All language subtitles for Game.of.Thrones.S01E06.720p.Tehmovies_bid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,529 --> 00:01:44,529 ♪ Game of Thrones 1x06 ♪ A Golden Crow Original Air Date on May 22, 2011 2 00:01:45,529 --> 00:01:49,529 == sync, corrected by elderman == 3 00:02:24,659 --> 00:02:27,127 Your pardon, Your Grace. 4 00:02:27,161 --> 00:02:29,262 I would rise, but... 5 00:02:29,296 --> 00:02:31,698 Do you know what your wife has done? 6 00:02:33,033 --> 00:02:35,202 She did nothing I did not command. 7 00:02:35,236 --> 00:02:36,970 Who'd have thought she had it in her? 8 00:02:37,005 --> 00:02:39,039 By what right dare you lay hands on my blood? 9 00:02:39,074 --> 00:02:40,634 I am the King's Hand, charged with keeping the peace... 10 00:02:40,659 --> 00:02:42,261 You were the King's Hand. 11 00:02:42,711 --> 00:02:44,279 You shall now be held accountable. 12 00:02:44,313 --> 00:02:46,315 Oh, will both of you shut your mouths?! 13 00:02:48,618 --> 00:02:51,954 Catelyn will release Tyrion and you'll make your peace with Jaime. 14 00:02:51,989 --> 00:02:53,689 He butchered my men-- 15 00:02:53,723 --> 00:02:56,192 Lord Stark was returning drunk 16 00:02:56,226 --> 00:02:58,660 from a brothel when his men attacked Jaime. 17 00:02:58,694 --> 00:03:02,264 - Quiet, woman. - Jaime has fled the city. 18 00:03:02,298 --> 00:03:05,233 Give me leave to bring him back to justice. 19 00:03:07,069 --> 00:03:09,004 I took you for a King. 20 00:03:09,038 --> 00:03:11,106 - Hold your tongue. - He's attacked 21 00:03:11,140 --> 00:03:13,275 one of my brothers and abducted the other. 22 00:03:13,309 --> 00:03:15,677 I should wear the armor and you the gown. 23 00:03:27,957 --> 00:03:30,091 I shall wear this like a badge of honor. 24 00:03:33,195 --> 00:03:36,464 Wear it in silence or I'll honor you again. 25 00:03:50,811 --> 00:03:52,712 See what she does to me? 26 00:03:52,746 --> 00:03:55,715 My loving wife. 27 00:04:01,422 --> 00:04:03,757 I should not have hit her. 28 00:04:03,791 --> 00:04:05,893 That was not... 29 00:04:06,995 --> 00:04:09,196 That was not Kingly. 30 00:04:10,833 --> 00:04:13,635 If we don't act, 31 00:04:13,670 --> 00:04:15,971 there will be a war. 32 00:04:16,005 --> 00:04:19,874 So tell your wife to return that little shit of an Imp 33 00:04:19,909 --> 00:04:22,310 to King's Landing. 34 00:04:22,345 --> 00:04:25,013 She's had her fun, now put an end to it. 35 00:04:26,483 --> 00:04:29,318 You hear me? Send a raven and put an end to it. 36 00:04:29,352 --> 00:04:32,154 And what about Jaime Lannister? 37 00:04:34,624 --> 00:04:37,460 - What about Jaime? - I'm half a Kingdom in debt 38 00:04:37,494 --> 00:04:39,862 to his bloody father. 39 00:04:39,896 --> 00:04:43,800 I don't know what happened between you and those yellow-haired shits. 40 00:04:43,834 --> 00:04:46,570 I don't want to know. This is what matters-- 41 00:04:46,604 --> 00:04:48,639 I can't rule the Kingdoms 42 00:04:48,673 --> 00:04:51,675 if the Starks and the Lannisters are at each other's throats. 43 00:04:51,710 --> 00:04:53,944 So enough. 44 00:04:55,714 --> 00:04:58,283 As you command, Your Grace. 45 00:04:58,317 --> 00:05:00,786 With your leave, 46 00:05:00,820 --> 00:05:03,955 I will return to Winterfell and set matters straight. 47 00:05:03,990 --> 00:05:05,891 Piss on that. Send a raven. 48 00:05:05,925 --> 00:05:07,559 I want you to stay. 49 00:05:07,593 --> 00:05:10,663 I'm the King. I get what I want. 50 00:05:15,401 --> 00:05:18,870 I never loved my brothers. 51 00:05:18,905 --> 00:05:22,608 A sad thing for a man to admit, but it's true. 52 00:05:26,113 --> 00:05:28,481 You were the brother I chose. 53 00:05:35,189 --> 00:05:37,324 We'll talk when I return from the hunt. 54 00:05:39,560 --> 00:05:41,294 The hunt? 55 00:05:41,329 --> 00:05:44,732 Killing things clears my head. 56 00:05:44,767 --> 00:05:47,502 You'll have to sit on the throne while I'm away. 57 00:05:47,536 --> 00:05:50,238 You'll hate it more than I do. 58 00:05:50,272 --> 00:05:52,006 The Targaryen girl-- 59 00:05:52,041 --> 00:05:55,609 seven hells, don't start with her again. 60 00:05:55,643 --> 00:05:58,479 The girl will die and I'll hear no more of it. 61 00:05:58,513 --> 00:06:01,549 Put on the badge. And if you ever take it off again, 62 00:06:01,583 --> 00:06:05,686 I swear to the mother I'll pin the damned thing on Jaime Lannister. 63 00:07:26,991 --> 00:07:29,225 Khaleesi? 64 00:07:31,662 --> 00:07:33,596 Oh, Khaleesi! 65 00:07:44,743 --> 00:07:46,578 You're hurt. 66 00:08:40,031 --> 00:08:43,467 - Not too fast. - Come on, Dancer. 67 00:08:43,501 --> 00:08:45,368 When are you gonna tell him? 68 00:08:45,403 --> 00:08:47,471 Not now. 69 00:08:47,505 --> 00:08:49,273 - Blood for blood. - Bran: Come on! 70 00:08:49,307 --> 00:08:51,808 You need to make the Lannisters pay for Jory and the others. 71 00:08:51,842 --> 00:08:54,144 - Robb: You're talking about war. - I'm talking about justice. 