All language subtitles for Hitch.Hike.1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:14,851 --> 00:03:17,558 Someone has to stay sober to drive. 3 00:03:22,560 --> 00:03:25,810 At that rate you'll be completely drunk before dark. 4 00:03:26,018 --> 00:03:28,226 You think so? Great. 5 00:03:31,352 --> 00:03:33,393 You know something? 6 00:03:34,310 --> 00:03:37,101 I just had your head in my rifle sight. 7 00:03:38,394 --> 00:03:40,768 I had it there for almost a minute. 8 00:03:41,143 --> 00:03:43,309 You're drunk already. 9 00:03:45,560 --> 00:03:48,518 But I didn't. And you know why? 10 00:03:49,893 --> 00:03:53,017 I saw the deer, and I said to myself... 11 00:03:53,519 --> 00:03:57,142 I wonder if Eve's spit roasted flesh is better than deer meat? 12 00:03:57,394 --> 00:03:59,017 Maybe it is. 13 00:04:03,602 --> 00:04:06,684 But I'm sure the deer doesn't screw like you. 14 00:04:08,893 --> 00:04:11,767 Nobody screws as well as my little Eve. 15 00:04:12,768 --> 00:04:15,476 It's the only reason you're still here. 16 00:04:23,976 --> 00:04:26,059 What's wrong? Were you scared? 17 00:04:26,519 --> 00:04:28,476 Did I scare you? 18 00:04:45,477 --> 00:04:48,142 You stink of whisky! You make me sick! 19 00:05:26,018 --> 00:05:28,017 Chianti from California. 20 00:05:28,810 --> 00:05:33,392 Why haven't you put it in a can? You still haven't thought of it. 21 00:05:36,310 --> 00:05:38,850 That deer's a fine animal, Mr. Mancini. 22 00:05:39,143 --> 00:05:41,309 That was quite a catch. 23 00:05:42,394 --> 00:05:44,142 What's so funny? 24 00:05:44,394 --> 00:05:47,767 Can you imagine my wife roasting there instead of that deer? 25 00:05:49,435 --> 00:05:51,101 Your wife? 26 00:05:51,352 --> 00:05:53,142 You won't believe it... 27 00:05:53,352 --> 00:05:56,226 but that animal has at least one thing my wife would be jealous of. 28 00:05:56,768 --> 00:05:58,434 What? 29 00:05:59,935 --> 00:06:02,101 A spit up its ass! 30 00:06:03,519 --> 00:06:06,767 Excuse me a second, but I want to see if my wife's ready. 31 00:06:10,310 --> 00:06:13,351 I've never met an Italian who could handle his drink. 32 00:06:16,560 --> 00:06:18,934 Harry, you put the peg too far away. 33 00:06:19,352 --> 00:06:21,601 For the love of god Lucy, that cord goes over there. 34 00:06:22,102 --> 00:06:24,809 We've put this tent up a million times. 35 00:06:27,602 --> 00:06:29,601 That's why I prefer a caravan. 36 00:06:29,851 --> 00:06:32,309 That's why caravans cost more. 37 00:06:32,602 --> 00:06:35,101 If you don't hang yourselves in your tent, come to our farewell dinner. 38 00:06:35,352 --> 00:06:38,226 - My wife and I are leaving tomorrow. - Thanks, that's very kind. 39 00:06:38,768 --> 00:06:41,809 Thanks, my name's Stanton. I'm an insurance man. 40 00:06:42,143 --> 00:06:44,309 And this my wife, Lucy. 41 00:06:46,185 --> 00:06:49,226 It's a pleasure, Mr. Stanton. My name's... 42 00:06:53,643 --> 00:06:55,600 Give me a moment. 43 00:06:56,684 --> 00:06:59,142 I can't even remember my name. 44 00:06:59,684 --> 00:07:01,892 It's on the tip of my tongue. 45 00:07:03,810 --> 00:07:06,600 They just called out my name at that table over there. 46 00:07:06,935 --> 00:07:09,351 It doesn't matter. These things happen. 47 00:07:10,060 --> 00:07:13,850 What do you mean? I can't remember my name and you say it doesn't matter. 48 00:07:16,018 --> 00:07:18,850 I'll ask my wife. Come with me. 49 00:07:19,893 --> 00:07:21,017 Eve. 50 00:07:31,268 --> 00:07:32,975 Allow me to introduce my friends. 51 00:07:33,268 --> 00:07:36,017 Mr. and Mrs. Stanton, and this my wife. 52 00:07:37,519 --> 00:07:39,975 Would you mind telling them what the hell our names are? 53 00:07:40,185 --> 00:07:42,393 - I don't remember. - Close the door, idiot! 54 00:07:42,559 --> 00:07:43,642 Sorry! 55 00:07:45,018 --> 00:07:47,059 I'm serious, I don't remember. 56 00:07:47,352 --> 00:07:48,809 Clown! 57 00:07:50,684 --> 00:07:53,309 - Eve, the spit's calling you. - I have to get dressed. 58 00:07:53,519 --> 00:07:56,267 If you want to sober up there's coffee on the stove. 59 00:07:58,310 --> 00:08:02,101 - At least try not to be so vulgar! - I thought you liked it! 60 00:08:04,768 --> 00:08:06,142 Not now, I don't want to! 61 00:08:06,643 --> 00:08:09,267 What do you mean? You always want to! 62 00:08:09,518 --> 00:08:11,558 I know my little mouse! 63 00:08:12,851 --> 00:08:15,642 I might be an animal but you're a whore, a real whore! 64 00:08:16,143 --> 00:08:20,226 - You're a filthy pig! - It's true, and that's why like me! 65 00:10:24,935 --> 00:10:28,017 - What's wrong? - I'm tired. 66 00:10:29,893 --> 00:10:31,309 Look. 67 00:10:50,643 --> 00:10:54,433 Don't let it get to you, they're doing exactly what we've just done. 68 00:10:54,643 --> 00:10:57,475 You're wrong, darling. They're making love. 69 00:10:58,018 --> 00:10:59,642 We fucked. 70 00:11:00,143 --> 00:11:02,517 Don't tell me you're aware of the difference, dear. 71 00:11:02,935 --> 00:11:04,975 Fuck you, dear! 72 00:11:05,393 --> 00:11:09,184 If that's an invitation' darling, I'm sorry, I'm not coming. 73 00:11:10,143 --> 00:11:12,017 Where are you going? 74 00:11:19,518 --> 00:11:21,642 - I think it's broken. - What? 75 00:11:21,893 --> 00:11:23,892 - My wrist's broken. - No, it's sprained. 76 00:11:24,143 --> 00:11:25,558 Damn it! 77 00:11:25,893 --> 00:11:28,558 This tent wasn't here before! 78 00:11:28,810 --> 00:11:31,392 I'd like to know which damned idiot put it here? 79 00:11:31,643 --> 00:11:33,475 That's what I'd like to know! 80 00:11:35,643 --> 00:11:37,392 The insurance man! 81 00:11:37,601 --> 00:11:40,725 - I just hope you're insured. - Sure, I'm insured. 82 00:11:41,102 --> 00:11:42,767 Why? What happened? 83 00:11:43,476 --> 00:11:45,475 Our insurance man is insured! 84 00:11:46,227 --> 00:11:49,433 My hand's going to cost you more than gold! 85 00:11:51,185 --> 00:11:54,142 I'm a basketball champion, paid millions! 86 00:11:54,351 --> 00:11:56,308 - I'll ruin you! - I assure you... 87 00:11:56,559 --> 00:11:59,101 I don't give a damn... 88 00:11:59,768 --> 00:12:02,267 Pay no attention to him' he drank too much. 89 00:12:02,643 --> 00:12:04,308 He's drunk! 90 00:12:04,559 --> 00:12:06,725 And he's never been a champion of anything! 91 00:12:06,935 --> 00:12:08,517 He's a journalist! 92 00:12:08,768 --> 00:12:12,184 And as far as journalists go he wouldn't make the minor league! 93 00:12:41,060 --> 00:12:45,350 That damned doctor, he almost put my entire arm in a cast. 94 00:12:46,851 --> 00:12:49,101 One officer was seriously injured. 95 00:12:49,351 --> 00:12:52,142 According to the latest updates the kidnappers... 96 00:12:53,267 --> 00:12:55,225 My head's exploding. 97 00:13:08,309 --> 00:13:10,558 It hurts more than last night. 98 00:13:12,351 --> 00:13:15,934 - Are you talking to me? - Didn't you ask about my hand? 99 00:13:25,060 --> 00:13:27,225 There's your headache. 