
00:53:51,520 --> 00:53:54,899
[Sylvia]
I know, it's awful,
just awful.
1130
00:53:54,940 --> 00:53:57,860
[Maggie]
We'll obviously be gone for
a few days for her funeral.
1131
00:53:59,486 --> 00:54:01,030
I just don't know
how we're gonna live
1132
00:54:01,072 --> 00:54:02,698
in this house anymore.
1133
00:54:02,740 --> 00:54:05,868
[Sylvia]
Listen, you just tell me
1134
00:54:05,910 --> 00:54:10,081
if there's anything I can do
for your family, okay?
1135
00:54:10,122 --> 00:54:11,373
-Thank you.
-I mean that.
1136
00:54:11,415 --> 00:54:13,751
[Maggie]
Thank you.
1137
00:54:13,792 --> 00:54:15,627
-We'll talk soon, okay?
-Oh, I hope so.
1138
00:54:15,669 --> 00:54:18,214
-Be safe.
-Okay, thank you.
1139
00:54:18,254 --> 00:54:20,716
[dark music]
1140
00:54:20,758 --> 00:54:30,809
♪
1141
00:54:30,809 --> 00:54:41,361
♪
1142
00:54:41,403 --> 00:54:43,405
Here we are.
1143
00:54:43,447 --> 00:54:45,074
This is going well.
1144
00:54:45,116 --> 00:54:47,576
Yes, breathe in,
breathe, breathe.
1145
00:54:47,618 --> 00:54:49,453
Woop.
1146
00:54:49,494 --> 00:54:51,163
[Maggie]
Ava.
1147
00:54:51,205 --> 00:54:53,207
Wait for us, honey.
1148
00:54:53,249 --> 00:54:56,752
♪
1149
00:54:56,794 --> 00:54:57,962
Put your seatbelt on.
1150
00:54:58,003 --> 00:54:59,130
Ah.
1151
00:54:59,171 --> 00:55:02,298
♪
1152
00:55:02,340 --> 00:55:04,051
I'll be right back.
1153
00:55:04,093 --> 00:55:05,928
Don't move a muscle.
1154
00:55:05,970 --> 00:55:16,021
♪
1155
00:55:16,021 --> 00:55:21,359
♪
1156
00:55:21,401 --> 00:55:22,444
Cindy?
1157
00:55:22,486 --> 00:55:24,029
♪
1158
00:55:24,071 --> 00:55:25,447
Cindy?
1159
00:55:25,489 --> 00:55:27,199
♪
1160
00:55:27,241 --> 00:55:28,075
Are you here?
1161
00:55:28,117 --> 00:55:31,036
I'm home.
1162
00:55:31,078 --> 00:55:34,330
And--and they're gone, Cindy.
1163
00:55:34,372 --> 00:55:36,208
Cindy?
1164
00:55:36,250 --> 00:55:38,502
Please come out.
1165
00:55:38,543 --> 00:55:40,420
Mommy hasn't seen you
in so long.
1166
00:55:40,462 --> 00:55:43,007
I--I want a big hug.
1167
00:55:43,048 --> 00:55:45,634
Oh!
1168
00:55:45,676 --> 00:55:48,846
Are you playing hide and seek?
1169
00:55:48,887 --> 00:55:51,140
Okay.
1170
00:55:51,182 --> 00:55:52,933
I'm coming to get you.
1171
00:55:52,975 --> 00:55:54,268
[Sylvia laughs]
1172
00:55:54,310 --> 00:55:55,769
♪
1173
00:55:55,811 --> 00:55:58,730
Come out, come out
1174
00:55:58,772 --> 00:56:02,151
wherever you...are.
1175
00:56:02,193 --> 00:56:04,028
♪
1176
00:56:04,069 --> 00:56:06,280
I got you.
1177
00:56:06,322 --> 00:56:07,447
[Sylvia laughs]
1178
00:56:07,489 --> 00:56:11,160
♪
1179
00:56:11,202 --> 00:56:12,577
Cindy!
1180
00:56:12,619 --> 00:56:14,579
♪
1181
00:56:14,621 --> 00:56:16,498
Cindy.
1182
00:56:16,540 --> 00:56:18,876
Why are you doing this to me?
1183
00:56:18,917 --> 00:56:23,088
♪
1184
00:56:23,130 --> 00:56:24,298
Oh.
1185
00:56:24,340 --> 00:56:27,009
♪
1186
00:56:27,051 --> 00:56:32,931
Because it's still
their home,
1187
00:56:32,973 --> 00:56:34,474
isn't it?
1188
00:56:34,516 --> 00:56:35,767
Yeah.
1189
00:56:35,809 --> 00:56:39,146
♪
1190
00:56:39,188 --> 00:56:41,481
Soon enough.
1191
00:56:41,523 --> 00:56:44,943
Soon enough they'll be gone.
1192
00:56:44,985 --> 00:56:46,653
I promise.
1193
00:56:46,695 --> 00:56:53,202
♪
1194
00:57:00,209 --> 00:57:02,044
-You got that one?
-Yeah.
1195
00:57:04,922 --> 00:57:07,383
-Hey, neighbor.
-Hey.
1196
00:57:07,423 --> 00:57:10,426
I thought I wasn't supposed
to see you till tomorrow.
1197
00:57:10,468 --> 00:57:11,845
[Maggie]
Weren't supposed to.
1198
00:57:11,887 --> 00:57:13,347
-Can you grab that for me?
-Yeah.
1199
00:57:13,389 --> 00:57:15,224
-Thanks.
-Is everything okay?
1200
00:57:15,266 --> 00:57:17,893
-How was the service?
-Oh, the service was fine.
1201
00:57:17,935 --> 00:57:19,895
-Hm.
-But as soon as we got back
1202
00:57:19,937 --> 00:57:21,772
from the funeral,
Zeke starts ordering me
1203
00:57:21,813 --> 00:57:23,690
to sell the house
all of a sudden,
1204
00:57:23,732 --> 00:57:27,278
saying that Ava's not gonna
live another night in it.
1205
00:57:27,319 --> 00:57:30,072
-Well, maybe he has a point.
-Maybe,
1206
00:57:30,114 --> 00:57:33,033
but there's no way
I can sell now.
1207
00:57:33,075 --> 00:57:34,701
[Sylvia]
What do you mean?
1208
00:57:34,743 --> 00:57:36,370
[Maggie]
I spoke to an agent
this morning
1209
00:57:36,412 --> 00:57:38,538
and he said that because
of what happened to Helen,
1210
00:57:38,580 --> 00:57:40,207
the house is "toxic,"
1211
00:57:40,249 --> 00:57:42,167
so there's no way
I can sell it
1212
00:57:42,209 --> 00:57:44,086
for anything close
to what I paid for it.
1213
00:57:44,128 --> 00:57:46,380
I can't take
that kind of loss,
1214
00:57:46,422 --> 00:57:49,300
so it looks like we're stuck
here for a while.
1215
00:57:49,341 --> 00:57:52,010
[Sylvia]
Well, I'm really sorry
to hear that.
1216
00:57:52,052 --> 00:57:55,431
I mean, I'm glad for me.