72 00:08:54,179 --> 00:08:56,413 Only the Lord of Winterfell 73 00:08:56,447 --> 00:08:58,415 can call in the bannermen and raise an army. 74 00:08:58,449 --> 00:09:00,717 A Lannister put his spear through your father's leg. 75 00:09:00,752 --> 00:09:03,754 The Kingslayer rides for Casterly Rock where no one can touch him-- 76 00:09:03,789 --> 00:09:05,657 you want me to march on Casterly Rock? 77 00:09:05,691 --> 00:09:07,959 - You're not a boy anymore. - Bran: Come on. 78 00:09:07,993 --> 00:09:10,962 They attacked your father. They've already started the war. 79 00:09:10,996 --> 00:09:15,200 It's your duty to represent your House when your father can't. 80 00:09:15,235 --> 00:09:18,871 And it's not your duty, because it's not your House. 81 00:09:28,881 --> 00:09:30,982 Where's Bran? 82 00:09:33,219 --> 00:09:36,087 I don't know. It's not my House. 83 00:10:08,553 --> 00:10:11,222 Robb? 84 00:10:11,256 --> 00:10:14,559 All alone in the deep, dark woods. 85 00:10:17,563 --> 00:10:19,697 I'm not alone. My brother is with me. 86 00:10:19,731 --> 00:10:21,432 I don't see him. 87 00:10:21,467 --> 00:10:23,434 Got him hidden under your cloak? 88 00:10:23,468 --> 00:10:25,670 Ooh, that's a pretty pin. 89 00:10:25,704 --> 00:10:28,339 - Silver. - We'll take the pin 90 00:10:28,373 --> 00:10:31,642 and the horse. Get down. 91 00:10:33,245 --> 00:10:34,711 Be quick about it. 92 00:10:34,746 --> 00:10:36,180 I can't. 93 00:10:36,214 --> 00:10:38,282 The saddle-- the straps. 94 00:10:41,719 --> 00:10:44,788 What's wrong with you? You some kind of cripple? 95 00:10:44,823 --> 00:10:46,491 I'm Brandon Stark of Winterfell. 96 00:10:46,525 --> 00:10:48,760 If you don't let me be, I'll have you all killed! 97 00:10:48,794 --> 00:10:51,429 Cut his little cock off and stuff it in his mouth. 98 00:10:51,464 --> 00:10:53,832 The boy's worth nothing dead. 99 00:10:53,866 --> 00:10:56,067 Benjen Stark's own blood? 100 00:10:56,102 --> 00:10:59,371 Think what Mance would give us. 101 00:10:59,405 --> 00:11:02,775 Piss on Mance Rayder and piss on the North. 102 00:11:02,809 --> 00:11:06,011 We're going as far South as South goes. 103 00:11:06,045 --> 00:11:09,581 There ain't no White Walkers down in Dorne. 104 00:11:09,616 --> 00:11:11,917 Drop the knife! 105 00:11:11,951 --> 00:11:14,920 Let him go and I'll let you live. 106 00:11:34,906 --> 00:11:36,907 Robb. 107 00:11:36,942 --> 00:11:39,844 - Robb. - Shut up. 108 00:11:39,878 --> 00:11:42,179 Drop the blade! 109 00:11:42,214 --> 00:11:44,315 - No, don't. - Do it. 110 00:12:22,785 --> 00:12:24,720 Are you all right? 111 00:12:24,754 --> 00:12:27,490 Yes. It doesn't hurt. 112 00:12:28,425 --> 00:12:30,393 Tough little lad. 113 00:12:30,427 --> 00:12:33,930 In the Iron Islands, you're not a man until you've killed your first enemy. 114 00:12:33,964 --> 00:12:35,565 Well done. 115 00:12:36,500 --> 00:12:38,467 Have you lost your mind? 116 00:12:38,502 --> 00:12:40,303 What if you'd missed? 117 00:12:40,337 --> 00:12:42,738 He would have killed you and cut Bran's throat. 118 00:12:42,772 --> 00:12:45,374 - You don't have the right-- - To what, to save your brother's life? 119 00:12:45,408 --> 00:12:48,276 It was the only thing to do, so I did it. 120 00:12:50,112 --> 00:12:52,046 What about her? 121 00:12:57,853 --> 00:13:00,889 Give me my life, My Lord, and I'm yours. 122 00:13:02,758 --> 00:13:04,659 We'll keep her alive. 123 00:13:28,583 --> 00:13:30,384 Mord! 124 00:13:30,418 --> 00:13:33,654 Turnkey! Mord! 125 00:13:34,956 --> 00:13:37,091 Mord! 126 00:13:40,897 --> 00:13:43,032 Dwarf man making noise! 127 00:13:45,602 --> 00:13:47,336 How would you like to be rich? 128 00:13:47,371 --> 00:13:49,872 Dwarf man still making noise. 129 00:13:50,775 --> 00:13:52,442 My family is rich. 130 00:13:52,476 --> 00:13:54,210 We have gold, lots of gold. 131 00:13:54,245 --> 00:13:56,779 I'm prepared to give you lots of gold in-- 132 00:13:59,283 --> 00:14:01,317 No gold! 133 00:14:01,351 --> 00:14:03,352 Well, I don't have it here. 134 00:14:03,387 --> 00:14:05,788 No gold. 135 00:14:05,822 --> 00:14:07,523 Fuck off. 136 00:14:33,451 --> 00:14:35,686 I don't want to practice today. 137 00:14:35,720 --> 00:14:38,054 No? 138 00:14:38,089 --> 00:14:40,491 They killed Jory. 139 00:14:40,525 --> 00:14:43,427 My father is hurt. 140 00:14:43,462 --> 00:14:45,963 I don't care about stupid wooden swords. 141 00:14:45,998 --> 00:14:47,831 You are troubled. 142 00:14:47,866 --> 00:14:49,533 - Yes. - Good! 143 00:14:49,567 --> 00:14:51,802 Trouble is the perfect time for training. 144 00:14:51,837 --> 00:14:55,139 When you are dancing in the meadow with your dolls and kittens, 145 00:14:55,174 --> 00:14:57,108 this is not when fighting happens. 146 00:14:57,143 --> 00:14:59,411 I don't like dolls and k-- 147 00:15:00,279 --> 00:15:02,347 You're not here. 148 00:15:03,316 --> 00:15:05,351 You're with your trouble. 149 00:15:05,385 --> 00:15:08,120 If you are with your trouble when fighting happens-- 150 00:15:12,226 --> 00:15:13,994 --More trouble for you. 151 00:15:14,028 --> 00:15:16,229 Just so. 152 00:15:17,598 --> 00:15:20,299 How can you be quick as a snake... 153 00:15:24,238 --> 00:15:26,505 ...Or as quiet as a shadow... 154 00:15:30,777 --> 00:15:33,579 ...When you are somewhere else? 155 00:15:36,082 --> 00:15:38,217 You are fearing for your father, hmm? 156 00:15:40,386 --> 00:15:42,721 That is right. 157 00:15:42,756 --> 00:15:45,991 - Do you pray to the gods? - The old and the new. 158 00:15:47,661 --> 00:15:50,330 There is only one God 159 00:15:50,364 --> 00:15:53,267 and his name is Death. 