All language subtitles for Game of Thrones S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,978 --> 00:00:02,679 Myrcella is my only daughter. 2 00:00:02,714 --> 00:00:05,215 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 3 00:00:05,249 --> 00:00:07,184 Dorne is the safest place for her. 4 00:00:07,218 --> 00:00:10,019 - You cannot stop it. - No! 5 00:00:15,459 --> 00:00:17,927 No, wait. It wasn't her. 6 00:00:20,029 --> 00:00:23,898 You can't avenge him if you're dead. 7 00:00:23,933 --> 00:00:27,368 On behalf of the warlocks of Qarth, I welcome you. 8 00:00:29,171 --> 00:00:32,039 It would be an honor to host you at the House of the Undying, 9 00:00:32,074 --> 00:00:34,208 Mother of Dragons. 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,378 Stannis will be here in an hour. 11 00:00:36,412 --> 00:00:38,180 Renly's bannermen will flock to him. 12 00:00:38,214 --> 00:00:40,082 Calling yourself king doesn't make you one. 13 00:00:40,116 --> 00:00:42,818 And if Renly wasn't a king, I wasn't a queen. 14 00:00:42,852 --> 00:00:46,121 - Do you want to be a queen? - I want to be the queen. 15 00:00:46,156 --> 00:00:47,790 There on that mountain. 16 00:00:47,825 --> 00:00:50,393 We need to get rid of those lookouts. 17 00:00:50,427 --> 00:00:52,628 I need to move fast and silent. 18 00:00:52,663 --> 00:00:54,964 Lord Commander, I'd like to join Lord Qhorin. 19 00:00:54,998 --> 00:00:56,232 Aye. 20 00:00:56,266 --> 00:00:57,734 Are you going to kill Joffrey? 21 00:00:57,768 --> 00:00:59,836 - If the Gods give me strength. - And then what? 22 00:00:59,870 --> 00:01:01,704 First we have to win the war. 23 00:01:01,738 --> 00:01:03,540 You never told me where you're from. 24 00:01:03,574 --> 00:01:05,108 Volantis. 25 00:01:05,142 --> 00:01:07,310 You're one of them now. I should have let you burn. 26 00:01:07,345 --> 00:01:09,345 You saved me and the two I was with. 27 00:01:09,380 --> 00:01:11,214 You stole three deaths from the Red God. 28 00:01:11,248 --> 00:01:13,416 - Speak three names. - I can name anyone? 29 00:01:13,450 --> 00:01:15,685 - And you'll kill him? - A man has said. 30 00:01:15,719 --> 00:01:18,220 The one who tortures everyone. They call him the Tickler. 31 00:01:20,023 --> 00:01:22,290 The Stony Shore's not far from Torrhen's Square. 32 00:01:22,325 --> 00:01:24,826 More impressive prize than a few fisherman's daughters. 33 00:01:24,860 --> 00:01:27,228 Soon as Winterfell got word that we'd taken Torrhen's Square, 34 00:01:27,262 --> 00:01:29,597 the Starks would send their men to take it back. 35 00:01:29,631 --> 00:01:31,599 Take me to my ship. 36 00:01:31,634 --> 00:01:34,302 Lord Stark, Torrhen's Square is under siege. 37 00:01:34,336 --> 00:01:36,638 Torrhen's Square is barely 40 leagues from here. 38 00:01:36,673 --> 00:01:38,473 Go, Ser Rodrik. Take the men you need. 39 00:01:38,508 --> 00:01:40,008 What did you see in your dream? 40 00:01:40,043 --> 00:01:41,477 That the sea came to Winterfell. 41 00:01:41,512 --> 00:01:43,313 Drowned men were floating in the yard. 42 00:01:43,347 --> 00:01:48,651 Ser Rodrik was one of them. 43 00:01:51,788 --> 00:01:54,323 ( Theme music playing ) 44 00:01:54,348 --> 00:01:58,348 ♪ Game of Thrones 2x06 ♪ The Old Gods and the New Original Air Date on May 6, 2012 45 00:01:58,373 --> 00:02:02,373 == sync, corrected by elderman == 46 00:02:02,398 --> 00:03:37,682 ♪ 47 00:03:39,000 --> 00:03:45,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 48 00:04:20,136 --> 00:04:22,972 I've taken your castle. 