1217
00:57:55,472 --> 00:57:57,975
I get to keep
my wonderful neighbor.
1218
00:57:58,016 --> 00:58:03,147
♪
1219
00:58:03,188 --> 00:58:04,356
[Sylvia muttering]
1220
00:58:04,398 --> 00:58:05,774
Gotta think.
1221
00:58:05,816 --> 00:58:07,692
Think, think, think,
think, think.
1222
00:58:07,734 --> 00:58:08,902
Oh.
1223
00:58:08,944 --> 00:58:21,373
♪
1224
00:58:21,415 --> 00:58:22,249
[server]
Thank you.
1225
00:58:22,291 --> 00:58:24,876
♪
1226
00:58:24,918 --> 00:58:26,295
-Hi.
-Hi!
1227
00:58:26,337 --> 00:58:29,631
[Sylvia]
Uh, I would like
a vanilla latte.
1228
00:58:29,673 --> 00:58:33,051
And, um, is there anyone
who can help me
1229
00:58:33,093 --> 00:58:34,719
get on the Wi-Fi?
1230
00:58:34,761 --> 00:58:44,813
♪
1231
00:58:44,813 --> 00:59:02,498
♪
1232
00:59:02,539 --> 00:59:03,499
[doorbell]
1233
00:59:03,540 --> 00:59:05,917
♪
1234
00:59:05,959 --> 00:59:07,961
Sylvia, is that you?
1235
00:59:08,003 --> 00:59:09,629
♪
1236
00:59:09,671 --> 00:59:11,215
-Hello, beautiful!
-Who are you?
1237
00:59:11,256 --> 00:59:13,509
[Marv]
It's me, Marv,
you know me.
1238
00:59:13,550 --> 00:59:15,760
[Maggie]
Get your hands off of me!
1239
00:59:15,802 --> 00:59:16,887
[Maggie screaming]
1240
00:59:16,928 --> 00:59:18,013
[Marv]
You like it rough, huh?
1241
00:59:18,055 --> 00:59:21,016
[Maggie]
Let me go!
1242
00:59:21,058 --> 00:59:22,476
[Marv]
Yeah, you said
you wanted a fight,
1243
00:59:22,518 --> 00:59:25,103
I just didn't think
you'd pack quite the punch.
1244
00:59:25,145 --> 00:59:26,438
[struggling]
1245
00:59:26,480 --> 00:59:28,232
Come and get it, baby.
1246
00:59:28,273 --> 00:59:29,441
[kissing]
1247
00:59:29,483 --> 00:59:31,443
Come and get it, baby.
1248
00:59:31,485 --> 00:59:33,487
[Maggie]
Get your hands off of me!
1249
00:59:33,529 --> 00:59:35,072
[struggling]
1250
00:59:35,113 --> 00:59:36,614
[Sylvia grunts]
1251
00:59:36,656 --> 00:59:39,159
♪
1252
00:59:39,201 --> 00:59:40,118
[Sylvia]
You okay?
1253
00:59:40,160 --> 00:59:42,287
-Yeah.
-Yeah, call the police.
1254
00:59:42,329 --> 00:59:44,415
♪
1255
00:59:44,456 --> 00:59:46,624
[radio chatter]
1256
00:59:49,044 --> 00:59:51,547
[soft music]
1257
00:59:51,588 --> 01:00:06,270
♪
1258
01:00:06,311 --> 01:00:08,813
[radio chatter]
1259
01:00:08,855 --> 01:00:12,276
[detective]
So I need to ask if you want
to press charges.
1260
01:00:12,317 --> 01:00:15,487
[Maggie]
Uh, yeah, why wouldn't I?
1261
01:00:15,529 --> 01:00:17,906
[detective]
Well, he says
you invited him here.
1262
01:00:17,948 --> 01:00:20,284
-Excuse me?
-He says you two connected
1263
01:00:20,325 --> 01:00:22,286
on an adult website
that caters to people's
1264
01:00:22,327 --> 01:00:24,704
-more quirky sexual urges.
-Wha--what?
1265
01:00:24,746 --> 01:00:27,749
[detective]
He says it's all part of a game
that you requested.
1266
01:00:27,791 --> 01:00:29,543
[Maggie]
Well, he's lying.
1267
01:00:29,585 --> 01:00:42,639
♪
1268
01:00:42,680 --> 01:00:45,601
[detective]
He showed me the post.
1269
01:00:45,642 --> 01:00:46,935
[Maggie]
What post?
1270
01:00:46,977 --> 01:00:48,395
[detective]
Didn't have your name.
1271
01:00:48,437 --> 01:00:50,897
Had the handle
"FlipMeUpFlipMeDown."
1272
01:00:50,939 --> 01:00:52,316
You flip houses, right?
1273
01:00:52,357 --> 01:00:53,942
♪
1274
01:00:53,984 --> 01:00:56,445
[whimpering]
1275
01:00:56,487 --> 01:01:00,991
♪
1276
01:01:01,032 --> 01:01:03,327
I swear I didn't join
any website for--
1277
01:01:03,368 --> 01:01:05,870
[detective]
Along with your address,
there was a description
1278
01:01:05,912 --> 01:01:09,124
of the fantasy you wanted
and a secret password
1279
01:01:09,166 --> 01:01:11,084
that you were supposed
to say to each other.
1280
01:01:11,126 --> 01:01:13,878
-A password.
-"Come and get it."
1281
01:01:13,920 --> 01:01:17,424
♪
1282
01:01:17,466 --> 01:01:19,926
[whimpering]
1283
01:01:19,968 --> 01:01:28,101
♪
1284
01:01:28,143 --> 01:01:30,979
[Maggie]
Listen, I don't know
anything about a password.
1285
01:01:31,021 --> 01:01:33,315
-Look, it's all on the website--
-I'm sorry, are you trying
1286
01:01:33,357 --> 01:01:35,025
to shame me into
not pressing charges?
1287
01:01:35,066 --> 01:01:36,734
-No, ma'am, I'm just--
-Or maybe you're just
1288
01:01:36,776 --> 01:01:38,695
trying to avoid doing
your paperwork, I don't know,
1289
01:01:38,736 --> 01:01:40,197
but regardless I am
not saying that I had
1290
01:01:40,238 --> 01:01:42,073
anything to do
with that guy.
1291
01:01:42,115 --> 01:01:43,783
♪
1292
01:01:43,825 --> 01:01:45,910
Press charges.
1293
01:01:45,952 --> 01:01:47,829
♪
1294
01:01:47,871 --> 01:01:50,541
[dramatic music]
1295
01:01:50,582 --> 01:01:54,419
♪
1296
01:01:54,461 --> 01:01:56,421
[detective]
So since you didn't go
on that website,
1297
01:01:56,463 --> 01:01:59,132
someone else did
pretending they were you.
1298
01:01:59,174 --> 01:02:01,552
Somebody must be trying
to set you up.
1299
01:02:01,593 --> 01:02:03,387
Who do you know
that would do that?
1300
01:02:03,428 --> 01:02:06,181
[Sylvia]
Oh, I have to go
and check on Gene.
