Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,797 --> 00:00:17,732
Previously on "Girlfriends'
Guide to Divorce"...
2
00:00:17,734 --> 00:00:19,433
This about Frump moving back?
3
00:00:19,435 --> 00:00:21,435
I am a little bit worried.
Frump and I don't mix.
4
00:00:21,437 --> 00:00:24,044
I just rented a place in
NoHo and moved in yesterday.
5
00:00:24,069 --> 00:00:25,869
Maybe I'll brush off the ol' smartphone
6
00:00:25,871 --> 00:00:27,271
and give the dating apps another whirl.
7
00:00:27,319 --> 00:00:29,215
Let's do it. I'm totally game
to get back out there, too.
8
00:00:29,240 --> 00:00:32,011
- Guess who's allergic to sperm.
- What does that all mean?
9
00:00:32,019 --> 00:00:34,028
If I have to have a baby,
my best option is IVF.
10
00:00:34,053 --> 00:00:36,412
And you need Phoebe to stab you.
11
00:00:36,437 --> 00:00:38,913
By midnight or my ovaries
turn into a pumpkin.
12
00:00:38,938 --> 00:00:40,586
Everything all right here?
13
00:00:40,611 --> 00:00:43,735
We were just hanging out and talking.
14
00:00:43,760 --> 00:00:47,712
I think what you're doing is
brave but stay away from Tony.
15
00:00:47,737 --> 00:00:49,657
Don't go there. Frump just got back,
16
00:00:49,682 --> 00:00:51,082
and not to mention Zooey.
17
00:00:51,084 --> 00:00:52,650
She wanted a normal friend night out.
18
00:00:52,652 --> 00:00:54,047
You needed that, Jo, not them, you.
19
00:00:54,072 --> 00:00:56,172
In the end, all I really
wanted is for this to feel like
20
00:00:56,197 --> 00:00:57,896
a home for everyone
when the kids are here.
21
00:00:58,095 --> 00:01:00,663
This place will never be their home.
22
00:01:00,688 --> 00:01:02,392
You got it?
23
00:01:03,696 --> 00:01:07,496
_
24
00:01:08,835 --> 00:01:10,568
The Goop team is really nice.
25
00:01:10,570 --> 00:01:11,810
I'm telling you. You'd be surprised.
26
00:01:11,835 --> 00:01:13,535
But no Gwyn, bummer.
27
00:01:13,560 --> 00:01:15,526
We've been over this,
Abby; no one calls her Gwyn.
28
00:01:15,551 --> 00:01:17,318
I want to make Gwyn happen.
29
00:01:17,343 --> 00:01:19,963
All right, Babs, we
need more New York intel.
30
00:01:19,988 --> 00:01:23,958
You are our official
west coast website spy.
31
00:01:23,983 --> 00:01:25,380
Sites are going bold.
32
00:01:25,405 --> 00:01:28,208
My sense is we gotta
up our game, our brand.
33
00:01:28,233 --> 00:01:31,022
Take it to the next level. Maybe
even revisit the conversation...
34
00:01:31,024 --> 00:01:32,456
Oh, God, product licensing.
35
00:01:32,458 --> 00:01:34,058
Yes, I know, you dream big.
36
00:01:34,060 --> 00:01:35,660
Wait, like, "Lady Parts" water?
37
00:01:35,662 --> 00:01:37,361
Ooh, "Lady Parts" chewing gum.
38
00:01:37,363 --> 00:01:39,120
Wait, no, that sounds weird. Sorry.
39
00:01:39,145 --> 00:01:41,033
Okay, ladies, you have a
meeting and I gotta bounce
40
00:01:41,065 --> 00:01:42,731
'cause I gotta get gussied up
41
00:01:42,756 --> 00:01:44,156
for my "New York One" appearance.
42
00:01:44,181 --> 00:01:46,119
All right, bye! Good luck.
43
00:01:46,144 --> 00:01:48,105
Bye.
44
00:01:48,107 --> 00:01:51,653
Oh, my God, that Barbara,
she really pushes us, doesn't she?
45
00:01:51,678 --> 00:01:54,412
Bold, big.
46
00:01:54,414 --> 00:01:56,013
I guess there's no harm in revisiting
47
00:01:56,015 --> 00:01:57,748
the whole product licensing thing.
48
00:01:57,750 --> 00:02:00,211
Yes! I'll reach out to my contact
at William Street Partners.
49
00:02:00,236 --> 00:02:01,576
Great, fantastic.
50
00:02:01,601 --> 00:02:03,968
And now, guess what it's time for.
51
00:02:04,390 --> 00:02:06,590
Uh-oh. What?
52
00:02:06,592 --> 00:02:07,790
I love this game.
53
00:02:07,815 --> 00:02:09,593
- Go.
- Revamp the homepage,
54
00:02:09,595 --> 00:02:11,655
more interactive, brighter, more pop.
55
00:02:11,680 --> 00:02:13,213
I love it. Go.
56
00:02:13,238 --> 00:02:14,943
Something with
up-and-coming innovators,
57
00:02:14,968 --> 00:02:16,163
20-somethings who are making it happen.
58
00:02:16,188 --> 00:02:18,803
Motto did that recently, but good, go.
59
00:02:18,805 --> 00:02:20,805
Has anyone heard of The Fury?
60
00:02:20,807 --> 00:02:22,707
Wait.
61
00:02:22,709 --> 00:02:24,475
Isn't she that bad-ass marathon runner?
62
00:02:24,477 --> 00:02:26,410
Yeah. Tess Fury, buzz is building
63
00:02:26,412 --> 00:02:28,779
that she's poised to be top
woman at the LA Marathon,
64
00:02:28,781 --> 00:02:30,961
beating out ladies way younger than her.
65
00:02:30,986 --> 00:02:33,851
Wow, that's amazing. So
are... what are you thinking?
66
00:02:33,853 --> 00:02:36,358
- Sponsorship or?
- Well, it speaks to our demographic.
67
00:02:36,383 --> 00:02:37,937
- Yeah.
- My aunt knows her trainer.
68
00:02:37,962 --> 00:02:39,628
They... they climbed Everest together.
69
00:02:39,653 --> 00:02:41,683
You need to get a line on The Fury,
70
00:02:41,708 --> 00:02:44,108
and clearly, we need to
do a story on your aunt.
71
00:02:44,133 --> 00:02:47,134
Oh, my God, this is
great. Yes, yes, yes.
72
00:02:50,002 --> 00:02:52,665
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
73
00:02:56,476 --> 00:02:58,676
Our little egg farm, it's amazing!
74
00:02:58,678 --> 00:03:00,310
I'm so proud of you, D.
75
00:03:00,335 --> 00:03:02,313
Yeah, well, what can I
say? I know how to grow 'em.
76
00:03:02,315 --> 00:03:04,348
Twenty healthy eggs, that is huge.
77
00:03:04,350 --> 00:03:05,883
It's microscopic, but it's huge.
78
00:03:05,885 --> 00:03:07,752
That's about... It's above average.
79
00:03:07,754 --> 00:03:09,653
Now, they have to get some
UCLA grad's sperm, harvest 'em,
80
00:03:09,655 --> 00:03:11,822
and make some embryos. That is so sci-fi.
81
00:03:11,824 --> 00:03:13,791
It's like the pod cave
scene from "Alien."
82
00:03:13,793 --> 00:03:15,426
Thank you for that visual.
83
00:03:15,428 --> 00:03:16,961
It's so exciting. You're
part of the mom club.
84
00:03:16,963 --> 00:03:18,529
- Oh, there's a club?
- Yeah.
85
00:03:18,531 --> 00:03:20,331
Every other Thursday we get together
86
00:03:20,333 --> 00:03:22,166
- at the South Pasadena Y.
- No, it's not like that.
87
00:03:22,168 --> 00:03:23,834
It's just something we all
share. The rest of us...
88
00:03:23,836 --> 00:03:25,336
Well, it sounds a little culty, huh.
89
00:03:25,338 --> 00:03:26,837
That... but that's not what I meant.
90
00:03:26,839 --> 00:03:28,361
All right, I'm gonna go to work.
91
00:03:28,386 --> 00:03:30,018
Future career mom walking out of here.
92
00:03:30,043 --> 00:03:32,433
Walking, walking, walking. Right.
93
00:03:33,313 --> 00:03:35,379
Yeah, little miss hormonal gets hangry.
94
00:03:35,381 --> 00:03:37,381
Yeah, I guess so.
95
00:03:37,383 --> 00:03:39,350
Yeah. Oh, is that him?
96
00:03:39,352 --> 00:03:41,487
What are you... you think
every guy that walks in here
97
00:03:41,512 --> 00:03:42,453
is my lunch date.
98
00:03:42,455 --> 00:03:43,854
- That's him.
- Chill out.
99
00:03:43,856 --> 00:03:45,456
Oh, my God.
100
00:03:45,458 --> 00:03:48,512
Wait, hold on, hold
on, I think that's him.
101
00:03:48,537 --> 00:03:50,928
Ding, ding, ding. We have a winner.
102
00:03:50,930 --> 00:03:52,363
Winner's gonna be your bits and pieces
103
00:03:52,365 --> 00:03:54,031
when he has his way with you.
104
00:03:54,033 --> 00:03:55,332
Stop it. It's a first date.
105
00:03:55,334 --> 00:03:56,867
Oh, my gosh. Okay, how do I look?
106
00:03:56,869 --> 00:03:58,202
Not a day over a million
bucks. Go get him.
107
00:03:58,227 --> 00:03:59,424
Thank you.
108
00:04:02,708 --> 00:04:04,575
Byron?
109
00:04:04,577 --> 00:04:06,010
- Phoebe? Hi.
- Hi.
110
00:04:06,012 --> 00:04:08,184
Hi, Phoebe. Nice to meet you.
111
00:04:08,209 --> 00:04:12,483
You, too. Wow, your profile
picture doesn't do you justice.
112
00:04:12,485 --> 00:04:16,520
Oh, wow, thank you.
That... that's sweet.
113
00:04:16,522 --> 00:04:18,622
You, too. Guys usually post pictures
114
00:04:18,624 --> 00:04:21,525
that are like five to ten years
younger than they actually are.
115
00:04:21,527 --> 00:04:23,427
Yeah, I actually go the other
way and age my photos up.
116
00:04:23,429 --> 00:04:25,830
- Oh.
- Mm-hmm, Photoshop, yeah.
117
00:04:25,832 --> 00:04:27,701
Diminished expectations. Smart.
118
00:04:27,726 --> 00:04:29,600
Yeah.
119
00:04:29,602 --> 00:04:31,239
- Do you want to sit down?
- Yeah, sure.
120
00:04:31,264 --> 00:04:33,904
Okay, great.
121
00:04:33,906 --> 00:04:35,639
- Hey, you two.
- Hey.
122
00:04:35,641 --> 00:04:37,908
How were the deliveries,
my little delivery girl?