49 00:04:23,007 --> 00:04:25,708 - Theon? - It's Prince Theon now. 50 00:04:25,743 --> 00:04:28,277 Get up. You have to get dressed. 51 00:04:28,312 --> 00:04:30,680 I've taken Winterfell. 52 00:04:30,715 --> 00:04:33,716 I took it. I'm occupying it. 53 00:04:33,751 --> 00:04:36,852 I sent men over the walls with grappling claws and ropes. 54 00:04:36,887 --> 00:04:39,989 - Why? - To take the castle. 55 00:04:40,023 --> 00:04:44,426 - You went with Robb. - And he sent me back to Pyke. 56 00:04:44,460 --> 00:04:48,096 I'm a Greyjoy. I can't fight for Robb and my father both. 57 00:04:49,698 --> 00:04:52,166 - Where's Hodor? - I don't know. 58 00:04:52,201 --> 00:04:54,569 Find the halfwit. 59 00:04:54,604 --> 00:04:57,539 My men are bringing your people together in the courtyard. 60 00:04:57,573 --> 00:04:59,007 Why? 61 00:04:59,042 --> 00:05:01,009 So you and I can go down and tell them 62 00:05:01,044 --> 00:05:03,912 - how you've yielded Winterfell to me. - I won't. 63 00:05:03,946 --> 00:05:06,014 Yes, you will. 64 00:05:06,048 --> 00:05:09,116 I won't. I'll never yield. 65 00:05:09,151 --> 00:05:11,219 We'll fight you and throw you out. 66 00:05:17,193 --> 00:05:18,627 The castle is mine, 67 00:05:18,662 --> 00:05:21,097 but these people are still yours. 68 00:05:21,131 --> 00:05:23,299 You'll yield to keep them safe, 69 00:05:23,334 --> 00:05:25,803 to keep them alive. 70 00:05:25,837 --> 00:05:28,639 That's what a good lord would do. 71 00:05:31,442 --> 00:05:34,277 Think carefully about what you want to say. 72 00:05:37,348 --> 00:05:39,382 Theon. 73 00:05:39,416 --> 00:05:41,383 Did you hate us the whole time? 74 00:05:49,225 --> 00:05:51,326 I've yielded Winterfell to Theon. 75 00:05:51,360 --> 00:05:53,295 Louder. 76 00:05:53,329 --> 00:05:55,130 Say Prince Theon. 77 00:05:55,165 --> 00:05:58,201 I've yielded Winterfell to Prince Theon. 78 00:05:58,235 --> 00:05:59,936 You all know me. 79 00:05:59,970 --> 00:06:02,772 Aye, we know you for a steaming sack of shit. 80 00:06:02,807 --> 00:06:04,474 Farlen, you be silent. 81 00:06:04,508 --> 00:06:07,611 Listen to your little Lord, Farlen. 82 00:06:07,646 --> 00:06:09,413 He has more sense than you do. 83 00:06:09,448 --> 00:06:11,315 All of you should do as he commands. 84 00:06:11,350 --> 00:06:15,052 My father has donned the ancient crown of salt and rock 85 00:06:15,087 --> 00:06:18,589 and declared himself King of the Iron Islands. 86 00:06:18,623 --> 00:06:21,825 He claims the North as well by right of conquest. 87 00:06:21,860 --> 00:06:23,627 You are all his subjects. 88 00:06:23,661 --> 00:06:26,397 Bugger that. I serve the Starks. 89 00:06:26,431 --> 00:06:28,523 If you think you can hold the North with this-- 90 00:06:28,548 --> 00:06:29,833 Shut up! 91 00:06:29,834 --> 00:06:33,304 If you serve me as loyally as you served Ned Stark, 92 00:06:33,338 --> 00:06:36,407 I will be as good to you as he ever was. 93 00:06:36,441 --> 00:06:38,542 Betray me, and you will wish you hadn't. 94 00:06:40,345 --> 00:06:43,514 Maester Luwin, send a raven to Pyke 95 00:06:43,548 --> 00:06:46,249 informing my father of my victory here 96 00:06:46,283 --> 00:06:48,852 and one to Deepwood Motte to my sister. 97 00:06:48,886 --> 00:06:53,189 Inform her that she's to bring 500 men to Winterfell. 