All language subtitles for House of Deadly Secret (2018) WEB Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,960 !!!Greetings!!! Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,425 [eerie music] 3 00:00:08,467 --> 00:00:18,519 ♪ 4 00:00:18,519 --> 00:00:59,142 ♪ 5 00:00:59,184 --> 00:01:00,853 [Maggie] What's the matter? 6 00:01:00,895 --> 00:01:03,271 Oh, come on, it'll be fine. 7 00:01:03,313 --> 00:01:05,065 Our new house. 8 00:01:05,106 --> 00:01:17,912 ♪ 9 00:01:19,246 --> 00:01:25,878 ♪ 10 00:01:25,920 --> 00:01:27,086 Wanna go see your room? 11 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 ♪ 12 00:01:28,547 --> 00:01:30,257 What do you mean? Why not? 13 00:01:30,298 --> 00:01:33,301 [Ava] I just like our last home better. 14 00:01:33,343 --> 00:01:34,469 ♪ 15 00:01:34,511 --> 00:01:38,599 [cell phone rings] 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,725 [Maggie] It's the movers. 17 00:01:39,767 --> 00:01:41,268 Go inside, okay, babe? 18 00:01:41,309 --> 00:01:42,519 ♪ 19 00:01:42,561 --> 00:01:43,729 Hello? 20 00:01:43,771 --> 00:01:45,647 [mover] Hey, is this Maggie Richards? 21 00:01:45,689 --> 00:01:47,315 [Maggie] This is she. 22 00:01:47,357 --> 00:01:50,986 What? We were expecting the truck this afternoon. 23 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 [Maggie sighs] 24 00:01:52,905 --> 00:01:54,489 That is completely unacceptable. 25 00:01:54,531 --> 00:01:58,243 I refer a lot of business to you guys. 26 00:01:58,285 --> 00:02:00,079 Yeah, well, I'm disappointed too. 27 00:02:00,120 --> 00:02:06,418 ♪ 28 00:02:06,460 --> 00:02:07,878 Hey. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,296 ♪ 30 00:02:09,337 --> 00:02:11,131 So the movers can't deliver 31 00:02:11,172 --> 00:02:13,592 the rest of our things until tomorrow. 32 00:02:13,634 --> 00:02:16,720 So how 'bout we camp out in here tonight? 33 00:02:16,762 --> 00:02:18,764 Yeah? Okay. 34 00:02:18,806 --> 00:02:20,849 Why don't you go play a game or watch a movie on your tablet 35 00:02:20,891 --> 00:02:22,684 and I'll go unload some boxes? 36 00:02:22,726 --> 00:02:24,269 Okay, go. 37 00:02:24,311 --> 00:02:32,820 ♪ 38 00:02:38,951 --> 00:02:42,997 [child] ♪ Mary had a little lamb ♪ 39 00:02:43,038 --> 00:02:47,751 ♪ Little lamb, little lamb ♪ 40 00:02:47,793 --> 00:02:49,377 Ava? 41 00:02:49,419 --> 00:02:51,212 What, are you already decorating your room? 42 00:02:51,254 --> 00:02:55,092 [child] ♪ Whose fleece was white as snow ♪ 43 00:02:55,134 --> 00:02:59,471 ♪ And everywhere that Mary went ♪ 44 00:02:59,513 --> 00:03:02,099 ♪ Mary went, Mary went ♪ 45 00:03:02,141 --> 00:03:03,809 Ava? 46 00:03:03,851 --> 00:03:07,270 [child] ♪ Everywhere that Mary went 47 00:03:07,312 --> 00:03:11,025 the lamb was sure to go ♪ 48 00:03:11,066 --> 00:03:13,443 -Ava? -♪ It followed her 49 00:03:13,485 --> 00:03:16,071 to school one day ♪ 50 00:03:16,113 --> 00:03:20,492 ♪ School one day, school one day ♪ 51 00:03:20,534 --> 00:03:23,745 -Ava? -♪ Her to school one day ♪ 52 00:03:23,787 --> 00:03:27,708 ♪ Which was against the rules ♪ 53 00:03:27,749 --> 00:03:32,046 ♪ It made the children laugh and play ♪ 54 00:03:32,087 --> 00:03:36,341 ♪ Laugh and play, laugh and play ♪ 55 00:03:36,383 --> 00:03:40,137 ♪ It made the children laugh and play 56 00:03:40,179 --> 00:03:44,307 to see a lamb at school ♪ 57 00:03:44,349 --> 00:03:48,269 ♪ So the teacher turned him out ♪ 58 00:03:48,311 --> 00:03:50,189 ♪ Turned him out ♪ 59 00:03:52,774 --> 00:03:53,692 [Ava screams] 60 00:03:53,734 --> 00:03:54,860 Ava? 61 00:03:54,902 --> 00:03:58,030 [dark music] 62 00:03:58,072 --> 00:03:58,906 [Sylvia] Woo! 63 00:03:58,947 --> 00:04:00,157 [Sylvia laughs] 64 00:04:00,199 --> 00:04:05,871 ♪ 65 00:04:05,913 --> 00:04:08,456 -Higher! -Higher? Okay! 66 00:04:08,498 --> 00:04:09,624 Woo! 67 00:04:09,666 --> 00:04:10,792 [Sylvia laughs] 68 00:04:10,834 --> 00:04:12,961 -Higher! -Higher? 69 00:04:13,003 --> 00:04:16,715 Any higher and you'll fly off into the clouds. 70 00:04:16,757 --> 00:04:20,219 -I'm gonna jump! -Oh, no, please don't. 71 00:04:20,260 --> 00:04:23,222 You'll get hurt. Please don't do that. 72 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 [Ava] It's grass, a grass landing. 73 00:04:25,057 --> 00:04:26,266 -No. -One! 74 00:04:26,307 --> 00:04:27,392 -No. -Two! 75 00:04:27,434 --> 00:04:28,936 [Maggie] She's right, Ava. 76 00:04:28,977 --> 00:04:30,270 [Sylvia] Oh! 77 00:04:30,311 --> 00:04:31,813 That's enough for now. 78 00:04:31,855 --> 00:04:34,399 [Sylvia] Oh, boy. 79 00:04:34,441 --> 00:04:36,235 Hi, I'm Sylvia. 80 00:04:36,276 --> 00:04:37,444 I live across the street. 81 00:04:37,485 --> 00:04:38,820 -Maggie. -Hi. 82 00:04:38,862 --> 00:04:41,073 Well, I was passing by when she-- 83 00:04:41,115 --> 00:04:43,283 -I needed a push. -She needed a push. 84 00:04:43,324 --> 00:04:46,078 So I hope it's okay that I came in. 85 00:04:46,120 --> 00:04:47,996 [Maggie] Of course. We're neighbors. 86 00:04:48,038 --> 00:04:49,706 -Yes. -Thanks for the push. 87 00:04:49,748 --> 00:04:50,874 [Sylvia] You're welcome. 88 00:04:50,916 --> 00:04:52,667 Aw. 89 00:04:52,709 --> 00:04:54,211 Thanks. 90 00:04:54,253 --> 00:04:55,754 [Maggie] She always aims to be on the go. 91 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 [Sylvia] They usually are at that age. 92 00:04:57,047 --> 00:04:58,548 -Yeah. -So, 93 00:04:58,590 --> 00:05:01,218 are you getting settled? 94 00:05:01,260 --> 00:05:03,095 [Maggie] Slowly, yeah. 95 00:05:03,137 --> 00:05:06,848 [Sylvia] Well, you couldn't have chosen a nicer neighborhood. 96 00:05:06,890 --> 00:05:10,269 I've lived here for years. 97 00:05:10,310 --> 00:05:12,896 The faces seem to change. 98 00:05:12,938 --> 00:05:16,233 The warm atmosphere doesn't. 99 00:05:16,275 --> 00:05:19,486 I am sure that you two are gonna be happy here 100 00:05:19,527 --> 00:05:21,280 -for a lot of years. -Oh, I don't know 101 00:05:21,321 --> 00:05:22,363 how long we're gonna be here. 102 00:05:22,405 --> 00:05:24,074 Maybe just a few months. 103 00:05:24,116 --> 00:05:26,160 -Oh. -I flip houses. 104 00:05:26,201 --> 00:05:29,913 [Sylvia] Well, now that we've met, you're leaving. 105 00:05:29,955 --> 00:05:32,540 [Maggie] Yeah, well, I used to just do it on the side, 106 00:05:32,582 --> 00:05:33,834 but now... 107 00:05:35,877 --> 00:05:38,505 My husband and I just separated. 108 00:05:38,546 --> 00:05:41,008 Oh, I'm sorry to hear that. 109 00:05:41,049 --> 00:05:42,550 [Maggie] Yeah. 110 00:05:42,592 --> 00:05:44,511 It is what it is. 111 00:05:44,552 --> 00:05:45,887 But anyway, I can't believe 112 00:05:45,929 --> 00:05:47,514 how long this place sat on the market. 113 00:05:47,555 --> 00:05:50,267 [Sylvia] I know, well, from what I understood, 114 00:05:50,309 --> 00:05:52,686 it was family entanglements. 115 00:05:52,727 --> 00:05:55,438 So if you're flipping it, do you have big plans? 116 00:05:55,480 --> 00:05:58,066 I mean, major renovations? 117 00:05:58,108 --> 00:05:58,900 -Mom! -Well-- 118 00:05:58,942 --> 00:06:00,485 Oh! 119 00:06:00,527 --> 00:06:01,862 I gotta go make sure she hasn't 120 00:06:01,903 --> 00:06:03,362 gotten herself into any trouble. 121 00:06:03,404 --> 00:06:04,781 [Sylvia] Go, go. 122 00:06:04,823 --> 00:06:06,241 It's very nice meeting you. 123 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 [Maggie] You too, I'll see you around. 124 00:06:07,742 --> 00:06:09,911 [Sylvia] Okay. 125 00:06:09,953 --> 00:06:11,246 Hm. 126 00:06:11,288 --> 00:06:24,509 ♪ 127 00:06:24,551 --> 00:06:28,471 Is someone ready for lunch? 128 00:06:28,513 --> 00:06:31,892 Oh, now what's wrong? 129 00:06:31,933 --> 00:06:33,977 I was only gone a minute. 130 00:06:34,019 --> 00:06:36,146 Were you afraid I had left 131 00:06:36,188 --> 00:06:39,358 and I wasn't coming back? 132 00:06:39,398 --> 00:06:40,859 You don't have to worry about that. 133 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 You know that'll never happen 134 00:06:42,777 --> 00:06:46,114 'cause what would you do without me, huh? 135 00:06:46,156 --> 00:06:48,616 [soft music] 136 00:06:48,658 --> 00:06:56,375 ♪ 137 00:06:56,415 --> 00:07:00,295 [Maggie] The princess was trapped against the castle walls 138 00:07:00,337 --> 00:07:04,341 and then a dragon swooped down to kill the princess, 139 00:07:04,383 --> 00:07:09,346 but the prince rose up and slayed the dragon. 140 00:07:09,388 --> 00:07:12,057 [Ava] Really? 141 00:07:12,099 --> 00:07:15,269 [Maggie] Was what he told everyone, 142 00:07:15,310 --> 00:07:18,479 but really it was the princess who took the prince's sword 143 00:07:18,521 --> 00:07:21,733 and killed the dragon, saving the kingdom. 144 00:07:21,775 --> 00:07:22,817 [Ava] I like that. 145 00:07:22,859 --> 00:07:25,362 But why would the princess 146 00:07:25,404 --> 00:07:26,905 let the prince take credit 147 00:07:26,947 --> 00:07:29,283 for something she did? 148 00:07:29,324 --> 00:07:32,911 [Maggie] Mm, that's the way things were back then. 149 00:07:32,953 --> 00:07:35,789 But eventually the princess grew tired of it, 150 00:07:35,830 --> 00:07:37,207 so she broke off from his kingdom 151 00:07:37,249 --> 00:07:39,418 and started one of her own. 152 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Are you talking about you and Dad? 153 00:07:42,129 --> 00:07:45,715 ♪ 154 00:07:45,757 --> 00:07:48,593 Your dad and I... 155 00:07:48,635 --> 00:07:52,306 No matter what happens between him and me, 156 00:07:52,347 --> 00:07:55,558 all you need to know is that we both love you 157 00:07:55,600 --> 00:07:58,770 and we will always try to do what's best for you. 158 00:07:58,812 --> 00:08:01,815 Don't you still love him? 159 00:08:01,856 --> 00:08:03,858 I'll always have love for your dad. 160 00:08:03,900 --> 00:08:06,278 ♪ 161 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 What do you say we get some shut-eye? 162 00:08:08,280 --> 00:08:10,073 Lots to do tomorrow. 163 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 Yeah? Okay. 164 00:08:11,408 --> 00:08:12,784 ♪ 165 00:08:12,826 --> 00:08:15,412 [tape peeling] 166 00:08:28,925 --> 00:08:43,398 ♪ 167 00:08:43,440 --> 00:08:45,900 [dark music] 168 00:08:45,942 --> 00:08:55,994 ♪ 169 00:08:55,994 --> 00:09:05,504 ♪ 170 00:09:05,545 --> 00:09:06,505 Hello? 171 00:09:06,546 --> 00:09:11,843 ♪ 172 00:09:11,885 --> 00:09:14,595 Okay, time to get you to bed. 173 00:09:18,850 --> 00:09:20,227 Night-night, baby. 174 00:09:20,268 --> 00:09:21,520 Love you. 175 00:09:38,953 --> 00:09:40,121 [creaking] 176 00:09:40,163 --> 00:09:50,215 ♪ 177 00:09:50,215 --> 00:10:05,939 ♪ 178 00:10:05,980 --> 00:10:07,107 [door opens] 179 00:10:07,148 --> 00:10:08,483 [Maggie gasps] 180 00:10:08,525 --> 00:10:10,151 I'm sorry. I'm--I'm really sorry. 181 00:10:10,193 --> 00:10:11,486 [Maggie] What are you doing in here? 182 00:10:11,528 --> 00:10:12,987 I thought this house was empty. 183 00:10:13,029 --> 00:10:14,573 -I heard it would be empty. -And when it wasn't, 184 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 what, you tried to scare me 185 00:10:15,907 --> 00:10:17,534 closing all the windows, locking the doors? 186 00:10:17,576 --> 00:10:20,537 What? No, no, I--I just came in. 187 00:10:20,579 --> 00:10:22,747 I'll leave, okay, I'm leaving. 188 00:10:22,789 --> 00:10:26,709 ♪ 189 00:10:26,751 --> 00:10:28,128 Okay? 190 00:10:28,169 --> 00:10:30,130 [lock rattles] 191 00:10:30,171 --> 00:10:31,256 [Maggie] Get the hell out of here. 192 00:10:31,298 --> 00:10:33,091 [man] This--this door was unlocked. 193 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 -I'm calling the police. -What? No, no, no. 194 00:10:35,594 --> 00:10:37,387 You don't need to do that, I just needed a place to crash. 195 00:10:37,429 --> 00:10:39,139 -Okay, okay, okay. -I swear to God, 196 00:10:39,180 --> 00:10:40,807 -I wasn't gonna hurt you. -Out the front door. 197 00:10:40,848 --> 00:10:42,100 [man] Let's just talk for a second, okay? 198 00:10:42,142 --> 00:10:43,643 I wasn't gonna hurt you. 199 00:10:43,684 --> 00:10:46,771 Why don't we like have a drink or something? 200 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 What are you doing with that? 201 00:10:48,189 --> 00:10:50,317 -Hey! -Keep walking. 202 00:10:50,358 --> 00:10:54,362 ♪ 203 00:10:54,404 --> 00:10:57,240 You don't want to just talk for a minute, have that drink? 204 00:10:57,282 --> 00:10:59,659 No, I think you need to go. 205 00:10:59,700 --> 00:11:01,953 No conversation? 206 00:11:01,995 --> 00:11:03,663 Okay. 207 00:11:03,704 --> 00:11:05,039 Okay. 208 00:11:05,081 --> 00:11:06,541 ♪ 209 00:11:06,583 --> 00:11:07,917 Let me know if you ever want to talk. 210 00:11:07,959 --> 00:11:09,085 [Maggie] Get out! 211 00:11:09,127 --> 00:11:15,467 ♪ 212 00:11:22,056 --> 00:11:23,141 -Ah. -Hi. 213 00:11:23,183 --> 00:11:24,934 Well, hello there. 214 00:11:24,976 --> 00:11:26,603 -How are you? -Um... 215 00:11:26,645 --> 00:11:29,230 Is everything okay? 216 00:11:29,272 --> 00:11:32,484 Have you seen anyone sneaking around our place? 217 00:11:32,526 --> 00:11:35,529 No, no, I haven't seen anyone today. 218 00:11:35,570 --> 00:11:38,615 [Maggie] Yesterday or before we moved in? 219 00:11:38,657 --> 00:11:42,327 I'm sorry, my husband is taking his afternoon nap. 220 00:11:42,369 --> 00:11:44,329 -Sorry. -Oh, that's all right. 221 00:11:45,497 --> 00:11:49,042 So, uh, what is it? 222 00:11:49,083 --> 00:11:52,128 Windows seem to open and close on their own. 223 00:11:52,170 --> 00:11:54,506 Doors lock and unlock. 