123
00:04:37,910 --> 00:04:40,744
Good. Dad said I'm a
better driver than you.
124
00:04:40,746 --> 00:04:41,837
Oh.
125
00:04:42,448 --> 00:04:43,789
Well, what? You gonna deny it?
126
00:04:43,814 --> 00:04:45,845
- She does everything better than us.
- True.
127
00:04:45,870 --> 00:04:49,313
She did ask to make her
first solo drive, FYI.
128
00:04:49,338 --> 00:04:52,932
Well, she has her license.
Had to happen eventually.
129
00:04:54,037 --> 00:04:55,603
What are you doing tomorrow night?
130
00:04:55,628 --> 00:04:56,880
I got an AA meeting tonight,
131
00:04:56,905 --> 00:04:58,405
but Zooey and I talked
about going to see a movie.
132
00:04:58,430 --> 00:05:01,064
Big plans. I have plans with Albert.
133
00:05:01,139 --> 00:05:02,705
- Plans with Albert.
- Right.
134
00:05:02,730 --> 00:05:05,831
Sure, plans. Hot date?
135
00:05:05,871 --> 00:05:07,404
Well, I was hoping that
she could stay with you
136
00:05:07,406 --> 00:05:09,039
because he's... He's making me dinner
137
00:05:09,041 --> 00:05:11,241
and there's gonna be
candlelight and wine
138
00:05:11,243 --> 00:05:12,676
and we were hoping we could
get the place to ourselves.
139
00:05:12,678 --> 00:05:13,710
Why am I still talking?
140
00:05:13,712 --> 00:05:15,345
I have no idea.
141
00:05:15,347 --> 00:05:17,681
But yeah, sure. That's fine.
142
00:05:17,683 --> 00:05:22,111
We'll miss you. Tell
Big Al I say... good luck.
143
00:05:22,136 --> 00:05:23,587
- I will.
- Yeah.
144
00:05:23,589 --> 00:05:27,190
So, yeah, he pretty much
said, "Pick me or your career."
145
00:05:27,192 --> 00:05:29,326
- That's... - I mean, there's
still a lot of love there,
146
00:05:29,328 --> 00:05:32,029
but I think that was the
point of no return for us.
147
00:05:32,031 --> 00:05:34,064
I mean, it's really hard to come
back from something like that.
148
00:05:34,066 --> 00:05:35,432
Yeah.
149
00:05:35,434 --> 00:05:38,468
That was marriage number three.
150
00:05:38,470 --> 00:05:42,072
Yeah, okay. Wow.
151
00:05:42,074 --> 00:05:45,042
- I over-shared, didn't I?
- What? No.
152
00:05:45,044 --> 00:05:46,795
That was, um...
153
00:05:47,479 --> 00:05:49,880
- informative.
- I'm so sorry.
154
00:05:49,882 --> 00:05:51,148
I don't usually move this fast.
155
00:05:51,150 --> 00:05:52,416
It's just you seem really great,
156
00:05:52,418 --> 00:05:54,117
and I feel really comfortable,
157
00:05:54,119 --> 00:05:56,620
and... that stuff comes out eventually.
158
00:05:56,622 --> 00:05:58,815
- Right?
- Eventually?
159
00:05:58,840 --> 00:06:02,626
Yeah. No, I don't...
I realize we just met.
160
00:06:02,628 --> 00:06:04,078
I know that. I just...
161
00:06:04,103 --> 00:06:06,463
I really sometimes hate holding
back the real for the chitchat.
162
00:06:06,465 --> 00:06:08,177
It just feels phony.
163
00:06:08,202 --> 00:06:09,766
I cannot stop talking.
164
00:06:09,768 --> 00:06:11,835
Do you want some tea or coffee?
165
00:06:11,837 --> 00:06:13,403
This is my friend's place so we
can get you anything you want.
166
00:06:13,405 --> 00:06:14,938
- Do you want a scone?
- Oh, God.
167
00:06:14,940 --> 00:06:16,506
Oh, no, Phoebe, this
work thing just came up.
168
00:06:16,508 --> 00:06:20,310
I-I have to... I'm so sorry.
169
00:06:20,312 --> 00:06:22,145
- Oh, it's...
- It's really great to meet you.
170
00:06:22,147 --> 00:06:23,413
- Yes.
- Just, um...
171
00:06:23,415 --> 00:06:24,648
Super great to meet you, too.
172
00:06:24,650 --> 00:06:26,249
- Great.
- Yeah.
173
00:06:26,251 --> 00:06:28,652
Yes, I'm finished. Thanks.
174
00:06:33,625 --> 00:06:35,459
Mike!
175
00:06:35,461 --> 00:06:37,327
Laina's aunt came through.
176
00:06:37,329 --> 00:06:39,296
She got The Fury's
trainer to bring her here
177
00:06:39,298 --> 00:06:41,665
tomorrow night. What?
178
00:06:41,667 --> 00:06:43,433
- Nicely done.
- I know.
179
00:06:43,435 --> 00:06:45,402
- I'm so excited.
- Yeah, you are.
180
00:06:45,404 --> 00:06:47,137
Why not the office?
181
00:06:47,139 --> 00:06:49,072
She's a little anti-establishment,
182
00:06:49,074 --> 00:06:51,141
- a bit of a rebel.
- The Fury, clearly.
183
00:06:51,143 --> 00:06:53,643
I know, makes me love her more.
184
00:06:53,645 --> 00:06:57,214
So we thought my place, personal touch,
low-key shindig.
185
00:06:57,216 --> 00:06:58,782
Good job. I like.
186
00:06:59,538 --> 00:07:00,817
Well, it'd be a better job
187
00:07:00,819 --> 00:07:03,520
if I had someone here to
speak fluent athlete with her.
188
00:07:03,522 --> 00:07:04,931
Now, you really think
189
00:07:04,956 --> 00:07:07,424
I want to go to Rancho Mirage
for a corporate retreat?
190
00:07:07,426 --> 00:07:09,226
Mm.
191
00:07:09,228 --> 00:07:12,496
Well, yes, I kind of do, actually.
192
00:07:12,498 --> 00:07:15,766
- Diabolical plans!
- Whoa-ho-ho!
193
00:07:18,437 --> 00:07:20,804
So this... this retreat,
194
00:07:21,707 --> 00:07:24,708
is it the entire Dodgers
organization or...
195
00:07:24,710 --> 00:07:26,810
No, no Collette. She's up in Sacramento
196
00:07:26,812 --> 00:07:28,779
coordinating the opening
of the literacy center.
197
00:07:28,781 --> 00:07:31,214
It's been a dream of
hers, got a huge grant.
198
00:07:31,216 --> 00:07:32,716
She's very passionate about it.
199
00:07:32,718 --> 00:07:35,066
Well, she's a very passionate person.
200
00:07:35,821 --> 00:07:37,454
That was a compliment.
201
00:07:37,456 --> 00:07:40,390
Not the way you said
it. She really upset you.
202
00:07:40,392 --> 00:07:42,392
Yes, she was very threatening.
203
00:07:42,394 --> 00:07:44,261
This will never be their home.
204
00:07:44,263 --> 00:07:46,263
She doesn't sound like that.
205
00:07:46,265 --> 00:07:47,731
Well, it was menacing.
206
00:07:47,733 --> 00:07:49,599
Hey, I'm sorry, again, that happened.
207
00:07:49,601 --> 00:07:51,134
I know Collette can be intense.
208
00:07:51,136 --> 00:07:53,136
Believe me, I was married to her.
209
00:07:53,138 --> 00:07:55,672
Well, it was weeks ago. I'm over it.
210
00:07:55,674 --> 00:07:58,041
I just... I need to
stop being so dramatic.
211
00:07:58,043 --> 00:08:00,210
Plus, you know what? This
whole schedule with the kids,
212
00:08:00,212 --> 00:08:02,045
the week on, week off, it's really good.
213
00:08:02,047 --> 00:08:03,346
It's really working.
214
00:08:03,348 --> 00:08:04,679
Actually, about the schedule,
215
00:08:04,704 --> 00:08:06,616
Collette offered to come
back early and take the kids.
216
00:08:06,618 --> 00:08:10,487
- What? You're gone one night.
- Yeah, I thought about that,
217
00:08:10,489 --> 00:08:12,556
but given everything you
have happening with work
218
00:08:12,558 --> 00:08:14,224
and your kids are at
Jake's and now this party,
219
00:08:14,226 --> 00:08:16,026
you shouldn't have to
watch my kids by yourself.
220
00:08:16,028 --> 00:08:19,629
- It's fine. I'm fine.
- Okay, Superwoman.
221
00:08:19,631 --> 00:08:22,599
Come on, this is our
week. This is your shift.
222
00:08:22,601 --> 00:08:24,234
It's your time, and they
need that consistency.
223
00:08:24,236 --> 00:08:26,369
They need the structure.
224
00:08:26,704 --> 00:08:29,545
- You sure?
- Yes.
225
00:08:30,037 --> 00:08:32,375
I can juggle. Look at me.
226
00:08:32,377 --> 00:08:34,544
I can juggle like a fothermucker.
227
00:08:34,546 --> 00:08:36,427
I can't juggle. Don't look
at... Look at the bird.
228
00:08:36,452 --> 00:08:38,619
Come here.
229
00:08:41,553 --> 00:08:43,053
Did you pack your razor?
230
00:08:43,055 --> 00:08:45,822
Fothermucker.
231
00:08:53,305 --> 00:08:55,249
How about sear-roasted duck breast
232
00:08:55,274 --> 00:08:56,673
with grapefruit balsamic sauce?
233
00:08:57,449 --> 00:08:59,277
Too fancy for Jo? You're right.
234
00:08:59,279 --> 00:09:02,280
Maybe something more comfort food.
235
00:09:02,282 --> 00:09:05,963
Meat loaf? Too simple?
236
00:09:05,988 --> 00:09:07,819
Really? I'm helping you
pick out dinner options
237
00:09:07,821 --> 00:09:09,487
for your date night with Jo?
238
00:09:09,941 --> 00:09:13,742
- Is this really happening right now?
- Yeah. Look at us.
239
00:09:13,744 --> 00:09:15,610
I'm going for top-tier romance,
240
00:09:15,612 --> 00:09:18,547
yet down to earth and chill, still Jo.
241
00:09:19,365 --> 00:09:21,983
Come on, D. Help me.
242
00:09:21,985 --> 00:09:23,651
- You know her really well.
- So do you.
243
00:09:23,653 --> 00:09:24,746
You've been dating her forever.
244
00:09:24,771 --> 00:09:25,929
- What is this?
- Nothing.
245
00:09:25,954 --> 00:09:28,223
Just... you're with someone for a while
246
00:09:28,225 --> 00:09:29,657
and you have to step it up.
247
00:09:29,659 --> 00:09:30,658
Is that so?
248
00:09:30,660 --> 00:09:32,360
- Delia.
- Hmm?