160 00:15:53,301 --> 00:15:56,303 And there is only one thing we say to Death: 161 00:15:57,438 --> 00:15:59,406 "Not today." 162 00:16:07,683 --> 00:16:10,018 Rakh! Rakh! Rakh haj! 163 00:16:10,052 --> 00:16:12,621 - Priestess: Khalakka Dothrae! - Rakh! Rakh! Rakh haj! 164 00:16:12,655 --> 00:16:15,056 - Rakh! Rakh! Rakh haj! - Khalakka Dothrae! 165 00:16:24,833 --> 00:16:26,900 She has to eat the whole heart? 166 00:16:27,869 --> 00:16:29,736 I hope that wasn't my horse. 167 00:16:29,771 --> 00:16:31,605 She's doing well. 168 00:16:31,639 --> 00:16:33,640 She'll never keep it down. 169 00:16:33,675 --> 00:16:35,809 Rakh! Rakh! Rakh haj! 170 00:16:35,844 --> 00:16:38,345 Khalakka Dothrae! 171 00:16:55,031 --> 00:16:55,097 Khalakka Dothrae! 172 00:16:57,066 --> 00:16:58,967 Tell me what she's saying. 173 00:16:59,001 --> 00:17:01,503 "The prince is riding. 174 00:17:01,537 --> 00:17:04,538 I have heard the thunder of his hooves. 175 00:17:04,573 --> 00:17:06,974 Swift as the wind he rides. 176 00:17:08,409 --> 00:17:11,278 His enemies will cower before him... 177 00:17:12,746 --> 00:17:16,249 And their wives will weep tears of blood." 178 00:17:19,988 --> 00:17:22,123 She's going to have a boy. 179 00:17:24,860 --> 00:17:27,496 He won't be a real Targaryen. 180 00:17:27,530 --> 00:17:29,932 He won't be a true Dragon. 181 00:18:20,318 --> 00:18:23,287 Vezh fin saja rhaesheseres! 182 00:18:23,321 --> 00:18:26,423 "The stallion who mounts the world." 183 00:18:26,458 --> 00:18:29,460 The stallion is the Khal of Khals. 184 00:18:29,494 --> 00:18:32,596 He shall unite the people into a single Khalasar. 185 00:18:32,631 --> 00:18:35,999 All the people of the world will be his herd. 186 00:18:36,034 --> 00:18:38,235 ...Rhaesheseres! 187 00:18:38,269 --> 00:18:40,437 Rhaesheseres! 188 00:18:48,647 --> 00:18:51,148 Rhaego! Rhaego! 189 00:18:51,182 --> 00:18:53,317 Rhaego! Rhaego! 190 00:18:53,351 --> 00:18:56,119 Rhaego! Rhaego... 191 00:19:02,259 --> 00:19:04,860 They love her. 192 00:19:07,463 --> 00:19:08,696 Rhaego! Rhaego! 193 00:19:08,731 --> 00:19:11,466 Rhaego! Rhaego... 194 00:19:28,852 --> 00:19:31,954 She truly is a queen today. 195 00:20:00,248 --> 00:20:03,751 Don't let them see you carrying a sword in Vaes Dothrak. 196 00:20:03,785 --> 00:20:05,919 You know the law. 197 00:20:05,953 --> 00:20:07,921 It's not my law. 198 00:20:07,955 --> 00:20:09,924 They don't belong to you. 199 00:20:09,958 --> 00:20:12,360 Whatever is hers is also mine. 200 00:20:13,262 --> 00:20:15,030 Once, perhaps. 201 00:20:16,966 --> 00:20:19,802 If I sell one egg, I'll have enough to buy a ship. 202 00:20:19,836 --> 00:20:22,004 Two eggs-- a ship and an army. 203 00:20:22,039 --> 00:20:25,341 - And you have all three. - I need a large army. 204 00:20:26,711 --> 00:20:29,513 I'm the last hope of a dynasty, Mormont. 205 00:20:29,547 --> 00:20:31,682 The greatest dynasty this world has ever seen 206 00:20:31,716 --> 00:20:34,218 on my shoulders since I was five years old-- 207 00:20:34,252 --> 00:20:37,254 and no one has ever given me what they gave to her in that tent. 208 00:20:37,288 --> 00:20:39,156 Never. 209 00:20:39,190 --> 00:20:41,424 Not a piece of it. 210 00:20:41,459 --> 00:20:44,127 How can I carry what I need to carry without it? 211 00:20:44,161 --> 00:20:45,862 Hmm? 212 00:20:45,896 --> 00:20:48,330 Who can rule without wealth or fear or love? 213 00:20:52,668 --> 00:20:56,573 Oh, you stand there, all nobility and honor. 214 00:20:59,610 --> 00:21:02,446 You don't think I see you looking at my little sister, hmm? 215 00:21:02,480 --> 00:21:05,016 Don't think I know what you want? 216 00:21:08,053 --> 00:21:10,956 I don't care. You can have her. 217 00:21:10,990 --> 00:21:13,258 She can be Queen of the savages and dine 218 00:21:13,293 --> 00:21:15,227 on the finest bloody horseparts, 219 00:21:15,261 --> 00:21:18,063 and you can dine on whichever parts of her you like. 220 00:21:19,398 --> 00:21:21,733 But let me go. 221 00:21:23,902 --> 00:21:25,403 You can go. 222 00:21:25,437 --> 00:21:27,271 You can't have the eggs. 223 00:21:27,305 --> 00:21:29,072 You swore an oath to me. 224 00:21:29,107 --> 00:21:31,608 Does loyalty mean nothing to you? 225 00:21:31,642 --> 00:21:33,810 It means everything to me. 226 00:21:33,844 --> 00:21:35,845 And yet here you stand. 227 00:21:35,879 --> 00:21:37,980 And yet here I stand. 228 00:21:53,931 --> 00:21:56,533 Mord! 229 00:21:56,567 --> 00:21:58,801 Mord! 230 00:22:01,204 --> 00:22:03,072 Mord! 231 00:22:06,777 --> 00:22:08,811 Mord! 232 00:22:09,813 --> 00:22:11,614 Mord. 233 00:22:12,549 --> 00:22:14,650 Noise again! 234 00:22:17,054 --> 00:22:19,856 - About the gold... - No gold! 235 00:22:19,891 --> 00:22:22,326 - No gold. - Listen to me! 236 00:22:22,360 --> 00:22:24,428 Listen to me. 237 00:22:24,462 --> 00:22:26,664 Sometimes possession 238 00:22:26,698 --> 00:22:28,800 is an abstract concept-- 239 00:22:30,837 --> 00:22:33,372 When they captured me, they took my purse, 240 00:22:33,406 --> 00:22:35,374 but the gold is still mine. 241 00:22:35,408 --> 00:22:37,176 Where? 242 00:22:37,210 --> 00:22:39,311 Where? I don't know where, 243 00:22:39,345 --> 00:22:40,645 but when they free me-- 244 00:22:40,680 --> 00:22:42,080 You want free? 245 00:22:43,015 --> 00:22:45,350 Go be free. 246 00:22:46,618 --> 00:22:48,786 Have you ever heard the phrase 247 00:22:48,820 --> 00:22:50,754 "rich as a Lannister"? 