224 00:11:54,548 --> 00:11:57,509 At first I thought it was this squatter, but... 225 00:11:57,551 --> 00:11:59,927 Oh, my God, there was a squatter. 226 00:11:59,969 --> 00:12:01,846 [Maggie] Other flippers I know have experienced 227 00:12:01,888 --> 00:12:03,682 these kinds of things and they usually 228 00:12:03,722 --> 00:12:05,600 blame it on the property's history, 229 00:12:05,642 --> 00:12:09,396 but I always thought that was crazy voodoo talk. 230 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 [Sylvia chuckles] 231 00:12:11,022 --> 00:12:13,316 You said you've been here for many years, right? 232 00:12:13,358 --> 00:12:15,860 Just for my own peace of mind, 233 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 is there any history on that house 234 00:12:17,529 --> 00:12:18,863 that I should know about? 235 00:12:18,905 --> 00:12:20,532 There's nothing in the disclosures 236 00:12:20,574 --> 00:12:25,119 that would be a red flag, like someone dying in the home. 237 00:12:25,161 --> 00:12:27,080 Oh... 238 00:12:27,121 --> 00:12:29,165 No, no. 239 00:12:29,207 --> 00:12:30,958 Not the last owners. 240 00:12:31,000 --> 00:12:33,294 No one died in there. 241 00:12:33,336 --> 00:12:35,714 As far as I know. 242 00:12:35,754 --> 00:12:39,884 What about the other owners before them? 243 00:12:39,926 --> 00:12:42,721 Oh... 244 00:12:42,761 --> 00:12:45,599 -Let's walk. -Sure. 245 00:12:45,640 --> 00:12:48,393 [Sylvia] Veronica and Henry Thomas. 246 00:12:48,435 --> 00:12:52,021 Bought the house, fixed it up in the '70s. 247 00:12:52,063 --> 00:12:53,231 ♪ 248 00:12:53,273 --> 00:12:56,025 It was their dream home. 249 00:12:56,067 --> 00:12:59,946 And soon after, their baby daughter was born. 250 00:12:59,987 --> 00:13:03,742 How they doted on that precious girl. 251 00:13:03,782 --> 00:13:06,494 She was the light of their life. 252 00:13:06,536 --> 00:13:09,080 [Maggie] So, what happened? 253 00:13:09,122 --> 00:13:11,040 [Sylvia] Somebody took her. 254 00:13:11,082 --> 00:13:13,418 -I'm sorry? -Yes, snatched. 255 00:13:13,460 --> 00:13:15,295 Ripped from their lives 256 00:13:15,336 --> 00:13:17,422 right out here on the street. 257 00:13:17,464 --> 00:13:19,966 ♪ 258 00:13:20,007 --> 00:13:23,762 Oh, I'm so sorry, I forget that this is-- 259 00:13:23,802 --> 00:13:25,179 this is very upsetting. 260 00:13:25,221 --> 00:13:26,847 [Maggie] It is. 261 00:13:26,889 --> 00:13:28,725 What happened to her parents? 262 00:13:28,767 --> 00:13:32,895 [Sylvia] Oh, they were destroyed, absolutely destroyed. 263 00:13:32,937 --> 00:13:34,314 ♪ 264 00:13:34,355 --> 00:13:39,319 Then, one day, they were gone too. 265 00:13:39,360 --> 00:13:43,698 They just moved away in the middle of the night. 266 00:13:43,740 --> 00:13:47,201 The home was just not the same without little Cindy. 267 00:13:47,243 --> 00:13:50,037 She loved that little rose garden out back. 268 00:13:50,079 --> 00:13:53,082 But soon they all withered away, 269 00:13:53,124 --> 00:13:56,043 gone just like her. 270 00:13:56,085 --> 00:13:58,463 [Maggie] You told me this was a good neighborhood. 271 00:13:58,505 --> 00:14:02,550 [Sylvia] It is, I mean, after that day, 272 00:14:02,592 --> 00:14:05,553 the people in the neighborhood started locking their doors, 273 00:14:05,595 --> 00:14:10,433 but time passes and they moved on with their lives 274 00:14:10,475 --> 00:14:11,850 as if it never happened. 275 00:14:11,892 --> 00:14:13,728 ♪ 276 00:14:13,770 --> 00:14:16,105 So... 277 00:14:16,147 --> 00:14:17,524 Are you hungry? 278 00:14:17,565 --> 00:14:19,609 You know, I just made some deviled eggs. 279 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 [Maggie] No, thanks. 280 00:14:21,068 --> 00:14:22,487 I need to go. 281 00:14:22,529 --> 00:14:25,156 -Excuse me. -Well, another time then? 282 00:14:25,198 --> 00:14:28,451 I think you'll like trying my pasta salad. 283 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 [Maggie] Hey, is Ross in there? 284 00:14:32,038 --> 00:14:33,206 [secretary] Mm-hm. 285 00:14:33,247 --> 00:14:35,458 [Ross] Hey! Yes, yes, 286 00:14:35,500 --> 00:14:38,919 I'll get those escrow documents to you later today. 287 00:14:38,961 --> 00:14:41,673 Maggie, my favorite flipper, how's the new home? 288 00:14:41,715 --> 00:14:43,883 [Maggie] You sold me a house that a girl was abducted from. 289 00:14:43,924 --> 00:14:46,177 [Ross] What? 290 00:14:46,219 --> 00:14:47,428 [Maggie] You didn't know about this? 291 00:14:47,470 --> 00:14:48,929 [Ross] Uh...no. 292 00:14:48,971 --> 00:14:50,849 It happened over 40 years ago. 293 00:14:50,890 --> 00:14:52,726 [Maggie] Shouldn't it have been in the disclosures? 294 00:14:52,767 --> 00:14:54,394 -You would think. -Yeah. 295 00:14:54,435 --> 00:14:56,229 And that's not all, the mother of the kidnapped girl 296 00:14:56,270 --> 00:14:58,523 moved back east and killed her husband. 297 00:14:58,565 --> 00:15:00,483 She's doing time in a Pennsylvania prison 298 00:15:00,525 --> 00:15:01,776 for second degree murder. 299 00:15:01,818 --> 00:15:03,570 Wow. 300 00:15:03,611 --> 00:15:05,071 Let me pull the county assessor's report 301 00:15:05,112 --> 00:15:06,573 and try to figure out what happened. 302 00:15:06,614 --> 00:15:08,575 Please understand I didn't know a thing about this. 303 00:15:08,616 --> 00:15:12,245 I don't want to lose you as a client. 304 00:15:12,286 --> 00:15:14,748 Okay, thanks. 305 00:15:16,833 --> 00:15:19,627 How's Ava adjusting? 306 00:15:19,669 --> 00:15:22,463 We're making friends with the neighbors... 307 00:15:22,505 --> 00:15:23,506 and the ghosts. 308 00:15:23,548 --> 00:15:26,050 [soft music] 309 00:15:26,092 --> 00:15:28,094 ♪ 310 00:15:28,135 --> 00:15:29,512 [secretary] Take care. 311 00:15:29,554 --> 00:15:39,606 ♪ 312 00:15:39,606 --> 00:15:54,454 ♪ 313 00:15:56,873 --> 00:15:58,082 [doorbell] 314 00:16:00,794 --> 00:16:03,045 [cell phone rings] 315 00:16:03,087 --> 00:16:05,506 -Hey, Ross. -I'm at your place. 316 00:16:05,548 --> 00:16:07,383 Oh, I won't be home for another hour. 317 00:16:07,425 --> 00:16:09,093 Ah, no worries, I'm just dropping off 318 00:16:09,135 --> 00:16:10,887 the county assessor's report for the last two sales 319 00:16:10,929 --> 00:16:12,138 on your property. 320 00:16:12,179 --> 00:16:14,265 Neither of them list the kidnapping incident, 321 00:16:14,307 --> 00:16:16,517 so, we'll have to do a deep dive 322 00:16:16,559 --> 00:16:18,853 to see why they weren't compelled to mention it. 323 00:16:18,895 --> 00:16:22,398 Could be because the incident took place out on the street. 324 00:16:22,440 --> 00:16:24,734 I just thought I'd drop it off so that you knew 325 00:16:24,776 --> 00:16:27,403 I wasn't trying to pull one over on ya. 326 00:16:27,445 --> 00:16:28,822 Okay, thanks. 327 00:16:28,863 --> 00:16:30,406 I'll take a look as soon as I get home. 328 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 [Ross] Okay, bye. 329 00:16:37,037 --> 00:16:39,666 [stick tapping] 330 00:16:42,335 --> 00:16:44,796 [dark music] 331 00:16:44,838 --> 00:16:46,339 ♪ 332 00:16:46,380 --> 00:16:47,715 [Ross chuckles] 333 00:16:47,757 --> 00:16:54,388 ♪ 334 00:16:54,430 --> 00:16:56,015 Hey, Gino. 335 00:16:56,056 --> 00:16:57,684 It's been a while. 336 00:16:57,725 --> 00:17:00,186 Hope you're doing well. 337 00:17:00,227 --> 00:17:02,104 Ah, that's good to see. 338 00:17:02,146 --> 00:17:04,482 You alone? Where's Maria? 339 00:17:04,524 --> 00:17:06,359 Is she still the one taking care of you? 340 00:17:06,400 --> 00:17:09,195 Out shopping? 341 00:17:09,236 --> 00:17:10,488 Well, is something wrong? 342 00:17:10,530 --> 00:17:13,073 ♪ 343 00:17:13,115 --> 00:17:14,659 Something in here? 344 00:17:14,701 --> 00:17:16,661 ♪ 345 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 No? Uh... 346 00:17:18,872 --> 00:17:20,289 -This? -Uh-huh. 347 00:17:20,331 --> 00:17:21,040 [Ross] Ah. 348 00:17:21,081 --> 00:17:23,125 Okay, uh, top drawer? 349 00:17:23,167 --> 00:17:25,503 ♪ 350 00:17:25,545 --> 00:17:26,713 No? 351 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 Middle? 352 00:17:27,797 --> 00:17:30,466 -No. -No? 353 00:17:30,508 --> 00:17:31,843 Bottom. 354 00:17:31,885 --> 00:17:33,594 [Gene] Yeah, yeah. 355 00:17:33,636 --> 00:17:41,394 ♪ 356 00:17:41,435 --> 00:17:44,313 [Sylvia] What are you doing in this house? 357 00:17:44,355 --> 00:17:46,190 [Ross] Gene let me in. 358 00:17:46,232 --> 00:17:47,984 Who are you? Where's Maria? 359 00:17:48,026 --> 00:17:50,945 ♪ 360 00:17:50,987 --> 00:17:55,366 I'm his sister and I'm taking care of him now. 361 00:17:55,408 --> 00:17:57,911 And more importantly, who are you? 362 00:17:57,952 --> 00:17:59,245 [Ross] I'm Ross Townes, I'm sort of 363 00:17:59,286 --> 00:18:01,163 the unofficial neighborhood real estate agent. 364 00:18:01,205 --> 00:18:03,082 Ah. 365 00:18:03,123 --> 00:18:06,044 [Ross] Did you say you were his sister? 366 00:18:06,085 --> 00:18:08,546 Yes, yes. 367 00:18:08,588 --> 00:18:10,965 [Ross] Gene, you never mentioned her before. 368 00:18:11,007 --> 00:18:13,217 [Gene whimpers] 369 00:18:13,259 --> 00:18:17,013 [frantic banging] 370 00:18:17,055 --> 00:18:18,431 [Sylvia] Oh...I'm sorry, 371 00:18:18,472 --> 00:18:23,519 but your visit is agitating my brother. 372 00:18:23,561 --> 00:18:26,272 [shushes] 373 00:18:26,313 --> 00:18:28,399 You know, I've been working on your brother for years 374 00:18:28,441 --> 00:18:29,984 to try and sell this place. 375 00:18:30,026 --> 00:18:31,861 But I'm sure you wouldn't want to sell either 376 00:18:31,903 --> 00:18:33,905 since it's your family home. 377 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 Did he tell you that? 378 00:18:36,115 --> 00:18:38,576 Our family is from Colorado. 379 00:18:38,618 --> 00:18:42,162 He bought this place himself some 50 years ago. 380 00:18:42,204 --> 00:18:43,706 Oh, that's right. 381 00:18:43,748 --> 00:18:46,375 Maybe I should talk to your other brother then. 382 00:18:46,417 --> 00:18:48,962 Oh, he wouldn't be interested. 383 00:18:49,003 --> 00:18:51,255 Why not? 384 00:18:51,297 --> 00:18:53,340 -He's busy. -Really? 385 00:18:53,382 --> 00:18:56,510 I thought he was dead. 386 00:18:56,552 --> 00:18:58,262 Died about four years ago. 387 00:18:58,304 --> 00:19:01,557 Gene told me. 388 00:19:01,599 --> 00:19:03,309 [Sylvia] What are you doing? 389 00:19:03,350 --> 00:19:05,478 [Ross] Calling the police, you're not his sister. 390 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 ♪ 391 00:19:07,187 --> 00:19:08,564 [Gene laughs] 392 00:19:08,606 --> 00:19:10,650 Please, please, let me explain. 393 00:19:10,691 --> 00:19:13,569 Gene, will you stop please? 394 00:19:13,611 --> 00:19:15,237 -Let me explain. -I have all 395 00:19:15,279 --> 00:19:16,155 the explanation that I need. 396 00:19:16,196 --> 00:19:17,782 You're a parasite 397 00:19:17,824 --> 00:19:19,033 taking advantage of this poor man. 398 00:19:19,075 --> 00:19:22,411 Now I'm gonna put an end to this. 399 00:19:22,453 --> 00:19:23,412 Are you okay? 400 00:19:23,454 --> 00:19:24,831 Did she hurt you in any way? 401 00:19:24,872 --> 00:19:26,124 Okay, everything's gonna be okay. 402 00:19:26,165 --> 00:19:27,792 Just sit tight, sit tight, 403 00:19:27,834 --> 00:19:29,627 they'll be here any second, okay? 404 00:19:29,669 --> 00:19:34,214 [sinister music] 405 00:19:34,256 --> 00:19:35,424 She hasn't hurt you? 406 00:19:35,466 --> 00:19:37,551 Okay, okay, just sit tight. 407 00:19:37,593 --> 00:19:39,929 [grunting] 408 00:19:39,971 --> 00:19:50,023 ♪ 409 00:19:50,023 --> 00:20:05,329 ♪ 410 00:20:05,371 --> 00:20:06,580 Hm. 411 00:20:06,622 --> 00:20:11,878 ♪ 412 00:20:11,919 --> 00:20:14,505 [muffled giggling] 413 00:20:14,547 --> 00:20:19,343 ♪ 414 00:20:20,678 --> 00:20:23,181 [whimpering] 415 00:20:23,222 --> 00:20:27,768 ♪ 416 00:20:27,810 --> 00:20:29,020 I had no choice. 417 00:20:29,062 --> 00:20:30,063 ♪ 418 00:20:30,104 --> 00:20:32,398 He was gonna ruin everything 419 00:20:32,439 --> 00:20:34,608 and you know it's your fault 420 00:20:34,650 --> 00:20:36,986 because you let him in. 421 00:20:37,028 --> 00:20:38,905 ♪ 422 00:20:38,946 --> 00:20:40,406 Oh! 423 00:20:40,447 --> 00:20:42,867 You're just like my husband. 424 00:20:42,909 --> 00:20:45,411 Out to make my life miserable. 425 00:20:45,452 --> 00:20:50,290 ♪ 426 00:20:50,332 --> 00:20:52,793 [grunting] 427 00:20:52,835 --> 00:21:02,220 ♪ 428 00:21:03,971 --> 00:21:06,473 Henry didn't like the idea of me coming back home. 429 00:21:06,515 --> 00:21:07,850 He tried to stop me too. 430 00:21:07,892 --> 00:21:09,810 I thought you were different. 431 00:21:09,852 --> 00:21:12,855 I thought you understood how important this was. 432 00:21:12,897 --> 00:21:15,482 Well, no wonder you were grumpy. 433 00:21:15,524 --> 00:21:17,777 You haven't eaten your breakfast. 434 00:21:17,818 --> 00:21:19,695 Here, eat up. 435 00:21:19,737 --> 00:21:21,614 Don't you feel lucky that Maria had 436 00:21:21,655 --> 00:21:23,866 that pesky immigration problem. 