249
00:09:32,362 --> 00:09:34,362
The call you're
expecting is on line one.
250
00:09:34,364 --> 00:09:35,597
Great.
251
00:09:35,599 --> 00:09:37,265
So are we done here?
252
00:09:37,267 --> 00:09:38,933
- Yeah.
- Yeah.
253
00:09:38,935 --> 00:09:40,101
Duck, going with the duck.
254
00:09:40,103 --> 00:09:42,437
Quack, quack.
255
00:09:45,598 --> 00:09:47,674
Dr. Tyson, hi.
256
00:09:48,355 --> 00:09:49,896
Yeah.
257
00:09:54,082 --> 00:09:55,690
None of them were viable?
258
00:09:58,795 --> 00:10:00,415
Okay.
259
00:10:03,243 --> 00:10:05,944
Yeah, I'm fine.
260
00:10:05,969 --> 00:10:07,802
Uh-huh.
261
00:10:10,953 --> 00:10:14,162
That's right. We... just
right back on that horse.
262
00:10:16,840 --> 00:10:18,873
Okay, thank you.
263
00:10:25,115 --> 00:10:26,672
Fractions are stupid.
264
00:10:26,697 --> 00:10:29,617
There are no stupid
fractions, only stupid people.
265
00:10:29,619 --> 00:10:32,420
Hey, Simone, hands off.
266
00:10:32,422 --> 00:10:35,657
Ash, I will help you with your
homework before my gathering.
267
00:10:35,659 --> 00:10:37,158
And don't forget, it's
early to bed tonight.
268
00:10:37,160 --> 00:10:39,994
- Remember, we talked about that.
- Can I please come to the party?
269
00:10:39,996 --> 00:10:41,496
Film it for my web series?
270
00:10:41,498 --> 00:10:43,286
No. You have to finish
"Of Mice and Men."
271
00:10:43,311 --> 00:10:44,626
You have an essay due
at the end of the week.
272
00:10:44,651 --> 00:10:47,379
Oh, my God, that book. Kill me!
273
00:10:47,421 --> 00:10:49,070
I know. It gets better, I promise.
274
00:10:49,072 --> 00:10:50,560
Abby, I'm not tired.
275
00:10:50,585 --> 00:10:53,285
Mom always lets me stay up on
Wednesday nights for "Survivor."
276
00:10:53,310 --> 00:10:56,211
Okay, well, that is her choice
277
00:10:56,213 --> 00:10:59,080
and that is acceptable,
but in this house,
278
00:10:59,082 --> 00:11:00,949
we sleep before we have a big quiz.
279
00:11:00,951 --> 00:11:02,484
"Survivor" will be on the DVR tomorrow.
280
00:11:02,486 --> 00:11:04,652
Come on, let's go. Gather your things.
281
00:11:04,654 --> 00:11:06,454
Don't forget it's your
turn to do the dishes.
282
00:11:06,456 --> 00:11:07,989
Don't make that face.
283
00:11:07,991 --> 00:11:09,724
How many pages do you have to do?
284
00:11:09,726 --> 00:11:12,627
- Three.
- Three. I got it.
285
00:11:20,113 --> 00:11:21,864
Laina.
286
00:11:22,357 --> 00:11:23,924
Have we heard from you know who?
287
00:11:23,949 --> 00:11:25,640
I just got a text
from Clay, the trainer.
288
00:11:25,642 --> 00:11:27,038
They're on their way.
- Okay.
289
00:11:27,063 --> 00:11:29,544
You guys, hi.
290
00:11:29,546 --> 00:11:31,346
- Hey.
- Thank you so much for coming
291
00:11:31,348 --> 00:11:33,314
so last minute. What
are we talking about?
292
00:11:33,316 --> 00:11:35,216
My sister was just regaling us
293
00:11:35,218 --> 00:11:36,951
with the tale of her date yesterday.
294
00:11:36,953 --> 00:11:39,888
Flop, major flop. Belly flop into death.
295
00:11:39,890 --> 00:11:41,775
What happened?
296
00:11:41,800 --> 00:11:45,126
I just got lost in his
big, beautiful eyes,
297
00:11:45,128 --> 00:11:47,662
and I started blathering
about everything.
298
00:11:47,664 --> 00:11:49,797
Happens to me all the time.
299
00:11:49,799 --> 00:11:51,699
Women, they just... You
know, just get hypnotized.
300
00:11:51,701 --> 00:11:53,468
- Oh, I can see that.
- You know.
301
00:11:53,470 --> 00:11:55,336
- I mean, check this out.
- You're a powerful guy.
302
00:11:55,338 --> 00:11:56,738
- Anyway...
- Right, really rough.
303
00:11:56,740 --> 00:11:58,195
- It's hard for me.
- I bet.
304
00:11:58,220 --> 00:11:59,707
What's happening with you? You okay?
305
00:11:59,709 --> 00:12:01,476
Yeah, yeah, I'm fantastic.
306
00:12:01,478 --> 00:12:03,144
Did she tell you about her eggs?
307
00:12:03,146 --> 00:12:04,412
- No.
- Wait. You got the results?
308
00:12:04,414 --> 00:12:06,147
- Well...
- How many?
309
00:12:06,149 --> 00:12:07,682
It's really... It's
not that big of a deal.
310
00:12:07,684 --> 00:12:09,083
- Twenty, twenty healthy eggs.
- Twenty?
311
00:12:09,085 --> 00:12:10,386
- Yeah!
- Oh, fertile Myrtle.
312
00:12:10,411 --> 00:12:12,139
- So inappropriate.
- That's amazing. What's next?
313
00:12:12,189 --> 00:12:13,621
- What do you do now?
- Well...
314
00:12:13,623 --> 00:12:15,089
Well, you put the sperm in the egg
315
00:12:15,091 --> 00:12:16,524
and a petri dish and they fertilize.
316
00:12:16,526 --> 00:12:17,525
Can I get a word in, Phoebe?
317
00:12:17,527 --> 00:12:19,060
Yeah.
318
00:12:19,062 --> 00:12:20,290
Yeah, the next step is embryos.
319
00:12:20,315 --> 00:12:22,401
So it takes a little time, you
know, for those little swimmers
320
00:12:22,426 --> 00:12:25,410
to work their way... Work their magic.
321
00:12:25,435 --> 00:12:27,835
So, yeah, technology.
322
00:12:27,837 --> 00:12:29,504
That's great. Well, keep us posted.
323
00:12:29,506 --> 00:12:31,239
I definitely will. I'm
gonna go get a drink.
324
00:12:31,241 --> 00:12:32,674
- Excuse me.
- Okay.
325
00:12:32,676 --> 00:12:33,675
- I want 20 babies.
- Okay.
326
00:12:35,245 --> 00:12:36,244
Oh, my God. That must
be our guest of honor.
327
00:12:36,246 --> 00:12:37,412
Hello, hello.
328
00:12:43,220 --> 00:12:44,752
Tess, hi.
329
00:12:44,754 --> 00:12:47,255
Nice to meet you. You must be Clay.
330
00:12:47,257 --> 00:12:49,757
Thank you so much for stopping by.
331
00:12:49,759 --> 00:12:52,193
Our pleasure. It's on our way to dinner.
332
00:12:52,195 --> 00:12:54,862
Dinner, yeah, dinner in the
weeks leading up to a marathon.
333
00:12:54,864 --> 00:12:57,599
What is that? Is that like
all protein all the time?
334
00:12:57,601 --> 00:13:01,102
Yeah, we're heading into the
woods, killing a wild boar.
335
00:13:01,104 --> 00:13:04,339
- Eating him raw.
- Hilarious. Boar.
336
00:13:07,288 --> 00:13:10,612
Well, come in.
337
00:13:10,614 --> 00:13:12,547
Mm, oh.
338
00:13:12,549 --> 00:13:14,482
Oh, Albert, sweetie,
339
00:13:14,484 --> 00:13:16,784
holy wow, this duck,
340
00:13:16,786 --> 00:13:18,574
it is so moist.
341
00:13:19,556 --> 00:13:21,122
Is this orange?
342
00:13:21,124 --> 00:13:23,625
- Grapefruit.
- It's grapefruit, mm.
343
00:13:23,627 --> 00:13:26,027
Yeah, it's moist as shit.
344
00:13:26,029 --> 00:13:27,428
- Jo.
- Mm.
345
00:13:27,430 --> 00:13:29,030
- I could eat it all day...
- Jo.
346
00:13:29,032 --> 00:13:30,665
- And all night.
- The duck is inedible.
347
00:13:30,667 --> 00:13:32,634
You don't have to pretend.
348
00:13:32,636 --> 00:13:33,901
Oh, thank God.
349
00:13:33,903 --> 00:13:35,470
I could barely get it down.
350
00:13:35,472 --> 00:13:37,338
I feel so sorry for the duck's family.
351
00:13:37,340 --> 00:13:38,906
Oh, my God!
352
00:13:38,908 --> 00:13:40,708
- I know, I'm sorry.
- Screw dinner.
353
00:13:40,710 --> 00:13:43,378
No, I'm just happy I'm
with my guy tonight.
354
00:13:43,380 --> 00:13:45,246
Come here.
355
00:13:46,650 --> 00:13:48,583
Sorry.
356
00:13:49,719 --> 00:13:53,676
Oh, boy.
357
00:13:53,701 --> 00:13:56,234
Okay!
358
00:13:56,259 --> 00:13:57,625
Where were we?
359
00:13:58,041 --> 00:14:00,728
- Ordering pizza.
- Get outta my head.
360
00:14:00,730 --> 00:14:02,374
Come here.
361
00:14:02,399 --> 00:14:05,733
Mm, oh, my God.
362
00:14:05,735 --> 00:14:07,168
- Go.
- Yeah.
363
00:14:11,574 --> 00:14:13,741
What the hell, Frump? You know I'm...
364
00:14:13,743 --> 00:14:14,964
What?
365
00:14:15,545 --> 00:14:17,694
Oh, my God. Zooey!
366
00:14:18,790 --> 00:14:22,383
Well, slow down. I
need you to slow down.
367
00:14:22,996 --> 00:14:25,553
Okay, I'll... I'll be right there.
368
00:14:25,555 --> 00:14:27,388
- Jo, what happened?
- They were in a car accident.
369
00:14:27,390 --> 00:14:28,890
- Zooey's in the hospital.
- What?
370
00:14:28,892 --> 00:14:30,224
- Okay. Okay, okay.
- We gotta go.
371
00:14:30,226 --> 00:14:31,292
I'll drive. I'll drive.
372
00:14:31,294 --> 00:14:32,727
All right.
373
00:14:32,729 --> 00:14:35,296
It's all right.
374
00:14:35,298 --> 00:14:37,417
Oh, shit.
375
00:14:39,202 --> 00:14:41,302
What was your first race?
376
00:14:41,683 --> 00:14:45,118
- An Iron-man.
- Oh, wow.