1301
01:02:06,223 --> 01:02:09,476
I'll be right back.
1302
01:02:09,518 --> 01:02:12,145
[Maggie]
I can't think of anyone
who would do that.
1303
01:02:12,187 --> 01:02:13,689
[detective]
Are you positive?
1304
01:02:13,730 --> 01:02:15,315
♪
1305
01:02:15,357 --> 01:02:18,735
[Sylvia]
God, why do you
treat me like this?
1306
01:02:18,776 --> 01:02:21,488
Haven't I done
everything I can for you?
1307
01:02:21,530 --> 01:02:24,658
And why are you trying to keep
me away from my daughter?
1308
01:02:24,700 --> 01:02:26,951
She is so close.
1309
01:02:26,993 --> 01:02:27,952
What is wrong with you?
1310
01:02:27,994 --> 01:02:29,246
[banging]
1311
01:02:29,287 --> 01:02:33,124
Oh, you've gotta
stop being grumpy.
1312
01:02:33,166 --> 01:02:35,419
You have got to stop this.
1313
01:02:35,460 --> 01:02:37,504
But I'm gonna
have to make sure
1314
01:02:37,546 --> 01:02:41,091
that you are fed properly.
1315
01:02:41,132 --> 01:02:43,552
[Gene shouting]
1316
01:02:43,594 --> 01:02:44,553
♪
1317
01:02:45,803 --> 01:02:48,806
[radio chatter]
1318
01:02:48,848 --> 01:02:50,225
Huh.
1319
01:02:51,935 --> 01:02:56,773
Well, I guess I just can't
leave you sitting there.
1320
01:02:56,814 --> 01:02:59,276
[dramatic music]
1321
01:02:59,317 --> 01:03:01,570
♪
1322
01:03:01,612 --> 01:03:04,822
You just wait in here
and I'll be back
1323
01:03:04,864 --> 01:03:06,742
to take care of you later.
1324
01:03:06,783 --> 01:03:07,951
[dark music]
1325
01:03:07,992 --> 01:03:10,328
♪
1326
01:03:10,370 --> 01:03:12,789
[helicopter flying]
1327
01:03:16,501 --> 01:03:18,253
I can't even imagine
what would have happened
1328
01:03:18,295 --> 01:03:19,796
if you hadn't been here.
1329
01:03:19,837 --> 01:03:22,799
[Sylvia]
Hm, well, women in arms.
1330
01:03:22,840 --> 01:03:25,093
-Yeah.
-But with that crazy man
1331
01:03:25,135 --> 01:03:30,223
breaking in, I can't believe
you're staying tonight.
1332
01:03:30,265 --> 01:03:33,184
I mean, after all the things
that have happened,
1333
01:03:33,226 --> 01:03:36,688
I would be moving out
and taking the first offer
1334
01:03:36,730 --> 01:03:38,523
-that comes my way.
-The thought has crossed
1335
01:03:38,565 --> 01:03:40,858
-my mind.
-Hm!
1336
01:03:40,900 --> 01:03:43,445
But I was thinking about
what that detective said.
1337
01:03:43,487 --> 01:03:46,239
Someone is doing this
on purpose.
1338
01:03:46,281 --> 01:03:49,701
Someone is trying
to get me to leave.
1339
01:03:49,743 --> 01:03:51,745
But I'm not gonna do that.
1340
01:03:51,787 --> 01:03:53,997
I'm staying.
1341
01:03:54,038 --> 01:03:56,625
I'm gonna find out
who it is.
1342
01:03:56,667 --> 01:03:59,002
[Sylvia]
Good, good for you.
1343
01:03:59,043 --> 01:04:01,672
♪
1344
01:04:01,713 --> 01:04:04,007
We should get you to bed.
1345
01:04:04,048 --> 01:04:06,217
It's been a rough night.
1346
01:04:06,259 --> 01:04:07,594
I'll clean up.
1347
01:04:07,636 --> 01:04:11,306
I insist on staying the night.
1348
01:04:11,348 --> 01:04:15,310
I want to keep my eye
on the two of you.
1349
01:04:15,352 --> 01:04:16,770
[Maggie]
So sweet.
1350
01:04:16,812 --> 01:04:20,231
♪
1351
01:04:22,776 --> 01:04:25,236
[child giggling]
1352
01:04:25,278 --> 01:04:27,739
[soft music]
1353
01:04:27,781 --> 01:04:33,537
♪
1354
01:04:33,578 --> 01:04:34,912
Cindy.
1355
01:04:34,954 --> 01:04:37,582
[giggling continues]
1356
01:04:37,624 --> 01:04:38,916
I hear you.
1357
01:04:38,958 --> 01:04:48,926
♪
1358
01:04:48,968 --> 01:04:51,429
[giggling continues]
1359
01:04:51,471 --> 01:05:01,815
♪
1360
01:05:01,857 --> 01:05:04,776
Cindy, where are you?
1361
01:05:04,818 --> 01:05:06,611
♪
1362
01:05:06,653 --> 01:05:11,449
Please, not another game
of hide and seek, honey.
1363
01:05:11,491 --> 01:05:15,620
I've been waiting so long
to see you.
1364
01:05:15,662 --> 01:05:18,331
Come out, honey.
1365
01:05:18,373 --> 01:05:21,251
[Cindy]
I can't.
1366
01:05:21,292 --> 01:05:22,335
[Sylvia]
Why not?
1367
01:05:22,377 --> 01:05:24,254
[Cindy]
This isn't my home.
1368
01:05:24,295 --> 01:05:25,839
This isn't my furniture.
1369
01:05:25,881 --> 01:05:27,048
Where's my swing?
1370
01:05:27,090 --> 01:05:28,925
Where are the roses?
1371
01:05:28,966 --> 01:05:32,804
Oh, honey, this--
this is your home.
1372
01:05:32,846 --> 01:05:37,893
And do you remember
the picture you made?
1373
01:05:37,934 --> 01:05:41,479
Look, baby,
it's still here.
1374
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
See that?
1375
01:05:42,480 --> 01:05:45,233
And we can fix the swing
1376
01:05:45,275 --> 01:05:47,903
and re-plant the roses.
1377
01:05:47,944 --> 01:05:51,782
♪
1378
01:05:51,823 --> 01:05:53,658
C-Cindy?
1379
01:05:59,080 --> 01:06:02,250
Cindy, where are you?
1380
01:06:02,292 --> 01:06:04,461
Cindy?
1381
01:06:04,502 --> 01:06:06,755
[Cindy]
Right behind you.
1382
01:06:06,797 --> 01:06:08,047
[Sylvia]
Oh!
1383
01:06:08,089 --> 01:06:09,883
Cindy!
1384
01:06:09,925 --> 01:06:11,217
You're here.
1385
01:06:11,259 --> 01:06:12,719
Oh, you're really here.
1386
01:06:12,761 --> 01:06:15,346
You--oh.
1387
01:06:15,388 --> 01:06:16,890
-Mommy?
-What?
1388
01:06:16,932 --> 01:06:18,349
[Cindy]
Can you read me a story?