248 00:22:53,358 --> 00:22:55,359 Of course you have! 249 00:22:55,393 --> 00:22:58,329 You're a smart man. 250 00:22:58,363 --> 00:23:01,199 You know who the Lannisters are. 251 00:23:02,101 --> 00:23:05,069 I am a Lannister. 252 00:23:05,104 --> 00:23:08,773 Tyrion, son of Tywin! 253 00:23:08,808 --> 00:23:12,879 And of course, you have also heard the phrase, 254 00:23:12,913 --> 00:23:16,249 "a Lannister always pays his debts." 255 00:23:18,052 --> 00:23:20,620 If you deliver a message from me... 256 00:23:21,722 --> 00:23:25,091 to Lady Arryn, I will be in your debt. 257 00:23:26,860 --> 00:23:29,196 I will owe you gold. 258 00:23:30,565 --> 00:23:32,699 If you deliver the message 259 00:23:32,734 --> 00:23:36,570 and I live, which I very much intend to do. 260 00:23:39,207 --> 00:23:41,008 What message? 261 00:23:47,682 --> 00:23:50,317 Tell her I wish to confess my crimes. 262 00:23:56,692 --> 00:23:59,727 You wish to confess your crimes? 263 00:23:59,762 --> 00:24:01,396 Yes, My Lady. 264 00:24:01,430 --> 00:24:02,964 I do, My Lady. 265 00:24:02,998 --> 00:24:06,334 The sky cells always break them. 266 00:24:06,369 --> 00:24:08,570 Speak, Imp. 267 00:24:08,605 --> 00:24:11,006 Meet your gods as an honest man. 268 00:24:15,811 --> 00:24:19,448 Where do I begin, my lords and ladies? 269 00:24:20,750 --> 00:24:22,618 I'm a vile man, 270 00:24:22,652 --> 00:24:24,553 I confess it. 271 00:24:24,587 --> 00:24:27,589 My crimes and sins are beyond counting. 272 00:24:27,624 --> 00:24:30,759 I have lied and cheated... 273 00:24:32,094 --> 00:24:34,229 gambled and whored. 274 00:24:35,932 --> 00:24:37,900 I'm not particularly good at violence, 275 00:24:37,934 --> 00:24:41,370 but I'm good at convincing others to do violence for me. 276 00:24:44,008 --> 00:24:46,142 You want specifics, I suppose. 277 00:24:47,545 --> 00:24:50,080 When I was seven I saw a servant girl 278 00:24:50,114 --> 00:24:52,082 bathing in the river. 279 00:24:52,117 --> 00:24:53,984 I stole her robe. 280 00:24:54,018 --> 00:24:56,352 She was forced to return to the castle 281 00:24:56,387 --> 00:24:58,387 naked and in tears. 282 00:24:59,990 --> 00:25:01,723 If I close my eyes, 283 00:25:01,758 --> 00:25:04,960 I can still see her tits bouncing. 284 00:25:07,229 --> 00:25:11,465 When I was 10 I stuffed my Uncle's boots with goatshit. 285 00:25:11,500 --> 00:25:13,901 When confronted with my crime, 286 00:25:13,935 --> 00:25:16,404 I blamed a squire. Poor boy was flogged 287 00:25:16,438 --> 00:25:18,673 and I escaped justice. 288 00:25:18,707 --> 00:25:20,475 When I was 12 289 00:25:20,509 --> 00:25:23,511 I milked my eel into a pot of turtle stew. 290 00:25:23,546 --> 00:25:26,582 I flogged the one-eyed snake. 291 00:25:26,616 --> 00:25:28,617 I skinned my sausage. 292 00:25:28,652 --> 00:25:31,854 I made the bald man cry 293 00:25:31,889 --> 00:25:33,890 into the turtle stew, 294 00:25:33,924 --> 00:25:35,925 which I do believe my sister ate. 295 00:25:35,959 --> 00:25:37,894 At least I hope she did. 296 00:25:37,928 --> 00:25:40,262 Once I brought a jackass and a honeycomb 297 00:25:40,297 --> 00:25:42,464 - into a brothel-- - Silence! 298 00:25:42,498 --> 00:25:44,099 What happened next? 299 00:25:45,101 --> 00:25:48,135 What do you think you're doing? 300 00:25:48,170 --> 00:25:50,104 Confessing my crimes. 301 00:25:50,138 --> 00:25:52,673 Lord Tyrion, you are accused 302 00:25:52,707 --> 00:25:56,177 of hiring a man to slay my son Bran in his bed, 303 00:25:56,211 --> 00:25:59,014 and of conspiring to murder my sister's husband 304 00:25:59,048 --> 00:26:02,885 Lord Jon Arryn, the Hand of the King. 305 00:26:02,919 --> 00:26:05,254 Oh, I'm very sorry. 306 00:26:06,423 --> 00:26:08,358 I don't know anything about all that. 307 00:26:09,494 --> 00:26:11,729 You've had your little joke. 308 00:26:11,763 --> 00:26:14,132 I trust you enjoyed it. 309 00:26:14,166 --> 00:26:17,035 Mord, take him back to the dungeon. 310 00:26:17,069 --> 00:26:19,403 But this time find a smaller cell... 311 00:26:19,438 --> 00:26:21,539 With a steeper floor. 312 00:26:21,574 --> 00:26:24,342 Is this how justice 313 00:26:24,376 --> 00:26:26,244 is done in the Vale? 314 00:26:26,278 --> 00:26:28,846 You accuse me of crimes, 315 00:26:28,881 --> 00:26:32,049 I deny them, so you throw me into a cell 316 00:26:32,083 --> 00:26:33,951 to freeze and starve? 317 00:26:33,985 --> 00:26:36,921 Where is the King's Justice? 318 00:26:36,955 --> 00:26:40,325 I am accused and demand a trial! 319 00:26:42,061 --> 00:26:43,996 If you're tried and found guilty, 320 00:26:44,030 --> 00:26:47,133 then by the King's own laws you will pay with your life. 321 00:26:47,167 --> 00:26:50,270 I understand the law. 322 00:26:50,304 --> 00:26:52,872 We have no executioner in the Eyrie. 323 00:26:52,907 --> 00:26:55,709 Life is more elegant here. 324 00:26:55,743 --> 00:26:57,677 Open the moon door. 325 00:27:18,330 --> 00:27:21,299 You want a trial, My Lord Lannister. 326 00:27:21,333 --> 00:27:23,334 Very well. 327 00:27:23,369 --> 00:27:26,337 My son will listen to whatever you have to say, 328 00:27:26,372 --> 00:27:28,639 and you will hear his judgment. 