377
00:14:45,143 --> 00:14:46,631
It's hard.
378
00:14:46,885 --> 00:14:49,644
So, you, you're this one's brother?
379
00:14:49,646 --> 00:14:51,713
I am. Luckiest guy in the world.
380
00:14:51,715 --> 00:14:53,381
Oh, that was sarcasm.
381
00:14:53,383 --> 00:14:54,716
I don't know if you
picked up on that, Tess,
382
00:14:54,718 --> 00:14:56,317
but sarcasm. Be nice, Tony.
383
00:14:56,319 --> 00:14:57,785
Quite a bit of sarcasm.
384
00:14:57,787 --> 00:15:00,121
And are you in the art world, too, Tony?
385
00:15:00,123 --> 00:15:02,123
- Nope. Telemarketing.
- He's a salesman.
386
00:15:02,125 --> 00:15:03,558
He works for a company that
sells computer software.
387
00:15:03,560 --> 00:15:04,722
He actually just got promoted.
388
00:15:04,747 --> 00:15:08,229
We use so much computer
software at "Lady Parts"...
389
00:15:08,231 --> 00:15:09,731
- Yes.
- On all of our computers.
390
00:15:09,733 --> 00:15:11,666
That's our website, "Lady Parts."
391
00:15:11,668 --> 00:15:13,434
And we love to tackle
392
00:15:13,436 --> 00:15:15,203
- really provocative stories...
- Provocative.
393
00:15:15,205 --> 00:15:16,904
- And issues.
- Issues.
394
00:15:16,906 --> 00:15:19,073
Championing women is
a top priority for us.
395
00:15:19,075 --> 00:15:20,775
- Exactly.
- 90% of our staff is female.
396
00:15:20,777 --> 00:15:23,077
Yes. Oh, and only
female-run companies...
397
00:15:23,079 --> 00:15:24,679
- That, too.
- Advertise with us.
398
00:15:24,681 --> 00:15:25,713
It's amazing. It's so cutting edge.
399
00:15:25,715 --> 00:15:27,348
No one does it.
400
00:15:27,350 --> 00:15:29,384
There was a really
interesting piece on doping.
401
00:15:29,386 --> 00:15:30,585
- Right!
- Yes, exactly.
402
00:15:30,587 --> 00:15:31,758
- It was.
- Okay, look.
403
00:15:31,783 --> 00:15:33,665
I know that this is
a bid for sponsorship.
404
00:15:33,690 --> 00:15:35,590
Flattered, but not interested.
405
00:15:35,592 --> 00:15:37,725
I just don't do corporate
money. I don't believe in it.
406
00:15:37,727 --> 00:15:39,394
All right. No offense.
407
00:15:39,396 --> 00:15:40,928
No offense taken, absolutely no offense,
408
00:15:40,930 --> 00:15:42,697
because that is so on brand for us.
409
00:15:42,699 --> 00:15:44,165
On brand?
410
00:15:44,167 --> 00:15:46,143
No, but not in like a corporate way.
411
00:15:46,168 --> 00:15:47,835
We're not a corporation.
We're an upstart company.
412
00:15:47,860 --> 00:15:49,765
We're fly by the seat of our pants.
413
00:15:49,790 --> 00:15:51,606
That sounds fierce really.
414
00:15:51,608 --> 00:15:53,765
It does, but...
415
00:15:54,377 --> 00:15:55,977
I can't be beholden to anyone.
416
00:15:55,979 --> 00:15:58,620
It's my career. I call the shots.
417
00:16:00,083 --> 00:16:01,699
Excuse me.
418
00:16:03,119 --> 00:16:05,151
Um...
419
00:16:05,961 --> 00:16:07,822
Simone, stop that.
- What?
420
00:16:07,824 --> 00:16:09,590
You have to do your paper.
421
00:16:09,592 --> 00:16:10,925
That marathon woman rocks.
422
00:16:10,927 --> 00:16:13,001
Well, you can't put that online.
423
00:16:17,723 --> 00:16:19,100
Collette, hi.
424
00:16:19,102 --> 00:16:20,535
What... I thought...
425
00:16:20,537 --> 00:16:22,203
I thought you were in Sacramento.
426
00:16:22,205 --> 00:16:23,337
Yeah, I flew in early.
427
00:16:23,339 --> 00:16:25,041
I was hoping to...
428
00:16:26,276 --> 00:16:28,604
- Where are my kids?
- Uhhhh...
429
00:16:28,914 --> 00:16:33,214
Okay, Asher is up in bed.
I... he went to bed early
430
00:16:33,216 --> 00:16:34,549
because he's got that
big math quiz tomorrow.
431
00:16:34,551 --> 00:16:35,783
Right, that's tomorrow, yes.
432
00:16:35,785 --> 00:16:37,618
- Simone is...
- Mom!
433
00:16:37,620 --> 00:16:39,454
- Oh, hi.
- Hi, honey.
434
00:16:39,456 --> 00:16:42,290
I'm sorry. I didn't realize
you were entertaining.
435
00:16:42,292 --> 00:16:43,991
No, it's work. It's just work.
436
00:16:43,993 --> 00:16:45,560
- Shouldn't you be...
- I was doing homework.
437
00:16:45,562 --> 00:16:47,195
Okay.
438
00:16:47,197 --> 00:16:48,429
I made a new trailer for my web series.
439
00:16:48,431 --> 00:16:50,131
Do you want to come see?
440
00:16:50,133 --> 00:16:52,233
Oh, well, that's... that's...
441
00:16:52,235 --> 00:16:54,101
That's up to Abby, honey.
442
00:16:54,103 --> 00:16:56,170
Uh, um...
443
00:16:56,172 --> 00:16:58,840
Yes, of course, please be my guest.
444
00:16:58,842 --> 00:17:01,242
Check it out.
- Okay.
445
00:17:11,473 --> 00:17:13,013
How's my baby?
446
00:17:13,037 --> 00:17:14,470
Fine. She's... Well, she's upstairs.
447
00:17:14,472 --> 00:17:16,138
- She's getting an MRI.
- Yeah.
448
00:17:16,140 --> 00:17:17,539
The doctor says she's got a concussion,
449
00:17:17,541 --> 00:17:19,541
a few broken ribs.
- Oh, Jesus.
450
00:17:19,543 --> 00:17:22,044
Her arm's broken and the bones
are gonna need to be reset.
451
00:17:22,046 --> 00:17:23,712
Bones plural?
452
00:17:23,714 --> 00:17:25,949
Oh, God. How are you?
453
00:17:25,974 --> 00:17:29,742
Me? I'm... I'm fine,
just some... some bumps
454
00:17:29,744 --> 00:17:31,510
and bruises, but I'm... I'm fine.
455
00:17:31,512 --> 00:17:34,413
Listen, Jo, she... She got really lucky.
456
00:17:34,415 --> 00:17:37,231
- I know.
- It could have been much, much worse.
457
00:17:37,256 --> 00:17:39,418
She gave us a scare,
but she's gonna be okay.
458
00:17:39,420 --> 00:17:41,954
I know.
459
00:17:43,491 --> 00:17:44,957
Okay. It's okay. It's okay.
460
00:17:49,364 --> 00:17:50,830
Robert, you wanna?
461
00:17:50,832 --> 00:17:52,331
No, I'm...
462
00:17:52,333 --> 00:17:53,632
- I'm... I'm fine.
- No, no, no.
463
00:17:53,634 --> 00:17:57,103
- Come on. Come on. Group hug.
- All right.
464
00:17:57,105 --> 00:17:59,572
Oh, oh.
465
00:18:08,182 --> 00:18:10,005
Excuse me.
466
00:18:10,570 --> 00:18:13,370
- Hi.
- Hey.
467
00:18:13,898 --> 00:18:16,899
Can I offer you a glass of
wine or something before you go?
468
00:18:17,608 --> 00:18:20,581
- Sure. Sure, that... That'd be great.
- Okay.
469
00:18:21,863 --> 00:18:25,798
So what is the plan?
470
00:18:25,800 --> 00:18:27,400
I just wanted to see my kids.
471
00:18:27,402 --> 00:18:30,503
Right. Yes. It's Mike's week.
472
00:18:30,505 --> 00:18:33,472
- Well, but Mike's not here.
- He'll be here tomorrow.
473
00:18:33,474 --> 00:18:35,474
Yeah, but they're my kids,
474
00:18:35,476 --> 00:18:37,343
and you're insisting they stay here.
475
00:18:37,345 --> 00:18:38,711
I didn't insist that they stay here.
476
00:18:38,713 --> 00:18:40,413
I... you guys were out of town.
477
00:18:40,415 --> 00:18:42,248
Well, I think it's pretty inappropriate,
478
00:18:42,250 --> 00:18:43,916
and I know you want to
play house here, Abby,
479
00:18:43,918 --> 00:18:46,071
but you're not their mother.
480
00:18:47,166 --> 00:18:48,954
I never said I was their mother.
481
00:18:48,956 --> 00:18:50,761
I... and... and...
482
00:18:53,094 --> 00:18:55,361
I'm not gonna have this
conversation right now.
483
00:18:55,363 --> 00:18:57,063
Enjoy your wine, enjoy the party.
484
00:18:59,350 --> 00:19:01,534
- Are you okay?
- Yep.
485
00:19:01,536 --> 00:19:03,214
- Is that her?
- Yes.
486
00:19:03,239 --> 00:19:06,439
She is accusing me of trying
to keep the kids from her.
487
00:19:07,667 --> 00:19:09,667
They were out of town.
I'm trying to help.
488
00:19:09,672 --> 00:19:11,561
Maybe she just misses them too much.
489
00:19:12,798 --> 00:19:14,798
Nope. No, she is crossing boundaries.
490
00:19:14,800 --> 00:19:16,466
- Yeah.
- So it's not cool.
491
00:19:16,468 --> 00:19:18,635
There's literally no
boundaries with this person.
492
00:19:20,172 --> 00:19:21,505
Where's The Fury? Did she leave?
493
00:19:21,507 --> 00:19:22,606
Nope. She's still here.
494
00:19:22,608 --> 00:19:24,341
Okay. You know what?
495
00:19:24,343 --> 00:19:25,742
She's the least of
my problems right now.
496
00:19:25,744 --> 00:19:27,144
I mean, I don't... Should I text Mike?
497
00:19:27,146 --> 00:19:28,846
Should I tell him what's happening?
498
00:19:28,848 --> 00:19:30,280
I feel like I should, but
then I feel like I should
499
00:19:30,282 --> 00:19:32,216
just deal with this myself.
500
00:19:32,218 --> 00:19:34,051
I don't know the protocol
with this one, I'm sorry.
501
00:19:34,053 --> 00:19:36,201
But have you seen Delia anywhere?
502
00:19:36,226 --> 00:19:37,439
Um...
503
00:19:39,138 --> 00:19:41,916
Shit. Simone is literally
interviewing guests now.