100 00:13:30,851 --> 00:13:32,683 No, dear. 101 00:13:32,893 --> 00:13:35,017 You're my headache. 102 00:13:59,143 --> 00:14:02,059 - Try to be more careful, damn it. - Do you want to drive? 103 00:14:02,726 --> 00:14:04,642 - Funny. - Then leave me alone... 104 00:14:04,893 --> 00:14:07,017 If you want to get to Los Angeles tonight. 105 00:14:13,810 --> 00:14:16,683 Keep going. I don't want anyone bothering me. 106 00:14:20,226 --> 00:14:21,975 What the hell are you doing? 107 00:14:22,267 --> 00:14:24,809 I'd like to see you with car off the road in a place like this. 108 00:14:25,060 --> 00:14:27,101 You wouldn't stop for me. 109 00:14:29,184 --> 00:14:31,934 - Listen... - We'll stop the first cops we see. 110 00:14:32,184 --> 00:14:35,475 Ignore him' get in. We're heading for Los Angeles. 111 00:14:36,393 --> 00:14:38,101 That's fine with me. 112 00:14:38,309 --> 00:14:40,934 Can you give me a second? I'll turn off the radio. 113 00:14:43,142 --> 00:14:45,017 Take your time. 114 00:15:15,267 --> 00:15:18,016 My name's Konitz, Adam Konitz. 115 00:15:18,643 --> 00:15:21,517 - What did you do to your hand? - That's my business. 116 00:15:23,184 --> 00:15:26,975 Ignore my husband. He's perfectly rude. 117 00:15:27,601 --> 00:15:29,809 Perhaps you've already noticed. 118 00:15:30,393 --> 00:15:33,809 He's suspicious by nature. Please excuse him. 119 00:15:35,559 --> 00:15:38,308 While she loves picking up strangers. 120 00:15:38,559 --> 00:15:41,266 She's bit of a whore by nature. 121 00:15:41,518 --> 00:15:43,266 Perhaps you've noticed. 122 00:15:44,184 --> 00:15:47,100 My name's Mancini, Walter Mancini. My wife, Eve. 123 00:15:47,351 --> 00:15:49,558 - Eve? - Yes, why? 124 00:15:50,851 --> 00:15:54,433 Adam and Eve. But this isn't the garden of Eden. 125 00:15:54,810 --> 00:15:57,350 - Pity. - Funny. 126 00:15:57,893 --> 00:16:02,017 We have a comedian in the car. It's going to be a magnificent trip. 127 00:16:02,351 --> 00:16:05,433 Why don't you rest after that joke, Koonz, or whatever your name... 128 00:16:05,684 --> 00:16:07,850 - Konitz. - Konitz, yes. 129 00:16:08,101 --> 00:16:10,475 You're not obliged to keep the conversation going. 130 00:16:10,684 --> 00:16:13,183 Okay, Martini, or whatever the hell you said your name was. 131 00:16:13,476 --> 00:16:14,850 Mancini. 132 00:16:15,643 --> 00:16:17,683 I like conversation. 133 00:16:18,601 --> 00:16:21,141 What a coincidence. So do I. 134 00:16:21,393 --> 00:16:25,225 - My conversation. - Okay, Mancini, no problem. 135 00:16:25,810 --> 00:16:28,225 I go crazy for my conversation. 136 00:17:03,309 --> 00:17:06,392 The criminal, a previous offender known to the police... 137 00:17:06,726 --> 00:17:12,100 as Carl Olsen, is in critical condition at St John's Hospital in Fresno. 138 00:17:13,017 --> 00:17:17,016 It's not yet known if he's been able to speak to the police... 139 00:17:17,226 --> 00:17:19,392 regarding his accomplices in the robbery. 140 00:17:19,643 --> 00:17:22,850 - The radio doesn't bother you now. - Always less than him. 141 00:17:23,351 --> 00:17:26,433 Numerous witnesses have stated there were at least four criminals. 142 00:17:26,768 --> 00:17:30,308 It appears they got away in two cars. A white Pontiac convertible... 143 00:17:30,601 --> 00:17:33,433 and a grey Chrysler' heading south. 144 00:17:33,684 --> 00:17:36,892 It's believed they're heading for the Mexican border. 145 00:17:39,226 --> 00:17:42,350 He said Fresno. It isn't very far from here. 146 00:17:42,726 --> 00:17:44,642 Shall we have a look? 147 00:17:45,101 --> 00:17:46,725 What for? 148 00:17:47,101 --> 00:17:48,308 You could write about it. 149 00:17:48,726 --> 00:17:51,600 Little mouse' there are at least a hundred robberies a day in Italy. 150 00:17:51,851 --> 00:17:54,725 A kidnapping a week, a political scandal every month... 151 00:17:54,975 --> 00:17:57,225 and a government crisis once a year. 152 00:17:57,518 --> 00:17:59,974 Who cares about a robbery in the other hemisphere? 153 00:18:00,226 --> 00:18:04,350 Think how surprised dad will be when he finds out you can write. 154 00:18:04,684 --> 00:18:07,933 Precisely, you're forgetting what the doctor said, "a weak heart". 155 00:18:08,267 --> 00:18:11,225 It's best to avoid surprises. They're not good for him. 156 00:18:19,059 --> 00:18:21,100 You're a journalist. 157 00:18:23,059 --> 00:18:25,558 - What are you? - Travelling salesman. 158 00:18:25,810 --> 00:18:29,266 I have to be in San Diego tomorrow. Monthly meeting with my boss. 159 00:18:30,017 --> 00:18:33,850 Take my advice, never marry the boss' daughter. 160 00:18:34,142 --> 00:18:37,141 - He doesn't have any children. - You don't know how lucky you are. 161 00:18:37,518 --> 00:18:40,016 They'll say you married her to get up the ladder. 162 00:18:40,434 --> 00:18:43,767 And if you have ambitions to be someone, you'll soon get bored. 163 00:18:44,267 --> 00:18:46,683 But you've never had any, dear. 164 00:18:46,892 --> 00:18:48,308 You see? 165 00:18:48,518 --> 00:18:53,308 Then you'll find it's easier to do nothing and live off dad's money. 166 00:18:54,184 --> 00:18:58,100 But why, Walter? Isn't that why you married me? 167 00:18:58,476 --> 00:19:00,683 No, if anything that was the second reason. 168 00:19:00,934 --> 00:19:03,266 I'm wondering what was the first. 169 00:19:03,518 --> 00:19:06,433 - Shall I tell him? - I'll tell him, if you want? 170 00:19:07,142 --> 00:19:09,016 Let's see if I can guess. 171 00:19:12,059 --> 00:19:14,517 Because you're a real looker. 172 00:19:18,059 --> 00:19:21,141 One of those you want to screw the moment you see her. 173 00:19:33,476 --> 00:19:35,058 Stop the car! 174 00:19:44,643 --> 00:19:46,642 Get out, bastard! 175 00:19:52,351 --> 00:19:54,808 Go! Take your suitcase and go! 176 00:20:13,393 --> 00:20:15,266 You think you're smart. 177 00:20:15,643 --> 00:20:17,891 I'll teach you how to keep your mouth shut. 178 00:20:22,476 --> 00:20:24,433 Enough! Stop it! 179 00:20:32,643 --> 00:20:34,433 Stay out of this! 180 00:20:40,601 --> 00:20:42,183 I'll kill you! 181 00:20:43,226 --> 00:20:45,475 Okay, Martini, or whatever the hell your name is. 182 00:20:45,684 --> 00:20:48,849 No more fooling around. The honeymoon's over! 183 00:21:00,850 --> 00:21:03,683 What can I do against someone with a gun? 184 00:21:04,184 --> 00:21:06,225 Who was driving a Pontiac. 185 00:21:06,434 --> 00:21:09,266 Good, you figured it out. I'm one of them. 186 00:21:10,434 --> 00:21:15,517 And you've figured out that I also know how to use this gun. 187 00:21:18,393 --> 00:21:21,891 I wasn't wrong when I said she's a real looker. 188 00:21:26,892 --> 00:21:29,558 A hell of a looker! 189 00:22:15,142 --> 00:22:17,642 Olsen died without regaining consciousness... 190 00:22:17,892 --> 00:22:21,183 so there's still no way of identifying his accomplices. 