437 00:21:23,908 --> 00:21:25,868 Come on, bite, bite, bite, 438 00:21:25,910 --> 00:21:28,704 so I could step in and take care of you. 439 00:21:28,746 --> 00:21:30,123 What's the matter, is it cold? 440 00:21:30,164 --> 00:21:32,833 Let me see, yes, too cold. 441 00:21:32,875 --> 00:21:34,460 I think I'll heat it up for you. 442 00:21:34,501 --> 00:21:36,462 Can't eat your oatmeal the way it is 443 00:21:36,503 --> 00:21:39,257 because you didn't eat it when you were supposed to. 444 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 [buttons beep] 445 00:21:40,549 --> 00:21:42,468 ♪ 446 00:21:42,509 --> 00:21:43,844 [groans] 447 00:21:43,886 --> 00:21:46,222 When will she learn that she just needs 448 00:21:46,264 --> 00:21:48,724 to give me back my home. 449 00:21:48,766 --> 00:21:52,728 ♪ 450 00:21:52,770 --> 00:21:54,063 Got your oatmeal. 451 00:21:54,105 --> 00:21:57,650 I need you to eat. Eat this! 452 00:21:57,691 --> 00:21:58,525 [Gene groans] 453 00:21:58,567 --> 00:22:00,987 Oh, is it too hot now? 454 00:22:01,028 --> 00:22:02,404 Whoa. 455 00:22:02,446 --> 00:22:04,448 Well, you know what, that's too bad 456 00:22:04,490 --> 00:22:08,202 because I can't have you grumpy. 457 00:22:08,244 --> 00:22:10,037 I need to be home. 458 00:22:10,079 --> 00:22:12,539 It's the only place that Cindy knows. 459 00:22:12,581 --> 00:22:15,459 Otherwise what kind of a mother would I be? 460 00:22:15,501 --> 00:22:17,837 Look at the mess you've made. 461 00:22:17,878 --> 00:22:21,381 ♪ 462 00:22:31,851 --> 00:22:36,272 Hey, do you want a roof over your head tonight? 463 00:22:36,314 --> 00:22:39,483 Come with me, I know a place. 464 00:22:39,525 --> 00:22:49,576 ♪ 465 00:22:49,576 --> 00:23:10,890 ♪ 466 00:23:10,931 --> 00:23:13,726 [man] Hello? 467 00:23:13,767 --> 00:23:15,269 Whoa. 468 00:23:15,311 --> 00:23:25,403 ♪ 469 00:23:25,445 --> 00:23:26,780 [engine starts] 470 00:23:26,822 --> 00:23:28,949 ♪ 471 00:23:28,991 --> 00:23:31,409 [gleeful laughter] 472 00:23:31,451 --> 00:23:34,205 ♪ 473 00:23:52,056 --> 00:23:53,182 What are you doing here, Zeke? 474 00:23:53,224 --> 00:23:54,474 -Hey. -Our agreement is that 475 00:23:54,516 --> 00:23:56,018 you would always call first. 476 00:23:56,060 --> 00:23:57,270 [Zeke] Yeah, listen, I... 477 00:23:57,311 --> 00:23:59,063 I just found some things in storage 478 00:23:59,105 --> 00:24:00,814 that you and Ava might want. 479 00:24:05,236 --> 00:24:06,237 Dolphin. 480 00:24:07,947 --> 00:24:10,866 Ava's been wondering what happened to this. 481 00:24:10,908 --> 00:24:12,034 -Thanks. -Yeah, of course. 482 00:24:12,076 --> 00:24:14,452 Hey, listen. 483 00:24:14,494 --> 00:24:16,705 While I'm here, do you mind if we talk? 484 00:24:18,456 --> 00:24:20,084 Ten minutes? 485 00:24:20,126 --> 00:24:22,878 Cup of coffee? 486 00:24:22,920 --> 00:24:24,838 Ten minutes. 487 00:24:24,880 --> 00:24:25,923 Okay. 488 00:24:28,301 --> 00:24:29,885 This place isn't half bad. 489 00:24:29,927 --> 00:24:31,137 [Maggie] Yeah. 490 00:24:31,178 --> 00:24:33,973 [sirens] 491 00:24:34,014 --> 00:24:35,682 [Zeke] But is it safe? 492 00:24:35,724 --> 00:24:39,061 [Maggie] I don't need you checking up on me. 493 00:24:39,103 --> 00:24:43,023 Look, Maggie, I'm a mess without you and Ava. 494 00:24:43,065 --> 00:24:45,443 You should have thought about that before stealing from us. 495 00:24:48,112 --> 00:24:50,488 I didn't steal it, I invested it. 496 00:24:50,530 --> 00:24:51,949 It was gonna be repaid with interest. 497 00:24:51,991 --> 00:24:53,700 -But you lost it. -Look, I admit 498 00:24:53,742 --> 00:24:56,036 -it was a bad investment, okay? -It was my money 499 00:24:56,078 --> 00:24:58,122 and money for our daughter's college. 500 00:24:58,164 --> 00:24:59,290 Barely cleared the deposit 501 00:24:59,332 --> 00:25:00,624 -on this place. -Hey, I knew 502 00:25:00,666 --> 00:25:02,001 -how much you need it. -What, you think 503 00:25:02,042 --> 00:25:03,961 -that makes it okay? -No, but you also 504 00:25:04,003 --> 00:25:06,504 never gave me a chance to tell you why. 505 00:25:06,546 --> 00:25:09,591 That money was for us, it was for this family. 506 00:25:09,633 --> 00:25:11,969 If that investment paid off like it was supposed to, 507 00:25:12,011 --> 00:25:13,595 I could have left my job, 508 00:25:13,637 --> 00:25:15,473 no more traveling for three weeks out of the month. 509 00:25:15,513 --> 00:25:16,974 I could have been here, I could have been 510 00:25:17,016 --> 00:25:19,018 a better father to Ava and a better husband to you. 511 00:25:19,059 --> 00:25:20,853 You can leave your job at any time. 512 00:25:20,894 --> 00:25:23,356 Well, after ten years, and do what, start over? 513 00:25:23,397 --> 00:25:24,857 [Maggie] What do you think we're doing now? 514 00:25:30,363 --> 00:25:32,281 Right. 515 00:25:32,323 --> 00:25:35,993 Tell Ava that I'll call her later 516 00:25:36,035 --> 00:25:37,328 and that I love her. 517 00:25:39,288 --> 00:25:40,498 [door opens] 518 00:25:42,082 --> 00:25:43,250 [door closes] 519 00:25:44,335 --> 00:25:46,795 [wind chimes] 520 00:25:56,347 --> 00:25:57,515 [doorbell] 521 00:26:04,730 --> 00:26:07,400 [Sylvia] Hey! I brought you my deviled eggs. 522 00:26:07,441 --> 00:26:09,609 [Maggie] Sylvia, you are too much. 523 00:26:09,651 --> 00:26:11,153 Hey, I just made a fresh pot of coffee. 524 00:26:11,195 --> 00:26:12,863 -You want some? -Oh, I would love some, 525 00:26:12,905 --> 00:26:14,323 thank you. 526 00:26:14,365 --> 00:26:16,700 You really have done a lot. 527 00:26:16,742 --> 00:26:19,619 -Getting there. -It's amazing. 528 00:26:19,661 --> 00:26:21,955 I love this house. 529 00:26:21,997 --> 00:26:23,457 Oh, look at that. 530 00:26:23,499 --> 00:26:25,000 What happened there? 531 00:26:25,042 --> 00:26:26,793 Are you just doing work or? 532 00:26:26,835 --> 00:26:28,670 [Maggie] Oh, it was just a busted fan. 533 00:26:28,712 --> 00:26:31,631 I think the wires need to be reattached. 534 00:26:31,673 --> 00:26:34,718 [Sylvia] Oh, you should be careful of that. 535 00:26:34,760 --> 00:26:36,095 Huh. 536 00:26:36,136 --> 00:26:37,679 [dark music] 537 00:26:37,721 --> 00:26:41,599 So, any more strange occurrences? 538 00:26:41,641 --> 00:26:44,311 [Maggie] Luckily, things seem to have calmed down. 539 00:26:44,353 --> 00:26:46,272 [Sylvia] Oh, well, you know, 540 00:26:46,313 --> 00:26:49,066 yesterday I saw a strange car 541 00:26:49,108 --> 00:26:50,359 parked in front of your house, 542 00:26:50,401 --> 00:26:54,280 an older model, a silver sedan. 543 00:26:54,321 --> 00:26:56,907 You know, I don't mean to be a snoop, 544 00:26:56,949 --> 00:27:00,286 but after our conversation I thought I should tell you 545 00:27:00,327 --> 00:27:01,912 -when I see something-- -I appreciate that, 546 00:27:01,954 --> 00:27:04,039 but that car belongs to my husband. 547 00:27:04,081 --> 00:27:06,083 [Sylvia] Oh, well, I hope-- 548 00:27:06,125 --> 00:27:07,793 I hope that went okay. 549 00:27:07,834 --> 00:27:13,132 I mean, I assume that those conversations can be awkward. 550 00:27:13,173 --> 00:27:15,092 That is one way to put it. 551 00:27:15,134 --> 00:27:18,137 [Sylvia] So is there any hope for you two 552 00:27:18,178 --> 00:27:21,639 or think you might be moving back in with him? 553 00:27:21,681 --> 00:27:22,808 Move in with him? 554 00:27:22,849 --> 00:27:24,768 No, he travels so much for work 555 00:27:24,810 --> 00:27:27,146 that he lives in a hotel when he's in town. 556 00:27:27,187 --> 00:27:28,606 If we ever did get back together, 557 00:27:28,646 --> 00:27:30,399 and that is a major "if," 558 00:27:30,441 --> 00:27:32,318 he'd move in here. 559 00:27:32,359 --> 00:27:35,112 Oh, well, 560 00:27:35,154 --> 00:27:37,781 that does sound like hope. 561 00:27:37,823 --> 00:27:40,826 [cell phone rings] 562 00:27:40,867 --> 00:27:43,287 -I gotta take this. -May I use your bathroom? 563 00:27:43,329 --> 00:27:45,747 [Maggie] Yeah, right ahead. 564 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 This is Maggie. 565 00:27:47,249 --> 00:27:48,834 ♪ 566 00:27:48,875 --> 00:27:50,752 Yeah, if I could pick up those tile samples today 567 00:27:50,794 --> 00:27:52,212 that would be great. 568 00:27:52,254 --> 00:28:02,306 ♪ 569 00:28:02,306 --> 00:28:10,606 ♪ 570 00:28:10,648 --> 00:28:12,899 Well, I really appreciate it. 571 00:28:12,941 --> 00:28:13,900 Great. 572 00:28:13,942 --> 00:28:15,611 Thanks so much, bye-bye. 573 00:28:18,155 --> 00:28:19,198 Sylvia? 574 00:28:19,239 --> 00:28:20,824 [door opens, toilet flushes] 575 00:28:20,866 --> 00:28:22,951 Oh, sorry, I thought you disappeared for a minute. 576 00:28:22,993 --> 00:28:24,495 [Sylvia] No, I'm here. 577 00:28:24,537 --> 00:28:27,414 Do you happen to have any cream or sugar? 578 00:28:27,456 --> 00:28:29,791 -I do. -Oh, good. 579 00:28:29,833 --> 00:28:31,669 Coffee's great though. 580 00:28:31,709 --> 00:28:35,631 ♪ 581 00:28:35,673 --> 00:28:37,007 Ah. 582 00:28:37,049 --> 00:28:41,220 ♪ 583 00:28:41,261 --> 00:28:43,722 [music darkens] 584 00:28:43,763 --> 00:28:58,070 ♪ 585 00:28:58,111 --> 00:29:00,447 [grunting] 586 00:29:00,489 --> 00:29:03,367 ♪ 587 00:29:03,409 --> 00:29:04,993 -Help! -I'm coming! 588 00:29:05,035 --> 00:29:06,370 [Maggie] Help! 589 00:29:06,412 --> 00:29:08,205 [Sylvia] Oh, oh, Maggie! 590 00:29:08,247 --> 00:29:10,040 Are you all right? 591 00:29:10,082 --> 00:29:11,417 What happened? 592 00:29:11,458 --> 00:29:13,126 -I fell. -Oh, honey, 593 00:29:13,168 --> 00:29:14,253 I'm gonna call an ambulance. 594 00:29:15,504 --> 00:29:16,714 [radio chatter] 595 00:29:24,471 --> 00:29:26,973 -I got 'em. -Oh, you found my keys. 596 00:29:27,015 --> 00:29:29,059 [Sylvia] Right on the counter just where you said. 597 00:29:29,101 --> 00:29:30,769 You're going to be okay. 598 00:29:30,810 --> 00:29:32,896 -Just stay strong. -Thanks. I'll call Ava's school 599 00:29:32,938 --> 00:29:34,648 and make sure you're clear to pick her up. 600 00:29:34,690 --> 00:29:36,358 [Sylvia] Okay, and we'll meet you at the hospital. 601 00:29:36,400 --> 00:29:40,028 -You go get better. -Thank you, Sylvia. 602 00:29:40,070 --> 00:29:42,531 [soft music] 603 00:29:42,573 --> 00:29:50,914 ♪ 604 00:29:50,956 --> 00:29:53,417 I'd like to copy these keys please. 605 00:29:53,459 --> 00:29:55,043 [attendant] Sure. 606 00:29:55,085 --> 00:30:04,595 ♪ 607 00:30:04,637 --> 00:30:07,306 -Surprise. -Where's my mom? 608 00:30:07,347 --> 00:30:11,435 [Sylvia] Well, um, the first thing you should know 609 00:30:11,477 --> 00:30:15,773 -is that she is okay. -Something happened to her? 610 00:30:15,814 --> 00:30:18,233 [Sylvia] You know, in her line of work, 611 00:30:18,275 --> 00:30:22,613 there are accidents and she sort of fell 612 00:30:22,655 --> 00:30:26,325 and, um, the doctors are making sure she's okay. 613 00:30:26,366 --> 00:30:28,577 And she asked me to pick you up. 614 00:30:28,619 --> 00:30:30,954 Is that okay? 615 00:30:30,996 --> 00:30:32,331 [Ava] Okay. 616 00:30:32,372 --> 00:30:34,333 [Sylvia] Please do not worry. 617 00:30:34,374 --> 00:30:35,584 She's okay. 618 00:30:35,626 --> 00:30:37,127 ♪ 619 00:30:37,169 --> 00:30:38,211 Come on. 620 00:30:38,253 --> 00:30:40,506 ♪ 621 00:30:40,547 --> 00:30:42,549 [Maggie] I don't know how I'm gonna handle 622 00:30:42,591 --> 00:30:43,883 sleeping while sitting up. 623 00:30:43,925 --> 00:30:45,302 [Sylvia] Well, that is why 624 00:30:45,344 --> 00:30:47,513 they give you the good drugs. 625 00:30:47,554 --> 00:30:50,349 How long is your arm gonna be in that sling? 626 00:30:50,390 --> 00:30:52,685 [Maggie] A few days and then a couple weeks 627 00:30:52,726 --> 00:30:54,687 before I can do any heavy work around the house. 628 00:30:54,728 --> 00:30:56,355 [Sylvia] Oh. 629 00:30:56,396 --> 00:30:57,731 [Maggie] Thank you for doing all this. 630 00:30:57,773 --> 00:30:59,149 [Sylvia] Of course. 631 00:30:59,191 --> 00:31:00,526 Now do you want me to call your husband? 632 00:31:00,567 --> 00:31:01,901 [Maggie] No. 633 00:31:01,943 --> 00:31:03,320 He's away and I want to put off hearing, 634 00:31:03,362 --> 00:31:04,237 "I told you so." 635 00:31:04,279 --> 00:31:05,405 [Sylvia chuckles] 636 00:31:05,447 --> 00:31:07,199 Maybe this house really is cursed. 637 00:31:07,240 --> 00:31:09,284 Well, that might be the drugs talking. 638 00:31:09,326 --> 00:31:12,245 [Maggie] I wish it were. 639 00:31:12,287 --> 00:31:14,498 You know, I thought if I just kept my head down 640 00:31:14,540 --> 00:31:17,710 and ignored it, it would all stop. 641 00:31:17,751 --> 00:31:19,586 And it had. 642 00:31:19,628 --> 00:31:22,881 God, I really screwed up now. 643 00:31:22,922 --> 00:31:25,217 Maybe I should just sell and move on. 644 00:31:25,258 --> 00:31:27,886 ♪ 645 00:31:27,927 --> 00:31:30,263 Well... 646 00:31:30,305 --> 00:31:33,433 You have time to think about that later. 647 00:31:33,475 --> 00:31:36,895 -Mm-hm. -Now it's time for rest. 648 00:31:36,936 --> 00:31:45,487 ♪ 649 00:31:45,529 --> 00:31:47,030 Are you counting? 650 00:31:47,072 --> 00:31:50,492 Five on the one, then move on to the rest. 651 00:31:50,534 --> 00:31:52,327 [Ava] I'm counting, I'm... 652 00:31:52,369 --> 00:31:54,705 [Ava coughs] 653 00:31:54,747 --> 00:31:56,122 [Sylvia] What's the matter, baby? 654 00:31:56,164 --> 00:31:57,290 You okay? 655 00:31:57,332 --> 00:32:00,335 [coughing continues] 656 00:32:00,377 --> 00:32:02,504 [Veronica] Mommy's gonna make you all better, okay? 657 00:32:02,546 --> 00:32:05,173 [Cindy coughing] 658 00:32:05,215 --> 00:32:07,259 ♪ 659 00:32:07,300 --> 00:32:11,764 Okay, I want you to take a warm bath 660 00:32:11,805 --> 00:32:14,474 and then I'm gonna make you some soup 661 00:32:14,516 --> 00:32:17,394 and then we can watch cartoons, okay? 662 00:32:17,436 --> 00:32:18,604 [Cindy] Okay. 663 00:32:18,645 --> 00:32:20,689 ♪ 664 00:32:20,731 --> 00:32:22,566 I'll go get that soup started. 