329 00:27:28,674 --> 00:27:30,775 Then you will leave... 330 00:27:30,810 --> 00:27:32,944 By one door or the other. 331 00:27:32,978 --> 00:27:36,180 No need to bother Lord Robin. 332 00:27:36,215 --> 00:27:39,851 I demand a trial by combat. 333 00:27:48,494 --> 00:27:50,361 You have that right. 334 00:27:51,430 --> 00:27:53,331 My Lady, I beg the honor. 335 00:27:53,365 --> 00:27:55,333 Let me be your champion. 336 00:27:55,367 --> 00:27:57,768 The honor should be mine. 337 00:27:57,803 --> 00:28:00,037 For the love I bore your Lord husband, 338 00:28:00,072 --> 00:28:01,873 let me avenge his death. 339 00:28:01,907 --> 00:28:04,442 - I'll fight for you, My Lady. - It'll be my honor. 340 00:28:04,476 --> 00:28:07,811 - The honor should be mine. - Make the bad man fly! 341 00:28:09,080 --> 00:28:11,782 Ser Vardis... 342 00:28:11,817 --> 00:28:13,985 You're quiet. 343 00:28:14,019 --> 00:28:15,919 Don't you want to avenge my husband? 344 00:28:17,922 --> 00:28:20,491 With all my heart, My Lady. 345 00:28:20,525 --> 00:28:22,459 But the Imp is half my size. 346 00:28:22,494 --> 00:28:25,628 It would be shameful to slaughter such a man and call it justice. 347 00:28:25,663 --> 00:28:27,731 Agreed. 348 00:28:27,765 --> 00:28:30,700 You demanded a trial by combat. 349 00:28:30,735 --> 00:28:34,070 Now I demand a champion. I have that right, same as you. 350 00:28:34,105 --> 00:28:36,072 My Lady, 351 00:28:36,106 --> 00:28:39,576 I will gladly fight the Imp's champion for you. 352 00:28:39,610 --> 00:28:42,112 I wouldn't be too glad, Ser. 353 00:28:42,146 --> 00:28:44,648 I name my brother Jaime Lannister. 354 00:28:44,682 --> 00:28:46,883 The Kingslayer 355 00:28:46,918 --> 00:28:48,885 is hundreds of miles from here. 356 00:28:48,919 --> 00:28:51,521 Send a raven for him. I'm happy to wait. 357 00:28:52,423 --> 00:28:54,591 The trial will be today. 358 00:28:57,529 --> 00:29:00,097 Do I have a volunteer? 359 00:29:07,907 --> 00:29:10,475 Anyone? 360 00:29:10,510 --> 00:29:12,511 Anyone? 361 00:29:15,448 --> 00:29:17,749 I think we can assume that no one is willing-- 362 00:29:17,783 --> 00:29:19,818 I'll stand for the dwarf. 363 00:29:31,296 --> 00:29:33,430 More wine, Your Grace? 364 00:29:35,333 --> 00:29:37,868 - What was I saying? - Renly: Simpler time. 365 00:29:37,903 --> 00:29:41,239 It was! It was. You're too young to remember. 366 00:29:41,273 --> 00:29:42,974 Wasn't it simpler, Selmy? 367 00:29:43,009 --> 00:29:46,478 - It was, Your Grace. - The enemy was right in the open, 368 00:29:46,513 --> 00:29:50,716 vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. 369 00:29:50,751 --> 00:29:52,719 Nothing like today. 370 00:29:52,753 --> 00:29:55,621 - It sounds exhilarating. - Exhilarating, yes. 371 00:29:55,655 --> 00:29:58,023 Not as exhilarating as those balls 372 00:29:58,058 --> 00:30:00,459 and masquerades you like to throw. 373 00:30:05,398 --> 00:30:07,865 You ever fuck a Riverlands girl? 374 00:30:07,899 --> 00:30:09,533 Once. I think. 375 00:30:09,567 --> 00:30:13,370 You think? I think you'd remember. 376 00:30:13,404 --> 00:30:16,339 Back in our day, you weren't a real man 377 00:30:16,374 --> 00:30:19,476 until you'd fucked one girl from each of the Seven Kingdoms 378 00:30:19,511 --> 00:30:21,245 and the Riverlands. 379 00:30:21,279 --> 00:30:24,515 - We used to call it "making the eight." - Those were some lucky girls. 380 00:30:24,549 --> 00:30:26,584 You ever make the eight, Barristan? 381 00:30:26,618 --> 00:30:28,586 I don't believe so, Your Grace. 382 00:30:28,620 --> 00:30:30,488 Those were the days. 383 00:30:30,522 --> 00:30:32,290 Which days, exactly? 384 00:30:32,324 --> 00:30:35,827 The ones where half of Westeros fought the other half and millions died? 385 00:30:35,861 --> 00:30:39,097 Or before that, when the Mad King slaughtered women and babies 386 00:30:39,131 --> 00:30:42,033 because the voices in his head told him they deserved it? 387 00:30:42,067 --> 00:30:45,436 Or way before that, when dragons burned whole cities to the ground? 388 00:30:45,470 --> 00:30:47,638 Easy, boy. 389 00:30:47,673 --> 00:30:50,641 You might be my brother, but you're speaking to the King. 390 00:30:50,676 --> 00:30:52,410 I suppose it was all rather heroic... 391 00:30:52,444 --> 00:30:55,279 If you were drunk enough and had some poor Riverlands whore 392 00:30:55,313 --> 00:30:57,948 to shove your prick inside and make the eight. 393 00:31:02,054 --> 00:31:03,922 More wine, Your Grace? 394 00:31:19,974 --> 00:31:23,810 They burned most everything in the Riverlands: 395 00:31:23,845 --> 00:31:28,014 Our fields; Our granaries; 396 00:31:28,048 --> 00:31:30,450 our homes. 397 00:31:30,484 --> 00:31:34,620 They took our women, then they took 'em again. 398 00:31:34,655 --> 00:31:37,256 When they was done, they butchered them 399 00:31:37,291 --> 00:31:39,092 as if they was animals. 400 00:31:39,126 --> 00:31:41,261 They covered our children 401 00:31:41,296 --> 00:31:43,097 in pitch 402 00:31:43,131 --> 00:31:45,032 and lit them on fire. 403 00:31:46,201 --> 00:31:48,202 Brigands, most likely. 404 00:31:48,237 --> 00:31:50,606 They weren't thieves. 405 00:31:50,640 --> 00:31:53,242 They didn't steal nothing. 