191 00:22:21,476 --> 00:22:24,558 The police are already investigating the places he frequented... 192 00:22:24,809 --> 00:22:28,933 in the hope that they might find some kind of lead. 193 00:22:29,309 --> 00:22:33,808 In the meantime, roadblocks have been set up on roads leading to the border. 194 00:22:34,184 --> 00:22:37,058 Following an audit of its accounts, Gastex... 195 00:22:37,351 --> 00:22:38,808 Turn it off. 196 00:22:39,017 --> 00:22:41,418 Confirmed the amount stolen exceeds two million dollars... 197 00:22:44,934 --> 00:22:46,808 What are you doing? 198 00:22:47,393 --> 00:22:50,724 - I'm thirsty. - Ask next time. 199 00:23:01,975 --> 00:23:04,225 Don't be shy, Kuntz. 200 00:23:05,309 --> 00:23:08,891 Konitz. And try not to forget it. 201 00:23:14,683 --> 00:23:18,600 Ladies first. Didn't anyone teach you any manners? 202 00:23:20,393 --> 00:23:22,599 The lady doesn't drink. 203 00:23:24,059 --> 00:23:26,225 She's got all the virtues. 204 00:23:29,101 --> 00:23:30,808 Give it to me. 205 00:23:31,518 --> 00:23:34,433 I'll decide who gets what. 206 00:23:36,642 --> 00:23:38,933 Now listen carefully. 207 00:23:39,351 --> 00:23:42,558 We'll meet roadblocks. Don't be afraid. 208 00:23:43,309 --> 00:23:47,141 Because they're looking for four men. And what are we? 209 00:23:47,559 --> 00:23:50,891 Three middle-class pacifists coming home from their holiday. 210 00:23:51,725 --> 00:23:56,433 Walter and Eve' the happy couple, and Adam, the family friend. 211 00:23:57,809 --> 00:24:01,308 And if you're good there won't be any problems. 212 00:24:03,476 --> 00:24:05,350 Is that understood? 213 00:24:06,476 --> 00:24:08,724 Answer me! Is that understood? 214 00:24:08,892 --> 00:24:10,557 Yes, yes. 215 00:24:11,558 --> 00:24:13,432 Can I smoke? 216 00:24:13,683 --> 00:24:15,557 Permission granted. 217 00:24:15,850 --> 00:24:18,141 Light one for me as well. 218 00:24:31,434 --> 00:24:33,058 Thank you. 219 00:25:14,809 --> 00:25:17,392 - Which way? - Left. 220 00:25:20,476 --> 00:25:23,724 It's almost empty. We'll have to fill up. 221 00:25:26,725 --> 00:25:29,141 I'll tell you when to stop. 222 00:26:02,725 --> 00:26:04,974 I've travelled this route hundreds of times. 223 00:26:05,767 --> 00:26:08,141 I know it like the back of my hand. 224 00:26:08,683 --> 00:26:11,141 There's a gas station thirty miles down. 225 00:26:24,642 --> 00:26:26,474 Leave me alone! I'll end up off the road. 226 00:26:26,725 --> 00:26:28,474 You're sensitive. 227 00:26:28,683 --> 00:26:32,225 You're still thinking about when I touched you. 228 00:26:33,683 --> 00:26:36,724 You liked it. You can't get it out of your mind. 229 00:26:37,101 --> 00:26:40,682 I can always do it again if you behave yourself. 230 00:26:42,642 --> 00:26:45,392 Calm down, Martini. You just have to accept it. 231 00:26:45,892 --> 00:26:48,808 I'll screw her if I feel like it, and there's nothing you can do. 232 00:26:51,267 --> 00:26:53,724 You're nothing without that gun. 233 00:26:54,101 --> 00:26:56,849 Who are you? A nobody! 234 00:26:57,267 --> 00:27:00,350 You're a failure! Your wife said it earlier! 235 00:27:03,392 --> 00:27:07,141 I've been watching you, it's almost like you hate each other. 236 00:27:08,975 --> 00:27:13,100 So why do you get so nervous when I compliment her or touch her? 237 00:27:17,101 --> 00:27:18,474 Careful. 238 00:27:18,683 --> 00:27:20,141 They're here. 239 00:27:42,350 --> 00:27:44,849 Act natural, Eve. Nothing's going to happen. 240 00:27:45,101 --> 00:27:47,058 Very good, journalist. 241 00:27:49,767 --> 00:27:51,432 Very good. 242 00:27:52,142 --> 00:27:56,266 You heard what he said' lady. Slow down and pull over. 243 00:27:56,600 --> 00:27:59,100 Stop thirty metres before the junction. 244 00:28:24,558 --> 00:28:26,599 What's wrong, sergeant? 245 00:28:27,517 --> 00:28:29,724 Nothing, just a routine check. 246 00:28:32,184 --> 00:28:34,433 I'm an Italian journalist. 247 00:28:34,934 --> 00:28:36,808 My name's Mancini. 248 00:28:37,308 --> 00:28:39,849 I'm on vacation with my wife. 249 00:28:44,350 --> 00:28:46,183 Is there something wrong? 250 00:28:46,433 --> 00:28:48,432 We're coming back from the Sequoia Camp-site. 251 00:28:48,725 --> 00:28:51,599 We've been driving all morning and our radio's broken. 252 00:28:54,767 --> 00:28:56,724 Are you looking for someone? 253 00:29:01,767 --> 00:29:04,808 We've been driving for hours and we haven't seen another soul. 254 00:29:05,059 --> 00:29:07,641 It's a real desert, sergeant. 255 00:29:20,475 --> 00:29:21,808 You can go. 256 00:29:41,934 --> 00:29:43,557 Damned fools! 257 00:29:43,850 --> 00:29:45,933 Start the engine, hurry! 258 00:29:46,266 --> 00:29:48,349 Hurry up if you don't want to go the same way! 259 00:29:48,600 --> 00:29:50,183 Please don't shoot! 260 00:29:50,392 --> 00:29:51,974 Don't shoot! 261 00:29:55,142 --> 00:29:56,891 Don't shout! 262 00:30:24,350 --> 00:30:26,849 I need to keep my eye on you, Martini. 263 00:30:27,101 --> 00:30:28,974 You're pretty smart. 264 00:30:30,767 --> 00:30:34,100 Call that smart? After what just happened. 265 00:30:34,350 --> 00:30:38,391 "Act natural, Eve. Nothing's going to happen." 266 00:30:39,101 --> 00:30:42,224 - Playing the hero! - You don't get it, he is smart. 267 00:30:42,600 --> 00:30:44,808 It was a very good trick. 268 00:30:45,017 --> 00:30:49,641 If that dumb cop had played his part I wouldn't have noticed anything. 269 00:30:49,934 --> 00:30:53,141 And now we'd be travelling with an invisible escort. 270 00:30:53,308 --> 00:30:54,641 My head! 271 00:30:54,850 --> 00:30:59,100 My head would be under the constant aim of their high precision rifles. 272 00:30:59,517 --> 00:31:03,349 They've got snipers who can hit a coin from 150 metres. 273 00:31:03,850 --> 00:31:06,182 I wouldn't stand a chance. 274 00:31:14,183 --> 00:31:16,349 You underestimated me. 275 00:31:17,017 --> 00:31:19,432 Admit it, you underestimated me. 276 00:31:20,767 --> 00:31:24,307 - I underestimated you. - There, you see? I'm smart, too. 277 00:31:24,934 --> 00:31:27,265 Yes, much smarter than you. 278 00:31:27,975 --> 00:31:31,140 Don't you ever call me a nobody. You got it? 279 00:31:35,975 --> 00:31:40,016 You want me to show you the big difference between you and me? 280 00:31:41,392 --> 00:31:46,516 Look. 281 00:31:46,892 --> 00:31:49,391 I bet you've never seen anything like it. 282 00:31:49,767 --> 00:31:52,224 Two million dollars all together. 283 00:31:53,100 --> 00:31:55,391 And do you know whose it is? 284 00:31:55,683 --> 00:31:57,224 Mine! 285 00:31:58,642 --> 00:32:01,224 You're a free-loader. You've always been a free-loader. 286 00:32:01,475 --> 00:32:03,224 And you'll always be a free-loader. 287 00:32:03,767 --> 00:32:06,391 That's the difference between you and me. 288 00:32:11,517 --> 00:32:14,599 Two million dollars can turn a nobody into somebody. 