665 00:32:22,608 --> 00:32:27,529 ♪ 666 00:32:27,571 --> 00:32:30,240 [Cindy] Thanks, Mom, you're the best. 667 00:32:30,282 --> 00:32:32,534 ♪ 668 00:32:32,576 --> 00:32:34,160 [Ava] Tuck me in! 669 00:32:34,202 --> 00:32:40,459 ♪ 670 00:32:40,500 --> 00:32:42,461 [Sylvia laughs] 671 00:32:42,502 --> 00:32:44,337 [Sylvia] Okay, let's tuck you in. 672 00:32:47,006 --> 00:32:48,926 There you go. 673 00:32:50,677 --> 00:32:51,762 Goodnight, baby. 674 00:32:54,180 --> 00:32:56,308 [Ava] Thanks, Mommy. 675 00:32:56,349 --> 00:32:58,184 [Sylvia] I'm sorry? 676 00:32:58,226 --> 00:33:00,437 I said thanks, Sylvia. 677 00:33:00,479 --> 00:33:06,860 ♪ 678 00:33:06,902 --> 00:33:08,320 Goodnight, baby. 679 00:33:08,361 --> 00:33:12,741 ♪ 680 00:33:12,783 --> 00:33:15,410 [birdsong] 681 00:33:15,452 --> 00:33:17,245 [Maggie] Ava! 682 00:33:17,287 --> 00:33:18,413 Ava! 683 00:33:18,455 --> 00:33:21,207 ♪ 684 00:33:21,249 --> 00:33:24,085 Ava, are you here? 685 00:33:24,127 --> 00:33:25,086 Ava? 686 00:33:25,128 --> 00:33:26,338 ♪ 687 00:33:26,379 --> 00:33:28,006 -Oh! -Have you--have you seen Ava? 688 00:33:28,047 --> 00:33:29,633 [Sylvia] I just, uh, dropped her off at school. 689 00:33:29,675 --> 00:33:31,134 [Maggie] Oh, my God. 690 00:33:31,176 --> 00:33:32,636 Sylvia, you can't just take her like that. 691 00:33:32,678 --> 00:33:33,887 -You scared me. -Oh, no, no, no. 692 00:33:33,929 --> 00:33:36,181 I left you a note. Here it is, see? 693 00:33:36,222 --> 00:33:38,517 -I--I didn't see it. -Oh. 694 00:33:38,558 --> 00:33:41,603 Well, we both just wanted you to stay asleep. 695 00:33:41,645 --> 00:33:44,481 [Maggie] Thank you, I really appreciate it. 696 00:33:44,523 --> 00:33:46,900 -Do you need my help today? -I don't know. 697 00:33:46,942 --> 00:33:49,402 I just gotta figure out what I'm gonna do with this place. 698 00:33:49,444 --> 00:33:50,487 And with my life. 699 00:33:50,529 --> 00:33:51,864 You know, the small things. 700 00:33:51,905 --> 00:33:53,448 [Sylvia] Let me make you breakfast. 701 00:33:53,490 --> 00:33:54,533 [Maggie] Really, you've done enough. 702 00:33:54,574 --> 00:33:56,743 [Sylvia] No, you have a busted wing. 703 00:33:56,785 --> 00:33:58,537 -I'm--I'm making you breakfast. -But your husband? 704 00:33:58,578 --> 00:34:01,498 [Sylvia] Oh, he will sleep the morning away as always 705 00:34:01,540 --> 00:34:03,750 and I'll make it back in time to make him lunch. 706 00:34:03,792 --> 00:34:05,002 [Maggie laughs] 707 00:34:06,461 --> 00:34:08,129 [Zeke] Maggie. 708 00:34:08,171 --> 00:34:09,506 What the hell? 709 00:34:09,548 --> 00:34:12,342 [Maggie] I just had a little accident. 710 00:34:12,384 --> 00:34:13,385 [Zeke] A little accident? 711 00:34:13,426 --> 00:34:14,678 You went to the ER. 712 00:34:14,720 --> 00:34:16,388 [Maggie] I'm glad you're concerned. 713 00:34:16,429 --> 00:34:18,097 -How did you even... -I stepped off the plane 714 00:34:18,139 --> 00:34:19,892 and I get a call from the insurance company. 715 00:34:19,933 --> 00:34:21,267 It just happened yesterday. 716 00:34:21,309 --> 00:34:23,395 I was gonna call you today, I promise. 717 00:34:23,436 --> 00:34:25,689 What have I told you about doing too many things on your own? 718 00:34:27,858 --> 00:34:29,568 Is Ava okay? 719 00:34:29,609 --> 00:34:31,904 It was a one woman show. 720 00:34:31,945 --> 00:34:33,989 Okay. 721 00:34:34,031 --> 00:34:36,742 All right, so, how are you getting along? 722 00:34:36,783 --> 00:34:39,118 We're fine, Sylvia is here to help out. 723 00:34:39,160 --> 00:34:41,120 Sylvia. Who's Sylvia? 724 00:34:41,162 --> 00:34:42,664 [Sylvia] That's me. 725 00:34:42,706 --> 00:34:44,165 -Nice to meet you. -Hi. 726 00:34:44,207 --> 00:34:45,918 [Maggie] Sylvia lives just across the street. 727 00:34:45,959 --> 00:34:48,420 She's been an enormous help. 728 00:34:48,461 --> 00:34:50,422 I'm making breakfast, do you want something? 729 00:34:50,463 --> 00:34:52,925 No, thank you, I'm good, I've already eaten. 730 00:34:52,966 --> 00:34:54,927 Listen, I have another red-eye tonight, 731 00:34:54,968 --> 00:34:57,888 but now with this, I--I could cancel, 732 00:34:57,930 --> 00:34:59,222 take a couple days off work. 733 00:34:59,264 --> 00:35:01,307 [Maggie] You can't afford to do that. 734 00:35:01,349 --> 00:35:02,935 I can make it work. 735 00:35:02,976 --> 00:35:05,144 [soft music] 736 00:35:05,186 --> 00:35:06,980 [Sylvia] Ah, the eggs. 737 00:35:07,022 --> 00:35:08,189 Excuse me. 738 00:35:08,231 --> 00:35:11,401 ♪ 739 00:35:11,443 --> 00:35:13,445 [Zeke] So what's her deal? 740 00:35:13,486 --> 00:35:16,489 [Maggie] She spends her entire life taking care of her husband. 741 00:35:16,531 --> 00:35:18,283 [Zeke] And so, what now, she's taking care of you? 742 00:35:18,324 --> 00:35:21,327 [Maggie] I think she just likes to get out of her house. 743 00:35:21,369 --> 00:35:23,830 I appreciate what you're trying to do here. 744 00:35:23,872 --> 00:35:26,499 [Zeke] I'm still trying to take care of this family. 745 00:35:26,541 --> 00:35:28,209 ♪ 746 00:35:28,251 --> 00:35:30,128 [Maggie] We're not yours to take care of anymore. 747 00:35:30,169 --> 00:35:36,426 ♪ 748 00:35:36,468 --> 00:35:37,427 Okay. 749 00:35:37,469 --> 00:35:39,679 Uh... 750 00:35:39,721 --> 00:35:43,892 Well, can I still pick up Ava from school 751 00:35:43,934 --> 00:35:45,435 and spend the afternoon with her? 752 00:35:45,477 --> 00:35:47,938 Yeah, I'm sure she'd like that. 753 00:35:47,980 --> 00:35:53,986 ♪ 754 00:35:54,027 --> 00:35:55,946 [electrician] Well, see, this is your problem right here, 755 00:35:55,988 --> 00:35:57,530 it's labeled wrong. 756 00:35:57,572 --> 00:36:00,033 You turned off the dishwasher, 757 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 not the ceiling fan in the back room. 758 00:36:02,911 --> 00:36:04,287 Consider yourself lucky. 759 00:36:04,329 --> 00:36:06,748 [Maggie] I do. 760 00:36:06,790 --> 00:36:09,709 Hey, since I have you here, can you finish this install? 761 00:36:09,751 --> 00:36:11,169 -Sure thing. -Thanks. 762 00:36:14,840 --> 00:36:17,216 [dark music] 763 00:36:17,258 --> 00:36:27,310 ♪ 764 00:36:27,310 --> 00:36:36,653 ♪ 765 00:36:36,695 --> 00:36:37,779 Cindy. 766 00:36:37,821 --> 00:36:40,281 [soft music] 767 00:36:40,323 --> 00:36:52,711 ♪ 768 00:36:52,752 --> 00:36:54,295 Hi, baby. 769 00:36:54,337 --> 00:36:56,589 Oh, let me see. 770 00:36:56,631 --> 00:36:59,258 You look beautiful, wow. 771 00:36:59,300 --> 00:37:01,094 -Dad helped pick it out. -Oh. 772 00:37:01,136 --> 00:37:03,096 He's always wanting his little princess, huh? 773 00:37:03,138 --> 00:37:05,015 You can change if you want to. 774 00:37:05,057 --> 00:37:08,810 [Ava] I think I'll keep it on, for him. 775 00:37:08,852 --> 00:37:09,853 [Maggie] Go play. 776 00:37:12,022 --> 00:37:15,192 -Thank you. -I couldn't resist. 777 00:37:15,233 --> 00:37:21,447 ♪ 778 00:37:21,489 --> 00:37:24,159 Ah, Cindy. 779 00:37:24,201 --> 00:37:30,082 ♪ 780 00:37:30,123 --> 00:37:31,083 Ha. 781 00:37:31,124 --> 00:37:32,125 ♪ 782 00:37:32,167 --> 00:37:33,793 -Hey, Sylvia! -Hey. 783 00:37:33,835 --> 00:37:34,836 [Ava] Come push me. 784 00:37:34,878 --> 00:37:36,713 Don't you look pretty. 785 00:37:36,755 --> 00:37:39,007 [Ava] I'm gonna fly to the clouds today. 786 00:37:39,049 --> 00:37:41,634 [Cindy] I wanna fly to the clouds today. 787 00:37:41,676 --> 00:37:43,302 [Ava] ...clouds today. 788 00:37:43,344 --> 00:37:44,429 [Sylvia] Okay. 789 00:37:44,470 --> 00:37:45,597 [Sylvia laughs] 790 00:37:45,638 --> 00:37:48,349 Way up into the clouds. 791 00:37:48,391 --> 00:37:49,809 Whew. 792 00:37:49,851 --> 00:37:51,352 -All set? -Yep. 793 00:37:51,394 --> 00:37:52,353 [Maggie] Great. 794 00:37:52,395 --> 00:37:53,312 -This for me? -Yeah. 795 00:37:53,354 --> 00:37:54,480 [Maggie] Thanks. 796 00:37:54,522 --> 00:37:56,108 One less thing on my to-do list. 797 00:37:56,149 --> 00:37:57,358 [electrician] Any time. 798 00:37:57,400 --> 00:37:58,985 And, uh, next time I would, uh, 799 00:37:59,027 --> 00:38:00,946 leave this kind of work to the professionals. 800 00:38:00,987 --> 00:38:03,198 -Have a good day. -Oh, you--you too. 801 00:38:03,240 --> 00:38:07,202 ♪ 802 00:38:07,244 --> 00:38:08,870 Can you believe that guy? 803 00:38:08,912 --> 00:38:10,956 He never would have said that if I was a man. 804 00:38:10,997 --> 00:38:12,415 [Zeke] I think he would have said it to anyone 805 00:38:12,457 --> 00:38:13,792 who tried to do electrical work 806 00:38:13,833 --> 00:38:15,085 and dislocated their shoulder. 807 00:38:15,127 --> 00:38:16,002 [Maggie] Ha-ha. 808 00:38:16,044 --> 00:38:18,046 [Ava] Higher! 809 00:38:18,088 --> 00:38:18,964 Wee! 810 00:38:19,005 --> 00:38:20,339 ♪ 811 00:38:20,381 --> 00:38:23,051 [Cindy giggling] 812 00:38:23,093 --> 00:38:25,095 [Sylvia laughs] 813 00:38:25,137 --> 00:38:26,345 [Sylvia] Woo! 814 00:38:26,387 --> 00:38:27,430 High enough, sweetie? 815 00:38:27,472 --> 00:38:28,640 [Sylvia laughs] 816 00:38:28,681 --> 00:38:31,309 -I've been thinking. -Uh-oh. 817 00:38:31,350 --> 00:38:33,561 [Zeke] And I'm happy you have Sylvia, 818 00:38:33,603 --> 00:38:35,021 but she's not family. 819 00:38:35,063 --> 00:38:37,607 ♪ 820 00:38:37,649 --> 00:38:40,318 -No. -Helen loves her so much. 821 00:38:40,359 --> 00:38:41,736 ♪ 822 00:38:41,778 --> 00:38:43,113 [Cindy] Push me, Mommy, push me! 823 00:38:43,155 --> 00:38:45,282 [Sylvia laughs] 824 00:38:45,323 --> 00:38:46,658 [Sylvia] Hold on tight. 825 00:38:46,699 --> 00:38:48,201 -No. -She would love to spend 826 00:38:48,243 --> 00:38:49,786 some time with her granddaughter. 827 00:38:49,828 --> 00:38:51,997 -Zeke, no. -Please? 828 00:38:52,038 --> 00:38:54,166 [Sylvia laughs] 829 00:38:54,207 --> 00:38:55,125 [Ava] Wee! 830 00:38:55,167 --> 00:38:57,669 [Sylvia] Way high! 831 00:38:57,710 --> 00:38:59,378 Up into the clouds. 832 00:38:59,420 --> 00:39:01,673 [music intensifies] 833 00:39:01,714 --> 00:39:03,424 ♪ 834 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 [Ava screams] 835 00:39:06,385 --> 00:39:08,847 ♪ 836 00:39:08,888 --> 00:39:09,681 [Zeke] Ava! 837 00:39:11,057 --> 00:39:13,518 [Ava moaning in pain] 838 00:39:13,559 --> 00:39:22,485 ♪ 839 00:39:22,527 --> 00:39:23,945 Ava! Ava, oh, my God! 840 00:39:23,987 --> 00:39:25,780 [Maggie] What happened? 841 00:39:25,822 --> 00:39:27,866 -Baby! -Sylvia, what happened? 842 00:39:27,907 --> 00:39:30,118 -What happened? -Baby, are you okay? 843 00:39:30,160 --> 00:39:31,786 -Hey, baby? -Are you all right, honey? 844 00:39:31,828 --> 00:39:32,745 Where is it? 845 00:39:32,787 --> 00:39:33,705 Is it your head? 846 00:39:33,746 --> 00:39:35,957 Get her inside. 847 00:39:35,999 --> 00:39:37,750 Is it your head, honey? 848 00:39:37,792 --> 00:39:43,006 ♪ 849 00:39:43,048 --> 00:39:46,425 -Maggie! -I'm coming, I'm getting ice. 850 00:39:46,467 --> 00:39:48,261 Cindy? 851 00:39:48,303 --> 00:39:50,013 Cindy? 852 00:39:50,055 --> 00:39:52,724 -Okay, I'm here, I'm here. -Watch her head, watch her head. 853 00:39:52,765 --> 00:39:54,351 Where are you? 854 00:39:54,392 --> 00:39:55,810 Where-- 855 00:39:55,852 --> 00:39:58,730 [Maggie] I got you, you're okay. 856 00:39:58,771 --> 00:40:00,148 I'm sorry. 857 00:40:00,190 --> 00:40:01,482 ♪ 858 00:40:01,524 --> 00:40:03,484 -I'm sorry. -It's--it's okay. 859 00:40:03,526 --> 00:40:04,777 -It was an old swing. -She should have 860 00:40:04,819 --> 00:40:05,695 never been on it. 861 00:40:05,737 --> 00:40:07,739 If I--if I had thought 862 00:40:07,780 --> 00:40:10,158 that that was... 863 00:40:10,200 --> 00:40:12,744 I never wanna see her hurt. 864 00:40:12,785 --> 00:40:14,453 [Maggie] I know, really, it's okay. 865 00:40:14,495 --> 00:40:15,538 We've got it. 866 00:40:15,580 --> 00:40:17,456 Thanks, Sylvia. 867 00:40:17,498 --> 00:40:19,125 It's okay, I know, I know. 868 00:40:19,167 --> 00:40:24,839 ♪ 869 00:40:24,881 --> 00:40:28,426 [door opens, closes] 870 00:40:28,467 --> 00:40:29,635 Did you see that? 871 00:40:29,677 --> 00:40:32,138 -See what? -She just stood there. 872 00:40:32,180 --> 00:40:33,639 [Maggie] Well, she's not a mom. 873 00:40:33,681 --> 00:40:35,267 She's probably just not used to dealing 874 00:40:35,308 --> 00:40:37,102 -with something like that. -And what would happen 875 00:40:37,143 --> 00:40:38,978 if you weren't here and it was just her and Ava 876 00:40:39,020 --> 00:40:40,855 in a real emergency? 877 00:40:40,897 --> 00:40:42,148 Is she just gonna stand there in shock? 878 00:40:42,190 --> 00:40:43,775 [Maggie] I... [sighs] 879 00:40:43,816 --> 00:40:45,568 Well, I know someone who wouldn't. 880 00:40:45,610 --> 00:40:47,153 ♪ 881 00:40:47,195 --> 00:40:48,780 -Zeke. -I'm calling her. 882 00:40:48,821 --> 00:40:52,242 ♪ 883 00:41:02,210 --> 00:41:03,962 Oh... 884 00:41:04,003 --> 00:41:05,588 Who is this? 885 00:41:05,630 --> 00:41:15,681 ♪ 886 00:41:15,681 --> 00:41:26,401 ♪ 887 00:41:26,443 --> 00:41:28,069 -Helen. -Maggie. 888 00:41:28,111 --> 00:41:31,614 You're looking good. 889 00:41:31,656 --> 00:41:33,616 Nice to see you too. 890 00:41:33,658 --> 00:41:35,827 -Come on in. -Hold on a sec. 891 00:41:35,868 --> 00:41:37,996 Since we're in a bit of an awkward situation 892 00:41:38,037 --> 00:41:41,082 with you and my granddaughter no longer living with my son, 893 00:41:41,124 --> 00:41:44,085 perhaps we could discuss some ground rules. 