504
00:19:41,949 --> 00:19:44,908
Jesus. Simone, upstairs, homework.
505
00:19:44,933 --> 00:19:47,027
Let me stay. One more interview, please.
506
00:19:49,635 --> 00:19:52,025
Here you are, hiding.
507
00:19:55,241 --> 00:19:57,341
It's gotta be exhausting
508
00:19:57,343 --> 00:19:58,542
lying to your friends like that, though.
509
00:19:58,544 --> 00:19:59,743
You just needed a break.
510
00:19:59,745 --> 00:20:01,125
What are you talking about?
511
00:20:02,839 --> 00:20:04,335
Don't bullshit me.
512
00:20:05,159 --> 00:20:06,766
The embryos.
513
00:20:07,524 --> 00:20:09,236
It's a no go, huh?
514
00:20:12,994 --> 00:20:14,694
Yeah.
515
00:20:15,227 --> 00:20:16,994
Liars can always smell
one of their own kind.
516
00:20:16,996 --> 00:20:19,991
Okay, lying doesn't make you a liar.
517
00:20:20,816 --> 00:20:22,332
Semantics.
518
00:20:24,269 --> 00:20:26,036
So what is your lie?
519
00:20:26,061 --> 00:20:28,094
- I don't have any at the moment.
- No?
520
00:20:28,536 --> 00:20:32,163
Well, my sister thinks
I got promoted at work.
521
00:20:32,188 --> 00:20:33,554
So there's that.
522
00:20:33,579 --> 00:20:35,078
And what, they passed you up
523
00:20:35,080 --> 00:20:36,883
for someone with a
better criminal record?
524
00:20:36,908 --> 00:20:39,128
Nope. Fired.
525
00:20:39,818 --> 00:20:43,620
- Apparently I have an attitude problem.
- Oh, and that's news to you?
526
00:20:45,157 --> 00:20:46,757
Touch�.
527
00:20:47,068 --> 00:20:50,314
No, this is not happening.
528
00:20:50,745 --> 00:20:54,213
Wow. Rejecting me again.
529
00:20:54,238 --> 00:20:56,005
You're playing with fire.
530
00:20:56,135 --> 00:20:57,634
- Yeah, well.
- Yeah.
531
00:20:57,636 --> 00:20:58,969
If there's no risk in getting burned,
532
00:20:58,971 --> 00:21:02,506
where's the fun?
- Oh, my God.
533
00:21:02,508 --> 00:21:05,375
Okay.
534
00:21:15,788 --> 00:21:17,988
Okay, you have to stop
having so much fun.
535
00:21:17,990 --> 00:21:20,123
I can't handle it.
536
00:21:20,125 --> 00:21:21,725
I am jumping around
inside, can't you tell?
537
00:21:21,727 --> 00:21:24,127
I can totally tell.
538
00:21:25,397 --> 00:21:29,173
Look, I'm sorry if I
offended your friend earlier.
539
00:21:29,198 --> 00:21:31,145
It wasn't my intention.
540
00:21:31,170 --> 00:21:32,869
No. I mean, you're sticking
to your guns, right?
541
00:21:32,871 --> 00:21:34,667
So no one can fault you for that.
542
00:21:35,860 --> 00:21:38,234
So no sponsorships, seriously? Ever?
543
00:21:38,797 --> 00:21:40,510
Nope.
544
00:21:40,512 --> 00:21:42,739
How do you make a living?
545
00:21:42,897 --> 00:21:46,064
- I rob banks.
- Oh, of course, yeah.
546
00:21:46,256 --> 00:21:49,691
But seriously, I live
cheaply. And I save.
547
00:21:49,716 --> 00:21:52,489
I take quick jobs,
train for the next race,
548
00:21:52,491 --> 00:21:55,736
- and then start it all back over again.
- Hmm.
549
00:21:56,168 --> 00:21:58,161
- That's very nomadic.
- Hmm.
550
00:21:58,163 --> 00:22:00,603
- I feel that.
- Yeah?
551
00:22:00,628 --> 00:22:02,899
- Mm-hmm.
- Your style, too?
552
00:22:02,901 --> 00:22:08,042
Well, I grew up that way,
but it caused me a lot of trouble,
553
00:22:08,067 --> 00:22:09,967
so I got, well... but...
554
00:22:10,615 --> 00:22:12,122
- Trouble?
- Mm-hmm.
555
00:22:12,147 --> 00:22:13,287
That's intriguing.
556
00:22:13,312 --> 00:22:15,212
Yeah, I'm trying to
stay more rooted now.
557
00:22:15,214 --> 00:22:16,703
I am more rooted now.
558
00:22:16,728 --> 00:22:18,789
Well, there's nothing
wrong with that, roots.
559
00:22:18,814 --> 00:22:19,886
Yeah.
560
00:22:21,330 --> 00:22:22,896
For the record,
561
00:22:22,921 --> 00:22:24,454
and I'm not trying to
talk you into anything,
562
00:22:24,456 --> 00:22:26,927
but what you said
about calling the shots,
563
00:22:27,368 --> 00:22:30,069
that is why Abby started the site.
564
00:22:32,684 --> 00:22:34,331
What is that smile?
565
00:22:35,567 --> 00:22:37,206
Come on, let's get some water.
566
00:22:37,669 --> 00:22:41,440
- Asher. Asher.
- Mom said I could!
567
00:22:42,680 --> 00:22:44,360
Collette.
568
00:22:44,810 --> 00:22:46,009
You've got to go.
569
00:22:46,011 --> 00:22:48,245
- Aah!
- Oh, my God.
570
00:22:48,247 --> 00:22:50,213
I got this! Are you okay?
571
00:22:50,215 --> 00:22:52,282
He literally fell one step.
572
00:22:52,284 --> 00:22:54,484
Simone, there is no physical
violence in this house.
573
00:22:54,486 --> 00:22:55,752
That punk tried to steal my soda!
574
00:22:55,754 --> 00:22:56,853
- Abby.
- I don't care.
575
00:22:58,490 --> 00:23:00,690
Abby, back off. Come
on, we're going home.
576
00:23:00,692 --> 00:23:02,492
- Are you tripping?
- This is their home, Collette.
577
00:23:02,494 --> 00:23:03,760
- They live here, too.
- They're my kids.
578
00:23:03,762 --> 00:23:05,228
Go up and pack up your bags!
579
00:23:05,230 --> 00:23:06,730
I understand they're your kids.
580
00:23:06,732 --> 00:23:08,698
I am trying to keep them on a schedule
581
00:23:08,700 --> 00:23:11,435
and keep them in a structure
because that is what they need.
582
00:23:11,437 --> 00:23:13,170
You're telling me what's good for them?
583
00:23:13,172 --> 00:23:15,850
I am telling you that when they are here
584
00:23:15,875 --> 00:23:17,207
I am responsible for them.
585
00:23:17,209 --> 00:23:19,509
I am telling you that
I know how hard it is
586
00:23:19,511 --> 00:23:22,312
to watch somebody else parent your kids.
587
00:23:22,314 --> 00:23:25,835
And I am telling you that I am
just trying to do a good job.
588
00:23:25,860 --> 00:23:26,727
For you.
589
00:23:26,752 --> 00:23:28,796
- For me?
- Yes, and for Mike
590
00:23:28,821 --> 00:23:30,632
and for them.
591
00:23:31,290 --> 00:23:34,257
This feels really disruptive.
592
00:23:34,259 --> 00:23:36,234
Ash has a quiz in the morning.
593
00:23:36,259 --> 00:23:38,026
He needs to get some sleep.
594
00:23:38,051 --> 00:23:40,330
And...
595
00:23:40,713 --> 00:23:43,814
Whatever, it's up to
you. You're the mother so.
596
00:23:43,839 --> 00:23:46,773
Yeah, that's right, I am the mom.
597
00:23:48,212 --> 00:23:50,512
I'm gonna wait for them in the car.
598
00:23:57,884 --> 00:23:59,325
Hi.
599
00:23:59,843 --> 00:24:02,857
Good party. Thanks for coming.
600
00:24:04,476 --> 00:24:07,074
We have... we have
to get to that dinner.
601
00:24:07,099 --> 00:24:08,891
Yeah, well...
602
00:24:08,916 --> 00:24:10,227
It was nice meeting you, Abby.
603
00:24:10,229 --> 00:24:11,361
Sorry to waste your time.
604
00:24:11,363 --> 00:24:12,888
No, you didn't.
605
00:24:14,618 --> 00:24:17,452
- I'm in.
- You're in?
606
00:24:17,477 --> 00:24:19,844
I'm in. I like how you handled yourself.
607
00:24:21,127 --> 00:24:23,360
Feels like I can trust you.
608
00:24:25,892 --> 00:24:27,911
- We gotta fly.
- Okay.
609
00:24:27,913 --> 00:24:29,958
- We'll be in touch.
- I hope so.
610
00:24:29,983 --> 00:24:31,408
We will.
611
00:24:37,853 --> 00:24:40,308
No, Frump, it's all on the counter.
612
00:24:40,333 --> 00:24:42,636
No, you have to take her
to the nurse yourself.
613
00:24:43,533 --> 00:24:45,600
I don't give a crap what Zooey says.
614
00:24:45,625 --> 00:24:47,536
You're the father, grow a pair.
615
00:24:47,561 --> 00:24:49,594
Okay, hon.
616
00:24:49,985 --> 00:24:52,952
Uh, give the kid a kiss for
me. I'll see you tonight.
617
00:24:52,977 --> 00:24:54,209
Bye.
618
00:24:54,606 --> 00:24:55,643
- Hi.
- Hey.
619
00:24:55,668 --> 00:24:56,876
Hi.
620
00:24:58,478 --> 00:25:01,802
- So how's our little invalid doing?
- Uh, she's improving.
621
00:25:01,938 --> 00:25:04,218
Uh, she's a little weird
after the concussion,
622
00:25:04,243 --> 00:25:06,021
but the doctor says
that's to be normal...
623
00:25:06,046 --> 00:25:07,675
- Mm-hmm. - After
only a couple of weeks.
624
00:25:07,700 --> 00:25:10,174
So I just have to be patient,
which is so my strong suit.
625
00:25:10,682 --> 00:25:11,881
Ha!
626
00:25:12,185 --> 00:25:15,310
Come here.
I feel like I haven't seen you in days.
627
00:25:15,335 --> 00:25:17,520
Yeah, probably because you haven't.
628
00:25:17,545 --> 00:25:19,512
Yeah, thanks for understanding, Al.
629
00:25:20,060 --> 00:25:22,722
I mean, you know, Zooey's recovery
has been really...
630
00:25:22,747 --> 00:25:23,946
- Overwhelming. I get it.
- Yes. Yeah.
631
00:25:23,971 --> 00:25:26,038
Which is why I have a surprise.
632
00:25:26,582 --> 00:25:29,911
I booked us a room at
the San Sebastian Ranch.