289 00:32:15,100 --> 00:32:18,224 You like to have the last word. It's your job. 290 00:32:18,475 --> 00:32:21,265 But I don't need words for my job. 291 00:32:21,642 --> 00:32:23,641 I have a friend here, see? 292 00:32:24,308 --> 00:32:26,599 That's much more convincing than you. 293 00:32:26,850 --> 00:32:29,974 How many people have you convinced with your friend? 294 00:32:30,392 --> 00:32:32,557 Don't start preaching. 295 00:32:32,809 --> 00:32:36,057 Look, those two dead cops are on your conscience. 296 00:32:36,225 --> 00:32:38,641 It's like you killed them with your own hands. 297 00:32:38,892 --> 00:32:41,641 You're right, Konitz. Once again. 298 00:32:41,975 --> 00:32:43,974 You could have got us all killed. 299 00:32:44,225 --> 00:32:45,933 You fool. 300 00:32:46,183 --> 00:32:49,891 When he doesn't need us anymore, when we reach the Mexican border... 301 00:32:50,558 --> 00:32:52,307 He'll kill us anyway. 302 00:32:52,683 --> 00:32:54,349 Right, Konitz? 303 00:32:58,767 --> 00:33:01,599 There's a crossroad up ahead. Turn right. 304 00:33:20,016 --> 00:33:22,265 - Any alcohol left? - No, damn it! 305 00:33:22,683 --> 00:33:25,599 Don't get upset, where there's gas there's whiskey. 306 00:33:25,809 --> 00:33:27,641 Listen, beautiful. 307 00:33:27,850 --> 00:33:29,808 There's a store up ahead. 308 00:33:30,350 --> 00:33:32,682 Get me two cartons of Marlboros. 309 00:33:33,308 --> 00:33:35,641 And two bottles of scotch, okay? 310 00:33:37,850 --> 00:33:40,182 I wouldn't mind being that note. 311 00:33:40,809 --> 00:33:43,224 "Konitz the great" "The super male." 312 00:33:43,475 --> 00:33:44,974 You said it. 313 00:33:45,308 --> 00:33:49,015 You know something? I'm starting to like you. 314 00:34:28,600 --> 00:34:31,891 Fill it up. Check the water and oil as well. 315 00:34:35,850 --> 00:34:39,724 - Well, shall I go? - Yes, but be careful. 316 00:34:40,058 --> 00:34:42,891 Stay in view, and don't go near the phone. 317 00:34:43,850 --> 00:34:47,349 And when you talk to the cashier, make sure I can see your face. 318 00:34:47,683 --> 00:34:49,349 Don't do anything stupid. 319 00:34:50,016 --> 00:34:52,641 We don't need anymore trouble. 320 00:35:05,974 --> 00:35:08,557 How long have you been married? 321 00:35:08,891 --> 00:35:13,682 Nine years. 322 00:35:14,183 --> 00:35:16,057 What a drag. 323 00:35:16,767 --> 00:35:18,682 Any kids? 324 00:35:19,141 --> 00:35:21,724 Why don't you mind your own damned business? 325 00:35:24,225 --> 00:35:26,265 Please, just act normal. 326 00:35:26,517 --> 00:35:29,724 When we leave, call the police and tell them the man in our car... 327 00:35:34,225 --> 00:35:36,307 We're in the hands of a... 328 00:35:42,683 --> 00:35:44,932 Whisky and Marlboro cigarettes. 329 00:35:55,974 --> 00:35:58,641 Hey, journalist. I had an idea. 330 00:35:59,683 --> 00:36:02,224 An idea? Unbelievable! 331 00:36:03,933 --> 00:36:06,057 What if I hired you? 332 00:36:06,433 --> 00:36:08,848 - What? - I'm offering you a job. 333 00:36:09,100 --> 00:36:11,973 Working for me. Regular pay and everything. 334 00:36:12,308 --> 00:36:14,099 And who do I have to kill? 335 00:36:14,642 --> 00:36:19,015 You don't need to kill anyone. Write a book for me, and I'll pay you. 336 00:36:19,683 --> 00:36:22,724 $50,000. 100,000, what do you say? 337 00:36:24,266 --> 00:36:26,890 Come to Mexico with me. Expenses paid, plus 100,000. 338 00:36:27,183 --> 00:36:28,890 It's a good offer. 339 00:36:29,141 --> 00:36:31,516 We can bring her as well, if you want. 340 00:36:31,767 --> 00:36:34,724 If not, we'll send her back to daddy. 341 00:36:37,100 --> 00:36:38,682 What book? 342 00:36:39,308 --> 00:36:40,890 About me. 343 00:36:41,100 --> 00:36:45,140 - About all of this. - Who do you think you are, Al Capone? 344 00:36:45,808 --> 00:36:48,557 You're a two-bit killer. Who cares about your story? 345 00:36:48,933 --> 00:36:50,890 Idiot, it's yours as well. 346 00:36:51,517 --> 00:36:54,391 You're a journalist who got caught up in an exceptional adventure. 347 00:36:54,642 --> 00:36:57,807 You've been looking for an opportunity like this for years. 348 00:36:59,725 --> 00:37:02,391 Well now you've got it. Look at me. 349 00:37:04,100 --> 00:37:06,265 I'm your opportunity. 350 00:37:35,517 --> 00:37:37,932 - Keep the change. - Thank you, sir. 351 00:37:39,683 --> 00:37:41,682 Well, are you in? 352 00:37:42,725 --> 00:37:44,224 Okay. 353 00:38:45,642 --> 00:38:47,890 Will you tell me what's going on? 354 00:38:50,558 --> 00:38:54,474 Why would you do all that? What's in it for you? 355 00:38:54,933 --> 00:38:57,516 To see your name printed in a book. 356 00:38:57,808 --> 00:39:00,641 The newspapers aren't enough for you. 357 00:39:01,724 --> 00:39:04,807 You even think you're worthy enough of being a literary character. 358 00:39:05,016 --> 00:39:06,848 What are you talking about? 359 00:39:07,141 --> 00:39:09,349 Damn it, I don't understand you sometimes. 360 00:39:09,682 --> 00:39:11,516 I'm doing it because... 361 00:39:11,849 --> 00:39:15,265 If anything happens, I want people to know why. 362 00:39:15,724 --> 00:39:18,391 - What the hell are you talking about? - And you'll tell them. 363 00:39:18,641 --> 00:39:20,848 I'll tell them but nobody will buy the book. 364 00:39:21,058 --> 00:39:22,807 - What book? - Why not? 365 00:39:23,016 --> 00:39:25,349 It's a great story, full of sex and violence. 366 00:39:25,641 --> 00:39:29,516 "Me' my wife' and the killer, by Walter Mancini." 367 00:39:29,933 --> 00:39:32,224 We haven't seen much sex... 368 00:39:32,933 --> 00:39:35,848 but I'll take care of that soon. 369 00:39:36,392 --> 00:39:39,723 You count on it, and it will make a ton of cash! 370 00:39:40,141 --> 00:39:42,265 They might even make a movie out of it. 371 00:39:43,724 --> 00:39:46,307 What book, which film? Will you explain? 372 00:40:49,058 --> 00:40:51,349 What is all this nonsense? 373 00:40:52,475 --> 00:40:54,681 Don't you see he's insane? 374 00:40:54,933 --> 00:40:57,391 I'm just trying to play along. 375 00:40:58,517 --> 00:41:01,307 It's our only hope to get out alive. 376 00:41:01,682 --> 00:41:03,391 Is it tight? 377 00:41:03,766 --> 00:41:05,182 No. 378 00:41:13,141 --> 00:41:15,391 Have you finished, nurse? 379 00:41:17,350 --> 00:41:20,973 Good. Go and get the recorder. 380 00:41:21,891 --> 00:41:24,391 Then get your pretty butt in the kitchen and get to work. 381 00:41:24,766 --> 00:41:26,598 I could eat a horse. 382 00:41:56,557 --> 00:41:58,681 What are you waiting for? 383 00:42:01,766 --> 00:42:05,057 Remember, beautiful, make sure I can see you. 384 00:42:30,433 --> 00:42:32,182 Are you ready? 385 00:42:38,141 --> 00:42:40,307 Where do we start? 386 00:42:45,682 --> 00:42:47,890 I usually start with the parents. 387 00:42:48,350 --> 00:42:50,224 An unhappy childhood. 388 00:42:50,599 --> 00:42:54,099 An alcoholic father who beats his wife and child every night. 389 00:42:55,100 --> 00:42:57,890 Perhaps he contracted syphilis. 