894 00:41:44,127 --> 00:41:46,296 [Maggie] Okay, sure. 895 00:41:46,338 --> 00:41:48,173 [Helen] I'm here for Ava. 896 00:41:48,214 --> 00:41:49,466 From the looks of things 897 00:41:49,507 --> 00:41:50,883 and from what my son has told me, 898 00:41:50,925 --> 00:41:52,635 it appears you need an extra set of hands 899 00:41:52,677 --> 00:41:54,012 to help with her. 900 00:41:54,053 --> 00:41:57,390 So, if she needs to eat, I'll feed her. 901 00:41:57,432 --> 00:42:00,435 If she needs to go to bed, I'll tuck her in. 902 00:42:00,477 --> 00:42:03,562 However, if you need your prescriptions picked up, 903 00:42:03,604 --> 00:42:05,731 -don't even-- -I'll take care of that. 904 00:42:05,773 --> 00:42:07,650 [Helen] Good. 905 00:42:07,692 --> 00:42:09,319 Glad that was so easy. 906 00:42:09,361 --> 00:42:11,112 [Maggie] About what I expected. 907 00:42:11,154 --> 00:42:16,159 Now, could you show me to my room please? 908 00:42:16,201 --> 00:42:19,578 I'd like to get settled before Ava comes home from school. 909 00:42:19,620 --> 00:42:21,206 [Maggie] Oh, okay. 910 00:42:21,247 --> 00:42:23,666 [cell phone rings] 911 00:42:25,084 --> 00:42:26,669 -Hello? -Hey, good morning. 912 00:42:26,711 --> 00:42:29,797 -Is this Maggie Richards? -It is. 913 00:42:29,839 --> 00:42:32,758 [Detective Gray] This is Detective Gray with the police department. 914 00:42:32,800 --> 00:42:34,386 We need to talk to you. 915 00:42:34,427 --> 00:42:36,888 [tense music] 916 00:42:36,929 --> 00:42:46,981 ♪ 917 00:42:46,981 --> 00:42:51,986 ♪ 918 00:42:52,028 --> 00:42:53,571 [Sylvia] Don't go anywhere. 919 00:42:53,612 --> 00:42:58,117 ♪ 920 00:42:58,159 --> 00:42:59,369 [doorbell] 921 00:42:59,411 --> 00:43:00,828 ♪ 922 00:43:00,870 --> 00:43:02,038 [Helen] Yes? 923 00:43:02,080 --> 00:43:03,998 [Sylvia] Oh, hi. 924 00:43:04,040 --> 00:43:06,418 Uh, is, uh, Maggie here? 925 00:43:06,459 --> 00:43:08,336 [Helen] No, she's not, she's out. 926 00:43:08,378 --> 00:43:09,670 Who are you? 927 00:43:09,712 --> 00:43:12,131 [Sylvia] I'm Sylvia, the neighbor. 928 00:43:12,173 --> 00:43:14,259 I've been helping out. 929 00:43:14,300 --> 00:43:15,552 [Helen] Oh, yes. 930 00:43:15,593 --> 00:43:18,388 [Sylvia] And who are you? 931 00:43:18,430 --> 00:43:20,306 [Helen] I'm Zeke's mother, Helen. 932 00:43:20,348 --> 00:43:23,393 [Sylvia] Well, it is a pleasure to meet you. 933 00:43:23,435 --> 00:43:25,562 And, you know, if you need anything at all, 934 00:43:25,603 --> 00:43:27,063 please ask me. 935 00:43:27,105 --> 00:43:30,442 Ava can be quite the little handful. 936 00:43:30,483 --> 00:43:31,776 [Helen laughs] 937 00:43:31,817 --> 00:43:33,027 [Helen] That's true, but, you know, 938 00:43:33,069 --> 00:43:35,363 I'm pretty sure I can handle her myself. 939 00:43:35,405 --> 00:43:37,865 I raised an active boy. 940 00:43:37,907 --> 00:43:39,909 You know, I'm sure they're really grateful 941 00:43:39,951 --> 00:43:42,078 for all the help you've given so far, 942 00:43:42,120 --> 00:43:43,704 but I'm here now. 943 00:43:43,746 --> 00:43:45,873 Thanks. 944 00:43:45,915 --> 00:43:47,166 I just want you to know s-- 945 00:43:47,208 --> 00:43:56,426 ♪ 946 00:43:56,468 --> 00:43:58,094 -Do you know Ross Townes? -I do, 947 00:43:58,136 --> 00:44:00,012 he's my real estate agent. 948 00:44:00,054 --> 00:44:02,515 [Detective Gray] When was the last time you and him spoke? 949 00:44:02,557 --> 00:44:04,809 [Maggie] In his office a few days ago 950 00:44:04,850 --> 00:44:07,770 and then we talked briefly on the phone the next day. 951 00:44:07,812 --> 00:44:08,896 Why? 952 00:44:11,899 --> 00:44:14,026 [Detective Gray] He's dead, Mrs. Richards. 953 00:44:14,068 --> 00:44:16,488 [Maggie] What? 954 00:44:16,529 --> 00:44:18,697 I...I don't understand. 955 00:44:18,739 --> 00:44:21,451 [Detective Gray] We found his body in the trunk of his car. 956 00:44:21,493 --> 00:44:23,244 A vagrant was driving it. 957 00:44:25,663 --> 00:44:27,248 Ever seen him before? 958 00:44:27,290 --> 00:44:29,417 No. 959 00:44:29,459 --> 00:44:31,628 [Detective Gray] What did you and Ross talk about 960 00:44:31,669 --> 00:44:33,296 the last time you spoke? 961 00:44:33,338 --> 00:44:35,089 He was dropping off some paperwork. 962 00:44:35,131 --> 00:44:38,301 He called to tell me he was gonna leave it on my porch. 963 00:44:38,343 --> 00:44:40,052 And this was what time? 964 00:44:40,094 --> 00:44:42,263 Late morning, maybe 10:30. 965 00:44:42,305 --> 00:44:43,722 I got home about an hour later 966 00:44:43,764 --> 00:44:46,851 and the paperwork was there and he was gone. 967 00:44:50,146 --> 00:44:52,482 Why would he kill him? 968 00:44:52,524 --> 00:44:54,400 We don't know yet. 969 00:44:54,442 --> 00:44:55,734 We're working on it. 970 00:44:57,111 --> 00:45:09,706 ♪ 971 00:45:09,748 --> 00:45:12,168 [Cindy giggling] 972 00:45:12,210 --> 00:45:16,797 ♪ 973 00:45:16,839 --> 00:45:18,216 Cindy! 974 00:45:18,257 --> 00:45:20,343 [Cindy giggling] 975 00:45:20,385 --> 00:45:23,054 ♪ 976 00:45:23,095 --> 00:45:24,639 [door unlocks, opens] 977 00:45:24,681 --> 00:45:37,318 ♪ 978 00:45:37,360 --> 00:45:39,820 [Helen snoring] 979 00:45:39,862 --> 00:45:49,914 ♪ 980 00:45:49,914 --> 00:46:08,140 ♪ 981 00:46:08,182 --> 00:46:13,479 Please, Cindy, where are you? 982 00:46:13,521 --> 00:46:15,690 Why are you not here, Cindy? 983 00:46:15,732 --> 00:46:19,736 ♪ 984 00:46:19,776 --> 00:46:24,449 It's because of that woman snoring in the guest room, 985 00:46:24,490 --> 00:46:25,491 isn't it? 986 00:46:25,533 --> 00:46:27,285 ♪ 987 00:46:27,326 --> 00:46:29,870 Yeah, yeah, she frightened you away. 988 00:46:29,912 --> 00:46:33,207 ♪ 989 00:46:33,249 --> 00:46:35,418 Don't you worry, baby. 990 00:46:35,460 --> 00:46:39,380 Mommy's gonna get rid of that old woman right now. 991 00:46:39,422 --> 00:46:49,474 ♪ 992 00:46:49,474 --> 00:47:00,401 ♪ 993 00:47:00,443 --> 00:47:01,944 [snoring escalates] 994 00:47:01,986 --> 00:47:03,279 [Sylvia exclaims] 995 00:47:03,321 --> 00:47:04,322 ♪ 996 00:47:04,363 --> 00:47:05,281 Ooh. 997 00:47:05,323 --> 00:47:07,824 ♪ 998 00:47:07,866 --> 00:47:08,909 Oh. 999 00:47:08,951 --> 00:47:19,003 ♪ 1000 00:47:19,003 --> 00:47:32,891 ♪ 1001 00:47:32,933 --> 00:47:34,268 [door opens] 1002 00:47:34,310 --> 00:47:35,603 ♪ 1003 00:47:35,645 --> 00:47:36,479 [door closes] 1004 00:47:36,521 --> 00:47:46,572 ♪ 1005 00:47:46,572 --> 00:48:00,919 ♪ 1006 00:48:22,859 --> 00:48:25,319 [dark music] 1007 00:48:25,361 --> 00:48:32,159 ♪ 1008 00:48:32,201 --> 00:48:35,204 [door opens, closes] 1009 00:48:35,246 --> 00:48:39,792 ♪ 1010 00:48:39,834 --> 00:48:41,836 [Sylvia] Hi! 1011 00:48:41,878 --> 00:48:43,128 [Helen] Hi. 1012 00:48:43,170 --> 00:48:45,130 [Sylvia] I am so sorry to bother you. 1013 00:48:45,172 --> 00:48:46,465 [Helen] Sylvia, what can I do for you? 1014 00:48:46,507 --> 00:48:48,384 [Sylvia] Well, you know, I can't find 1015 00:48:48,426 --> 00:48:50,553 my extra pair of reading glasses 1016 00:48:50,595 --> 00:48:52,680 and I--I'm pretty sure I left them here the last time. 1017 00:48:52,722 --> 00:48:54,557 [Helen] You know, I haven't seen them, but if I find them 1018 00:48:54,599 --> 00:48:56,475 I'll bring them to your house, okay? 1019 00:48:56,517 --> 00:48:59,771 [Sylvia] I would just love to come in and look for them myself. 1020 00:48:59,812 --> 00:49:01,689 [Helen] No, actually I don't really want you to do that. 1021 00:49:01,731 --> 00:49:03,816 -Well, it'll only take a minute. -No, like I said, 1022 00:49:03,858 --> 00:49:05,610 if I find them I'll bring them right over. 1023 00:49:05,651 --> 00:49:09,071 -I think I left them upstairs. -What are you doing? 1024 00:49:09,113 --> 00:49:11,407 Who the hell do you think you are? 1025 00:49:11,449 --> 00:49:13,242 I did not give you permission to come in! 1026 00:49:13,284 --> 00:49:15,787 Get out of this house. 1027 00:49:15,828 --> 00:49:17,121 Can you hear me? 1028 00:49:17,162 --> 00:49:18,456 Hello? 1029 00:49:18,497 --> 00:49:20,583 ♪ 1030 00:49:20,625 --> 00:49:22,167 Okay, I'm calling the police, 1031 00:49:22,209 --> 00:49:23,878 I'm gonna have you arrested for trespassing. 1032 00:49:23,920 --> 00:49:25,962 [Sylvia moaning in pain] 1033 00:49:26,004 --> 00:49:31,385 ♪ 1034 00:49:31,427 --> 00:49:33,053 What's the matter? 1035 00:49:33,095 --> 00:49:36,390 [Sylvia] Oh, I slipped on Ava's soccer ball. 1036 00:49:36,432 --> 00:49:39,351 I think I broke my hip. 1037 00:49:39,393 --> 00:49:41,019 [Sylvia whimpers] 1038 00:49:41,061 --> 00:49:43,105 Hold on, I'm coming. 1039 00:49:43,147 --> 00:49:45,232 I don't freakin' believe this. 1040 00:49:45,274 --> 00:49:47,109 ♪ 1041 00:49:47,151 --> 00:49:48,736 Okay, I don't know what kind of games you're playing here, 1042 00:49:48,778 --> 00:49:49,986 lady, but I've had it with you. 1043 00:49:50,028 --> 00:49:51,029 Do you hear me? 1044 00:49:51,071 --> 00:49:53,407 [grunting, screaming] 1045 00:49:53,449 --> 00:49:56,702 [thumping down stairs] 1046 00:49:56,744 --> 00:50:00,665 ♪ 1047 00:50:00,706 --> 00:50:02,834 [Helen whimpering] 1048 00:50:02,875 --> 00:50:03,793 ♪ 1049 00:50:03,835 --> 00:50:06,629 [Helen] Help. 1050 00:50:06,671 --> 00:50:08,213 Why are you doing this? 1051 00:50:08,255 --> 00:50:11,258 ♪ 1052 00:50:11,300 --> 00:50:13,218 [Sylvia] Oh, dammit. 1053 00:50:13,260 --> 00:50:14,595 [Helen] Oh! 1054 00:50:14,637 --> 00:50:16,973 Help, help! 1055 00:50:17,013 --> 00:50:18,808 Somebody, please help me. 1056 00:50:18,850 --> 00:50:24,146 ♪ 1057 00:50:24,188 --> 00:50:26,440 Please, somebody, she's trying to kill me! 1058 00:50:26,482 --> 00:50:28,943 -Shut up! -Help me! 1059 00:50:28,985 --> 00:50:32,363 [radio DJ] The lucky winners of this past weekend super lottery drawing. 1060 00:50:32,404 --> 00:50:33,739 [Sylvia] Shut up! 1061 00:50:33,781 --> 00:50:34,782 [Helen screams] 1062 00:50:34,824 --> 00:50:35,950 [bones cracking] 1063 00:50:35,992 --> 00:50:46,042 ♪ 1064 00:50:46,042 --> 00:50:59,682 ♪ 1065 00:50:59,724 --> 00:51:00,558 Helen? 1066 00:51:00,599 --> 00:51:03,310 ♪ 1067 00:51:03,352 --> 00:51:04,812 Oh, my God. 1068 00:51:04,854 --> 00:51:07,565 [radio chatter] 1069 00:51:15,155 --> 00:51:16,072 [Zeke] Maggie. 1070 00:51:17,992 --> 00:51:19,744 Maggie. 1071 00:51:19,785 --> 00:51:21,537 -What happened? -They're saying she tripped 1072 00:51:21,579 --> 00:51:23,789 on the soccer ball, she fell down the stairs. 1073 00:51:23,831 --> 00:51:25,583 She broke her neck. 1074 00:51:25,624 --> 00:51:27,251 -You weren't there? -No, I was out. 1075 00:51:27,292 --> 00:51:28,836 She was alone in the house. 1076 00:51:28,878 --> 00:51:30,922 Ava was at school. 1077 00:51:30,963 --> 00:51:33,131 -Where's Ava at now? -I asked Sylvia to take her 1078 00:51:33,173 --> 00:51:37,053 for some ice cream to keep her away from this. 1079 00:51:37,093 --> 00:51:39,095 -Does she know? -No. 1080 00:51:39,137 --> 00:51:42,767 I thought you and I could tell her together later. 1081 00:51:42,808 --> 00:51:44,894 We won't talk about the soccer ball. 1082 00:51:44,936 --> 00:51:46,896 [Zeke] God, no. Of course not, of course not. 1083 00:51:50,566 --> 00:51:52,568 [soft music] 1084 00:51:52,610 --> 00:51:53,903 ♪ 1085 00:51:53,945 --> 00:51:55,529 Wait, wait, wait, I... 1086 00:51:55,571 --> 00:51:57,531 Wait, wait. 1087 00:51:57,573 --> 00:51:59,033 I'm her son. 1088 00:51:59,075 --> 00:52:13,005 ♪ 1089 00:52:13,047 --> 00:52:15,549 [radio playing] 1090 00:52:15,591 --> 00:52:18,886 ♪ 1091 00:52:18,928 --> 00:52:20,429 What is it? 1092 00:52:20,471 --> 00:52:21,639 ♪ 1093 00:52:21,680 --> 00:52:23,057 Nothing. 1094 00:52:23,099 --> 00:52:25,935 ♪ 1095 00:52:25,977 --> 00:52:31,398 Do you, uh, ever see or hear anything 1096 00:52:31,440 --> 00:52:35,694 or anyone in your house? 1097 00:52:35,736 --> 00:52:37,153 I don't think so. 1098 00:52:37,195 --> 00:52:39,949 [Sylvia] Never heard the name Cindy? 1099 00:52:39,991 --> 00:52:42,284 Um... 1100 00:52:42,326 --> 00:52:45,329 I do think I had a dream the other night 1101 00:52:45,370 --> 00:52:47,372 where there was a Cindy. 1102 00:52:47,414 --> 00:52:49,667 Or maybe it was Sandy. 1103 00:52:49,708 --> 00:52:51,585 Was it a dream? 1104 00:52:51,627 --> 00:52:53,504 Are you sure? 1105 00:52:53,545 --> 00:52:57,925 Did you see a girl in the house? 1106 00:52:57,967 --> 00:53:00,176 That's silly. 1107 00:53:00,218 --> 00:53:01,595 Don't say that. 1108 00:53:01,637 --> 00:53:03,014 Why? 1109 00:53:03,055 --> 00:53:07,018 Because it's--it's rude. 1110 00:53:07,059 --> 00:53:09,561 You don't answer a person's question 1111 00:53:09,603 --> 00:53:11,981 by calling it silly. 1112 00:53:12,023 --> 00:53:15,400 There are no dumb questions. 1113 00:53:15,442 --> 00:53:17,028 I'm sorry. 1114 00:53:17,069 --> 00:53:19,905 ♪ 1115 00:53:19,947 --> 00:53:21,239 It's okay. 1116 00:53:21,281 --> 00:53:22,908 ♪ 1117 00:53:22,950 --> 00:53:24,409 Finish your shake. 1118 00:53:24,451 --> 00:53:28,747 ♪ 1119 00:53:28,789 --> 00:53:30,248 [Sylvia sighs] 1120 00:53:30,290 --> 00:53:31,667 ♪ 1121 00:53:34,210 --> 00:53:35,587 [Maggie] Hi, baby. 1122 00:53:35,629 --> 00:53:36,922 I'll meet you inside in a second, okay? 1123 00:53:36,964 --> 00:53:38,049 [Ava] Okay. 1124 00:53:38,090 --> 00:53:39,341 [Maggie sighs] 1125 00:53:41,635 --> 00:53:44,304 -Sylvia... -How is everything? 1126 00:53:44,346 --> 00:53:47,223 -And how is Zeke? -Ugh, about what you'd expect. 1127 00:53:47,265 --> 00:53:49,727 Totally devastated, but I'm more worried 1128 00:53:49,768 --> 00:53:51,478 about how to break it to Ava. 1129 00:53:51,520 --> 00:53:54,899 [Sylvia] I know, it's awful, just awful. 