98 00:06:56,727 --> 00:06:58,928 You are a Maester of the Citadel 99 00:06:58,962 --> 00:07:02,230 sworn to serve the lord of Winterfell, are you not? 100 00:07:02,264 --> 00:07:03,665 I am. 101 00:07:03,699 --> 00:07:05,567 I am the Lord of Winterfell 102 00:07:05,601 --> 00:07:07,535 as Bran just informed you. 103 00:07:09,071 --> 00:07:11,173 Send the ravens. 104 00:07:13,043 --> 00:07:15,377 My Lord. 105 00:07:17,080 --> 00:07:20,150 My Lord Greyjoy. 106 00:07:20,184 --> 00:07:23,687 I see you've finally learned how to address your betters. 107 00:07:23,722 --> 00:07:25,256 What do you want? 108 00:07:25,290 --> 00:07:27,558 I was brought here a captive. 109 00:07:27,593 --> 00:07:29,961 You were here the day I was taken. 110 00:07:29,995 --> 00:07:33,965 I'm the one who took you. What of it? 111 00:07:33,999 --> 00:07:36,701 Let me serve you. 112 00:07:36,736 --> 00:07:39,337 Serve me how? 113 00:07:39,371 --> 00:07:41,839 I need fighters, not kitchen sluts. 114 00:07:41,873 --> 00:07:44,875 It was Robb Stark who put me in the kitchens. 115 00:07:44,910 --> 00:07:47,445 Put a spear in my hand again. 116 00:07:47,479 --> 00:07:49,547 So you can bury it in my neck? 117 00:07:49,581 --> 00:07:51,149 Do you take me for a fool? 118 00:07:51,183 --> 00:07:52,617 Get up. 119 00:07:52,651 --> 00:07:55,720 Step aside. 120 00:07:55,755 --> 00:07:58,022 Why? 121 00:07:58,057 --> 00:08:01,493 It's your dream, little Lord. 122 00:08:01,528 --> 00:08:04,964 The ocean has come to swallow this place. 123 00:08:04,998 --> 00:08:07,934 I ain't letting it drown me. 124 00:08:07,968 --> 00:08:10,770 - And in a few days' time-- Greyjoy! 125 00:08:15,776 --> 00:08:17,877 What have they done to him? 126 00:08:17,911 --> 00:08:20,980 We caught this one on this way back from Torrhen's Square. 127 00:08:21,014 --> 00:08:23,949 Took out two of ours before I got his sword. 128 00:08:23,983 --> 00:08:27,419 Ser Rodrik, it grieves me that we meet as foes. 129 00:08:27,453 --> 00:08:31,290 It grieves me you've less honor than a back alley whore. 130 00:08:31,324 --> 00:08:34,793 You were raised here under this roof. 131 00:08:34,827 --> 00:08:37,496 - These people are your people. - They are not my people. 132 00:08:37,531 --> 00:08:39,732 King Robb thought of you as a brother. 133 00:08:39,767 --> 00:08:42,702 My brothers are dead. 134 00:08:42,736 --> 00:08:45,505 They died fighting Stark men, men like you. 135 00:08:45,539 --> 00:08:48,975 Aye, they died fighting a war your father started. 136 00:08:49,009 --> 00:08:51,244 Lord Stark raised you among his own sons. 137 00:08:51,278 --> 00:08:53,412 Among them, but not one of them. 138 00:08:53,446 --> 00:08:56,248 I was his hostage taken from my home. 139 00:08:56,282 --> 00:08:57,983 If he were alive to see this-- 140 00:08:58,017 --> 00:08:59,852 He's not. He's dead. 141 00:08:59,886 --> 00:09:01,954 The Seven Kingdoms are at war. 142 00:09:01,988 --> 00:09:04,256 And Winterfell is mine. 143 00:09:04,291 --> 00:09:06,959 I should have put a sword in your belly 144 00:09:06,993 --> 00:09:08,527 instead of in your hand. 145 00:09:08,561 --> 00:09:11,663 You've served this House faithfully, old man. 146 00:09:11,698 --> 00:09:13,766 But keep talking and I'll-- 147 00:09:15,635 --> 00:09:18,604 Take him to the cells. Lock him up-- 148 00:09:18,639 --> 00:09:20,340 My prince, 149 00:09:20,374 --> 00:09:22,942 you cannot let that stand. He must pay. 150 00:09:22,977 --> 00:09:24,877 I'll lock him in a cell until he rots-- 151 00:09:24,912 --> 00:09:27,914 No, he has to pay the iron price. 