390 00:42:58,891 --> 00:43:00,848 Bad company. 391 00:43:01,266 --> 00:43:03,391 The first robbery. 392 00:43:03,641 --> 00:43:07,431 An apple, you were starving, and the reformatories, etc... 393 00:43:07,849 --> 00:43:09,932 Or, if you prefer... 394 00:43:10,266 --> 00:43:12,473 A father always out of work. 395 00:43:12,974 --> 00:43:15,140 Even better if he's a disabled war veteran. 396 00:43:15,474 --> 00:43:18,723 Then we can throw the blame on society and the ruling class. 397 00:43:19,016 --> 00:43:22,473 Mother, forced to work the streets to feed her family... 398 00:43:22,849 --> 00:43:26,099 and keep her beloved son in school. 399 00:43:27,100 --> 00:43:31,224 But at school his friends call him, "Son of a bitch..." 400 00:43:31,474 --> 00:43:33,307 They're not entirely wrong. 401 00:43:33,557 --> 00:43:36,099 But he gets upset all the same and he hits some of them. 402 00:43:36,308 --> 00:43:39,681 Result, expulsion and reformatory. 403 00:43:42,266 --> 00:43:44,307 Is that better? 404 00:43:48,350 --> 00:43:50,807 Did you hear what I said, Konitz? 405 00:43:52,724 --> 00:43:56,848 It's all wrong. You're way off the mark. 406 00:43:57,183 --> 00:44:01,390 My father was a postal worker. An example of righteousness. 407 00:44:03,225 --> 00:44:05,140 He was a saver. 408 00:44:05,933 --> 00:44:08,932 Even the house I was born in was ours. 409 00:44:09,349 --> 00:44:11,473 If you'd seen what it was like. 410 00:44:11,808 --> 00:44:14,307 All paid for out of their hard-earned savings. 411 00:44:14,557 --> 00:44:17,307 A fairy tale house with curtains on the windows... 412 00:44:17,599 --> 00:44:20,890 Embroidered place mats on the table. Embroidered by mummy. 413 00:44:21,349 --> 00:44:26,556 Poor thing' she was so house-proud. I loved them so much. 414 00:44:27,141 --> 00:44:32,515 And they loved me as well. Never a raised voice, not even a smack. 415 00:44:33,557 --> 00:44:36,224 Two really adorable people. 416 00:44:36,766 --> 00:44:39,265 I never had any problems with them. 417 00:44:40,266 --> 00:44:42,598 Two little angels. 418 00:44:43,016 --> 00:44:45,182 Two of the worst people I ever met. 419 00:44:45,891 --> 00:44:48,765 Okay, Freud won't help. 420 00:45:08,432 --> 00:45:11,973 Clear the table and put the recorder away while I tie him up. 421 00:45:14,724 --> 00:45:16,890 You want to tie me up? Why? 422 00:45:17,225 --> 00:45:19,515 You heard what I said, move it. 423 00:45:20,058 --> 00:45:23,598 Listen, I'm sorry, but I have to sleep as well. 424 00:45:24,100 --> 00:45:27,431 Now behave and put your hands behind the chair. 425 00:45:38,225 --> 00:45:40,681 - You'll break my wrist. - Really? 426 00:46:06,265 --> 00:46:08,473 Hey, beautiful. 427 00:46:08,808 --> 00:46:10,973 Bring me that bottle! 428 00:47:06,808 --> 00:47:09,223 Leave her alone, you son of a bitch! 429 00:47:11,391 --> 00:47:14,223 It's for the book, Walter. Some sex, right? 430 00:47:15,016 --> 00:47:17,390 Sex and violence we said. 431 00:47:17,974 --> 00:47:20,515 What the hell will you write if I don't give you material? 432 00:47:20,808 --> 00:47:22,807 How are you going to write a best seller? 433 00:47:31,307 --> 00:47:34,431 All I'll write for you is your epitaph! 434 00:47:51,891 --> 00:47:54,264 Leave her alone! Leave her, you coward! 435 00:48:39,058 --> 00:48:42,015 Hello, folks. My name's Oaks. 436 00:48:42,849 --> 00:48:44,681 He's Hawk. 437 00:48:44,891 --> 00:48:47,848 We used to work for that Judas over there. 438 00:48:48,349 --> 00:48:50,306 Where's the money? 439 00:48:55,016 --> 00:48:57,431 Oaks, I found the suitcase! 440 00:48:59,391 --> 00:49:01,848 - Is it all there? - Yes, can't you see? 441 00:49:02,766 --> 00:49:04,640 Quick, untie me. 442 00:49:07,182 --> 00:49:09,890 Leave that rope alone! Shall I kill them now? 443 00:49:10,224 --> 00:49:12,556 And we'll get out of here. 444 00:49:13,099 --> 00:49:16,264 Don't be a fool. You need us, just like Konitz did. 445 00:49:17,057 --> 00:49:20,973 We can get you to the border. The same deal we had with him. 446 00:49:21,307 --> 00:49:24,556 - Killing us would be a mistake. - Shut up! 447 00:49:34,724 --> 00:49:37,181 He's right, Adam wasn't stupid. 448 00:49:38,016 --> 00:49:41,015 We'll use them as cover until they're useful. 449 00:49:41,224 --> 00:49:43,306 Then we'll see, got it? 450 00:49:45,391 --> 00:49:47,223 Leave it to me. 451 00:49:47,891 --> 00:49:49,431 Trust me. 452 00:49:51,724 --> 00:49:54,431 My friend's very sensitive. 453 00:49:54,933 --> 00:49:58,264 And with everything that's happened, he's nervous. 454 00:49:59,599 --> 00:50:01,932 Then what the hell are you waiting for? Untie me. 455 00:50:02,140 --> 00:50:04,765 - My hand's injured. - Sure. 456 00:50:32,973 --> 00:50:35,515 When we get to Mexico... 457 00:50:36,891 --> 00:50:39,390 You won't bring Katie along, right? 458 00:50:39,724 --> 00:50:43,014 - She's not coming down there with us. - Try to understand. 459 00:50:43,391 --> 00:50:47,223 - She's just the mother of my children. - I don't give a fuck about your kids! 460 00:50:48,224 --> 00:50:52,139 - I'm warning you. - She means nothing to me. 461 00:50:52,599 --> 00:50:55,223 - I don't care about her. - I'll kill her! 462 00:50:55,641 --> 00:50:59,056 I'm warning you, I'll kill that whore! 463 00:51:00,099 --> 00:51:04,056 - Listen' Walter... - Forget it, I don't feel like talking. 464 00:51:07,307 --> 00:51:10,223 We have to talk. We've got to discuss it. 465 00:51:22,766 --> 00:51:24,390 What is he doing? 466 00:51:27,641 --> 00:51:29,139 He's crazy! 467 00:51:32,140 --> 00:51:33,807 Let him overtake. 468 00:51:35,557 --> 00:51:38,264 There's no space! We'll end up over the side! 469 00:52:02,682 --> 00:52:04,972 Stay in the middle! 470 00:52:48,599 --> 00:52:52,348 What does that son of a bitch want? What does he want from us? 471 00:53:10,182 --> 00:53:11,972 Dear god, accelerate! 472 00:53:26,516 --> 00:53:29,306 - Has he stopped? - I don't know. 473 00:53:30,766 --> 00:53:32,348 I don't know. 474 00:53:54,599 --> 00:53:56,431 Where's my gun? 475 00:53:59,057 --> 00:54:00,889 Where's the gun? 476 00:54:07,307 --> 00:54:08,889 Stop! 477 00:54:19,099 --> 00:54:20,847 What does he want? 478 00:54:37,807 --> 00:54:39,515 Stop the car! 479 00:54:58,182 --> 00:54:59,598 I'll kill him! 480 00:54:59,932 --> 00:55:02,264 Let me go, I'll shoot him! 481 00:55:02,807 --> 00:55:04,181 Easy. 482 00:55:13,682 --> 00:55:15,014 Calm down. 483 00:55:16,140 --> 00:55:17,889 It's all over. 484 00:55:21,723 --> 00:55:23,348 Start the engine. 485 00:55:43,557 --> 00:55:44,847 Look out! 486 00:55:58,057 --> 00:55:59,680 Son of a bitch! 487 00:56:01,765 --> 00:56:03,306 I'll kill you! 488 00:56:46,099 --> 00:56:47,764 Hold it, journalist! 489 00:56:48,640 --> 00:56:50,139 Surprised? 490 00:56:50,391 --> 00:56:52,014 The queer missed me. 491 00:56:55,640 --> 00:56:58,223 I saw him lower his gun. 492 00:57:03,391 --> 00:57:05,972 I played dead pretty well, didn't I? 493 00:57:14,807 --> 00:57:17,181 This isn't a typewriter. 