1130 00:53:54,940 --> 00:53:57,860 [Maggie] We'll obviously be gone for a few days for her funeral. 1131 00:53:59,486 --> 00:54:01,030 I just don't know how we're gonna live 1132 00:54:01,072 --> 00:54:02,698 in this house anymore. 1133 00:54:02,740 --> 00:54:05,868 [Sylvia] Listen, you just tell me 1134 00:54:05,910 --> 00:54:10,081 if there's anything I can do for your family, okay? 1135 00:54:10,122 --> 00:54:11,373 -Thank you. -I mean that. 1136 00:54:11,415 --> 00:54:13,751 [Maggie] Thank you. 1137 00:54:13,792 --> 00:54:15,627 -We'll talk soon, okay? -Oh, I hope so. 1138 00:54:15,669 --> 00:54:18,214 -Be safe. -Okay, thank you. 1139 00:54:18,254 --> 00:54:20,716 [dark music] 1140 00:54:20,758 --> 00:54:30,809 ♪ 1141 00:54:30,809 --> 00:54:41,361 ♪ 1142 00:54:41,403 --> 00:54:43,405 Here we are. 1143 00:54:43,447 --> 00:54:45,074 This is going well. 1144 00:54:45,116 --> 00:54:47,576 Yes, breathe in, breathe, breathe. 1145 00:54:47,618 --> 00:54:49,453 Woop. 1146 00:54:49,494 --> 00:54:51,163 [Maggie] Ava. 1147 00:54:51,205 --> 00:54:53,207 Wait for us, honey. 1148 00:54:53,249 --> 00:54:56,752 ♪ 1149 00:54:56,794 --> 00:54:57,962 Put your seatbelt on. 1150 00:54:58,003 --> 00:54:59,130 Ah. 1151 00:54:59,171 --> 00:55:02,298 ♪ 1152 00:55:02,340 --> 00:55:04,051 I'll be right back. 1153 00:55:04,093 --> 00:55:05,928 Don't move a muscle. 1154 00:55:05,970 --> 00:55:16,021 ♪ 1155 00:55:16,021 --> 00:55:21,359 ♪ 1156 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 Cindy? 1157 00:55:22,486 --> 00:55:24,029 ♪ 1158 00:55:24,071 --> 00:55:25,447 Cindy? 1159 00:55:25,489 --> 00:55:27,199 ♪ 1160 00:55:27,241 --> 00:55:28,075 Are you here? 1161 00:55:28,117 --> 00:55:31,036 I'm home. 1162 00:55:31,078 --> 00:55:34,330 And--and they're gone, Cindy. 1163 00:55:34,372 --> 00:55:36,208 Cindy? 1164 00:55:36,250 --> 00:55:38,502 Please come out. 1165 00:55:38,543 --> 00:55:40,420 Mommy hasn't seen you in so long. 1166 00:55:40,462 --> 00:55:43,007 I--I want a big hug. 1167 00:55:43,048 --> 00:55:45,634 Oh! 1168 00:55:45,676 --> 00:55:48,846 Are you playing hide and seek? 1169 00:55:48,887 --> 00:55:51,140 Okay. 1170 00:55:51,182 --> 00:55:52,933 I'm coming to get you. 1171 00:55:52,975 --> 00:55:54,268 [Sylvia laughs] 1172 00:55:54,310 --> 00:55:55,769 ♪ 1173 00:55:55,811 --> 00:55:58,730 Come out, come out 1174 00:55:58,772 --> 00:56:02,151 wherever you...are. 1175 00:56:02,193 --> 00:56:04,028 ♪ 1176 00:56:04,069 --> 00:56:06,280 I got you. 1177 00:56:06,322 --> 00:56:07,447 [Sylvia laughs] 1178 00:56:07,489 --> 00:56:11,160 ♪ 1179 00:56:11,202 --> 00:56:12,577 Cindy! 1180 00:56:12,619 --> 00:56:14,579 ♪ 1181 00:56:14,621 --> 00:56:16,498 Cindy. 1182 00:56:16,540 --> 00:56:18,876 Why are you doing this to me? 1183 00:56:18,917 --> 00:56:23,088 ♪ 1184 00:56:23,130 --> 00:56:24,298 Oh. 1185 00:56:24,340 --> 00:56:27,009 ♪ 1186 00:56:27,051 --> 00:56:32,931 Because it's still their home, 1187 00:56:32,973 --> 00:56:34,474 isn't it? 1188 00:56:34,516 --> 00:56:35,767 Yeah. 1189 00:56:35,809 --> 00:56:39,146 ♪ 1190 00:56:39,188 --> 00:56:41,481 Soon enough. 1191 00:56:41,523 --> 00:56:44,943 Soon enough they'll be gone. 1192 00:56:44,985 --> 00:56:46,653 I promise. 1193 00:56:46,695 --> 00:56:53,202 ♪ 1194 00:57:00,209 --> 00:57:02,044 -You got that one? -Yeah. 1195 00:57:04,922 --> 00:57:07,383 -Hey, neighbor. -Hey. 1196 00:57:07,423 --> 00:57:10,426 I thought I wasn't supposed to see you till tomorrow. 1197 00:57:10,468 --> 00:57:11,845 [Maggie] Weren't supposed to. 1198 00:57:11,887 --> 00:57:13,347 -Can you grab that for me? -Yeah. 1199 00:57:13,389 --> 00:57:15,224 -Thanks. -Is everything okay? 1200 00:57:15,266 --> 00:57:17,893 -How was the service? -Oh, the service was fine. 1201 00:57:17,935 --> 00:57:19,895 -Hm. -But as soon as we got back 1202 00:57:19,937 --> 00:57:21,772 from the funeral, Zeke starts ordering me 1203 00:57:21,813 --> 00:57:23,690 to sell the house all of a sudden, 1204 00:57:23,732 --> 00:57:27,278 saying that Ava's not gonna live another night in it. 1205 00:57:27,319 --> 00:57:30,072 -Well, maybe he has a point. -Maybe, 1206 00:57:30,114 --> 00:57:33,033 but there's no way I can sell now. 1207 00:57:33,075 --> 00:57:34,701 [Sylvia] What do you mean? 1208 00:57:34,743 --> 00:57:36,370 [Maggie] I spoke to an agent this morning 1209 00:57:36,412 --> 00:57:38,538 and he said that because of what happened to Helen, 1210 00:57:38,580 --> 00:57:40,207 the house is "toxic," 1211 00:57:40,249 --> 00:57:42,167 so there's no way I can sell it 1212 00:57:42,209 --> 00:57:44,086 for anything close to what I paid for it. 1213 00:57:44,128 --> 00:57:46,380 I can't take that kind of loss, 1214 00:57:46,422 --> 00:57:49,300 so it looks like we're stuck here for a while. 1215 00:57:49,341 --> 00:57:52,010 [Sylvia] Well, I'm really sorry to hear that. 1216 00:57:52,052 --> 00:57:55,431 I mean, I'm glad for me. 1217 00:57:55,472 --> 00:57:57,975 I get to keep my wonderful neighbor. 1218 00:57:58,016 --> 00:58:03,147 ♪ 1219 00:58:03,188 --> 00:58:04,356 [Sylvia muttering] 1220 00:58:04,398 --> 00:58:05,774 Gotta think. 1221 00:58:05,816 --> 00:58:07,692 Think, think, think, think, think. 1222 00:58:07,734 --> 00:58:08,902 Oh. 1223 00:58:08,944 --> 00:58:21,373 ♪ 1224 00:58:21,415 --> 00:58:22,249 [server] Thank you. 1225 00:58:22,291 --> 00:58:24,876 ♪ 1226 00:58:24,918 --> 00:58:26,295 -Hi. -Hi! 1227 00:58:26,337 --> 00:58:29,631 [Sylvia] Uh, I would like a vanilla latte. 1228 00:58:29,673 --> 00:58:33,051 And, um, is there anyone who can help me 1229 00:58:33,093 --> 00:58:34,719 get on the Wi-Fi? 1230 00:58:34,761 --> 00:58:44,813 ♪ 1231 00:58:44,813 --> 00:59:02,498 ♪ 1232 00:59:02,539 --> 00:59:03,499 [doorbell] 1233 00:59:03,540 --> 00:59:05,917 ♪ 1234 00:59:05,959 --> 00:59:07,961 Sylvia, is that you? 1235 00:59:08,003 --> 00:59:09,629 ♪ 1236 00:59:09,671 --> 00:59:11,215 -Hello, beautiful! -Who are you? 1237 00:59:11,256 --> 00:59:13,509 [Marv] It's me, Marv, you know me. 1238 00:59:13,550 --> 00:59:15,760 [Maggie] Get your hands off of me! 1239 00:59:15,802 --> 00:59:16,887 [Maggie screaming] 1240 00:59:16,928 --> 00:59:18,013 [Marv] You like it rough, huh? 1241 00:59:18,055 --> 00:59:21,016 [Maggie] Let me go! 1242 00:59:21,058 --> 00:59:22,476 [Marv] Yeah, you said you wanted a fight, 1243 00:59:22,518 --> 00:59:25,103 I just didn't think you'd pack quite the punch. 1244 00:59:25,145 --> 00:59:26,438 [struggling] 1245 00:59:26,480 --> 00:59:28,232 Come and get it, baby. 1246 00:59:28,273 --> 00:59:29,441 [kissing] 1247 00:59:29,483 --> 00:59:31,443 Come and get it, baby. 1248 00:59:31,485 --> 00:59:33,487 [Maggie] Get your hands off of me! 1249 00:59:33,529 --> 00:59:35,072 [struggling] 1250 00:59:35,113 --> 00:59:36,614 [Sylvia grunts] 1251 00:59:36,656 --> 00:59:39,159 ♪ 1252 00:59:39,201 --> 00:59:40,118 [Sylvia] You okay? 1253 00:59:40,160 --> 00:59:42,287 -Yeah. -Yeah, call the police. 1254 00:59:42,329 --> 00:59:44,415 ♪ 1255 00:59:44,456 --> 00:59:46,624 [radio chatter] 1256 00:59:49,044 --> 00:59:51,547 [soft music] 1257 00:59:51,588 --> 01:00:06,270 ♪ 1258 01:00:06,311 --> 01:00:08,813 [radio chatter] 1259 01:00:08,855 --> 01:00:12,276 [detective] So I need to ask if you want to press charges. 1260 01:00:12,317 --> 01:00:15,487 [Maggie] Uh, yeah, why wouldn't I? 1261 01:00:15,529 --> 01:00:17,906 [detective] Well, he says you invited him here. 1262 01:00:17,948 --> 01:00:20,284 -Excuse me? -He says you two connected 1263 01:00:20,325 --> 01:00:22,286 on an adult website that caters to people's 1264 01:00:22,327 --> 01:00:24,704 -more quirky sexual urges. -Wha--what? 1265 01:00:24,746 --> 01:00:27,749 [detective] He says it's all part of a game that you requested. 1266 01:00:27,791 --> 01:00:29,543 [Maggie] Well, he's lying. 1267 01:00:29,585 --> 01:00:42,639 ♪ 1268 01:00:42,680 --> 01:00:45,601 [detective] He showed me the post. 1269 01:00:45,642 --> 01:00:46,935 [Maggie] What post? 1270 01:00:46,977 --> 01:00:48,395 [detective] Didn't have your name. 1271 01:00:48,437 --> 01:00:50,897 Had the handle "FlipMeUpFlipMeDown." 1272 01:00:50,939 --> 01:00:52,316 You flip houses, right? 1273 01:00:52,357 --> 01:00:53,942 ♪ 1274 01:00:53,984 --> 01:00:56,445 [whimpering] 1275 01:00:56,487 --> 01:01:00,991 ♪ 1276 01:01:01,032 --> 01:01:03,327 I swear I didn't join any website for-- 1277 01:01:03,368 --> 01:01:05,870 [detective] Along with your address, there was a description 1278 01:01:05,912 --> 01:01:09,124 of the fantasy you wanted and a secret password 1279 01:01:09,166 --> 01:01:11,084 that you were supposed to say to each other. 1280 01:01:11,126 --> 01:01:13,878 -A password. -"Come and get it." 1281 01:01:13,920 --> 01:01:17,424 ♪ 1282 01:01:17,466 --> 01:01:19,926 [whimpering] 1283 01:01:19,968 --> 01:01:28,101 ♪ 1284 01:01:28,143 --> 01:01:30,979 [Maggie] Listen, I don't know anything about a password. 1285 01:01:31,021 --> 01:01:33,315 -Look, it's all on the website-- -I'm sorry, are you trying 1286 01:01:33,357 --> 01:01:35,025 to shame me into not pressing charges? 1287 01:01:35,066 --> 01:01:36,734 -No, ma'am, I'm just-- -Or maybe you're just 1288 01:01:36,776 --> 01:01:38,695 trying to avoid doing your paperwork, I don't know, 1289 01:01:38,736 --> 01:01:40,197 but regardless I am not saying that I had 1290 01:01:40,238 --> 01:01:42,073 anything to do with that guy. 1291 01:01:42,115 --> 01:01:43,783 ♪ 1292 01:01:43,825 --> 01:01:45,910 Press charges. 1293 01:01:45,952 --> 01:01:47,829 ♪ 1294 01:01:47,871 --> 01:01:50,541 [dramatic music] 1295 01:01:50,582 --> 01:01:54,419 ♪ 1296 01:01:54,461 --> 01:01:56,421 [detective] So since you didn't go on that website, 1297 01:01:56,463 --> 01:01:59,132 someone else did pretending they were you. 1298 01:01:59,174 --> 01:02:01,552 Somebody must be trying to set you up. 1299 01:02:01,593 --> 01:02:03,387 Who do you know that would do that? 1300 01:02:03,428 --> 01:02:06,181 [Sylvia] Oh, I have to go and check on Gene. 1301 01:02:06,223 --> 01:02:09,476 I'll be right back. 1302 01:02:09,518 --> 01:02:12,145 [Maggie] I can't think of anyone who would do that. 1303 01:02:12,187 --> 01:02:13,689 [detective] Are you positive? 1304 01:02:13,730 --> 01:02:15,315 ♪ 1305 01:02:15,357 --> 01:02:18,735 [Sylvia] God, why do you treat me like this? 1306 01:02:18,776 --> 01:02:21,488 Haven't I done everything I can for you? 1307 01:02:21,530 --> 01:02:24,658 And why are you trying to keep me away from my daughter? 1308 01:02:24,700 --> 01:02:26,951 She is so close. 1309 01:02:26,993 --> 01:02:27,952 What is wrong with you? 1310 01:02:27,994 --> 01:02:29,246 [banging] 1311 01:02:29,287 --> 01:02:33,124 Oh, you've gotta stop being grumpy. 1312 01:02:33,166 --> 01:02:35,419 You have got to stop this. 1313 01:02:35,460 --> 01:02:37,504 But I'm gonna have to make sure 1314 01:02:37,546 --> 01:02:41,091 that you are fed properly. 1315 01:02:41,132 --> 01:02:43,552 [Gene shouting] 1316 01:02:43,594 --> 01:02:44,553 ♪ 1317 01:02:45,803 --> 01:02:48,806 [radio chatter] 1318 01:02:48,848 --> 01:02:50,225 Huh. 1319 01:02:51,935 --> 01:02:56,773 Well, I guess I just can't leave you sitting there. 1320 01:02:56,814 --> 01:02:59,276 [dramatic music] 1321 01:02:59,317 --> 01:03:01,570 ♪ 1322 01:03:01,612 --> 01:03:04,822 You just wait in here and I'll be back 1323 01:03:04,864 --> 01:03:06,742 to take care of you later. 1324 01:03:06,783 --> 01:03:07,951 [dark music] 1325 01:03:07,992 --> 01:03:10,328 ♪ 1326 01:03:10,370 --> 01:03:12,789 [helicopter flying] 1327 01:03:16,501 --> 01:03:18,253 I can't even imagine what would have happened 1328 01:03:18,295 --> 01:03:19,796 if you hadn't been here. 1329 01:03:19,837 --> 01:03:22,799 [Sylvia] Hm, well, women in arms. 1330 01:03:22,840 --> 01:03:25,093 -Yeah. -But with that crazy man 1331 01:03:25,135 --> 01:03:30,223 breaking in, I can't believe you're staying tonight. 1332 01:03:30,265 --> 01:03:33,184 I mean, after all the things that have happened, 1333 01:03:33,226 --> 01:03:36,688 I would be moving out and taking the first offer 1334 01:03:36,730 --> 01:03:38,523 -that comes my way. -The thought has crossed 1335 01:03:38,565 --> 01:03:40,858 -my mind. -Hm! 1336 01:03:40,900 --> 01:03:43,445 But I was thinking about what that detective said. 1337 01:03:43,487 --> 01:03:46,239 Someone is doing this on purpose. 1338 01:03:46,281 --> 01:03:49,701 Someone is trying to get me to leave. 1339 01:03:49,743 --> 01:03:51,745 But I'm not gonna do that. 1340 01:03:51,787 --> 01:03:53,997 I'm staying. 1341 01:03:54,038 --> 01:03:56,625 I'm gonna find out who it is. 1342 01:03:56,667 --> 01:03:59,002 [Sylvia] Good, good for you. 1343 01:03:59,043 --> 01:04:01,672 ♪ 1344 01:04:01,713 --> 01:04:04,007 We should get you to bed. 1345 01:04:04,048 --> 01:04:06,217 It's been a rough night. 1346 01:04:06,259 --> 01:04:07,594 I'll clean up. 1347 01:04:07,636 --> 01:04:11,306 I insist on staying the night. 1348 01:04:11,348 --> 01:04:15,310 I want to keep my eye on the two of you. 1349 01:04:15,352 --> 01:04:16,770 [Maggie] So sweet. 1350 01:04:16,812 --> 01:04:20,231 ♪ 1351 01:04:22,776 --> 01:04:25,236 [child giggling] 1352 01:04:25,278 --> 01:04:27,739 [soft music] 1353 01:04:27,781 --> 01:04:33,537 ♪ 1354 01:04:33,578 --> 01:04:34,912 Cindy. 1355 01:04:34,954 --> 01:04:37,582 [giggling continues] 1356 01:04:37,624 --> 01:04:38,916 I hear you. 1357 01:04:38,958 --> 01:04:48,926 ♪ 1358 01:04:48,968 --> 01:04:51,429 [giggling continues] 1359 01:04:51,471 --> 01:05:01,815 ♪ 1360 01:05:01,857 --> 01:05:04,776 Cindy, where are you? 1361 01:05:04,818 --> 01:05:06,611 ♪ 1362 01:05:06,653 --> 01:05:11,449 Please, not another game of hide and seek, honey. 