1389
01:06:18,391 --> 01:06:20,560
[Sylvia]
Of course I can.
1390
01:06:20,602 --> 01:06:22,395
Here, you hop into bed.
1391
01:06:22,437 --> 01:06:23,897
♪
1392
01:06:23,939 --> 01:06:26,399
We are going to have
1393
01:06:26,441 --> 01:06:29,861
our whole lives
to spend together.
1394
01:06:29,903 --> 01:06:32,029
I'm so happy you're here.
1395
01:06:32,071 --> 01:06:35,992
♪
1396
01:06:36,033 --> 01:06:39,120
Everything's gonna be
just the way it was.
1397
01:06:39,162 --> 01:06:40,497
♪
1398
01:06:40,538 --> 01:06:42,582
You want me to read
or do you want to start?
1399
01:06:42,624 --> 01:06:45,042
-Can you?
-Okay.
1400
01:06:45,084 --> 01:06:46,670
Oh, this is a good one.
1401
01:06:46,711 --> 01:06:49,840
♪
1402
01:06:49,881 --> 01:06:51,257
Sylvia?
1403
01:06:51,299 --> 01:06:52,968
♪
1404
01:06:53,009 --> 01:06:54,886
Sylvia, are you still here?
1405
01:06:54,928 --> 01:07:04,980
♪
1406
01:07:04,980 --> 01:07:11,820
♪
1407
01:07:13,655 --> 01:07:14,823
Oh.
1408
01:07:16,783 --> 01:07:17,993
[gasps]
1409
01:07:20,704 --> 01:07:22,330
Cindy?
1410
01:07:28,336 --> 01:07:29,379
-Oh.
-Whoa.
1411
01:07:29,420 --> 01:07:30,588
-Whoa, sorry.
-Where is she?
1412
01:07:30,630 --> 01:07:34,009
-Where--where is Cindy?
-Who?
1413
01:07:34,050 --> 01:07:36,427
[Sylvia]
The--there.
1414
01:07:36,469 --> 01:07:37,929
[Maggie]
Are you okay?
1415
01:07:37,971 --> 01:07:39,597
You were sleeping
so soundly in there
1416
01:07:39,639 --> 01:07:41,725
I thought I was gonna have
to throw some water on you
1417
01:07:41,766 --> 01:07:43,018
to wake you up.
1418
01:07:43,059 --> 01:07:46,021
♪
1419
01:07:46,062 --> 01:07:47,522
Well, I've got
a real busy day,
1420
01:07:47,564 --> 01:07:50,191
I've gotta get this
little one to school.
1421
01:07:50,233 --> 01:07:53,570
[Sylvia]
I--I need my morning coffee.
1422
01:07:53,611 --> 01:07:55,822
Get this noodle started.
1423
01:07:55,864 --> 01:07:57,490
[laughter]
1424
01:07:57,532 --> 01:07:58,742
[Maggie]
Right.
1425
01:07:58,783 --> 01:08:03,747
♪
1426
01:08:03,788 --> 01:08:06,165
-Mom, gotta get my stuff.
-Okay.
1427
01:08:06,207 --> 01:08:19,763
♪
1428
01:08:19,804 --> 01:08:21,305
Cindy Thomas.
1429
01:08:21,347 --> 01:08:24,059
♪
1430
01:08:24,100 --> 01:08:26,728
[Sylvia's voice flashback]
Where is she?
Where's Cindy?
1431
01:08:26,770 --> 01:08:28,479
I've lived here for years.
1432
01:08:28,521 --> 01:08:31,733
The home is just not the same
without little Cindy.
1433
01:08:31,775 --> 01:08:34,110
She was such a beautiful girl.
1434
01:08:34,151 --> 01:08:36,654
She loved that little
rose garden out back,
1435
01:08:36,696 --> 01:08:39,657
but soon they
all withered away.
1436
01:08:39,699 --> 01:08:43,995
♪
1437
01:08:44,037 --> 01:08:46,957
-Mom, let's go.
-Yeah, coming.
1438
01:08:46,998 --> 01:08:50,167
♪
1439
01:08:50,209 --> 01:08:52,963
[Sylvia]
This is going to help.
1440
01:08:53,004 --> 01:08:57,884
This is going
to make you feel at home,
1441
01:08:57,926 --> 01:08:59,385
my baby.
1442
01:08:59,427 --> 01:09:08,686
♪
1443
01:09:08,728 --> 01:09:09,896
These.
1444
01:09:09,938 --> 01:09:19,990
♪
1445
01:09:19,990 --> 01:09:26,079
♪
1446
01:09:26,121 --> 01:09:28,039
[phone ringing]
1447
01:09:28,081 --> 01:09:30,166
[operator]
Metro Police,
how may I direct your call?
1448
01:09:30,207 --> 01:09:32,460
Hi, I'm trying to reach
a detective who used to work
1449
01:09:32,502 --> 01:09:34,796
in the mid-city district,
Jack Arnold.
1450
01:09:34,838 --> 01:09:36,006
[operator]
Commissioner Arnold?
1451
01:09:36,047 --> 01:09:37,715
He oversees
the Western Bureau now.
1452
01:09:37,757 --> 01:09:40,135
-Can I transfer you?
-Yes, thanks.
1453
01:09:40,176 --> 01:09:42,178
♪
1454
01:09:42,219 --> 01:09:43,220
Ah.
1455
01:09:43,262 --> 01:09:56,693
♪
1456
01:09:56,734 --> 01:09:58,653
[oven dings]
1457
01:09:58,695 --> 01:10:00,571
Okay.
1458
01:10:00,613 --> 01:10:03,741
Wow, how time flies.
1459
01:10:03,783 --> 01:10:06,285
Oh, ooh.
1460
01:10:06,327 --> 01:10:07,537
Beautiful.
1461
01:10:07,578 --> 01:10:08,538
[gasps]
1462
01:10:11,374 --> 01:10:12,792
[phone rings]
1463
01:10:12,834 --> 01:10:13,877
Hey.
1464
01:10:13,918 --> 01:10:15,503
Can you pick up
Ava from school?
1465
01:10:15,545 --> 01:10:17,755
Yeah, of course,
it'd be my pleasure.
1466
01:10:17,797 --> 01:10:19,507
Let me know if there's
anything else I can do.
1467
01:10:19,549 --> 01:10:20,508
Thanks.
1468
01:10:20,550 --> 01:10:22,927
Hey, is everything all right?
1469
01:10:22,969 --> 01:10:23,928
[Maggie sighs]
1470
01:10:23,970 --> 01:10:24,971
It's...
1471
01:10:25,013 --> 01:10:26,973
[secretary]
Maggie Richards?
1472
01:10:27,015 --> 01:10:28,349
[Maggie]
Sorry, I gotta go.
1473
01:10:28,391 --> 01:10:31,519
-This way.
-Thanks.
1474
01:10:31,561 --> 01:10:33,604
[dark music]
1475
01:10:33,646 --> 01:10:35,272
-Hi.
-Hi, can I help you?
1476
01:10:35,314 --> 01:10:38,484
[Sylvia]
I've come to pull
Ava Richards from class.