494 00:57:18,681 --> 00:57:22,515 I'll write that you're immortal. A real comic book hero. 495 00:57:23,723 --> 00:57:25,431 Yes, Superman. 496 00:57:26,224 --> 00:57:28,139 What's wrong with her? 497 00:57:28,640 --> 00:57:30,306 She passed out. 498 00:57:49,307 --> 00:57:51,390 Help me get him to a hospital. 499 00:57:51,723 --> 00:57:54,098 I don't want anything' the money's yours, I just want... 500 00:57:54,307 --> 00:57:56,555 Yes, queer. I'll help him. 501 00:57:56,848 --> 00:58:00,181 Calm down. We'll save your little friend. 502 00:58:00,681 --> 00:58:04,223 Thanks, I'll never forget this. 503 00:58:04,556 --> 00:58:06,390 Forget about it. 504 00:58:06,973 --> 00:58:09,181 - Can he walk? - Yes, sure. 505 00:58:09,432 --> 00:58:11,597 Then get him on his feet. 506 00:58:14,556 --> 00:58:16,639 Help him! Don't just stand there! 507 00:58:23,848 --> 00:58:25,639 No, in the truck! 508 00:58:28,265 --> 00:58:29,806 In the truck! 509 00:58:40,432 --> 00:58:45,306 I'm releasing you. Don't worry, I said I liked you. 510 00:58:45,807 --> 00:58:48,306 I'm releasing you. The border's close. 511 00:58:49,723 --> 00:58:52,056 You're fired before you start. 512 00:59:04,723 --> 00:59:08,390 I'd prefer it if you stayed here until we're far away. 513 00:59:11,391 --> 00:59:12,722 Let's go. 514 00:59:21,973 --> 00:59:25,972 It's been a pleasure, Kuntz, or whatever the hell your name is. 515 00:59:29,182 --> 00:59:32,722 - What about the money? - Right, I forgot. 516 00:59:33,140 --> 00:59:34,889 I'll get it. 517 00:59:35,973 --> 00:59:37,597 What are you doing? 518 00:59:59,182 --> 01:00:01,430 Farewell, queer! 519 01:00:19,681 --> 01:00:22,722 You must be a real martyr, right journalist? 520 01:00:24,723 --> 01:00:26,847 Fuck you, murderer! 521 01:00:42,182 --> 01:00:44,181 How are you, beautiful? 522 01:00:45,182 --> 01:00:47,181 Long time no see. 523 01:00:51,015 --> 01:00:55,722 I remember that time dad found an extra $20 in his wage packet. 524 01:00:57,681 --> 01:01:00,889 It was the weekend. A weekend of passion. 525 01:01:01,140 --> 01:01:04,264 They spent all their time talking about it, like frightened rabbits... 526 01:01:04,431 --> 01:01:06,764 wondering if they should give it back. 527 01:01:07,015 --> 01:01:09,139 You hear that? For $20. 528 01:01:10,556 --> 01:01:12,806 The following Monday, very early... 529 01:01:13,681 --> 01:01:18,014 He went to the office with that $20. His eyes shone with pride. 530 01:01:18,431 --> 01:01:21,264 To do his duty as a model employee. 531 01:01:23,140 --> 01:01:25,306 And you know what, journalist? 532 01:01:25,640 --> 01:01:29,972 The week before I asked him for five dollars, five miserable dollars! 533 01:01:30,515 --> 01:01:34,056 I had to buy a ball. That ball was important to me! 534 01:01:34,431 --> 01:01:36,430 You know what he said? 535 01:01:37,057 --> 01:01:39,389 He said, use your pocket money, son. 536 01:01:39,598 --> 01:01:42,305 Sure, my pocket money. 537 01:01:43,890 --> 01:01:46,597 He gave me two dollars every Saturday to treat myself. 538 01:01:48,140 --> 01:01:50,264 Two dollars a week to treat myself. 539 01:01:54,099 --> 01:01:56,264 What have you got to say about that? 540 01:01:56,681 --> 01:02:00,264 I say that story wouldn't even move my grandmother. 541 01:02:01,015 --> 01:02:04,347 Most people are on your father's side, because they're like him. 542 01:02:04,932 --> 01:02:07,347 And they're the ones who buy books. 543 01:02:10,848 --> 01:02:12,472 Thanks. 544 01:02:12,932 --> 01:02:16,263 - So you started stealing. - That very night 545 01:02:16,598 --> 01:02:19,389 I stole $20 from his wallet while he was sleeping. 546 01:02:20,224 --> 01:02:22,555 I laughed my ass off the next day. 547 01:02:24,890 --> 01:02:27,472 And it took them more than two days to figure it out. 548 01:02:29,515 --> 01:02:32,639 Was it fun killing someone for the first time? 549 01:02:32,890 --> 01:02:36,139 - Don't get moralistic with me. - I don't give a fuck about morality. 550 01:02:36,390 --> 01:02:40,139 - I'm interviewing you, remember? - Right, then listen... 551 01:02:40,598 --> 01:02:44,680 I figured something out, killing people is like having debts. 552 01:02:45,640 --> 01:02:49,305 The more you've got, the more they respect you. 553 01:02:51,348 --> 01:02:53,430 You haven't understood a thing, my friend. 554 01:02:53,681 --> 01:02:56,472 The smart ones don't go around shooting like you do. 555 01:02:56,848 --> 01:02:59,764 - What do they do? - They steal with the help of the law. 556 01:03:00,015 --> 01:03:03,305 - Ever heard of that? - Sure, and marry the boss' daughter. 557 01:03:05,932 --> 01:03:08,514 You're a two-bit killer, Konitz. 558 01:03:08,765 --> 01:03:11,514 And sooner or later the cops will catch up with you. 559 01:03:12,515 --> 01:03:14,056 Shut up! 560 01:03:17,723 --> 01:03:21,430 You're already dead! You're a dead man walking! 561 01:03:25,223 --> 01:03:28,389 Stop it! I can't take it anymore! 562 01:03:35,348 --> 01:03:37,389 The interview's over. 563 01:03:43,973 --> 01:03:45,722 Start the engine! 564 01:03:52,057 --> 01:03:53,764 Turn right up ahead. 565 01:04:21,681 --> 01:04:23,305 Get out. 566 01:05:01,932 --> 01:05:05,639 - Why are we here? - Don't ask stupid questions. 567 01:05:07,640 --> 01:05:10,305 It's the perfect place for an execution. 568 01:05:10,723 --> 01:05:13,014 Is this where you kill us, Konitz? 569 01:05:15,181 --> 01:05:17,389 You, get in the caravan. 570 01:05:17,807 --> 01:05:20,222 - Why? - Don't argue, move! 571 01:05:22,598 --> 01:05:24,263 Get in there! 572 01:05:24,556 --> 01:05:26,764 Don't do anything stupid! 573 01:05:44,431 --> 01:05:46,472 I promised. 574 01:05:46,890 --> 01:05:49,263 Stand up and get me something to eat. 575 01:05:51,181 --> 01:05:55,014 The man found dead in the white Pontiac has been identified by the police. 576 01:05:55,264 --> 01:05:58,014 His name's Robert Finnegan, an Irishman, 42 years old... 577 01:05:58,264 --> 01:06:03,430 Who made headlines last year when he escaped from a psychiatric institute. 578 01:06:04,348 --> 01:06:08,764 On that occasion two inmates escaped with Finnegan and still remain at large. 579 01:06:09,098 --> 01:06:11,931 Their names are Lewis Holt, 23 years old... 580 01:06:16,139 --> 01:06:19,263 Don't you want to know who the other man was? 581 01:06:19,932 --> 01:06:22,555 Like I don't know. 582 01:06:22,848 --> 01:06:25,555 Hawk and Oaks. Oaks and Hawk. 583 01:06:25,973 --> 01:06:29,555 The inseparable queers. The happy couple. 584 01:06:30,765 --> 01:06:33,055 Right, Hawk and Oaks. 585 01:06:34,098 --> 01:06:36,180 Have you noticed, Konitz... 586 01:06:36,556 --> 01:06:39,389 Only queers know what real love is these days. 587 01:06:40,932 --> 01:06:44,263 You're great, Mancini. You really are great. 