633
00:25:29,936 --> 00:25:31,929
A sexy getaway, you and me.
634
00:25:31,962 --> 00:25:34,303
- What do you say?
- Oh, oh.
635
00:25:34,328 --> 00:25:37,220
I say that sounds like
a really sweet offer,
636
00:25:37,245 --> 00:25:39,014
but the timing's a little
off, don't you think?
637
00:25:39,039 --> 00:25:40,133
Jo, come on.
638
00:25:40,158 --> 00:25:41,924
Zooey's finally going
back to school on Monday.
639
00:25:41,964 --> 00:25:44,331
Yeah, but she...
640
00:25:44,333 --> 00:25:45,985
She's still getting back
into the swing of things,
641
00:25:46,010 --> 00:25:47,417
and she needs help getting around
642
00:25:47,457 --> 00:25:49,991
and, you know, keeping
her meds on track.
643
00:25:49,993 --> 00:25:53,365
And the marathon's coming up,
644
00:25:53,390 --> 00:25:55,324
and the volume of this place is
just gonna be through the roof.
645
00:25:55,326 --> 00:25:57,259
The marathon is tomorrow.
646
00:25:57,261 --> 00:25:59,761
We go Monday. Any other excuses?
647
00:25:59,763 --> 00:26:01,699
Okay, what's with the sauciness?
648
00:26:01,724 --> 00:26:03,799
I'm just... I'm frustrated, Jo, okay?
649
00:26:03,801 --> 00:26:05,596
- I miss you.
- I miss you, too.
650
00:26:05,621 --> 00:26:07,533
But my kid's my first
priority, you know that.
651
00:26:07,558 --> 00:26:09,588
I do. At this point,
I'd be happy with second.
652
00:26:10,674 --> 00:26:12,374
Wait, what's that supposed to mean?
653
00:26:12,376 --> 00:26:14,110
Just forget it. Forget the trip.
654
00:26:14,135 --> 00:26:15,835
Call me when things settle down, huh?
655
00:26:15,860 --> 00:26:18,327
Come on, Al, seriously?
Are you kidding me?
656
00:26:18,564 --> 00:26:19,864
Really?
657
00:26:26,403 --> 00:26:27,702
This was good.
658
00:26:27,704 --> 00:26:29,904
Like, knees buckle good.
659
00:26:29,906 --> 00:26:31,473
We should try it at
your office next time.
660
00:26:31,475 --> 00:26:33,174
No, it is a little too risky.
661
00:26:33,176 --> 00:26:34,809
I don't want to have
to lie to my coworkers
662
00:26:34,811 --> 00:26:36,377
about who you are.
663
00:26:36,379 --> 00:26:38,346
You're pretty good at it.
664
00:26:38,348 --> 00:26:39,664
Lying.
665
00:26:40,016 --> 00:26:42,497
Whoa, sorry. Kidding.
666
00:26:43,548 --> 00:26:44,830
But really, when is the next time?
667
00:26:44,855 --> 00:26:46,387
You know, maybe this
really wasn't a good idea,
668
00:26:46,389 --> 00:26:48,967
this whole me and you.
669
00:26:48,992 --> 00:26:51,953
You've been singing that same
tune for the last two weeks.
670
00:26:51,978 --> 00:26:55,163
We can't do this. We have to stop. Uh...
671
00:26:55,165 --> 00:26:58,066
Who invited who over to their
place after Abby's shindig?
672
00:26:58,068 --> 00:26:59,527
Okay, fine. Let's just drop it.
673
00:26:59,552 --> 00:27:01,719
Okay.
674
00:27:04,508 --> 00:27:06,241
I thought you said you
had a job interview.
675
00:27:06,243 --> 00:27:07,375
Yeah.
676
00:27:07,377 --> 00:27:09,077
They canceled.
677
00:27:09,079 --> 00:27:11,612
Guess they ran a background check on me.
678
00:27:12,328 --> 00:27:14,120
Oh, well.
679
00:27:14,718 --> 00:27:16,751
You know, I could put
in a good word for you
680
00:27:16,753 --> 00:27:18,229
over at Legal Aid. I...
681
00:27:19,477 --> 00:27:21,890
They're always looking
for runners and file clerks
682
00:27:21,892 --> 00:27:23,458
and things like that.
683
00:27:23,460 --> 00:27:25,393
Don't need your charity, but thanks.
684
00:27:25,395 --> 00:27:28,663
How long are you gonna
keep lying to Phoebe?
685
00:27:28,665 --> 00:27:29,875
Hmm?
686
00:27:31,663 --> 00:27:33,730
I'm not the only one
that's lying to her.
687
00:27:36,596 --> 00:27:38,638
Don't miss me too much.
688
00:27:39,476 --> 00:27:41,075
Later.
689
00:27:52,557 --> 00:27:55,164
Collette. What are you doing?
690
00:27:55,787 --> 00:27:57,487
My kids ready?
691
00:27:57,594 --> 00:27:59,627
Uh, uh-huh. Kids!
692
00:27:59,854 --> 00:28:01,329
Your mom is here
693
00:28:01,331 --> 00:28:02,880
at the door.
694
00:28:03,882 --> 00:28:06,367
I thought we agreed
on healthy boundaries,
695
00:28:06,369 --> 00:28:08,970
that you were gonna wait in the
car and text when you're here.
696
00:28:09,050 --> 00:28:10,642
My phone died.
697
00:28:10,755 --> 00:28:12,285
Sorry.
698
00:28:13,510 --> 00:28:15,209
Well, you should charge your phone.
699
00:28:15,812 --> 00:28:17,735
Thank you for the tip.
700
00:28:18,715 --> 00:28:20,515
- Hey.
- Hey.
701
00:28:20,517 --> 00:28:21,916
- We okay?
- Yeah.
702
00:28:21,918 --> 00:28:23,384
- Her phone died.
- My phone died.
703
00:28:23,386 --> 00:28:24,786
I had to come up.
704
00:28:24,788 --> 00:28:26,020
- She had to come up.
- Mm-hmm.
705
00:28:26,501 --> 00:28:28,167
Asher, Simone, come on!
706
00:28:31,203 --> 00:28:35,129
- Hey, loves.
- Get your bag. All right.
707
00:28:35,131 --> 00:28:36,864
Let's go. We're late.
708
00:28:36,866 --> 00:28:38,032
See ya.
709
00:28:38,034 --> 00:28:40,016
This vibe is tense.
710
00:28:40,041 --> 00:28:41,273
- It's all good, sweetheart.
- Get outta here.
711
00:28:41,298 --> 00:28:43,465
Have fun with your mom.
712
00:28:45,175 --> 00:28:46,941
What?
713
00:28:46,943 --> 00:28:48,676
I didn't say anything.
714
00:28:48,678 --> 00:28:49,978
So the Cold War continues.
715
00:28:49,980 --> 00:28:51,512
Oh!
716
00:28:51,514 --> 00:28:52,847
Cold War. It sounds like Vietnam.
717
00:28:52,849 --> 00:28:54,182
Yeah, I know, but you know what?
718
00:28:54,184 --> 00:28:56,284
It is what it is, and I'm trying.
719
00:28:56,286 --> 00:28:58,961
I just... I honestly don't know
how to fix it at this point.
720
00:28:59,628 --> 00:29:01,365
Ahh, right, boundaries.
721
00:29:01,390 --> 00:29:02,857
- Boundaries are healthy.
- Yeah.
722
00:29:02,859 --> 00:29:05,259
Everybody knows that.
Even Jake knows that.
723
00:29:05,261 --> 00:29:06,828
Absolutely, love a good boundary.
724
00:29:06,830 --> 00:29:08,863
Yes, but she hates
them. Blatant disregard.
725
00:29:08,865 --> 00:29:10,765
And how does Mike feel about everything?
726
00:29:11,148 --> 00:29:13,067
He is frustrated with Collette,
727
00:29:13,069 --> 00:29:15,903
and, you know, he just doesn't
want it to affect the kids,
728
00:29:15,905 --> 00:29:17,305
which, you know, that's fair.
729
00:29:17,307 --> 00:29:18,773
- Hmm.
- By the way,
730
00:29:18,775 --> 00:29:21,247
one of the advantages
of shared custody...
731
00:29:21,272 --> 00:29:23,244
Mike's kids are with Collette tonight.
732
00:29:23,246 --> 00:29:24,712
Lilly agreed to watch Charlie,
733
00:29:24,714 --> 00:29:27,215
and so we have a sexy night out tonight,
734
00:29:27,217 --> 00:29:28,850
which we desperately need.
735
00:29:28,852 --> 00:29:30,652
- Jesus, so do I.
- Aw.
736
00:29:30,654 --> 00:29:32,553
You ready to get back online?
737
00:29:32,555 --> 00:29:35,690
Yes, the self-imposed
hiatus is officially over.
738
00:29:35,692 --> 00:29:36,991
Are you done flagellating yourself?
739
00:29:36,993 --> 00:29:38,893
- Done!
- Now remember,
740
00:29:38,895 --> 00:29:41,095
when the guy asks you, tell
me a little bit about yourself,
741
00:29:41,097 --> 00:29:42,563
what are you not gonna do?
742
00:29:42,565 --> 00:29:44,399
- Don't be weird.
- You... survey says
743
00:29:44,401 --> 00:29:46,334
you're not gonna go on
this long rambling diatribe
744
00:29:46,336 --> 00:29:48,469
about the sad trail of broken marriages.
745
00:29:48,471 --> 00:29:50,371
I am who I am. I am an open book.
746
00:29:50,373 --> 00:29:52,073
I put it out there and if
a guy can't appreciate that,
747
00:29:52,075 --> 00:29:53,675
- then...
- That's so true, Phoebe.
748
00:29:53,677 --> 00:29:55,243
- I don't even know.
- That is so true.
749
00:29:55,245 --> 00:29:56,711
Delia's bailing.
750
00:29:56,713 --> 00:29:58,546
- Again?
- What is up with that girl?
751
00:29:58,548 --> 00:30:00,782
She's been so distant lately.
752
00:30:00,784 --> 00:30:02,583
I mean, I can barely
get her to text me back.
753
00:30:02,585 --> 00:30:03,885
When she does, those
little reply bubbles come up
754
00:30:03,887 --> 00:30:05,593
and then nada.
755
00:30:05,618 --> 00:30:07,021
I know exactly what
you're talking about.
756
00:30:07,023 --> 00:30:08,589
Abby, photo shoot time.
757
00:30:08,591 --> 00:30:09,891
Yay. You guys want to check it out?
758
00:30:09,893 --> 00:30:12,093
- Yeah.
- Absolutely.
759
00:30:17,767 --> 00:30:19,600
She looks constipated.
760
00:30:23,117 --> 00:30:24,739
Do you want me to see if I can help?
761
00:30:24,741 --> 00:30:25,773
- That would be so great.
- Yeah?
762
00:30:25,775 --> 00:30:27,537
Okay, hold that.