1477
01:10:38,526 --> 01:10:40,028
Uh, my name is Sylvia Holmes
1478
01:10:40,070 --> 01:10:43,280
and I'm sure I'm on
the approved list.
1479
01:10:43,322 --> 01:10:45,116
[Ava]
Did my mom
have another accident?
1480
01:10:45,158 --> 01:10:47,202
Is that why you're getting me
out of school early?
1481
01:10:47,243 --> 01:10:51,164
[Sylvia]
No, no, she asked me
to pick you up early
1482
01:10:51,206 --> 01:10:56,335
because she thought you
deserved a fun day today.
1483
01:10:56,377 --> 01:10:57,712
-Really?
-Mm-hm.
1484
01:10:57,754 --> 01:10:58,629
[Ava]
Cool.
1485
01:10:58,671 --> 01:10:59,589
[Sylvia laughs]
1486
01:10:59,630 --> 01:11:01,674
♪
1487
01:11:01,716 --> 01:11:03,467
-What are those for?
-Well, I thought
1488
01:11:03,509 --> 01:11:05,803
you'd like to have
a little photo shoot
1489
01:11:05,845 --> 01:11:09,473
in a beautiful garden
this afternoon.
1490
01:11:09,515 --> 01:11:13,103
♪
1491
01:11:13,144 --> 01:11:15,312
[Jack]
Maggie Richards,
Deputy Commissioner Arnold.
1492
01:11:15,354 --> 01:11:17,314
[Maggie]
I appreciate you
taking the time to see me
1493
01:11:17,356 --> 01:11:18,942
on such short notice.
1494
01:11:18,983 --> 01:11:22,278
[Jack]
Well, you had
the correct password:
1495
01:11:22,319 --> 01:11:24,447
Cindy Thomas.
1496
01:11:24,488 --> 01:11:27,742
One of my first cases
after I got my gold shield.
1497
01:11:27,784 --> 01:11:31,871
Still haunts me though that
we never found that little girl.
1498
01:11:31,913 --> 01:11:36,960
So, are you one of these amateur
cold case investigators?
1499
01:11:37,001 --> 01:11:39,378
No, my daughter and I live
in the Thomas's old house
1500
01:11:39,420 --> 01:11:41,256
and my neighbor Sylvia Holmes
was around
1501
01:11:41,297 --> 01:11:42,757
when the little girl
went missing.
1502
01:11:42,799 --> 01:11:46,427
But, frankly, something
is just off about her.
1503
01:11:46,469 --> 01:11:49,180
I mean, she seems to know
things about this case.
1504
01:11:49,222 --> 01:11:53,726
I--I'm just curious,
was Sylvia ever a suspect?
1505
01:11:53,768 --> 01:11:56,104
I don't remember
a Sylvia Holmes.
1506
01:11:57,605 --> 01:11:58,773
I remember
a Gene Holmes
1507
01:11:58,815 --> 01:12:00,441
that lived
across the street.
1508
01:12:00,483 --> 01:12:02,735
That's her husband,
he still lives there.
1509
01:12:02,777 --> 01:12:04,320
Well, that's interesting.
1510
01:12:04,361 --> 01:12:07,323
The Gene Holmes I know,
1511
01:12:07,364 --> 01:12:10,118
he wasn't married
at the time.
1512
01:12:10,160 --> 01:12:12,245
-Did he have a girlfriend?
-No, no, no.
1513
01:12:12,287 --> 01:12:14,289
He was a loner.
1514
01:12:14,330 --> 01:12:15,999
Trust me,
we talked to him a lot,
1515
01:12:16,040 --> 01:12:19,752
had an airtight alibi
as far as the kidnapping went.
1516
01:12:19,794 --> 01:12:21,462
What about Cindy's parents?
1517
01:12:21,504 --> 01:12:25,049
Do you think they might have
had any connection with Sylvia?
1518
01:12:25,091 --> 01:12:29,345
Henry and Veronica Thomas were
always suspects in my mind.
1519
01:12:29,386 --> 01:12:31,139
But we could
never prove anything.
1520
01:12:31,181 --> 01:12:33,183
About a year later,
I re-opened the case
1521
01:12:33,224 --> 01:12:34,976
after Veronica killed him.
1522
01:12:35,018 --> 01:12:36,686
She claimed it was
in self-defense,
1523
01:12:36,727 --> 01:12:38,146
but nobody believed her.
1524
01:12:38,188 --> 01:12:40,148
I still wasn't able
to make the connection
1525
01:12:40,190 --> 01:12:42,483
between her and the missing
child though.
1526
01:12:42,525 --> 01:12:44,652
And as for Sylvia Holmes,
1527
01:12:44,694 --> 01:12:47,446
nah, that's a--
that's a new name to me.
1528
01:12:47,488 --> 01:12:49,573
Maybe if I could
just talk to Veronica,
1529
01:12:49,615 --> 01:12:51,659
you know,
if she's still in prison.
1530
01:12:51,701 --> 01:12:56,080
-Hm, I wonder.
-What?
1531
01:12:56,122 --> 01:12:57,707
Let me make
a couple of calls
1532
01:12:57,748 --> 01:12:59,667
and then I'll get back to you
later today.
1533
01:12:59,709 --> 01:13:00,793
[Maggie]
Yeah, okay.
1534
01:13:00,835 --> 01:13:02,879
-Thank you, Commissioner.
-Sure.
1535
01:13:02,920 --> 01:13:06,090
♪
1536
01:13:06,132 --> 01:13:09,927
[Sylvia]
Now, you go clean up
for the photos.
1537
01:13:09,969 --> 01:13:13,681
I've laid out a beautiful dress
for you to wear.
1538
01:13:13,723 --> 01:13:22,940
♪
1539
01:13:22,982 --> 01:13:25,151
I think Sylvia knows what
happened to the missing girl.
1540
01:13:25,193 --> 01:13:26,527
Wait, what?
1541
01:13:26,569 --> 01:13:27,528
That's crazy.
1542
01:13:27,570 --> 01:13:28,821
What makes you think that?
1543
01:13:28,863 --> 01:13:29,822
It's a long story.
1544
01:13:29,864 --> 01:13:31,741
Just trust me on this, okay?
1545
01:13:31,782 --> 01:13:34,035
All right, I'm pulling up
to the school now.
1546
01:13:34,077 --> 01:13:35,536
We'll be over there shortly.
1547
01:13:35,578 --> 01:13:37,080
[Maggie]
No, no,
don't come to the house.
1548
01:13:37,121 --> 01:13:38,164
I'm gonna grab
a change of clothes
1549
01:13:38,206 --> 01:13:39,623
and anything else
I can think of
1550
01:13:39,665 --> 01:13:41,167
and we'll come stay
with you at the hotel
1551
01:13:41,209 --> 01:13:43,253
-if that's okay.
-Yeah, of course.
1552
01:13:43,294 --> 01:13:46,089
-I want us to be together.
-Me too.
1553
01:13:46,130 --> 01:13:59,643
♪
1554
01:13:59,685 --> 01:14:01,478
[Sylvia]
Sweet dear,
1555
01:14:01,520 --> 01:14:05,149
don't you just
look precious?