152 00:09:27,948 --> 00:09:31,051 They'll never respect you while he lives. 153 00:09:49,406 --> 00:09:51,574 Ser Rodrik, 154 00:09:51,609 --> 00:09:53,042 I sentence you to death. 155 00:09:53,077 --> 00:09:55,544 No! You said no harm would come to them if I yielded. 156 00:09:55,579 --> 00:09:57,947 The old man couldn't keep his mouth shut. 157 00:09:57,981 --> 00:10:00,649 I urge you not to make a hasty decision. 158 00:10:00,684 --> 00:10:03,653 He disrespected me in front of my men. 159 00:10:03,687 --> 00:10:05,154 That was his decision, not mine. 160 00:10:05,188 --> 00:10:07,656 He is worth more to you alive than dead. 161 00:10:07,992 --> 00:10:10,993 The Starks will pay. 162 00:10:11,028 --> 00:10:13,863 Please, Theon, 163 00:10:13,897 --> 00:10:15,831 think what you do. 164 00:10:26,475 --> 00:10:28,375 You'll address me as Prince Theon 165 00:10:28,410 --> 00:10:30,310 or you'll be next. 166 00:10:30,345 --> 00:10:32,312 Come. 167 00:10:33,181 --> 00:10:34,748 No! 168 00:10:34,783 --> 00:10:37,984 - No! - Theon! 169 00:10:38,853 --> 00:10:40,921 Please! 170 00:10:40,955 --> 00:10:42,823 Ser Rodrik! 171 00:10:42,858 --> 00:10:45,693 He who passes the sentence should swing the sword. 172 00:10:45,727 --> 00:10:48,496 - I'm begging you! - Coward. 173 00:10:51,266 --> 00:10:54,368 Stop! Stop right now! 174 00:10:54,403 --> 00:10:56,137 You don't give commands anymore, little Lord. 175 00:10:56,171 --> 00:10:58,839 - Please, stop this. Please stop him. - Hush now, child. 176 00:10:58,874 --> 00:11:01,976 I'm off to see your father. 177 00:11:04,112 --> 00:11:06,981 You said no harm would come! 178 00:11:07,015 --> 00:11:09,750 You said no harm would come. Theon, please. 179 00:11:09,785 --> 00:11:12,587 Any last words, old man? 180 00:11:12,621 --> 00:11:15,523 Gods help you, Theon Greyjoy. 181 00:11:15,558 --> 00:11:17,658 Now you are truly lost. 182 00:11:17,692 --> 00:11:20,128 Theon, please, don't. 183 00:11:20,162 --> 00:11:23,264 - Do something. - I'll do anything. Please! 184 00:11:23,298 --> 00:11:24,933 No, please, stop it! 185 00:11:56,367 --> 00:11:58,769 Ghost, stay with us. 186 00:11:58,803 --> 00:12:00,870 Ghost! 187 00:12:00,905 --> 00:12:02,539 There goes your pet. 188 00:12:02,573 --> 00:12:04,140 He's not a pet. 189 00:12:04,175 --> 00:12:06,676 You're right, he's not. 190 00:12:06,710 --> 00:12:09,279 You can't tame a wild thing. 191 00:12:09,313 --> 00:12:11,080 You can't trust a wild thing. 192 00:12:11,115 --> 00:12:14,150 - Ghost is different. - So you think. 193 00:12:14,184 --> 00:12:16,552 Wild creatures have their own rules, 194 00:12:16,587 --> 00:12:18,754 their own reasons. 195 00:12:18,789 --> 00:12:20,757 And you'll never know them. 196 00:12:20,791 --> 00:12:24,460 Now the wildlings we're looking for 197 00:12:24,495 --> 00:12:26,896 sleep during the day and hunt at night. 198 00:12:29,333 --> 00:12:31,901 I thought you said you couldn't know wild things. 199 00:12:31,935 --> 00:12:33,836 I said you can't. 200 00:12:33,870 --> 00:12:36,906 They find a nice cave to hide in while the sun's up 201 00:12:36,940 --> 00:12:38,874 and do their killing when it's dark. 202 00:12:38,909 --> 00:12:41,944 - We could do the same. - No, we couldn't. 203 00:12:41,979 --> 00:12:44,180 This is their country. 