406 00:31:53,276 --> 00:31:56,678 They even left something behind, Your Grace. 407 00:31:56,713 --> 00:32:00,115 It's the King's Hand you're addressing, not the King. 408 00:32:00,149 --> 00:32:02,083 The King is hunting. 409 00:32:09,157 --> 00:32:13,394 Fish. The Sigil of House Tully. 410 00:32:13,428 --> 00:32:17,198 Isn't that your wife's house-- Tully, My Lord Hand? 411 00:32:21,836 --> 00:32:25,272 These men, were they flying a Sigil? 412 00:32:26,308 --> 00:32:29,076 - A banner? - None, your-- 413 00:32:29,110 --> 00:32:30,711 Hand. 414 00:32:30,745 --> 00:32:32,579 The one who was leading them... 415 00:32:32,614 --> 00:32:36,117 Taller by a foot than any man I've ever met, 416 00:32:36,151 --> 00:32:39,487 saw him cut the blacksmith in two, 417 00:32:39,521 --> 00:32:41,922 saw him take the head off a horse 418 00:32:41,957 --> 00:32:44,459 with a single swing of his sword. 419 00:32:44,493 --> 00:32:47,028 That sounds like someone we know. 420 00:32:47,062 --> 00:32:49,164 The Mountain. 421 00:32:49,198 --> 00:32:52,267 You're describing Ser Gregor Clegane. 422 00:32:52,301 --> 00:32:55,270 Why should Ser Gregor turn brigand? 423 00:32:55,304 --> 00:32:57,471 The man is an anointed knight. 424 00:32:57,506 --> 00:33:00,574 I've heard him called Tywin Lannister's mad dog. 425 00:33:00,608 --> 00:33:02,844 I'm sure you have as well. 426 00:33:02,878 --> 00:33:04,879 Can you think of any reason 427 00:33:04,913 --> 00:33:06,714 the Lannisters might possibly have 428 00:33:06,748 --> 00:33:08,416 for being angry with your wife? 429 00:33:08,450 --> 00:33:11,218 Maester Pycelle: If the Lannisters 430 00:33:11,253 --> 00:33:13,554 were to order attacks on villages 431 00:33:13,588 --> 00:33:15,823 under the King's protection, 432 00:33:15,857 --> 00:33:18,626 - it would be-- - That would be almost as brazen 433 00:33:18,660 --> 00:33:21,695 as attacking the Hand of the King in the streets of the capital. 434 00:33:21,730 --> 00:33:24,132 Well... 435 00:33:27,904 --> 00:33:30,272 I cannot give you back your homes 436 00:33:30,306 --> 00:33:33,008 or restore your dead to life, 437 00:33:33,043 --> 00:33:35,010 but perhaps I can give you justice 438 00:33:35,045 --> 00:33:37,679 in the name of our King, Robert. 439 00:33:37,714 --> 00:33:41,049 Lord Beric Dondarrion. 440 00:33:45,087 --> 00:33:48,790 You shall have the command. Assemble 100 men 441 00:33:48,824 --> 00:33:52,527 - and ride to Ser Gregor's keep. - As you command. 442 00:33:59,601 --> 00:34:02,737 In the name of Robert of the House Baratheon, 443 00:34:02,762 --> 00:34:02,771 the first of his name, 444 00:34:02,772 --> 00:34:06,642 King of the Andals and the first men, Lord of the Seven Kingdoms 445 00:34:06,676 --> 00:34:08,911 and protector of the realm, 446 00:34:08,946 --> 00:34:11,180 I charge you to bring the King's Justice 447 00:34:11,215 --> 00:34:13,250 to the false knight Gregor Clegane 448 00:34:13,284 --> 00:34:15,752 and all those who shared in his crimes. 449 00:34:15,787 --> 00:34:17,688 I denounce him 450 00:34:17,722 --> 00:34:19,690 and attaint him. 451 00:34:19,724 --> 00:34:23,026 I strip him of all ranks and titles, 452 00:34:23,061 --> 00:34:26,729 of all lands and holdings, 453 00:34:26,764 --> 00:34:30,133 - and sentence him to death. - My Lord... 454 00:34:30,167 --> 00:34:33,135 This-- this is a drastic action. 455 00:34:33,170 --> 00:34:35,938 It would be better to wait for King Robert's return. 456 00:34:35,973 --> 00:34:38,407 - Grand Maester Pycelle. - My Lord. 457 00:34:38,442 --> 00:34:40,811 Send a raven to Casterly Rock. 458 00:34:40,845 --> 00:34:44,181 Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court 459 00:34:44,216 --> 00:34:46,283 to answer for the crimes of his bannermen. 460 00:34:46,318 --> 00:34:50,454 He will arrive within the fortnight or be branded an enemy of the crown 461 00:34:50,488 --> 00:34:54,158 and a traitor to the realm. 462 00:35:07,273 --> 00:35:10,142 A bold move, My Lord, and admirable. 463 00:35:10,176 --> 00:35:12,711 But is it wise to yank the lion's tail? 464 00:35:12,746 --> 00:35:16,248 Tywin Lannister is the richest man in all the Seven Kingdoms. 465 00:35:17,450 --> 00:35:20,319 Gold wins wars, not soldiers. 466 00:35:20,353 --> 00:35:22,688 Then how come Robert is King 467 00:35:22,722 --> 00:35:25,024 and not Tywin Lannister? 468 00:35:57,458 --> 00:36:01,061 Hold! 469 00:36:01,095 --> 00:36:03,331 - Attack attack! - Come on, Ser Vardis! 470 00:36:03,365 --> 00:36:06,334 Attack! 471 00:36:09,571 --> 00:36:12,139 Stand and fight, coward! 472 00:37:12,569 --> 00:37:15,204 Yes! 473 00:37:17,207 --> 00:37:20,877 Enough, Ser Vardis! Finish him. 474 00:37:39,431 --> 00:37:42,199 What are you doing? Get up! 475 00:37:42,234 --> 00:37:45,302 Get up, get up, get up! 476 00:37:47,338 --> 00:37:49,540 Raise your sword. Raise it! 477 00:37:52,844 --> 00:37:54,445 Get up, man! 478 00:37:54,479 --> 00:37:56,180 - On your feet! - Get up! 479 00:37:56,214 --> 00:37:58,849 Get up and fight, Ser Vardis! 480 00:38:12,796 --> 00:38:15,631 No! Have mercy! 481 00:38:40,258 --> 00:38:42,460 Is it over? 482 00:38:46,531 --> 00:38:49,533 You don't fight with honor! 