1556
01:14:05,191 --> 01:14:06,776
♪
1557
01:14:06,817 --> 01:14:10,696
So, how do you like
your room?
1558
01:14:10,738 --> 01:14:12,489
[Ava]
Everything's moved around.
1559
01:14:12,531 --> 01:14:13,783
[Sylvia]
Yeah!
1560
01:14:13,824 --> 01:14:16,660
Yeah, it's just the way
it used to be.
1561
01:14:16,702 --> 01:14:19,372
Except for this
awful paint color.
1562
01:14:19,414 --> 01:14:22,083
But we can fix that later.
1563
01:14:22,125 --> 01:14:23,000
[Sylvia sighs]
1564
01:14:23,042 --> 01:14:26,421
Oh, wait.
1565
01:14:26,462 --> 01:14:29,715
I wanna see if you remember.
1566
01:14:29,757 --> 01:14:32,260
Do you remember
their names?
1567
01:14:32,302 --> 01:14:33,344
[Cindy]
Dolly?
1568
01:14:33,386 --> 01:14:35,554
Yes, that's Dolly.
1569
01:14:35,596 --> 01:14:38,391
And...
1570
01:14:38,433 --> 01:14:39,392
[Cindy]
Hannah?
1571
01:14:39,434 --> 01:14:41,018
[Sylvia]
Yes.
1572
01:14:41,060 --> 01:14:44,063
♪
1573
01:14:44,105 --> 01:14:46,274
[Ava]
I wanna go outside.
1574
01:14:46,316 --> 01:14:48,985
-Uh...
-I don't wanna play with dolls.
1575
01:14:49,026 --> 01:14:53,614
-I wanna play soccer.
-Cindy, you don't like soccer.
1576
01:14:53,656 --> 01:14:57,285
[Ava]
Cindy? Who's Cindy?
1577
01:14:57,327 --> 01:14:59,036
Yeah.
1578
01:14:59,078 --> 01:15:02,248
Well, maybe you are
a little too old for dolls.
1579
01:15:02,290 --> 01:15:03,916
So, are you hungry?
1580
01:15:03,958 --> 01:15:07,837
Because I've made us
a wonderful picnic.
1581
01:15:07,878 --> 01:15:09,839
-I made pie.
-Really?
1582
01:15:09,880 --> 01:15:11,341
-Uh-huh.
-What kind?
1583
01:15:11,382 --> 01:15:14,093
-Cherry.
-I love cherry.
1584
01:15:14,135 --> 01:15:16,095
[Sylvia]
I know.
1585
01:15:16,137 --> 01:15:17,472
[Ava]
I like apple.
1586
01:15:17,513 --> 01:15:20,099
♪
1587
01:15:20,141 --> 01:15:24,854
[Sylvia]
Oh, no, Cindy,
you like cherry pie.
1588
01:15:24,895 --> 01:15:29,984
♪
1589
01:15:30,026 --> 01:15:32,528
[cell phone ringing]
1590
01:15:32,569 --> 01:15:34,989
♪
1591
01:15:35,031 --> 01:15:37,116
-Maggie.
-Commissioner Arnold.
1592
01:15:37,158 --> 01:15:38,701
Got some news for you.
1593
01:15:38,742 --> 01:15:42,330
Veronica Thomas was paroled
over a year ago.
1594
01:15:42,372 --> 01:15:44,374
-Excuse me?
-Early release,
1595
01:15:44,415 --> 01:15:45,500
good behavior.
1596
01:15:45,541 --> 01:15:46,876
♪
1597
01:15:46,917 --> 01:15:48,627
-Where is she now?
-Parole officer said
1598
01:15:48,669 --> 01:15:50,338
that she, uh,
she did her time
1599
01:15:50,380 --> 01:15:52,423
at a halfway house back east,
1600
01:15:52,465 --> 01:15:54,425
then left and hasn't
been heard from
1601
01:15:54,467 --> 01:15:57,303
since about the beginning
of the year.
1602
01:15:57,345 --> 01:15:59,305
Do you have
a current picture of her?
1603
01:15:59,347 --> 01:16:00,556
Way ahead of you.
1604
01:16:00,597 --> 01:16:01,974
I'll text it to you.
1605
01:16:02,016 --> 01:16:04,227
♪
1606
01:16:04,268 --> 01:16:08,731
[Sylvia]
Here's my cherry pie that
you've always loved so much.
1607
01:16:08,772 --> 01:16:13,444
♪
1608
01:16:13,486 --> 01:16:15,530
[Ava]
This is good for cherry pie.
1609
01:16:15,571 --> 01:16:18,324
[Sylvia]
Oh, how it warms my heart
1610
01:16:18,366 --> 01:16:20,576
to hear you say that.
1611
01:16:20,617 --> 01:16:21,911
♪
1612
01:16:23,620 --> 01:16:24,455
[dramatic music]
1613
01:16:24,497 --> 01:16:25,873
Oh, my God.
1614
01:16:25,915 --> 01:16:29,126
That's her, that's Sylvia.
1615
01:16:29,168 --> 01:16:32,046
[Jack]
I can assure you
that's Veronica Thomas.
1616
01:16:32,088 --> 01:16:34,048
Her name's
definitely not Sylvia.
1617
01:16:34,090 --> 01:16:35,341
♪
1618
01:16:35,383 --> 01:16:38,553
-Maggie, hello?
-Ava?
1619
01:16:38,594 --> 01:16:41,138
-What's going on, Maggie?
-She's got my daughter.
1620
01:16:41,180 --> 01:16:47,686
♪
1621
01:16:47,728 --> 01:16:49,188
I need all available units.
1622
01:16:49,230 --> 01:16:51,232
Possible hostage situation.
1623
01:16:51,274 --> 01:16:53,984
[soft music]
1624
01:16:54,026 --> 01:16:55,903
[Maggie]
What are you doing?
What is this?
1625
01:16:55,945 --> 01:16:58,406
[Sylvia]
We're celebrating.
1626
01:16:58,448 --> 01:16:59,823
She came back.
1627
01:16:59,865 --> 01:17:04,245
After all this time,
she came back.
1628
01:17:04,287 --> 01:17:06,080
[Maggie]
Your name's not Sylvia, is it?
1629
01:17:06,122 --> 01:17:08,040
It's Veronica.
1630
01:17:08,082 --> 01:17:09,625
Oh.
1631
01:17:09,666 --> 01:17:13,379
I haven't heard that name
in quite a while.
1632
01:17:13,421 --> 01:17:17,174
But because
you're here, Cindy,
1633
01:17:17,216 --> 01:17:21,678
I think it's only fitting
that I go by my God-given name.
1634
01:17:21,720 --> 01:17:23,931
That's not Cindy.
1635
01:17:23,973 --> 01:17:25,516
[Veronica]
Of course it is.
1636
01:17:25,558 --> 01:17:27,059
Look at her.
1637
01:17:27,101 --> 01:17:29,186
It's my Cindy.
1638
01:17:29,228 --> 01:17:32,482
[Ava]
Cindy? Who's Cindy? I'm Ava.