1363 01:05:11,491 --> 01:05:15,620 I've been waiting so long to see you. 1364 01:05:15,662 --> 01:05:18,331 Come out, honey. 1365 01:05:18,373 --> 01:05:21,251 [Cindy] I can't. 1366 01:05:21,292 --> 01:05:22,335 [Sylvia] Why not? 1367 01:05:22,377 --> 01:05:24,254 [Cindy] This isn't my home. 1368 01:05:24,295 --> 01:05:25,839 This isn't my furniture. 1369 01:05:25,881 --> 01:05:27,048 Where's my swing? 1370 01:05:27,090 --> 01:05:28,925 Where are the roses? 1371 01:05:28,966 --> 01:05:32,804 Oh, honey, this-- this is your home. 1372 01:05:32,846 --> 01:05:37,893 And do you remember the picture you made? 1373 01:05:37,934 --> 01:05:41,479 Look, baby, it's still here. 1374 01:05:41,521 --> 01:05:42,439 See that? 1375 01:05:42,480 --> 01:05:45,233 And we can fix the swing 1376 01:05:45,275 --> 01:05:47,903 and re-plant the roses. 1377 01:05:47,944 --> 01:05:51,782 ♪ 1378 01:05:51,823 --> 01:05:53,658 C-Cindy? 1379 01:05:59,080 --> 01:06:02,250 Cindy, where are you? 1380 01:06:02,292 --> 01:06:04,461 Cindy? 1381 01:06:04,502 --> 01:06:06,755 [Cindy] Right behind you. 1382 01:06:06,797 --> 01:06:08,047 [Sylvia] Oh! 1383 01:06:08,089 --> 01:06:09,883 Cindy! 1384 01:06:09,925 --> 01:06:11,217 You're here. 1385 01:06:11,259 --> 01:06:12,719 Oh, you're really here. 1386 01:06:12,761 --> 01:06:15,346 You--oh. 1387 01:06:15,388 --> 01:06:16,890 -Mommy? -What? 1388 01:06:16,932 --> 01:06:18,349 [Cindy] Can you read me a story? 1389 01:06:18,391 --> 01:06:20,560 [Sylvia] Of course I can. 1390 01:06:20,602 --> 01:06:22,395 Here, you hop into bed. 1391 01:06:22,437 --> 01:06:23,897 ♪ 1392 01:06:23,939 --> 01:06:26,399 We are going to have 1393 01:06:26,441 --> 01:06:29,861 our whole lives to spend together. 1394 01:06:29,903 --> 01:06:32,029 I'm so happy you're here. 1395 01:06:32,071 --> 01:06:35,992 ♪ 1396 01:06:36,033 --> 01:06:39,120 Everything's gonna be just the way it was. 1397 01:06:39,162 --> 01:06:40,497 ♪ 1398 01:06:40,538 --> 01:06:42,582 You want me to read or do you want to start? 1399 01:06:42,624 --> 01:06:45,042 -Can you? -Okay. 1400 01:06:45,084 --> 01:06:46,670 Oh, this is a good one. 1401 01:06:46,711 --> 01:06:49,840 ♪ 1402 01:06:49,881 --> 01:06:51,257 Sylvia? 1403 01:06:51,299 --> 01:06:52,968 ♪ 1404 01:06:53,009 --> 01:06:54,886 Sylvia, are you still here? 1405 01:06:54,928 --> 01:07:04,980 ♪ 1406 01:07:04,980 --> 01:07:11,820 ♪ 1407 01:07:13,655 --> 01:07:14,823 Oh. 1408 01:07:16,783 --> 01:07:17,993 [gasps] 1409 01:07:20,704 --> 01:07:22,330 Cindy? 1410 01:07:28,336 --> 01:07:29,379 -Oh. -Whoa. 1411 01:07:29,420 --> 01:07:30,588 -Whoa, sorry. -Where is she? 1412 01:07:30,630 --> 01:07:34,009 -Where--where is Cindy? -Who? 1413 01:07:34,050 --> 01:07:36,427 [Sylvia] The--there. 1414 01:07:36,469 --> 01:07:37,929 [Maggie] Are you okay? 1415 01:07:37,971 --> 01:07:39,597 You were sleeping so soundly in there 1416 01:07:39,639 --> 01:07:41,725 I thought I was gonna have to throw some water on you 1417 01:07:41,766 --> 01:07:43,018 to wake you up. 1418 01:07:43,059 --> 01:07:46,021 ♪ 1419 01:07:46,062 --> 01:07:47,522 Well, I've got a real busy day, 1420 01:07:47,564 --> 01:07:50,191 I've gotta get this little one to school. 1421 01:07:50,233 --> 01:07:53,570 [Sylvia] I--I need my morning coffee. 1422 01:07:53,611 --> 01:07:55,822 Get this noodle started. 1423 01:07:55,864 --> 01:07:57,490 [laughter] 1424 01:07:57,532 --> 01:07:58,742 [Maggie] Right. 1425 01:07:58,783 --> 01:08:03,747 ♪ 1426 01:08:03,788 --> 01:08:06,165 -Mom, gotta get my stuff. -Okay. 1427 01:08:06,207 --> 01:08:19,763 ♪ 1428 01:08:19,804 --> 01:08:21,305 Cindy Thomas. 1429 01:08:21,347 --> 01:08:24,059 ♪ 1430 01:08:24,100 --> 01:08:26,728 [Sylvia's voice flashback] Where is she? Where's Cindy? 1431 01:08:26,770 --> 01:08:28,479 I've lived here for years. 1432 01:08:28,521 --> 01:08:31,733 The home is just not the same without little Cindy. 1433 01:08:31,775 --> 01:08:34,110 She was such a beautiful girl. 1434 01:08:34,151 --> 01:08:36,654 She loved that little rose garden out back, 1435 01:08:36,696 --> 01:08:39,657 but soon they all withered away. 1436 01:08:39,699 --> 01:08:43,995 ♪ 1437 01:08:44,037 --> 01:08:46,957 -Mom, let's go. -Yeah, coming. 1438 01:08:46,998 --> 01:08:50,167 ♪ 1439 01:08:50,209 --> 01:08:52,963 [Sylvia] This is going to help. 1440 01:08:53,004 --> 01:08:57,884 This is going to make you feel at home, 1441 01:08:57,926 --> 01:08:59,385 my baby. 1442 01:08:59,427 --> 01:09:08,686 ♪ 1443 01:09:08,728 --> 01:09:09,896 These. 1444 01:09:09,938 --> 01:09:19,990 ♪ 1445 01:09:19,990 --> 01:09:26,079 ♪ 1446 01:09:26,121 --> 01:09:28,039 [phone ringing] 1447 01:09:28,081 --> 01:09:30,166 [operator] Metro Police, how may I direct your call? 1448 01:09:30,207 --> 01:09:32,460 Hi, I'm trying to reach a detective who used to work 1449 01:09:32,502 --> 01:09:34,796 in the mid-city district, Jack Arnold. 1450 01:09:34,838 --> 01:09:36,006 [operator] Commissioner Arnold? 1451 01:09:36,047 --> 01:09:37,715 He oversees the Western Bureau now. 1452 01:09:37,757 --> 01:09:40,135 -Can I transfer you? -Yes, thanks. 1453 01:09:40,176 --> 01:09:42,178 ♪ 1454 01:09:42,219 --> 01:09:43,220 Ah. 1455 01:09:43,262 --> 01:09:56,693 ♪ 1456 01:09:56,734 --> 01:09:58,653 [oven dings] 1457 01:09:58,695 --> 01:10:00,571 Okay. 1458 01:10:00,613 --> 01:10:03,741 Wow, how time flies. 1459 01:10:03,783 --> 01:10:06,285 Oh, ooh. 1460 01:10:06,327 --> 01:10:07,537 Beautiful. 1461 01:10:07,578 --> 01:10:08,538 [gasps] 1462 01:10:11,374 --> 01:10:12,792 [phone rings] 1463 01:10:12,834 --> 01:10:13,877 Hey. 1464 01:10:13,918 --> 01:10:15,503 Can you pick up Ava from school? 1465 01:10:15,545 --> 01:10:17,755 Yeah, of course, it'd be my pleasure. 1466 01:10:17,797 --> 01:10:19,507 Let me know if there's anything else I can do. 1467 01:10:19,549 --> 01:10:20,508 Thanks. 1468 01:10:20,550 --> 01:10:22,927 Hey, is everything all right? 1469 01:10:22,969 --> 01:10:23,928 [Maggie sighs] 1470 01:10:23,970 --> 01:10:24,971 It's... 1471 01:10:25,013 --> 01:10:26,973 [secretary] Maggie Richards? 1472 01:10:27,015 --> 01:10:28,349 [Maggie] Sorry, I gotta go. 1473 01:10:28,391 --> 01:10:31,519 -This way. -Thanks. 1474 01:10:31,561 --> 01:10:33,604 [dark music] 1475 01:10:33,646 --> 01:10:35,272 -Hi. -Hi, can I help you? 1476 01:10:35,314 --> 01:10:38,484 [Sylvia] I've come to pull Ava Richards from class. 1477 01:10:38,526 --> 01:10:40,028 Uh, my name is Sylvia Holmes 1478 01:10:40,070 --> 01:10:43,280 and I'm sure I'm on the approved list. 1479 01:10:43,322 --> 01:10:45,116 [Ava] Did my mom have another accident? 1480 01:10:45,158 --> 01:10:47,202 Is that why you're getting me out of school early? 1481 01:10:47,243 --> 01:10:51,164 [Sylvia] No, no, she asked me to pick you up early 1482 01:10:51,206 --> 01:10:56,335 because she thought you deserved a fun day today. 1483 01:10:56,377 --> 01:10:57,712 -Really? -Mm-hm. 1484 01:10:57,754 --> 01:10:58,629 [Ava] Cool. 1485 01:10:58,671 --> 01:10:59,589 [Sylvia laughs] 1486 01:10:59,630 --> 01:11:01,674 ♪ 1487 01:11:01,716 --> 01:11:03,467 -What are those for? -Well, I thought 1488 01:11:03,509 --> 01:11:05,803 you'd like to have a little photo shoot 1489 01:11:05,845 --> 01:11:09,473 in a beautiful garden this afternoon. 1490 01:11:09,515 --> 01:11:13,103 ♪ 1491 01:11:13,144 --> 01:11:15,312 [Jack] Maggie Richards, Deputy Commissioner Arnold. 1492 01:11:15,354 --> 01:11:17,314 [Maggie] I appreciate you taking the time to see me 1493 01:11:17,356 --> 01:11:18,942 on such short notice. 1494 01:11:18,983 --> 01:11:22,278 [Jack] Well, you had the correct password: 1495 01:11:22,319 --> 01:11:24,447 Cindy Thomas. 1496 01:11:24,488 --> 01:11:27,742 One of my first cases after I got my gold shield. 1497 01:11:27,784 --> 01:11:31,871 Still haunts me though that we never found that little girl. 1498 01:11:31,913 --> 01:11:36,960 So, are you one of these amateur cold case investigators? 1499 01:11:37,001 --> 01:11:39,378 No, my daughter and I live in the Thomas's old house 1500 01:11:39,420 --> 01:11:41,256 and my neighbor Sylvia Holmes was around 1501 01:11:41,297 --> 01:11:42,757 when the little girl went missing. 1502 01:11:42,799 --> 01:11:46,427 But, frankly, something is just off about her. 1503 01:11:46,469 --> 01:11:49,180 I mean, she seems to know things about this case. 1504 01:11:49,222 --> 01:11:53,726 I--I'm just curious, was Sylvia ever a suspect? 1505 01:11:53,768 --> 01:11:56,104 I don't remember a Sylvia Holmes. 1506 01:11:57,605 --> 01:11:58,773 I remember a Gene Holmes 1507 01:11:58,815 --> 01:12:00,441 that lived across the street. 1508 01:12:00,483 --> 01:12:02,735 That's her husband, he still lives there. 1509 01:12:02,777 --> 01:12:04,320 Well, that's interesting. 1510 01:12:04,361 --> 01:12:07,323 The Gene Holmes I know, 1511 01:12:07,364 --> 01:12:10,118 he wasn't married at the time. 1512 01:12:10,160 --> 01:12:12,245 -Did he have a girlfriend? -No, no, no. 1513 01:12:12,287 --> 01:12:14,289 He was a loner. 1514 01:12:14,330 --> 01:12:15,999 Trust me, we talked to him a lot, 1515 01:12:16,040 --> 01:12:19,752 had an airtight alibi as far as the kidnapping went. 1516 01:12:19,794 --> 01:12:21,462 What about Cindy's parents? 1517 01:12:21,504 --> 01:12:25,049 Do you think they might have had any connection with Sylvia? 1518 01:12:25,091 --> 01:12:29,345 Henry and Veronica Thomas were always suspects in my mind. 1519 01:12:29,386 --> 01:12:31,139 But we could never prove anything. 1520 01:12:31,181 --> 01:12:33,183 About a year later, I re-opened the case 1521 01:12:33,224 --> 01:12:34,976 after Veronica killed him. 1522 01:12:35,018 --> 01:12:36,686 She claimed it was in self-defense, 1523 01:12:36,727 --> 01:12:38,146 but nobody believed her. 1524 01:12:38,188 --> 01:12:40,148 I still wasn't able to make the connection 1525 01:12:40,190 --> 01:12:42,483 between her and the missing child though. 1526 01:12:42,525 --> 01:12:44,652 And as for Sylvia Holmes, 1527 01:12:44,694 --> 01:12:47,446 nah, that's a-- that's a new name to me. 1528 01:12:47,488 --> 01:12:49,573 Maybe if I could just talk to Veronica, 1529 01:12:49,615 --> 01:12:51,659 you know, if she's still in prison. 1530 01:12:51,701 --> 01:12:56,080 -Hm, I wonder. -What? 1531 01:12:56,122 --> 01:12:57,707 Let me make a couple of calls 1532 01:12:57,748 --> 01:12:59,667 and then I'll get back to you later today. 1533 01:12:59,709 --> 01:13:00,793 [Maggie] Yeah, okay. 1534 01:13:00,835 --> 01:13:02,879 -Thank you, Commissioner. -Sure. 1535 01:13:02,920 --> 01:13:06,090 ♪ 1536 01:13:06,132 --> 01:13:09,927 [Sylvia] Now, you go clean up for the photos. 1537 01:13:09,969 --> 01:13:13,681 I've laid out a beautiful dress for you to wear. 1538 01:13:13,723 --> 01:13:22,940 ♪ 1539 01:13:22,982 --> 01:13:25,151 I think Sylvia knows what happened to the missing girl. 1540 01:13:25,193 --> 01:13:26,527 Wait, what? 1541 01:13:26,569 --> 01:13:27,528 That's crazy. 1542 01:13:27,570 --> 01:13:28,821 What makes you think that? 1543 01:13:28,863 --> 01:13:29,822 It's a long story. 1544 01:13:29,864 --> 01:13:31,741 Just trust me on this, okay? 1545 01:13:31,782 --> 01:13:34,035 All right, I'm pulling up to the school now. 1546 01:13:34,077 --> 01:13:35,536 We'll be over there shortly. 1547 01:13:35,578 --> 01:13:37,080 [Maggie] No, no, don't come to the house. 1548 01:13:37,121 --> 01:13:38,164 I'm gonna grab a change of clothes 1549 01:13:38,206 --> 01:13:39,623 and anything else I can think of 1550 01:13:39,665 --> 01:13:41,167 and we'll come stay with you at the hotel 1551 01:13:41,209 --> 01:13:43,253 -if that's okay. -Yeah, of course. 1552 01:13:43,294 --> 01:13:46,089 -I want us to be together. -Me too. 1553 01:13:46,130 --> 01:13:59,643 ♪ 1554 01:13:59,685 --> 01:14:01,478 [Sylvia] Sweet dear, 1555 01:14:01,520 --> 01:14:05,149 don't you just look precious? 1556 01:14:05,191 --> 01:14:06,776 ♪ 1557 01:14:06,817 --> 01:14:10,696 So, how do you like your room? 1558 01:14:10,738 --> 01:14:12,489 [Ava] Everything's moved around. 1559 01:14:12,531 --> 01:14:13,783 [Sylvia] Yeah! 1560 01:14:13,824 --> 01:14:16,660 Yeah, it's just the way it used to be. 1561 01:14:16,702 --> 01:14:19,372 Except for this awful paint color. 1562 01:14:19,414 --> 01:14:22,083 But we can fix that later. 1563 01:14:22,125 --> 01:14:23,000 [Sylvia sighs] 1564 01:14:23,042 --> 01:14:26,421 Oh, wait. 1565 01:14:26,462 --> 01:14:29,715 I wanna see if you remember. 1566 01:14:29,757 --> 01:14:32,260 Do you remember their names? 1567 01:14:32,302 --> 01:14:33,344 [Cindy] Dolly? 1568 01:14:33,386 --> 01:14:35,554 Yes, that's Dolly. 1569 01:14:35,596 --> 01:14:38,391 And... 1570 01:14:38,433 --> 01:14:39,392 [Cindy] Hannah? 1571 01:14:39,434 --> 01:14:41,018 [Sylvia] Yes. 1572 01:14:41,060 --> 01:14:44,063 ♪ 1573 01:14:44,105 --> 01:14:46,274 [Ava] I wanna go outside. 1574 01:14:46,316 --> 01:14:48,985 -Uh... -I don't wanna play with dolls. 1575 01:14:49,026 --> 01:14:53,614 -I wanna play soccer. -Cindy, you don't like soccer. 1576 01:14:53,656 --> 01:14:57,285 [Ava] Cindy? Who's Cindy? 1577 01:14:57,327 --> 01:14:59,036 Yeah. 1578 01:14:59,078 --> 01:15:02,248 Well, maybe you are a little too old for dolls. 1579 01:15:02,290 --> 01:15:03,916 So, are you hungry? 1580 01:15:03,958 --> 01:15:07,837 Because I've made us a wonderful picnic. 1581 01:15:07,878 --> 01:15:09,839 -I made pie. -Really? 