763
00:30:28,178 --> 00:30:29,977
Tess, hey. Phoebe. Do you remember?
764
00:30:29,979 --> 00:30:30,978
Yeah. Hi.
765
00:30:30,980 --> 00:30:33,047
You look amazing.
766
00:30:33,049 --> 00:30:34,449
Ooh, well, I feel great.
767
00:30:34,451 --> 00:30:35,483
- Yeah?
- No.
768
00:30:35,485 --> 00:30:36,984
No.
769
00:30:36,986 --> 00:30:38,786
- This is really awkward.
- Yeah.
770
00:30:38,788 --> 00:30:41,255
This is why I ditched the
whole sponsorship thing.
771
00:30:41,257 --> 00:30:43,191
- You know?
- So you could call the shots.
772
00:30:43,193 --> 00:30:44,859
Right?
773
00:30:44,861 --> 00:30:46,258
So call them.
774
00:30:46,863 --> 00:30:49,263
Well, I think that lady with
the camera's calling them.
775
00:30:49,265 --> 00:30:51,719
Um, okay.
776
00:30:52,187 --> 00:30:53,768
I used to do this for a living.
777
00:30:53,770 --> 00:30:55,870
So you loosen up.
778
00:30:56,288 --> 00:30:57,972
Take control.
779
00:30:58,765 --> 00:31:01,309
It is your God damn photo shoot.
780
00:31:19,162 --> 00:31:20,428
You got it.
781
00:31:20,430 --> 00:31:21,763
- Yeah.
- Nice!
782
00:31:21,765 --> 00:31:22,897
Yes! Whoo!
783
00:31:26,770 --> 00:31:27,869
Yeah!
784
00:31:27,871 --> 00:31:30,338
Yeah, move that thing.
785
00:31:32,809 --> 00:31:34,242
Go, Venus!
786
00:31:34,244 --> 00:31:36,844
That looks awesome!
787
00:31:36,846 --> 00:31:39,050
Whoo!
788
00:31:48,411 --> 00:31:49,644
Oh!
789
00:31:49,646 --> 00:31:51,579
How is your swirly girlie drink?
790
00:31:51,581 --> 00:31:53,748
Wow, they are aggressive with their rum.
791
00:31:53,750 --> 00:31:55,518
It's yummy.
792
00:31:56,356 --> 00:32:00,288
So listen, before we put
all our troubles behind us
793
00:32:00,290 --> 00:32:01,422
and relax,
794
00:32:03,226 --> 00:32:05,226
we should probably talk
about what happened earlier.
795
00:32:05,228 --> 00:32:06,561
Collette.
796
00:32:06,563 --> 00:32:09,446
- My favorite subject, yeah.
- Yeah, and I know that my...
797
00:32:09,471 --> 00:32:12,367
My shit with her is
very stressful for you.
798
00:32:12,369 --> 00:32:13,941
Hey, you didn't sign on for this.
799
00:32:15,232 --> 00:32:16,621
Yes, I did.
800
00:32:19,209 --> 00:32:21,887
It's just so loaded right
now between me and Collette.
801
00:32:21,912 --> 00:32:24,579
I'm with you, happy.
And she's single and not.
802
00:32:24,581 --> 00:32:26,846
It's just... it's messy
803
00:32:26,871 --> 00:32:28,116
and fraught with...
804
00:32:28,118 --> 00:32:29,851
Yeah, yeah, but we
can't hide from the fact
805
00:32:29,853 --> 00:32:32,387
that we keep putting up these boundaries
806
00:32:32,389 --> 00:32:34,259
and she keeps just pushing past them.
807
00:32:34,284 --> 00:32:36,391
I mean, she doesn't care.
808
00:32:36,393 --> 00:32:38,793
The incident at the
party, she disrespected me
809
00:32:38,795 --> 00:32:40,361
in our home.
810
00:32:40,363 --> 00:32:42,297
It's inappropriate. I'm with you.
811
00:32:42,299 --> 00:32:44,933
But let's give these new
boundaries a chance to...
812
00:32:44,935 --> 00:32:47,802
No, but we have and it's not helping.
813
00:32:47,804 --> 00:32:50,271
We both know that her
phone was not dead today.
814
00:32:50,273 --> 00:32:51,739
She made the choice to come to the door
815
00:32:51,741 --> 00:32:53,374
because she wants to provoke me.
816
00:32:53,376 --> 00:32:55,143
- Abby.
- She doesn't respect me, Mike.
817
00:32:55,145 --> 00:32:57,412
She doesn't respect my...
My role with the children,
818
00:32:57,414 --> 00:32:59,881
and it is creating a
lot of stress for me.
819
00:32:59,883 --> 00:33:02,684
I mean, I am dreading
seeing her a week from now.
820
00:33:02,686 --> 00:33:05,526
- You know, this is not gonna...
- I'll talk with her.
821
00:33:05,551 --> 00:33:08,723
It's time that Collette and
I have a real conversation.
822
00:33:08,725 --> 00:33:10,177
It's enough.
823
00:33:10,694 --> 00:33:13,628
I've... we've had enough.
824
00:33:13,630 --> 00:33:15,886
I think I can get through to her.
825
00:33:15,911 --> 00:33:18,433
It's okay. We'll get through this.
826
00:33:18,966 --> 00:33:20,196
Okay.
827
00:33:23,116 --> 00:33:24,315
Thank you.
828
00:33:30,714 --> 00:33:33,514
Hey, my little healer, come here.
829
00:33:33,516 --> 00:33:35,316
How'd it go with the doctor?
830
00:33:35,318 --> 00:33:36,784
Huh? Did he give you the final go ahead?
831
00:33:36,786 --> 00:33:38,319
To go back to school on Monday?
832
00:33:38,321 --> 00:33:39,754
- Yeah.
- Yep.
833
00:33:39,756 --> 00:33:41,630
All good to go back to school.
834
00:33:42,258 --> 00:33:44,122
Good night, I'm going to bed.
835
00:33:44,305 --> 00:33:46,105
Night, pumpkin.
836
00:33:46,606 --> 00:33:48,329
She's not excited to go back to school?
837
00:33:48,331 --> 00:33:50,255
- Who's she?
- I don't know.
838
00:33:50,280 --> 00:33:51,666
Maybe it's the concussion.
839
00:33:51,668 --> 00:33:53,468
Shit, can you imagine
if she becomes an idiot?
840
00:33:53,470 --> 00:33:55,670
What if she snaps and
goes on a killing spree
841
00:33:55,672 --> 00:33:57,338
like Charlize Theron
in that movie "Monster"?
842
00:33:57,340 --> 00:33:58,673
Oh, Jesus, you got way dark there.
843
00:33:58,675 --> 00:34:00,241
Yeah, that's how I play.
844
00:34:00,243 --> 00:34:02,143
- You want a drink?
- Uh...
845
00:34:02,145 --> 00:34:03,544
I have a nonalcoholic beer.
846
00:34:03,546 --> 00:34:04,849
Thanks, I can't.
847
00:34:04,874 --> 00:34:07,048
Nonalcoholic beer is for non-alcoholics.
848
00:34:07,050 --> 00:34:09,283
Okay, it's either that or an
off-brand flavored soda water.
849
00:34:09,285 --> 00:34:10,190
Take your pick.
850
00:34:10,215 --> 00:34:11,248
Now you're talking.
851
00:34:12,396 --> 00:34:13,821
Okay.
852
00:34:16,893 --> 00:34:19,627
She's really come around
these past couple of weeks.
853
00:34:20,652 --> 00:34:21,796
We done good.
854
00:34:21,798 --> 00:34:22,866
Yeah.
855
00:34:23,800 --> 00:34:25,166
You have.
856
00:34:25,168 --> 00:34:26,271
Ah.
857
00:34:26,296 --> 00:34:27,429
No, I'm just trying to keep up.
858
00:34:28,303 --> 00:34:31,372
I mean it, Jo. You've always
been a really good caretaker.
859
00:34:31,374 --> 00:34:33,841
No, you really pulled
your weight with her,
860
00:34:33,843 --> 00:34:36,279
and I appreciate it.
861
00:34:36,988 --> 00:34:39,282
- Hmm.
- What?
862
00:34:39,449 --> 00:34:40,835
Uh, nothing.
863
00:34:40,860 --> 00:34:44,185
Well, it's just sometimes
when you say nice stuff to me
864
00:34:44,187 --> 00:34:45,913
it feels kinda weird.
865
00:34:46,189 --> 00:34:48,022
Don't get used to that
kindness, you piece of shit.
866
00:34:48,047 --> 00:34:50,003
- Yeah, there you go.
- You in your comfort zone?
867
00:34:50,028 --> 00:34:51,523
- That was very comforting.
- Good.
868
00:34:51,548 --> 00:34:53,371
It's kind of like a white noise machine
869
00:34:53,396 --> 00:34:55,263
- with the baby.
- Oh, wow.
870
00:34:55,265 --> 00:34:57,198
You've called me some weird-ass
shit before in the past,
871
00:34:57,200 --> 00:34:59,520
but white noise machine, I
mean, that's the weirdest-ass...
872
00:35:09,779 --> 00:35:11,446
Oh, my God, what the
hell did we just do?
873
00:35:11,448 --> 00:35:12,613
- Oh, Jo, I'm sorry.
- What the hell was that?
874
00:35:12,615 --> 00:35:14,015
- Jo, I...
- What was that?
875
00:35:14,017 --> 00:35:15,616
- I... I'm sorry.
- Oh, my God.
876
00:35:15,618 --> 00:35:16,635
Okay, I don't know. You need to leave.
877
00:35:16,660 --> 00:35:18,186
- Jo.
- Get... get outta here.
878
00:35:18,188 --> 00:35:20,221
Just go. Go. Go, go, go.
879
00:35:47,450 --> 00:35:50,351
Hi, I see that you're with
the "Lady Parts" contingent.
880
00:35:50,353 --> 00:35:53,187
Yes. I'm Abby McCarthy.
I'm one of the founders.
881
00:35:53,189 --> 00:35:55,189
Oona Falcone, William Street Partners.
882
00:35:55,191 --> 00:35:57,158
Oh, you're the brand licensing company.
883
00:35:57,160 --> 00:35:58,459
That's right.
884
00:35:58,461 --> 00:36:00,328
Congrats on Tess Fury.
885
00:36:00,330 --> 00:36:01,863
It's an exciting day for your site.
886
00:36:01,865 --> 00:36:03,865
Thank you. We are
really thrilled for her.
887
00:36:03,867 --> 00:36:06,167
Can I introduce you
to my business partner?
888
00:36:06,169 --> 00:36:07,468
She's a huge "Lady Parts" fan.
889
00:36:07,470 --> 00:36:09,504
Yes, that is... yes.
890
00:36:09,506 --> 00:36:10,989
I'll be back.
891
00:36:12,175 --> 00:36:13,808
Well, that's great. Abby's chick won.