204 00:12:44,214 --> 00:12:47,250 They know where to walk, where not to walk. 205 00:12:47,285 --> 00:12:49,186 I've lost good men who fell into a crevasse 206 00:12:49,220 --> 00:12:51,355 they didn't see till they were in it. 207 00:12:52,490 --> 00:12:54,959 My father always said I'm of the North. 208 00:12:56,794 --> 00:12:59,663 - I wasn't joking. - Look around, boy. 209 00:12:59,697 --> 00:13:02,933 This look like home to you? 210 00:13:02,967 --> 00:13:06,170 You start thinking you know this place, it'll kill you. 211 00:13:07,238 --> 00:13:09,506 You understand me? 212 00:13:09,540 --> 00:13:11,975 No, you don't. 213 00:13:12,009 --> 00:13:13,943 We're at war. 214 00:13:13,978 --> 00:13:15,645 We've always been at war. 215 00:13:15,680 --> 00:13:18,214 It's never going to end 'cause we're not fighting an enemy. 216 00:13:18,249 --> 00:13:21,818 We're fighting the North and it's not going anywhere. 217 00:13:21,852 --> 00:13:24,854 The Watch has given you a great gift. 218 00:13:24,888 --> 00:13:27,423 You only have one thing to give in return-- 219 00:13:27,458 --> 00:13:28,891 your life. 220 00:13:28,925 --> 00:13:30,259 I'll gladly give my life. 221 00:13:30,293 --> 00:13:32,661 I don't want you to be glad about it. 222 00:13:32,696 --> 00:13:34,696 I want you to curse and fight 223 00:13:34,731 --> 00:13:37,165 until your heart's done pumping. 224 00:13:37,200 --> 00:13:39,635 And know this, boy-- 225 00:13:39,669 --> 00:13:43,371 your death will be a gift for them south of the Wall. 226 00:13:43,406 --> 00:13:45,606 They'll never know what you've done. 227 00:13:45,640 --> 00:13:47,141 They'll never know how you died. 228 00:13:47,175 --> 00:13:49,276 They won't even know your damn name, 229 00:13:49,310 --> 00:13:52,212 but they'll be alive because some nameless bastard 230 00:13:52,246 --> 00:13:55,883 north of the Wall gave his life for theirs. 231 00:13:55,917 --> 00:13:59,052 Now, do you understand me? 232 00:13:59,087 --> 00:14:00,821 I do. 233 00:14:00,855 --> 00:14:03,223 You're even dumber than you look. 234 00:14:04,426 --> 00:14:06,493 It's just words, boy, 235 00:14:06,528 --> 00:14:08,495 to keep us a little warmer in the night, 236 00:14:08,529 --> 00:14:11,766 make us feel like we've got a purpose. 237 00:14:11,800 --> 00:14:14,235 Come on. 238 00:14:14,269 --> 00:14:16,604 We've got to find these goat fuckers before night falls 239 00:14:16,629 --> 00:14:18,218 and they find us. 240 00:14:29,888 --> 00:14:32,456 - Can you read? - My Lord? 241 00:14:32,491 --> 00:14:35,526 Can you read? 242 00:14:38,297 --> 00:14:41,598 This letter detailing our infantry movements 243 00:14:41,633 --> 00:14:44,301 was meant for Lord Damon of House Marbrand. 244 00:14:44,336 --> 00:14:48,139 It was sent to Lord Marlyn of House Dormand. 245 00:14:48,173 --> 00:14:50,174 My apologies, My Lord. I must have-- 246 00:14:50,209 --> 00:14:53,745 Girl, fetch me the "History of the Greater and the Lesser Houses." 247 00:14:53,779 --> 00:14:56,548 It's the one on the-- 248 00:14:59,519 --> 00:15:02,521 My cupbearer can read better than you. 249 00:15:11,731 --> 00:15:14,900 To whom does House Dormand owe allegiance? 250 00:15:17,270 --> 00:15:19,337 My Lord, I-- 251 00:15:19,372 --> 00:15:22,174 To the Starks of Winterfell! 252 00:15:22,208 --> 00:15:26,411 Who have 20,000 men and my son! 253 00:15:27,847 --> 00:15:29,948 I judged you might be good for something more 254 00:15:29,982 --> 00:15:32,550 than brutalizing peasants. 