1582 01:15:09,880 --> 01:15:11,341 -Uh-huh. -What kind? 1583 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 -Cherry. -I love cherry. 1584 01:15:14,135 --> 01:15:16,095 [Sylvia] I know. 1585 01:15:16,137 --> 01:15:17,472 [Ava] I like apple. 1586 01:15:17,513 --> 01:15:20,099 ♪ 1587 01:15:20,141 --> 01:15:24,854 [Sylvia] Oh, no, Cindy, you like cherry pie. 1588 01:15:24,895 --> 01:15:29,984 ♪ 1589 01:15:30,026 --> 01:15:32,528 [cell phone ringing] 1590 01:15:32,569 --> 01:15:34,989 ♪ 1591 01:15:35,031 --> 01:15:37,116 -Maggie. -Commissioner Arnold. 1592 01:15:37,158 --> 01:15:38,701 Got some news for you. 1593 01:15:38,742 --> 01:15:42,330 Veronica Thomas was paroled over a year ago. 1594 01:15:42,372 --> 01:15:44,374 -Excuse me? -Early release, 1595 01:15:44,415 --> 01:15:45,500 good behavior. 1596 01:15:45,541 --> 01:15:46,876 ♪ 1597 01:15:46,917 --> 01:15:48,627 -Where is she now? -Parole officer said 1598 01:15:48,669 --> 01:15:50,338 that she, uh, she did her time 1599 01:15:50,380 --> 01:15:52,423 at a halfway house back east, 1600 01:15:52,465 --> 01:15:54,425 then left and hasn't been heard from 1601 01:15:54,467 --> 01:15:57,303 since about the beginning of the year. 1602 01:15:57,345 --> 01:15:59,305 Do you have a current picture of her? 1603 01:15:59,347 --> 01:16:00,556 Way ahead of you. 1604 01:16:00,597 --> 01:16:01,974 I'll text it to you. 1605 01:16:02,016 --> 01:16:04,227 ♪ 1606 01:16:04,268 --> 01:16:08,731 [Sylvia] Here's my cherry pie that you've always loved so much. 1607 01:16:08,772 --> 01:16:13,444 ♪ 1608 01:16:13,486 --> 01:16:15,530 [Ava] This is good for cherry pie. 1609 01:16:15,571 --> 01:16:18,324 [Sylvia] Oh, how it warms my heart 1610 01:16:18,366 --> 01:16:20,576 to hear you say that. 1611 01:16:20,617 --> 01:16:21,911 ♪ 1612 01:16:23,620 --> 01:16:24,455 [dramatic music] 1613 01:16:24,497 --> 01:16:25,873 Oh, my God. 1614 01:16:25,915 --> 01:16:29,126 That's her, that's Sylvia. 1615 01:16:29,168 --> 01:16:32,046 [Jack] I can assure you that's Veronica Thomas. 1616 01:16:32,088 --> 01:16:34,048 Her name's definitely not Sylvia. 1617 01:16:34,090 --> 01:16:35,341 ♪ 1618 01:16:35,383 --> 01:16:38,553 -Maggie, hello? -Ava? 1619 01:16:38,594 --> 01:16:41,138 -What's going on, Maggie? -She's got my daughter. 1620 01:16:41,180 --> 01:16:47,686 ♪ 1621 01:16:47,728 --> 01:16:49,188 I need all available units. 1622 01:16:49,230 --> 01:16:51,232 Possible hostage situation. 1623 01:16:51,274 --> 01:16:53,984 [soft music] 1624 01:16:54,026 --> 01:16:55,903 [Maggie] What are you doing? What is this? 1625 01:16:55,945 --> 01:16:58,406 [Sylvia] We're celebrating. 1626 01:16:58,448 --> 01:16:59,823 She came back. 1627 01:16:59,865 --> 01:17:04,245 After all this time, she came back. 1628 01:17:04,287 --> 01:17:06,080 [Maggie] Your name's not Sylvia, is it? 1629 01:17:06,122 --> 01:17:08,040 It's Veronica. 1630 01:17:08,082 --> 01:17:09,625 Oh. 1631 01:17:09,666 --> 01:17:13,379 I haven't heard that name in quite a while. 1632 01:17:13,421 --> 01:17:17,174 But because you're here, Cindy, 1633 01:17:17,216 --> 01:17:21,678 I think it's only fitting that I go by my God-given name. 1634 01:17:21,720 --> 01:17:23,931 That's not Cindy. 1635 01:17:23,973 --> 01:17:25,516 [Veronica] Of course it is. 1636 01:17:25,558 --> 01:17:27,059 Look at her. 1637 01:17:27,101 --> 01:17:29,186 It's my Cindy. 1638 01:17:29,228 --> 01:17:32,482 [Ava] Cindy? Who's Cindy? I'm Ava. 1639 01:17:32,523 --> 01:17:34,942 [Veronica] Oh, why would you say that? 1640 01:17:34,984 --> 01:17:37,027 Come on, you're Cindy. 1641 01:17:37,069 --> 01:17:39,113 [Ava] I'm not! 1642 01:17:39,155 --> 01:17:41,282 [Maggie] It's okay, it's okay. 1643 01:17:41,324 --> 01:17:43,618 Veronica, you don't have to do this. 1644 01:17:43,659 --> 01:17:45,244 Do what? 1645 01:17:45,286 --> 01:17:49,540 I--I am trying to have a nice peaceful picnic 1646 01:17:49,582 --> 01:17:50,833 with my daughter. 1647 01:17:50,874 --> 01:17:54,295 And--and look, now you have upset her 1648 01:17:54,337 --> 01:17:56,380 and you've upset me too. 1649 01:17:56,422 --> 01:17:58,257 [Maggie] Please, I just want her safe. 1650 01:17:58,299 --> 01:18:01,511 [Veronica] Oh, you mean she's not safe with me? 1651 01:18:01,552 --> 01:18:02,845 I am her mother. 1652 01:18:02,886 --> 01:18:05,139 It is my job to keep her safe. 1653 01:18:05,181 --> 01:18:06,682 But you don't think I can do that? 1654 01:18:06,723 --> 01:18:08,684 You don't think I know how to do that? 1655 01:18:08,725 --> 01:18:10,686 -I didn't say-- -I know how to take care 1656 01:18:10,727 --> 01:18:12,104 of my daughter. 1657 01:18:12,146 --> 01:18:15,065 My little princess. 1658 01:18:15,107 --> 01:18:16,484 Ow! Ow! 1659 01:18:16,526 --> 01:18:17,818 [Maggie] Ava, get in the house! 1660 01:18:17,860 --> 01:18:20,571 [Veronica] No, no! 1661 01:18:20,613 --> 01:18:23,949 -Oh, you've ruined everything. -Veronica, stop. 1662 01:18:23,991 --> 01:18:26,743 -You've taken her away from me. -No, I didn't. 1663 01:18:26,785 --> 01:18:28,996 You're the one who took Cindy away, admit it. 1664 01:18:29,038 --> 01:18:31,415 -What? -You--you made up the story 1665 01:18:31,457 --> 01:18:34,335 -about her being kidnapped. -That's--that's not true. 1666 01:18:34,377 --> 01:18:35,919 What did you do? You did something to her. 1667 01:18:35,961 --> 01:18:37,380 -No! -Did you kill her? 1668 01:18:37,421 --> 01:18:40,257 No, I tried to save her. 1669 01:18:40,299 --> 01:18:43,177 Oh, no, you--you've gotta get off of there. 1670 01:18:43,219 --> 01:18:44,595 Don't go in there. 1671 01:18:44,637 --> 01:18:45,596 You cannot be in there. 1672 01:18:45,638 --> 01:18:46,805 Get out of my roses. 1673 01:18:46,847 --> 01:18:48,265 Get off of them now. 1674 01:18:48,307 --> 01:18:51,227 You can't be on there. 1675 01:18:51,268 --> 01:18:53,312 Please, you don't understand. 1676 01:18:53,354 --> 01:18:55,565 You can't be there. 1677 01:18:55,606 --> 01:18:57,608 [Veronica's voice flashback] I've lived here for years. 1678 01:18:57,650 --> 01:18:59,068 Where is she? 1679 01:18:59,109 --> 01:19:00,486 Where's Cindy? 1680 01:19:00,528 --> 01:19:03,113 Please get out of my roses! 1681 01:19:03,155 --> 01:19:05,824 [Veronica's voice flashback] She loved that little rose garden out back, 1682 01:19:05,866 --> 01:19:08,994 but soon they all withered away. 1683 01:19:09,036 --> 01:19:12,081 Gone, just like her. 1684 01:19:12,122 --> 01:19:13,583 Oh no. 1685 01:19:13,624 --> 01:19:16,627 Oh no, please. 1686 01:19:16,669 --> 01:19:18,128 Don't do that. 1687 01:19:18,170 --> 01:19:22,341 Please, no, this-- this is our special place! 1688 01:19:22,383 --> 01:19:23,967 [Zeke] Sylvia! 1689 01:19:24,009 --> 01:19:25,678 ♪ 1690 01:19:25,720 --> 01:19:27,304 What are you doing? 1691 01:19:27,346 --> 01:19:28,222 [Maggie grunts] 1692 01:19:28,264 --> 01:19:29,348 -Oh no! -No, no, no, no. 1693 01:19:29,390 --> 01:19:30,683 [Veronica] No, no, no. 1694 01:19:30,725 --> 01:19:33,686 ♪ 1695 01:19:33,728 --> 01:19:35,896 [Zeke] No, Sylvia, stop! 1696 01:19:35,938 --> 01:19:38,107 [Veronica] Oh no! 1697 01:19:38,148 --> 01:19:40,067 [Zeke] Maggie, what the hell is going on? 1698 01:19:40,109 --> 01:19:43,446 [Veronica] Oh, no, please, Maggie, please. 1699 01:19:43,487 --> 01:19:45,448 Don't hurt my baby. 1700 01:19:45,489 --> 01:19:46,741 [Maggie grunting] 1701 01:19:46,782 --> 01:19:49,243 Your daughter is down there, isn't she? 1702 01:19:49,285 --> 01:19:51,161 [Veronica] Oh! 1703 01:19:51,203 --> 01:19:53,830 I was a good mother. 1704 01:19:53,872 --> 01:19:56,667 I was only trying to help her. 1705 01:19:56,709 --> 01:20:00,170 [Young Veronica] I want you to take a warm bath. 1706 01:20:00,212 --> 01:20:02,923 [soft music] 1707 01:20:02,965 --> 01:20:05,134 I'll go get that soup started. 1708 01:20:05,175 --> 01:20:09,138 ♪ 1709 01:20:09,179 --> 01:20:10,598 Oh. 1710 01:20:10,640 --> 01:20:12,349 I never should have let her have the pills 1711 01:20:12,391 --> 01:20:15,269 and the cough medicine. 1712 01:20:15,311 --> 01:20:18,105 Hopefully she'll be feeling better by tomorrow. 1713 01:20:18,147 --> 01:20:20,316 ♪ 1714 01:20:20,357 --> 01:20:21,400 [Maggie] What happened, Veronica? 1715 01:20:21,442 --> 01:20:22,735 Tell us everything. 1716 01:20:22,777 --> 01:20:26,822 ♪ 1717 01:20:26,863 --> 01:20:28,157 Wha--ah... 1718 01:20:28,198 --> 01:20:29,908 That's too much, honey. 1719 01:20:29,950 --> 01:20:31,702 ♪ 1720 01:20:31,744 --> 01:20:34,037 No, Cindy! 1721 01:20:34,079 --> 01:20:36,749 [Veronica] The medicine made her sleepy. 1722 01:20:36,791 --> 01:20:39,543 She slipped under the water. 1723 01:20:39,585 --> 01:20:41,462 It was an accident. 1724 01:20:41,504 --> 01:20:43,380 But I couldn't tell her daddy 1725 01:20:43,422 --> 01:20:45,048 because I know what her daddy would have said. 1726 01:20:45,090 --> 01:20:46,801 He would have said it was my fault 1727 01:20:46,842 --> 01:20:49,011 and he would have said I killed her. 1728 01:20:49,052 --> 01:20:51,639 [Maggie panting] 1729 01:20:51,681 --> 01:20:52,640 ♪ 1730 01:20:52,682 --> 01:20:53,849 [Maggie] Oh, my God. 1731 01:20:53,890 --> 01:20:58,479 ♪ 1732 01:20:58,521 --> 01:21:00,981 [young Veronica weeping] 1733 01:21:01,023 --> 01:21:11,074 ♪ 1734 01:21:11,074 --> 01:21:17,247 ♪ 1735 01:21:17,289 --> 01:21:19,458 [Veronica] Oh no. 1736 01:21:19,500 --> 01:21:21,001 [Veronica whimpering] 1737 01:21:21,043 --> 01:21:23,212 [Maggie grunting] 1738 01:21:23,253 --> 01:21:28,384 ♪ 1739 01:21:28,425 --> 01:21:30,093 Oh! 1740 01:21:30,135 --> 01:21:31,846 No. 1741 01:21:31,887 --> 01:21:33,972 Oh, no, no, no, no, no. 1742 01:21:34,014 --> 01:21:35,641 Oh, please. 1743 01:21:35,683 --> 01:21:37,184 Oh, please don't. 1744 01:21:37,226 --> 01:21:39,603 ♪ 1745 01:21:39,645 --> 01:21:42,105 [Maggie] You did make up the story about the kidnapping. 1746 01:21:42,147 --> 01:21:44,734 [Veronica] I didn't know what else to do. 1747 01:21:44,775 --> 01:21:47,361 They would have turned against me. 1748 01:21:47,403 --> 01:21:49,405 Henry and the whole family. 1749 01:21:49,446 --> 01:21:52,366 He would have hurt me, he would have hurt me. 1750 01:21:52,408 --> 01:21:54,284 Was he gonna find out? 1751 01:21:54,326 --> 01:21:55,285 Was he going to hurt you? 1752 01:21:55,327 --> 01:21:56,829 Is that why you killed him? 1753 01:21:56,871 --> 01:21:59,122 ♪ 1754 01:21:59,164 --> 01:22:02,084 [Veronica] The only person who loved me was Cindy. 1755 01:22:02,125 --> 01:22:03,544 ♪ 1756 01:22:03,586 --> 01:22:05,087 Oh, Cindy. 1757 01:22:05,128 --> 01:22:08,298 Oh, Cindy. 1758 01:22:08,340 --> 01:22:09,675 I just... 1759 01:22:09,717 --> 01:22:11,927 [Zeke] Come here, come here. 1760 01:22:11,968 --> 01:22:13,804 Just stay here. 1761 01:22:13,846 --> 01:22:16,891 I always-- I always tried to do 1762 01:22:16,932 --> 01:22:18,975 the right thing for you. 1763 01:22:19,017 --> 01:22:21,771 ♪ 1764 01:22:21,812 --> 01:22:26,191 I just...I wanted to be with you again 1765 01:22:26,233 --> 01:22:29,361 so that I could make sure 1766 01:22:29,403 --> 01:22:31,906 nothing happened to you ever again. 1767 01:22:31,947 --> 01:22:34,408 I am so sorry. 1768 01:22:34,450 --> 01:22:37,703 I am so sorry, baby. 1769 01:22:37,745 --> 01:22:40,205 [Veronica weeping] 1770 01:22:40,247 --> 01:22:43,751 ♪ 1771 01:22:43,793 --> 01:22:46,754 [Cindy] It's okay, Mommy. 1772 01:22:46,796 --> 01:22:47,922 I forgive you. 1773 01:22:47,963 --> 01:22:50,966 ♪ 1774 01:22:51,007 --> 01:22:52,468 [Veronica] You do? 1775 01:22:52,509 --> 01:22:54,094 ♪ 1776 01:22:54,136 --> 01:22:55,846 [Cindy] I love you. 1777 01:22:55,888 --> 01:22:56,972 ♪ 1778 01:22:57,013 --> 01:22:58,766 [Veronica] Oh... 1779 01:22:58,808 --> 01:23:01,059 I love you too. 1780 01:23:01,101 --> 01:23:02,853 I love you so much. 1781 01:23:02,895 --> 01:23:08,651 ♪ 1782 01:23:08,692 --> 01:23:11,111 [distant sirens] 1783 01:23:11,153 --> 01:23:20,412 ♪ 1784 01:23:20,454 --> 01:23:21,538 [Zeke] Ava, Ava. 1785 01:23:21,580 --> 01:23:24,040 [sirens] 1786 01:23:24,082 --> 01:23:27,628 ♪ 1787 01:23:27,670 --> 01:23:30,714 Take care of your little girl, Maggie. 1788 01:23:30,756 --> 01:23:40,808 ♪ 1789 01:23:40,808 --> 01:23:54,363 ♪ 1790 01:23:54,404 --> 01:23:55,781 [Zeke] All right. 1791 01:23:55,823 --> 01:24:05,875 ♪ 1792 01:24:05,875 --> 01:24:23,600 ♪ 1793 01:24:23,642 --> 01:24:26,144 -Let's get out of here, yeah? -Yeah. 1794 01:24:26,186 --> 01:24:41,117 ♪ 1795 01:24:47,499 --> 01:24:49,960 [dark music] 1796 01:24:50,002 --> 01:24:52,546 ♪ 1797 01:24:52,588 --> 01:24:53,839 She came home. 1798 01:24:53,881 --> 01:24:55,173 ♪ 1799 01:24:55,215 --> 01:24:57,300 I always knew she'd come home. 1800 01:24:57,342 --> 01:25:00,512 ♪ 1801 01:25:00,554 --> 01:25:02,890 Ah, don't worry, baby girl. 1802 01:25:02,932 --> 01:25:04,600 ♪ 1803 01:25:04,641 --> 01:25:06,810 Mommy's coming home too. 1804 01:25:06,852 --> 01:25:10,064 ♪ 1805 01:25:10,105 --> 01:25:14,899 I promise. = Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 1806 01:25:15,986 --> 01:25:18,447 [soft music] 1807 01:25:18,488 --> 01:25:28,540 ♪ 1808 01:25:28,540 --> 01:25:40,886 ♪ 1809 01:25:40,928 --> 01:25:43,430 [music intensifies] 1810 01:25:43,472 --> 01:25:53,523 ♪ 1811 01:25:53,523 --> 01:25:59,154 ♪ 1812 01:25:59,195 --> 01:26:01,657 [regal music] 1813 01:26:01,698 --> 01:26:04,910 ♪ 1814 01:26:04,952 --> 01:26:07,412 [soft music] 1815 01:26:07,454 --> 01:26:13,460 ♪ 119077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.