483 00:38:51,970 --> 00:38:53,804 No. 484 00:38:56,474 --> 00:38:57,741 He did. 485 00:39:11,656 --> 00:39:13,523 Can I make the little man fly now? 486 00:39:13,558 --> 00:39:15,492 Not this little man. 487 00:39:15,526 --> 00:39:17,894 This little man is going home. 488 00:39:19,998 --> 00:39:21,998 I believe you have something of mine. 489 00:39:41,953 --> 00:39:44,822 A Lannister always pays his debts. 490 00:40:02,107 --> 00:40:02,173 You wear your hair like a real southern lady now. 491 00:40:06,512 --> 00:40:09,647 Well, why shouldn't I? We're in the South. 492 00:40:09,682 --> 00:40:13,018 It's important to remember where you come from. 493 00:40:13,052 --> 00:40:16,288 I'm not sure your mother would like these new styles. 494 00:40:16,322 --> 00:40:19,025 My mother isn't from the North. 495 00:40:20,394 --> 00:40:22,228 I'm aware of that. 496 00:40:22,262 --> 00:40:24,063 Why do you care? 497 00:40:24,097 --> 00:40:25,765 Do you even have hair under there? 498 00:40:25,799 --> 00:40:29,234 Yes. I have hair. 499 00:40:29,269 --> 00:40:31,037 I've never seen it. 500 00:40:31,071 --> 00:40:33,205 Would you like to? 501 00:40:33,240 --> 00:40:35,275 No. 502 00:40:37,178 --> 00:40:39,846 Where are you from anyway? The North or the South? 503 00:40:41,682 --> 00:40:44,250 I come from a very small village in-- 504 00:40:44,285 --> 00:40:45,552 Oh, wait. 505 00:40:45,586 --> 00:40:48,021 I just realized I don't care. 506 00:40:48,055 --> 00:40:50,290 - Sansa-- - Septa. 507 00:40:50,324 --> 00:40:53,760 Now you are being rude. 508 00:40:59,466 --> 00:41:01,601 My prince. 509 00:41:03,905 --> 00:41:05,872 My prince. 510 00:41:05,907 --> 00:41:07,507 My Lady. 511 00:41:08,743 --> 00:41:11,077 I fear I have behaved monstrously 512 00:41:11,112 --> 00:41:13,980 the past few weeks. 513 00:41:16,049 --> 00:41:18,150 With your permission? 514 00:41:30,562 --> 00:41:33,230 It's beautiful, 515 00:41:33,265 --> 00:41:35,332 like the one your mother wears. 516 00:41:35,367 --> 00:41:37,334 You'll be queen someday. 517 00:41:37,368 --> 00:41:40,170 It's only fitting you should look the part. 518 00:41:44,810 --> 00:41:47,345 Will you forgive me for my rudeness? 519 00:41:47,380 --> 00:41:50,316 There's nothing to forgive. 520 00:41:52,019 --> 00:41:54,721 You're My Lady. 521 00:41:54,755 --> 00:41:57,924 One day we'll be married in the throne room. 522 00:41:57,958 --> 00:42:01,894 Lords and ladies from all over the Seven Kingdoms will come, 523 00:42:01,928 --> 00:42:04,196 from the last hearth in the North 524 00:42:04,230 --> 00:42:07,166 to the Salt Shore in the South, 525 00:42:07,200 --> 00:42:10,436 and you will be Queen over all of them. 526 00:42:13,673 --> 00:42:16,107 I'll never disrespect you again. 527 00:42:16,142 --> 00:42:19,344 I'll never be cruel to you again. 528 00:42:19,378 --> 00:42:21,680 Do you understand me? 529 00:42:23,516 --> 00:42:25,751 You're My Lady now, 530 00:42:25,785 --> 00:42:29,221 from this day 531 00:42:29,255 --> 00:42:32,024 until my last day. 532 00:42:54,115 --> 00:42:56,216 Stop. 533 00:42:56,251 --> 00:42:58,819 - Stop! - Whoa. 534 00:43:00,221 --> 00:43:02,755 - What are you doing? - Going to King's Landing. 535 00:43:02,790 --> 00:43:04,891 In a turnip cart? 536 00:43:04,925 --> 00:43:07,927 I'll find a ship heading south in White Harbor. 537 00:43:08,995 --> 00:43:10,796 And you can afford that? 538 00:43:10,830 --> 00:43:13,531 Some of my friends are more generous than others. 539 00:43:13,566 --> 00:43:16,234 There's a thousand girls like you in King's Landing. 540 00:43:16,269 --> 00:43:18,536 So I'll have lots of company. 541 00:43:18,571 --> 00:43:20,272 Yes, you'll be very popular... 542 00:43:20,306 --> 00:43:22,007 Until some fat lord comes to visit 543 00:43:22,042 --> 00:43:23,909 with a big belly and a little prick 544 00:43:23,944 --> 00:43:26,446 and he can't get it up so he knocks all your teeth out. 545 00:43:26,480 --> 00:43:29,349 And what will happen to me if I stay here? 546 00:43:29,383 --> 00:43:31,318 Will I become Lady Greyjoy, 547 00:43:31,352 --> 00:43:34,422 - mistress of the Iron Islands? - Don't be a fool. 548 00:43:34,456 --> 00:43:36,590 I hear Jaime Lannister attacked Lord Stark 549 00:43:36,625 --> 00:43:38,392 in the streets of King's Landing. 550 00:43:38,427 --> 00:43:42,296 Every man for a hundred miles will be marching off to war soon 551 00:43:42,330 --> 00:43:44,297 and most of them will never come back. 552 00:43:44,332 --> 00:43:46,333 There's nothing left for me here. 553 00:43:47,601 --> 00:43:49,669 Let's go, Stefon. 554 00:43:49,703 --> 00:43:51,170 Giddyup. 555 00:43:51,204 --> 00:43:53,472 Let me see it one more time! 556 00:43:53,506 --> 00:43:55,807 See what? 557 00:44:07,219 --> 00:44:09,320 I'm going to miss you. 558 00:44:09,355 --> 00:44:11,222 I know. 559 00:44:25,002 --> 00:44:27,037 I'm sending you both back to Winterfell. 560 00:44:27,071 --> 00:44:28,471 - What?! - Listen-- 561 00:44:28,505 --> 00:44:31,107 - What about Joffrey? - Are you dying because of your leg? 562 00:44:31,141 --> 00:44:32,420 Is that why you're sending us home? 563 00:44:32,445 --> 00:44:33,609 What? No. 564 00:44:33,610 --> 00:44:35,044 Please, father. Please don't. 565 00:44:35,078 --> 00:44:37,246 You can't. I've got my lessons with Syrio. 566 00:44:37,280 --> 00:44:38,881 I'm finally getting good. 567 00:44:38,915 --> 00:44:41,350 This isn't a punishment. 