892
00:36:13,810 --> 00:36:14,842
Can we go now?
893
00:36:14,844 --> 00:36:15,877
Delia.
894
00:36:15,879 --> 00:36:17,059
What?
895
00:36:17,773 --> 00:36:19,747
I came. I'm here. I'm being supportive.
896
00:36:19,749 --> 00:36:21,182
You have been sour all morning.
897
00:36:21,184 --> 00:36:22,917
Oh, my God.
898
00:36:22,919 --> 00:36:24,852
No, I mean, I know you're
hiding something from me.
899
00:36:24,854 --> 00:36:27,198
So just out with it.
900
00:36:27,223 --> 00:36:28,756
I don't have any viable embryos.
901
00:36:29,673 --> 00:36:31,893
- What?
- Yeah, zip, zilch, none.
902
00:36:31,895 --> 00:36:34,395
Twenty eggs just all failure to launch.
903
00:36:34,397 --> 00:36:35,763
I'm so sorry.
904
00:36:35,765 --> 00:36:37,293
Oh, it's, you know, okay.
905
00:36:37,318 --> 00:36:39,167
I'm just... it's not... I can't do it.
906
00:36:39,169 --> 00:36:40,902
It's not gonna happen
for me, the mommy thing.
907
00:36:40,904 --> 00:36:42,870
I'm not meant to be
part of your little club.
908
00:36:42,872 --> 00:36:46,769
Hey, stop it. Delia,
you are an amazing woman.
909
00:36:47,706 --> 00:36:50,111
You take care of your friends.
910
00:36:50,113 --> 00:36:52,413
You are loyal. You're loving.
911
00:36:52,415 --> 00:36:53,614
You're protective.
912
00:36:53,616 --> 00:36:55,516
- Yeah?
- Yes.
913
00:36:58,454 --> 00:37:00,154
Do you want to just get out of here?
914
00:37:00,156 --> 00:37:01,656
No, it...
915
00:37:01,658 --> 00:37:03,324
Look, you stay.
916
00:37:03,326 --> 00:37:05,459
I'll just... I'll go
just get some work done.
917
00:37:05,461 --> 00:37:07,011
A little A/C.
918
00:37:07,870 --> 00:37:09,197
Good as new.
919
00:37:09,199 --> 00:37:10,565
- Okay.
- Okay.
920
00:37:15,672 --> 00:37:17,438
Tess, Tess, thanks.
921
00:37:18,547 --> 00:37:20,547
_
922
00:37:25,348 --> 00:37:27,448
Tess, how does it feel?
923
00:37:27,450 --> 00:37:29,116
It feels great.
924
00:37:29,118 --> 00:37:31,319
You know, I set out
for this and I got it.
925
00:37:31,321 --> 00:37:33,354
So I'm gonna take about a month off now
926
00:37:33,356 --> 00:37:36,157
and then I'll get back into it so.
927
00:37:37,827 --> 00:37:39,093
Is there anything that's inspired you...
928
00:37:39,095 --> 00:37:40,962
Excuse me. Excuse me.
929
00:37:42,799 --> 00:37:45,299
Congratulations, Tess!
930
00:37:47,704 --> 00:37:49,270
Great job, Fury!
931
00:37:49,272 --> 00:37:51,305
Fury, this way!
932
00:38:13,496 --> 00:38:15,930
Hey, any comments? Any comments?
933
00:38:15,932 --> 00:38:17,665
- What just happened?
- Who is that?
934
00:38:29,792 --> 00:38:30,891
Tony, you home?
935
00:38:33,445 --> 00:38:35,186
Hello.
936
00:38:36,632 --> 00:38:39,433
Yes, hello, Mr. Wiggins. How are you?
937
00:38:39,435 --> 00:38:42,402
Good. No, no my brother is not home.
938
00:38:45,614 --> 00:38:48,281
What? What do... What do you mean?
939
00:38:52,306 --> 00:38:53,972
I'm here. Did you get my message?
940
00:38:53,974 --> 00:38:55,574
Where are you? I can't see you.
941
00:38:55,576 --> 00:38:57,509
I'm in a sea of giant sequoias.
942
00:38:57,511 --> 00:38:59,504
I'm literally standing
right here in the middle.
943
00:38:59,529 --> 00:39:01,562
Oh, excuse me.
944
00:39:01,587 --> 00:39:05,055
My God, it's like tall
people drink free day.
945
00:39:05,080 --> 00:39:06,813
What did you want to talk about?
946
00:39:07,168 --> 00:39:08,575
San Sebastian.
947
00:39:08,600 --> 00:39:10,640
- What about it?
- Let's do it. Let's go.
948
00:39:10,791 --> 00:39:12,302
- You sure?
- Yeah.
949
00:39:12,327 --> 00:39:14,296
- I thought you said it was a bad time.
- No, it's a perfect time.
950
00:39:14,321 --> 00:39:16,521
You and me tomorrow, let's go together.
951
00:39:16,546 --> 00:39:18,607
- We'll run off.
- Yay!
952
00:39:18,632 --> 00:39:21,066
- Right?
- Aw.
953
00:39:21,068 --> 00:39:23,268
Yeah.
954
00:39:23,270 --> 00:39:24,347
Phoebs!
955
00:39:25,990 --> 00:39:29,425
Hey, how was the race?
956
00:39:31,445 --> 00:39:32,774
I know.
957
00:39:35,127 --> 00:39:36,659
You got fired.
958
00:39:36,753 --> 00:39:38,853
Three weeks ago.
- Phoebe.
959
00:39:38,878 --> 00:39:40,341
You know, I'm trying to give you space,
960
00:39:40,366 --> 00:39:41,832
but it's really hard when
you start lying to me...
961
00:39:41,946 --> 00:39:43,579
- I'm sorry.
- And screwing up...
962
00:39:43,581 --> 00:39:44,980
- I don't want to.
- And flailing around.
963
00:39:44,982 --> 00:39:45,911
I didn't even like that job anyway.
964
00:39:45,936 --> 00:39:47,770
It's a job, Tony. It's
somewhere to start.
965
00:39:47,795 --> 00:39:50,606
Come on, Phoebs, the pressure,
966
00:39:50,631 --> 00:39:53,711
- it's getting really old.
- The pressure.
967
00:39:55,294 --> 00:39:56,826
I'm supporting you, Tony.
968
00:39:56,828 --> 00:39:59,930
Okay, look,
969
00:39:59,932 --> 00:40:01,464
I'm sorry I lied.
970
00:40:01,466 --> 00:40:03,967
I am, but sometimes I feel like
971
00:40:03,969 --> 00:40:05,969
you're just breathing down my neck.
972
00:40:05,971 --> 00:40:07,429
Wow.
973
00:40:11,226 --> 00:40:13,026
What's this about? Delia?
974
00:40:13,194 --> 00:40:14,746
She tell you about us, too?
975
00:40:16,931 --> 00:40:18,592
What are you talking about?
976
00:40:22,796 --> 00:40:24,921
- Hey!
- Heard about your big win.
977
00:40:24,923 --> 00:40:26,856
- Congrats.
- Oh, my God, this day.
978
00:40:26,858 --> 00:40:28,829
You're not even gonna believe who I met.
979
00:40:28,854 --> 00:40:29,950
Abby.
980
00:40:29,975 --> 00:40:31,279
Let me just paint a picture for you.
981
00:40:31,304 --> 00:40:33,997
So I am at the race,
we're, like, cheering.
982
00:40:33,999 --> 00:40:35,932
We're cheering, she's won. Yay!
983
00:40:35,934 --> 00:40:37,400
And then this woman leans
over to talk to me...
984
00:40:37,402 --> 00:40:38,769
Abby, we need to talk.
985
00:40:38,794 --> 00:40:41,623
- Yes, but I just want to tell you...
- I heard your cool runner lady won.
986
00:40:41,648 --> 00:40:43,583
Hi. You guys are here.
987
00:40:43,608 --> 00:40:45,275
- They're here.
- They are.
988
00:40:45,277 --> 00:40:47,077
Ab, can you get me a
one-on-one with The Fury
989
00:40:47,079 --> 00:40:48,422
for my show, an in-depth?
990
00:40:48,447 --> 00:40:50,280
Yes, of course. Why not?
991
00:40:50,282 --> 00:40:51,499
When are Charlie and Lilly home?
992
00:40:51,524 --> 00:40:54,317
Lilly just went to pick up
Charlie from a sleepover.
993
00:40:54,342 --> 00:40:56,112
Dad said we could
order Chinese food, FYI.
994
00:40:56,137 --> 00:40:59,144
Yeah, yeah, that would
be... Chinese is great.
995
00:41:00,230 --> 00:41:01,863
Kids are here.
996
00:41:01,888 --> 00:41:04,338
Yeah, so I had a talk
with her, Collette.
997
00:41:04,363 --> 00:41:07,063
Laid it out, told her
she needed to respect you,
998
00:41:07,065 --> 00:41:09,307
our house, your
relationship with the kids,
999
00:41:09,332 --> 00:41:11,034
and it got heated.
1000
00:41:11,036 --> 00:41:12,969
It was a little messy, but in the end,
1001
00:41:12,994 --> 00:41:14,336
she agreed.
1002
00:41:17,914 --> 00:41:20,199
Thank you. That is great.
1003
00:41:21,079 --> 00:41:23,190
But then why are the... the kids here?
1004
00:41:23,248 --> 00:41:24,870
Well, she's leaving.
1005
00:41:25,187 --> 00:41:27,880
She got an opportunity to move
up to Sacramento for a time,
1006
00:41:27,905 --> 00:41:30,430
oversee the launch of
that literacy center.
1007
00:41:30,455 --> 00:41:35,025
Wow, that's amazing,
but what does that mean?
1008
00:41:35,027 --> 00:41:37,150
Well, we get the kids full time.
1009
00:41:39,064 --> 00:41:40,570
Yeah.
1010
00:41:40,595 --> 00:41:42,558
Mike, I was never trying
to push Collette out.
1011
00:41:42,583 --> 00:41:45,891
No, I know you weren't. She... she's
a grown woman. This is her decision.
1012
00:41:45,916 --> 00:41:47,782
Yeah, but when are the kids
even gonna see their mom?
1013
00:41:47,807 --> 00:41:50,217
Holidays, weekends, every
other month, I don't know.
1014
00:41:50,242 --> 00:41:52,475
We don't know yet,
but it'll all be fine.
1015
00:41:52,477 --> 00:41:53,910
You and I, we'll figure this out.
1016
00:41:53,912 --> 00:41:55,231
We... we got this.
1017
00:41:55,256 --> 00:41:56,989
Ash, do not touch my phone!
1018
00:41:57,014 --> 00:41:58,814
That is my everything.
I will murder you!
1019
00:42:05,357 --> 00:42:06,823
We got this.
1020
00:42:33,766 --> 00:42:38,003
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
73105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.