255 00:15:32,585 --> 00:15:34,952 I see I overestimated you. 256 00:15:36,421 --> 00:15:39,824 If you ever put my son's life at risk again, I'll... 257 00:15:39,858 --> 00:15:42,359 Leave us. 258 00:15:50,334 --> 00:15:51,768 Put the book away, girl. 259 00:15:58,642 --> 00:16:02,278 Maybe you should devise our next battle plan while you're about it. 260 00:16:08,256 --> 00:16:10,474 - Lord Petyr Baelish. - Hmmm. 261 00:16:11,321 --> 00:16:13,456 Give us the room. 262 00:16:21,132 --> 00:16:22,967 Clear all this. 263 00:16:26,105 --> 00:16:28,907 - Lord Tywin. - Baelish. 264 00:16:36,982 --> 00:16:39,750 - Wine? - Thank you. 265 00:16:42,654 --> 00:16:44,588 What news from the capital? 266 00:16:44,622 --> 00:16:48,024 I travelled here directly from Renly Baratheon's camp. 267 00:16:48,059 --> 00:16:50,226 Ah, the late king Renly. 268 00:16:50,260 --> 00:16:52,462 Rather a short reign. 269 00:16:52,497 --> 00:16:54,498 Murdered by a woman, I hear. 270 00:16:54,533 --> 00:16:56,467 So they say. 271 00:16:56,501 --> 00:17:01,640 There has been talk of other forces at work, 272 00:17:01,675 --> 00:17:04,109 dark forces. 273 00:17:04,144 --> 00:17:06,546 Here. 274 00:17:08,515 --> 00:17:10,951 Men love to blame demons 275 00:17:10,985 --> 00:17:14,721 when their grand plans unravel. 276 00:17:14,755 --> 00:17:17,557 It is my belief that a moment of chaos 277 00:17:17,592 --> 00:17:19,993 affords opportunities lost soon after. 278 00:17:20,027 --> 00:17:23,163 You say that as if you were the first man alive to think it. 279 00:17:23,197 --> 00:17:26,332 Yes, a crisis is an opportunity. 280 00:17:26,366 --> 00:17:28,834 What other brilliant insights have you brought me today? 281 00:17:28,868 --> 00:17:30,569 After the Lannisters and the Starks, 282 00:17:30,603 --> 00:17:33,038 the Tyrells command the largest host. 283 00:17:33,073 --> 00:17:35,208 Their lands are the most fertile in the Seven Kingdoms, 284 00:17:35,242 --> 00:17:39,178 - feeding horses and soldiers. - Yes, yes, yes. 285 00:17:39,213 --> 00:17:43,617 The Tyrells have not yet declared for any of the surviving kings. 286 00:17:43,652 --> 00:17:46,821 Loras wants revenge. He blames Stannis for Renly's death. 287 00:17:46,855 --> 00:17:49,524 And Margaery-- 288 00:17:49,558 --> 00:17:51,327 Wants to be queen. 289 00:17:51,361 --> 00:17:54,162 Yes, she does. 290 00:17:55,464 --> 00:17:59,235 House Tyrell rebelled against the Iron Throne, 291 00:17:59,269 --> 00:18:02,839 - against my grandson. - They did. 292 00:18:02,873 --> 00:18:05,208 And perhaps that treason should be punished 293 00:18:05,242 --> 00:18:07,144 one day, 294 00:18:07,178 --> 00:18:11,147 after Stannis and Robb Stark are defeated. 295 00:18:13,384 --> 00:18:15,752 More wine for Lord Baelish. 296 00:18:21,859 --> 00:18:25,128 If you will allow me to represent your family's interests, 297 00:18:25,162 --> 00:18:27,229 I believe that an advantageous agreement-- 298 00:18:27,264 --> 00:18:30,332 The Tyrell host has returned to Highgarden? 299 00:18:30,367 --> 00:18:32,534 They have. 300 00:18:32,569 --> 00:18:34,469 Pardon, My Lord. 301 00:18:34,504 --> 00:18:36,438 It's only wine. 302 00:18:37,807 --> 00:18:39,941 You would ride there yourself? 303 00:18:39,975 --> 00:18:41,876 Tonight, with your leave. 304 00:18:41,910 --> 00:18:44,144 I'll have an answer by nightfall. 305 00:18:44,179 --> 00:18:45,846 That'll be all, girl. 306 00:18:51,452 --> 00:18:52,987 What else? 307 00:18:53,021 --> 00:18:55,155 On your son Tyrion's directive, 308 00:18:55,190 --> 00:18:57,691 I met with Catelyn Stark. 