1639
01:17:32,523 --> 01:17:34,942
[Veronica]
Oh, why would you say that?
1640
01:17:34,984 --> 01:17:37,027
Come on, you're Cindy.
1641
01:17:37,069 --> 01:17:39,113
[Ava]
I'm not!
1642
01:17:39,155 --> 01:17:41,282
[Maggie]
It's okay, it's okay.
1643
01:17:41,324 --> 01:17:43,618
Veronica, you don't
have to do this.
1644
01:17:43,659 --> 01:17:45,244
Do what?
1645
01:17:45,286 --> 01:17:49,540
I--I am trying to have
a nice peaceful picnic
1646
01:17:49,582 --> 01:17:50,833
with my daughter.
1647
01:17:50,874 --> 01:17:54,295
And--and look,
now you have upset her
1648
01:17:54,337 --> 01:17:56,380
and you've upset me too.
1649
01:17:56,422 --> 01:17:58,257
[Maggie]
Please, I just want her safe.
1650
01:17:58,299 --> 01:18:01,511
[Veronica]
Oh, you mean
she's not safe with me?
1651
01:18:01,552 --> 01:18:02,845
I am her mother.
1652
01:18:02,886 --> 01:18:05,139
It is my job to keep her safe.
1653
01:18:05,181 --> 01:18:06,682
But you don't think
I can do that?
1654
01:18:06,723 --> 01:18:08,684
You don't think
I know how to do that?
1655
01:18:08,725 --> 01:18:10,686
-I didn't say--
-I know how to take care
1656
01:18:10,727 --> 01:18:12,104
of my daughter.
1657
01:18:12,146 --> 01:18:15,065
My little princess.
1658
01:18:15,107 --> 01:18:16,484
Ow! Ow!
1659
01:18:16,526 --> 01:18:17,818
[Maggie]
Ava, get in the house!
1660
01:18:17,860 --> 01:18:20,571
[Veronica]
No, no!
1661
01:18:20,613 --> 01:18:23,949
-Oh, you've ruined everything.
-Veronica, stop.
1662
01:18:23,991 --> 01:18:26,743
-You've taken her away from me.
-No, I didn't.
1663
01:18:26,785 --> 01:18:28,996
You're the one who took
Cindy away, admit it.
1664
01:18:29,038 --> 01:18:31,415
-What?
-You--you made up the story
1665
01:18:31,457 --> 01:18:34,335
-about her being kidnapped.
-That's--that's not true.
1666
01:18:34,377 --> 01:18:35,919
What did you do?
You did something to her.
1667
01:18:35,961 --> 01:18:37,380
-No!
-Did you kill her?
1668
01:18:37,421 --> 01:18:40,257
No, I tried to save her.
1669
01:18:40,299 --> 01:18:43,177
Oh, no, you--you've gotta get
off of there.
1670
01:18:43,219 --> 01:18:44,595
Don't go in there.
1671
01:18:44,637 --> 01:18:45,596
You cannot be in there.
1672
01:18:45,638 --> 01:18:46,805
Get out of my roses.
1673
01:18:46,847 --> 01:18:48,265
Get off of them now.
1674
01:18:48,307 --> 01:18:51,227
You can't be on there.
1675
01:18:51,268 --> 01:18:53,312
Please, you don't understand.
1676
01:18:53,354 --> 01:18:55,565
You can't be there.
1677
01:18:55,606 --> 01:18:57,608
[Veronica's voice flashback]
I've lived here for years.
1678
01:18:57,650 --> 01:18:59,068
Where is she?
1679
01:18:59,109 --> 01:19:00,486
Where's Cindy?
1680
01:19:00,528 --> 01:19:03,113
Please get out of my roses!
1681
01:19:03,155 --> 01:19:05,824
[Veronica's voice flashback]
She loved that little rose
garden out back,
1682
01:19:05,866 --> 01:19:08,994
but soon
they all withered away.
1683
01:19:09,036 --> 01:19:12,081
Gone, just like her.
1684
01:19:12,122 --> 01:19:13,583
Oh no.
1685
01:19:13,624 --> 01:19:16,627
Oh no, please.
1686
01:19:16,669 --> 01:19:18,128
Don't do that.
1687
01:19:18,170 --> 01:19:22,341
Please, no, this--
this is our special place!
1688
01:19:22,383 --> 01:19:23,967
[Zeke]
Sylvia!
1689
01:19:24,009 --> 01:19:25,678
♪
1690
01:19:25,720 --> 01:19:27,304
What are you doing?
1691
01:19:27,346 --> 01:19:28,222
[Maggie grunts]
1692
01:19:28,264 --> 01:19:29,348
-Oh no!
-No, no, no, no.
1693
01:19:29,390 --> 01:19:30,683
[Veronica]
No, no, no.
1694
01:19:30,725 --> 01:19:33,686
♪
1695
01:19:33,728 --> 01:19:35,896
[Zeke]
No, Sylvia, stop!
1696
01:19:35,938 --> 01:19:38,107
[Veronica]
Oh no!
1697
01:19:38,148 --> 01:19:40,067
[Zeke]
Maggie,
what the hell is going on?
1698
01:19:40,109 --> 01:19:43,446
[Veronica]
Oh, no, please, Maggie, please.
1699
01:19:43,487 --> 01:19:45,448
Don't hurt my baby.
1700
01:19:45,489 --> 01:19:46,741
[Maggie grunting]
1701
01:19:46,782 --> 01:19:49,243
Your daughter is down there,
isn't she?
1702
01:19:49,285 --> 01:19:51,161
[Veronica]
Oh!
1703
01:19:51,203 --> 01:19:53,830
I was a good mother.
1704
01:19:53,872 --> 01:19:56,667
I was only trying to help her.
1705
01:19:56,709 --> 01:20:00,170
[Young Veronica]
I want you to take a warm bath.
1706
01:20:00,212 --> 01:20:02,923
[soft music]
1707
01:20:02,965 --> 01:20:05,134
I'll go get
that soup started.
1708
01:20:05,175 --> 01:20:09,138
♪
1709
01:20:09,179 --> 01:20:10,598
Oh.
1710
01:20:10,640 --> 01:20:12,349
I never should have
let her have the pills
1711
01:20:12,391 --> 01:20:15,269
and the cough medicine.
1712
01:20:15,311 --> 01:20:18,105
Hopefully she'll be
feeling better by tomorrow.
1713
01:20:18,147 --> 01:20:20,316
♪
1714
01:20:20,357 --> 01:20:21,400
[Maggie]
What happened, Veronica?
1715
01:20:21,442 --> 01:20:22,735
Tell us everything.
1716
01:20:22,777 --> 01:20:26,822
♪
1717
01:20:26,863 --> 01:20:28,157
Wha--ah...
1718
01:20:28,198 --> 01:20:29,908
That's too much, honey.
1719
01:20:29,950 --> 01:20:31,702
♪
1720
01:20:31,744 --> 01:20:34,037
No, Cindy!
1721
01:20:34,079 --> 01:20:36,749
[Veronica]
The medicine made her sleepy.