588 01:06:46,139 --> 01:06:48,972 No, I'm not kidding. We're making a real mess. 589 01:06:49,223 --> 01:06:51,514 Men on one side and women on the other. 590 01:06:51,890 --> 01:06:56,222 A society of homosexuals. Haven't you noticed? 591 01:06:56,681 --> 01:06:59,013 You don't get it, do you? 592 01:06:59,348 --> 01:07:01,055 Quite right. 593 01:07:01,515 --> 01:07:04,722 - You're all faggots. - Speak for your husband, whore. 594 01:07:05,264 --> 01:07:08,263 No, that includes you, too. What do you think? 595 01:07:08,723 --> 01:07:10,680 The great fuckers. 596 01:07:11,640 --> 01:07:15,639 He uses my body to jerk himself off. Isn't that right, Walter? 597 01:07:17,098 --> 01:07:20,097 And you make love with your gun. 598 01:07:21,598 --> 01:07:25,180 I bet every time you use it you feel more virile. 599 01:07:25,807 --> 01:07:28,055 More of a man. 600 01:07:30,181 --> 01:07:33,931 Don't move! Now I'm going to give you a front-row seat... 601 01:07:34,181 --> 01:07:36,764 because it's time for the show to start. 602 01:07:37,056 --> 01:07:38,722 About time, right? 603 01:11:42,889 --> 01:11:44,805 Do you want a drink? 604 01:11:46,181 --> 01:11:48,138 You might need it. 605 01:11:48,764 --> 01:11:50,389 What about you? 606 01:11:52,681 --> 01:11:54,514 Come here. 607 01:12:03,931 --> 01:12:06,013 You liked it, right? 608 01:12:06,598 --> 01:12:10,180 I'd say you liked it a lot. Tell him I'm a faggot. 609 01:12:11,515 --> 01:12:14,347 I bet you've never made her scream like I did. 610 01:12:15,598 --> 01:12:18,347 You just need to know where to touch her. 611 01:12:21,139 --> 01:12:23,846 She'd never stop making love. 612 01:12:27,139 --> 01:12:28,846 You like it. 613 01:12:29,515 --> 01:12:31,971 I might even take you with me. 614 01:12:32,598 --> 01:12:34,263 What do you say? 615 01:12:37,764 --> 01:12:41,846 It's like a wind-up toy. You turn the key and it moves! 616 01:12:43,348 --> 01:12:45,472 You're crazy, Konitz. 617 01:12:46,348 --> 01:12:48,638 I feel sorry for you. 618 01:12:50,181 --> 01:12:53,347 You can't do anything. You're sick. 619 01:12:57,556 --> 01:13:02,180 All that hurry to turn off the radio before they said the other guy's name. 620 01:13:02,847 --> 01:13:06,138 The name of the third man who escaped from a lunatic asylum. 621 01:13:07,348 --> 01:13:10,263 - It was you' wasn't it? - Careful, Μartini. 622 01:13:11,306 --> 01:13:14,971 You're a poor mental patient, you need to humiliate everyone. 623 01:13:15,515 --> 01:13:18,097 Everyone you meet. Me, her! 624 01:13:22,348 --> 01:13:24,638 You've taken it badly, Martini. 625 01:13:26,556 --> 01:13:30,013 I see you've really taken it badly. She doesn't look humiliated to me. 626 01:13:30,556 --> 01:13:33,846 Tell him. Tell him if you feel humiliated. 627 01:13:41,181 --> 01:13:43,763 Let's go inside. I'm cold. 628 01:16:05,931 --> 01:16:09,263 It's been very educational meeting you, but most of all... 629 01:16:11,181 --> 01:16:13,222 Meeting your wife. 630 01:16:16,889 --> 01:16:19,471 It's a pity we never got to write that book. 631 01:16:19,722 --> 01:16:21,642 But you see tomorrow I'll finally be in Mexico... 632 01:16:21,806 --> 01:16:25,097 worrying about how I'm going to spend two million dollars. 633 01:16:26,597 --> 01:16:28,596 Goodbye, journalist. 634 01:18:44,056 --> 01:18:47,429 If I hadn't shot him he would have killed us. 635 01:18:58,098 --> 01:19:00,180 Yes, he would have killed us. 636 01:19:04,430 --> 01:19:07,721 Now go and prepare some coffee. We need it. 637 01:19:22,389 --> 01:19:24,930 We have to go to the police, Walter. 638 01:19:26,181 --> 01:19:30,180 We'll tell them what happened. They'll understand, right? 639 01:19:35,222 --> 01:19:36,971 I'll be right back. 640 01:20:40,889 --> 01:20:42,763 It's pointless. 641 01:20:43,389 --> 01:20:44,846 Stupid. 642 01:20:45,680 --> 01:20:48,097 Questions, interrogations. 643 01:20:48,806 --> 01:20:51,138 Statements and more statements. 644 01:20:52,722 --> 01:20:55,763 We'll have to repeat the same things dozens and dozens of time. 645 01:20:57,180 --> 01:21:00,179 We don't have to tell the police or anyone else. 646 01:21:02,014 --> 01:21:04,221 Nobody knows we met him. 647 01:21:06,305 --> 01:21:10,262 The two policemen are dead. His accomplices are dead. 648 01:21:12,847 --> 01:21:15,554 All we have to do is leave him here. 649 01:21:21,014 --> 01:21:23,429 As if nothing's happened. 650 01:21:40,056 --> 01:21:42,262 Walter, the money! 651 01:21:44,722 --> 01:21:46,346 So what? 652 01:21:47,222 --> 01:21:48,888 What do you mean? 653 01:21:51,222 --> 01:21:53,137 What do you mean, Walter? 654 01:21:53,555 --> 01:21:56,013 It means it's two million dollars. 655 01:21:56,639 --> 01:21:59,200 And there are lots of things you can do with two million dollars. 656 01:21:59,305 --> 01:22:01,805 - Lots of beautiful things. - You're crazy! 657 01:22:02,138 --> 01:22:04,763 It belongs to Gastex. You heard the radio. 658 01:22:05,180 --> 01:22:07,763 You want me to cry about the future of Gastex? 659 01:22:09,597 --> 01:22:12,013 Don't talk nonsense. You don't understand. 660 01:22:12,263 --> 01:22:14,679 - What don't I understand? - Shut up! 661 01:22:16,305 --> 01:22:19,262 The salaries will be paid. The insurance will take care of it. 662 01:22:19,639 --> 01:22:23,679 And the people who pay for these risks will pay the insurance company. 663 01:22:24,347 --> 01:22:26,805 They're all just damned opportunists! 664 01:22:27,055 --> 01:22:30,179 Enormous profits made from your money and mine. 665 01:22:30,389 --> 01:22:32,471 And thousands of idiots like us. 666 01:22:33,680 --> 01:22:37,930 Look, we're not stealing from anyone, we're stealing from thieves, Gastex. 667 01:22:39,514 --> 01:22:44,304 For years I paid their price for gas, and now I'm getting a refund. 668 01:22:44,889 --> 01:22:47,679 If they don't find the money on him they'll keep looking for it. 669 01:22:47,847 --> 01:22:50,471 - It will never end. - Then let them look. 670 01:22:50,722 --> 01:22:53,638 They're hardly going to ask us. We had nothing to do with it. 671 01:22:53,889 --> 01:22:55,846 Who saw us? 672 01:22:56,222 --> 01:22:59,679 - Do you get it now? - You're very smart. 673 01:23:02,931 --> 01:23:04,679 Very smart. 674 01:23:17,430 --> 01:23:19,346 What the hell's going on? 675 01:23:38,389 --> 01:23:40,096 Accelerate slowly. 676 01:23:50,514 --> 01:23:52,596 Not so fast! Slower! 677 01:24:05,263 --> 01:24:09,471 - It's getting deeper! - Don't shout like that! 678 01:24:24,430 --> 01:24:27,679 Put it in gear first, then accelerate slowly. 679 01:24:43,971 --> 01:24:46,638 - What's going on? - It's the battery. 680 01:25:05,639 --> 01:25:07,846 Now what do we do? 681 01:25:10,263 --> 01:25:12,721 You have to give up, Walter. 682 01:25:20,680 --> 01:25:23,596 Do you want me to do what Konitz' father did? 683 01:25:23,971 --> 01:25:26,652 I'll go to Gastex with the suitcase in my hand and I'll tell them... 684 01:25:26,847 --> 01:25:29,846 Gentlemen, Father Christmas made a little mistake with the accounts... 