568 00:44:41,384 --> 00:44:43,786 I want you back in Winterfell for your own safety. 569 00:44:43,820 --> 00:44:45,254 Can we take Syrio back with us? 570 00:44:45,289 --> 00:44:46,860 Who cares about your stupid dancing teacher? 571 00:44:46,885 --> 00:44:48,185 I can't go. 572 00:44:48,192 --> 00:44:50,060 I'm supposed to marry Prince Joffrey. 573 00:44:50,094 --> 00:44:51,996 I love him and I'm meant to be his Queen 574 00:44:52,030 --> 00:44:54,632 - and have his babies. - Seven hells. 575 00:44:54,666 --> 00:44:56,300 When you're old enough, 576 00:44:56,334 --> 00:44:59,036 I'll make you a match with someone who's worthy of you, 577 00:44:59,071 --> 00:45:01,739 someone who's brave and gentle and strong-- 578 00:45:01,773 --> 00:45:05,043 I don't want someone brave and gentle and strong. I want him! 579 00:45:05,077 --> 00:45:07,846 He'll be the greatest King that ever was, a golden lion, 580 00:45:07,880 --> 00:45:10,648 and I'll give him sons with beautiful blond hair. 581 00:45:10,683 --> 00:45:13,318 The lion'sot s Sigil, idiot. 582 00:45:13,352 --> 00:45:15,153 He's a stag, like his father. 583 00:45:15,187 --> 00:45:18,089 He is not. He's nothing like that old drunk King. 584 00:45:21,293 --> 00:45:24,129 Go on, girls. Get your Septa and start packing your things. 585 00:45:24,163 --> 00:45:25,665 - Wait! - Come on. 586 00:45:25,699 --> 00:45:27,333 But it's not fair! 587 00:46:01,770 --> 00:46:04,773 "Lord Orys Baratheon, black of hair." 588 00:46:06,910 --> 00:46:09,679 "Axel Baratheon, black of hair." 589 00:46:10,781 --> 00:46:13,583 "Lyonel Baratheon, black of hair." 590 00:46:14,953 --> 00:46:17,721 "Steffon Baratheon, black of hair." 591 00:46:23,160 --> 00:46:25,761 "Robert Baratheon, black of hair." 592 00:46:27,764 --> 00:46:29,965 "Joffrey Baratheon... 593 00:46:31,033 --> 00:46:33,134 Golden-haired." 594 00:47:04,700 --> 00:47:06,602 Daenerys! 595 00:47:08,939 --> 00:47:10,873 Where's my sister? 596 00:47:10,908 --> 00:47:12,075 Stop him. 597 00:47:12,109 --> 00:47:13,643 Where is she? 598 00:47:13,678 --> 00:47:15,812 Hmm? 599 00:47:18,282 --> 00:47:21,050 Where is she? I'm here for the feast. 600 00:47:22,119 --> 00:47:24,387 - The whore's feast? - Come. 601 00:47:24,421 --> 00:47:26,088 Get your hands off me! 602 00:47:26,122 --> 00:47:28,657 No one touches the Dragon! 603 00:47:29,525 --> 00:47:31,693 Khal rhae mhar! 604 00:47:31,727 --> 00:47:34,495 Me ifa! 605 00:47:37,133 --> 00:47:39,601 Khal Drogo! 606 00:47:39,636 --> 00:47:42,104 I'm here for the feast. 607 00:47:43,140 --> 00:47:46,910 Nevakhi vekha ha maan. 608 00:47:46,944 --> 00:47:49,312 Khal Drogo says there is a place for you. 609 00:47:49,347 --> 00:47:51,548 Back there. 610 00:47:53,785 --> 00:47:56,020 That is no place for a King. 611 00:47:56,054 --> 00:47:58,722 You are no King. 612 00:48:00,958 --> 00:48:03,125 Keep away from me! 613 00:48:03,160 --> 00:48:05,161 Viserys, please. 614 00:48:07,297 --> 00:48:09,198 There she is. 615 00:48:13,570 --> 00:48:16,404 Put the sword down. They'll kill us all. 616 00:48:16,439 --> 00:48:19,074 They can't kill us. 617 00:48:20,409 --> 00:48:23,111 They can't shed blood in their sacred city. 618 00:48:30,187 --> 00:48:31,621 But I can. 619 00:48:41,365 --> 00:48:43,800 I want what I came for. 620 00:48:43,834 --> 00:48:46,236 I want the crown he promised me. 621 00:48:47,104 --> 00:48:49,005 He bought you. 622 00:48:49,039 --> 00:48:51,173 But he never paid for you. 623 00:48:56,379 --> 00:48:59,448 Tell him I want what was bargained for or I'm taking you back. 624 00:49:00,517 --> 00:49:03,119 He can keep the baby. 625 00:49:03,153 --> 00:49:05,454 I'll cut it out and leave it for him. 626 00:49:08,692 --> 00:49:11,928 Anha vazhak maan rek me zala. 627 00:49:13,364 --> 00:49:16,700 Anha vazhak maan firikhnharen hoshora 628 00:49:16,734 --> 00:49:19,469 ma mahrazhi aqovi affin mori atihi mae! 629 00:49:19,503 --> 00:49:21,938 What's he saying? 630 00:49:23,373 --> 00:49:25,107 He says yes. 631 00:49:26,543 --> 00:49:29,444 You shall have a golden crown... 632 00:49:31,081 --> 00:49:33,649 That men shall tremble to behold. 633 00:49:44,794 --> 00:49:46,995 That was all I wanted. 634 00:49:49,364 --> 00:49:51,499 What-what was promised. 635 00:50:07,983 --> 00:50:09,950 Qora mae. 636 00:50:11,219 --> 00:50:13,253 No! 637 00:50:13,288 --> 00:50:15,990 No! You cannot touch me. 638 00:50:16,024 --> 00:50:18,359 I am the Dragon. I am the Dragon! 639 00:50:18,393 --> 00:50:21,162 I want my crown! Ahh! 640 00:50:21,197 --> 00:50:24,366 Ammeni haz jolin! 641 00:50:33,410 --> 00:50:35,712 - Look away, Khaleesi. - No. 642 00:50:42,686 --> 00:50:45,054 No, dany. 643 00:50:45,088 --> 00:50:46,555 Dany, tell them. 644 00:50:46,589 --> 00:50:48,023 Make them! 645 00:50:49,025 --> 00:50:51,794 Dany, make them... 646 00:50:53,463 --> 00:50:55,564 No, you can't! 647 00:50:55,598 --> 00:50:58,734 Just-- please! 648 00:50:58,768 --> 00:51:01,703 Dany, please! 649 00:51:03,306 --> 00:51:05,808 A crown for a King. 650 00:51:20,791 --> 00:51:23,159 Khaleesi? 651 00:51:23,193 --> 00:51:25,395 He was no Dragon. 652 00:51:26,564 --> 00:51:29,200 Fire cannot kill a Dragon. 653 00:51:34,097 --> 00:51:38,097 == sync, corrected by elderman ==46656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.