1722
01:20:36,791 --> 01:20:39,543
She slipped under the water.
1723
01:20:39,585 --> 01:20:41,462
It was an accident.
1724
01:20:41,504 --> 01:20:43,380
But I couldn't
tell her daddy
1725
01:20:43,422 --> 01:20:45,048
because I know what
her daddy would have said.
1726
01:20:45,090 --> 01:20:46,801
He would have said
it was my fault
1727
01:20:46,842 --> 01:20:49,011
and he would have said
I killed her.
1728
01:20:49,052 --> 01:20:51,639
[Maggie panting]
1729
01:20:51,681 --> 01:20:52,640
♪
1730
01:20:52,682 --> 01:20:53,849
[Maggie]
Oh, my God.
1731
01:20:53,890 --> 01:20:58,479
♪
1732
01:20:58,521 --> 01:21:00,981
[young Veronica weeping]
1733
01:21:01,023 --> 01:21:11,074
♪
1734
01:21:11,074 --> 01:21:17,247
♪
1735
01:21:17,289 --> 01:21:19,458
[Veronica]
Oh no.
1736
01:21:19,500 --> 01:21:21,001
[Veronica whimpering]
1737
01:21:21,043 --> 01:21:23,212
[Maggie grunting]
1738
01:21:23,253 --> 01:21:28,384
♪
1739
01:21:28,425 --> 01:21:30,093
Oh!
1740
01:21:30,135 --> 01:21:31,846
No.
1741
01:21:31,887 --> 01:21:33,972
Oh, no, no, no, no, no.
1742
01:21:34,014 --> 01:21:35,641
Oh, please.
1743
01:21:35,683 --> 01:21:37,184
Oh, please don't.
1744
01:21:37,226 --> 01:21:39,603
♪
1745
01:21:39,645 --> 01:21:42,105
[Maggie]
You did make up the story
about the kidnapping.
1746
01:21:42,147 --> 01:21:44,734
[Veronica]
I didn't know what else to do.
1747
01:21:44,775 --> 01:21:47,361
They would have
turned against me.
1748
01:21:47,403 --> 01:21:49,405
Henry and the whole family.
1749
01:21:49,446 --> 01:21:52,366
He would have hurt me,
he would have hurt me.
1750
01:21:52,408 --> 01:21:54,284
Was he gonna find out?
1751
01:21:54,326 --> 01:21:55,285
Was he going to hurt you?
1752
01:21:55,327 --> 01:21:56,829
Is that why you killed him?
1753
01:21:56,871 --> 01:21:59,122
♪
1754
01:21:59,164 --> 01:22:02,084
[Veronica]
The only person
who loved me was Cindy.
1755
01:22:02,125 --> 01:22:03,544
♪
1756
01:22:03,586 --> 01:22:05,087
Oh, Cindy.
1757
01:22:05,128 --> 01:22:08,298
Oh, Cindy.
1758
01:22:08,340 --> 01:22:09,675
I just...
1759
01:22:09,717 --> 01:22:11,927
[Zeke]
Come here, come here.
1760
01:22:11,968 --> 01:22:13,804
Just stay here.
1761
01:22:13,846 --> 01:22:16,891
I always--
I always tried to do
1762
01:22:16,932 --> 01:22:18,975
the right thing for you.
1763
01:22:19,017 --> 01:22:21,771
♪
1764
01:22:21,812 --> 01:22:26,191
I just...I wanted
to be with you again
1765
01:22:26,233 --> 01:22:29,361
so that I could make sure
1766
01:22:29,403 --> 01:22:31,906
nothing happened to you
ever again.
1767
01:22:31,947 --> 01:22:34,408
I am so sorry.
1768
01:22:34,450 --> 01:22:37,703
I am so sorry, baby.
1769
01:22:37,745 --> 01:22:40,205
[Veronica weeping]
1770
01:22:40,247 --> 01:22:43,751
♪
1771
01:22:43,793 --> 01:22:46,754
[Cindy]
It's okay, Mommy.
1772
01:22:46,796 --> 01:22:47,922
I forgive you.
1773
01:22:47,963 --> 01:22:50,966
♪
1774
01:22:51,007 --> 01:22:52,468
[Veronica]
You do?
1775
01:22:52,509 --> 01:22:54,094
♪
1776
01:22:54,136 --> 01:22:55,846
[Cindy]
I love you.
1777
01:22:55,888 --> 01:22:56,972
♪
1778
01:22:57,013 --> 01:22:58,766
[Veronica]
Oh...
1779
01:22:58,808 --> 01:23:01,059
I love you too.
1780
01:23:01,101 --> 01:23:02,853
I love you so much.
1781
01:23:02,895 --> 01:23:08,651
♪
1782
01:23:08,692 --> 01:23:11,111
[distant sirens]
1783
01:23:11,153 --> 01:23:20,412
♪
1784
01:23:20,454 --> 01:23:21,538
[Zeke]
Ava, Ava.
1785
01:23:21,580 --> 01:23:24,040
[sirens]
1786
01:23:24,082 --> 01:23:27,628
♪
1787
01:23:27,670 --> 01:23:30,714
Take care of your
little girl, Maggie.
1788
01:23:30,756 --> 01:23:40,808
♪
1789
01:23:40,808 --> 01:23:54,363
♪
1790
01:23:54,404 --> 01:23:55,781
[Zeke]
All right.
1791
01:23:55,823 --> 01:24:05,875
♪
1792
01:24:05,875 --> 01:24:23,600
♪
1793
01:24:23,642 --> 01:24:26,144
-Let's get out of here, yeah?
-Yeah.
1794
01:24:26,186 --> 01:24:41,117
♪
1795
01:24:47,499 --> 01:24:49,960
[dark music]
1796
01:24:50,002 --> 01:24:52,546
♪
1797
01:24:52,588 --> 01:24:53,839
She came home.
1798
01:24:53,881 --> 01:24:55,173
♪
1799
01:24:55,215 --> 01:24:57,300
I always knew
she'd come home.
1800
01:24:57,342 --> 01:25:00,512
♪
1801
01:25:00,554 --> 01:25:02,890
Ah, don't worry, baby girl.
1802
01:25:02,932 --> 01:25:04,600
♪
1803
01:25:04,641 --> 01:25:06,810
Mommy's coming home too.
1804
01:25:06,852 --> 01:25:10,064
♪
1805
01:25:10,105 --> 01:25:14,899
I promise.
=
Encoded By nItRo
www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org
1806
01:25:15,986 --> 01:25:18,447
[soft music]
1807
01:25:18,488 --> 01:25:28,540
♪
1808
01:25:28,540 --> 01:25:40,886
♪
1809
01:25:40,928 --> 01:25:43,430
[music intensifies]
1810
01:25:43,472 --> 01:25:53,523
♪
1811
01:25:53,523 --> 01:25:59,154
♪
1812
01:25:59,195 --> 01:26:01,657
[regal music]
1813
01:26:01,698 --> 01:26:04,910
♪
1814
01:26:04,952 --> 01:26:07,412
[soft music]
1815
01:26:07,454 --> 01:26:13,460
♪
119077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.