685 01:25:30,097 --> 01:25:32,721 I've got an extra two million dollars in my sack. 686 01:25:33,055 --> 01:25:37,221 - You want me to do that? - You sound just like Konitz. 687 01:25:42,722 --> 01:25:47,096 Soon we'll be rich and happy. Cheer up, beautiful! 688 01:25:47,639 --> 01:25:50,137 Don't you ever call me that again! 689 01:25:51,305 --> 01:25:54,679 - No, little mouse? - Don't touch me! 690 01:27:17,430 --> 01:27:20,179 Mother of god, what happened here? 691 01:27:22,805 --> 01:27:24,596 What happened? 692 01:27:24,888 --> 01:27:27,970 The car got stuck and the engine's playing up. 693 01:27:31,680 --> 01:27:34,845 Looks like you're in real trouble. 694 01:27:37,430 --> 01:27:40,721 - How did you end up here? - It was an accident. 695 01:27:41,055 --> 01:27:44,221 We were looking for somewhere to rest for a few hours. 696 01:27:44,514 --> 01:27:46,638 We crossed the border at Nevada. 697 01:27:46,971 --> 01:27:50,887 I'm an Italian journalist, my name's Mancini and this is my wife, Eve. 698 01:27:51,430 --> 01:27:54,471 And I look after this quarry, my name's Mendoza. 699 01:27:55,055 --> 01:27:59,429 It's a good thing you came. With your help we might make it. 700 01:28:00,263 --> 01:28:03,221 Maybe. Let's hope so. 701 01:28:06,263 --> 01:28:08,221 Is there a mechanic around here? 702 01:28:08,472 --> 01:28:11,596 I'm willing to pay for the trouble if you'll take me there. 703 01:28:12,888 --> 01:28:15,388 A mechanic around here? 704 01:28:15,639 --> 01:28:20,096 There's a mechanic a couple of miles from here... 705 01:28:20,472 --> 01:28:25,346 but I must say old Pancho Villa can probably fix this. 706 01:28:25,888 --> 01:28:29,137 - Who? - Pancho Villa's my truck. 707 01:28:32,055 --> 01:28:35,638 We'd better get to work. I'll get the cable. 708 01:28:46,263 --> 01:28:48,596 Give that money back, Walter. 709 01:28:49,846 --> 01:28:52,513 - Don't talk nonsense. - Give it to the police. 710 01:28:52,721 --> 01:28:54,513 It's mine. 711 01:28:55,013 --> 01:28:58,054 I'd never be able to look at myself in the mirror if I didn't keep it. 712 01:28:59,347 --> 01:29:01,845 Consider it compensation for damages. 713 01:29:02,347 --> 01:29:04,429 Yes, I get it now. 714 01:29:05,347 --> 01:29:09,262 Your wounded male pride because he screwed your wife' is that it? 715 01:29:12,639 --> 01:29:16,346 You're a real looker, like Konitz said. A hell of a looker. 716 01:29:17,097 --> 01:29:21,304 But my god, Eve don't tell me you think you're worth two million dollars. 717 01:30:10,347 --> 01:30:12,513 - Did you see them? - Who? 718 01:30:12,721 --> 01:30:14,929 - They look terrified. - They must be rich. 719 01:30:15,389 --> 01:30:17,513 Have you seen the caravan they've got outside? 720 01:30:28,472 --> 01:30:31,096 - Have you finished? - Yes. 721 01:30:37,222 --> 01:30:39,012 How much? 722 01:30:42,138 --> 01:30:46,262 Old man, you want to buy four poor kids breakfast? 723 01:30:46,514 --> 01:30:48,346 Maybe some cigarette as well. 724 01:30:49,013 --> 01:30:51,137 Try earning what you eat. 725 01:30:51,389 --> 01:30:55,096 - And how's that? - Right, doing what, for example? 726 01:30:56,347 --> 01:30:58,595 Working, for example. 727 01:31:01,514 --> 01:31:05,471 Don't be so mean. You're a millionaire, remember? 728 01:31:07,180 --> 01:31:08,720 - Keep it. - Thanks. 729 01:31:09,097 --> 01:31:11,845 Thanks lady, that's real kind. 730 01:31:12,097 --> 01:31:14,471 She's a good Samaritan. 731 01:31:15,638 --> 01:31:18,012 She gives food to the poor. 732 01:31:18,180 --> 01:31:22,221 She'll never refuse anyone a ride, and she encourages kids to beg. 733 01:31:22,554 --> 01:31:25,929 In other words, she loves her neighbour unless it's her husband. 734 01:31:58,513 --> 01:32:00,221 Give me a drink. 735 01:32:01,097 --> 01:32:02,637 Cheers. 736 01:32:03,222 --> 01:32:05,179 Like old times. 737 01:32:12,638 --> 01:32:15,845 - When will you get rid of it? - Konitz's body? 738 01:32:16,305 --> 01:32:18,762 - Not yet. - But it's dangerous. 739 01:32:19,138 --> 01:32:21,845 - I said not yet. - But why? 740 01:32:22,138 --> 01:32:24,762 Don't trouble yourself and leave these problems to me, Christ! 741 01:33:32,638 --> 01:33:34,804 Sons of bitches! 742 01:33:37,846 --> 01:33:39,595 Hey, millionaire! 743 01:33:48,721 --> 01:33:51,304 You want to give us a job? 744 01:34:22,097 --> 01:34:23,804 You're deranged criminals! 745 01:34:24,471 --> 01:34:26,261 Goodbye, asshole! 746 01:34:31,263 --> 01:34:34,262 If you didn't talk to the first people you meet. 747 01:34:34,805 --> 01:34:38,262 Right now you'd be down two million dollars. 748 01:35:08,055 --> 01:35:10,804 Peter, go up there and see if they're coming. 749 01:35:17,554 --> 01:35:20,345 - Are they coming? - They'll be here in one minute. 750 01:35:37,097 --> 01:35:40,845 - What if the money's marked. - You're coming round. 751 01:35:41,304 --> 01:35:45,012 - It doesn't make you sick anymore. - I never said it made me sick. 752 01:35:45,262 --> 01:35:47,970 - It frightens me! - Shut up! I know how to change it. 753 01:35:48,222 --> 01:35:51,054 - You seem to know everything. - Right, I know everything. 754 01:35:51,388 --> 01:35:55,096 Despite what you and your father think I know what I'm doing. 755 01:36:56,221 --> 01:36:57,970 Sons of bitches! 756 01:36:58,179 --> 01:37:00,595 How's it going, millionaire? 757 01:37:09,763 --> 01:37:11,512 How much is it? 758 01:37:11,930 --> 01:37:14,178 $300. Not bad! 759 01:37:26,013 --> 01:37:29,220 What a bunch of fools! 760 01:37:46,262 --> 01:37:54,262 Help me! 761 01:38:24,429 --> 01:38:27,720 Poor Eve. Wait, I'll be right back. 762 01:38:58,471 --> 01:39:01,887 I'm the journalist and you're the criminal genius. 763 01:39:03,054 --> 01:39:06,012 I'm the genius! Not you, fool. 764 01:39:38,179 --> 01:39:41,303 It's strange. Really strange. 765 01:39:43,012 --> 01:39:45,762 I thought about it for hours. 766 01:39:46,638 --> 01:39:48,845 But I didn't know how. 767 01:39:49,679 --> 01:39:51,929 How can I get rid of you? 768 01:39:52,471 --> 01:39:54,969 Those idiots have solved the problem. 769 01:39:58,846 --> 01:40:02,678 It would have been pointless starting over, don't you agree? 770 01:40:03,221 --> 01:40:05,637 We'd argue all the time. 771 01:40:06,429 --> 01:40:09,136 Believe me, this is the best solution. 772 01:40:10,679 --> 01:40:13,970 I told you I knew exactly what I was doing. 773 01:40:14,930 --> 01:40:17,887 Now do you see why I kept his body? 774 01:40:18,554 --> 01:40:22,804 If it hadn't been for them I'd have done the same thing 15 miles down. 775 01:40:33,304 --> 01:40:35,011 Farewell, Εve. 776 01:40:35,262 --> 01:40:36,844 Farewell. 776 01:40:37,305 --> 01:40:43,551 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 59563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.