309 00:18:57,726 --> 00:18:59,226 Why? 310 00:18:59,261 --> 00:19:01,763 He had an interesting proposal for her 311 00:19:01,797 --> 00:19:05,000 - concerning her daughters. - Hmm. 312 00:19:54,251 --> 00:19:57,419 - A girl. - A wildling. 313 00:19:58,521 --> 00:19:59,855 We could question her. 314 00:19:59,889 --> 00:20:01,857 You could. 315 00:20:01,892 --> 00:20:03,492 She won't answer. 316 00:20:03,527 --> 00:20:06,996 I've known a wildling to bite off his tongue instead of talking. 317 00:20:08,432 --> 00:20:11,233 - What's your name? - Ygritte. 318 00:20:11,268 --> 00:20:14,336 She was reaching for this axe when you got to her. 319 00:20:14,371 --> 00:20:18,107 Give her half a chance, she'll bury it in your face. 320 00:20:18,141 --> 00:20:20,943 I gave you my name. 321 00:20:22,045 --> 00:20:24,713 I'm Jon Snow. 322 00:20:31,186 --> 00:20:33,121 You ought to burn them you killed. 323 00:20:33,156 --> 00:20:35,824 We'd need a big fire for that. 324 00:20:35,858 --> 00:20:39,862 Tell me, Ygritte, 325 00:20:39,896 --> 00:20:41,931 why do you want us to build a big fire? 326 00:20:41,965 --> 00:20:45,202 Are there some more friends in the area? 327 00:20:45,236 --> 00:20:48,572 Burn them or maybe you'll need those swords again. 328 00:20:48,607 --> 00:20:51,142 Our boy here's already killed one dead man. 329 00:20:51,176 --> 00:20:53,577 He can do it again if he has to. 330 00:20:53,611 --> 00:20:56,179 What waits beyond the pass? 331 00:20:56,214 --> 00:20:58,248 - The free folk. - How many? 332 00:21:00,184 --> 00:21:02,118 Hundreds and thousands. 333 00:21:02,153 --> 00:21:04,688 More than you've ever seen, crow. 334 00:21:04,722 --> 00:21:08,124 Why come to the mountains? 335 00:21:08,159 --> 00:21:11,095 What's in the Frostfangs your king could want? 336 00:21:18,837 --> 00:21:21,039 Do you mean to march on the Wall? 337 00:21:27,113 --> 00:21:29,282 Do you know who I am, girl? 338 00:21:29,316 --> 00:21:31,818 Qhorin Halfhand. 339 00:21:31,852 --> 00:21:33,352 Tell me true. 340 00:21:33,387 --> 00:21:36,656 If your people captured me, 341 00:21:36,690 --> 00:21:38,658 would they take me prisoner? 342 00:21:38,692 --> 00:21:40,860 They'd take your head off your shoulders 343 00:21:40,894 --> 00:21:42,996 if they was feeling kind. 344 00:21:43,030 --> 00:21:45,632 If not, they'd kill you slow. 345 00:21:48,302 --> 00:21:50,670 We have no food for her. 346 00:21:50,704 --> 00:21:53,038 Can't spare a man to watch her. 347 00:21:53,073 --> 00:21:56,308 Can't let her go. She'll bring Mance Rayder's army down on us. 348 00:21:56,342 --> 00:21:58,276 It needs to be done. 349 00:21:58,310 --> 00:22:00,811 - Want me to do it? - No. 350 00:22:00,846 --> 00:22:03,180 No, I'll do it. 351 00:22:04,816 --> 00:22:06,883 Come, brothers. 352 00:22:06,917 --> 00:22:09,018 We'll leave him to it. 353 00:22:09,052 --> 00:22:11,053 We'll meet you at the top. 354 00:22:11,088 --> 00:22:12,589 Don't take too long. 355 00:22:12,623 --> 00:22:14,257 We're deep in their country now. 356 00:22:26,971 --> 00:22:30,774 You never killed a woman before, did you? 357 00:22:30,808 --> 00:22:33,610 You don't need to do it. 358 00:22:33,645 --> 00:22:35,846 Mance would take you. I know he would. 359 00:22:35,880 --> 00:22:38,282 There's secret ways. 360 00:22:38,316 --> 00:22:41,552 The crows would never catch us. 361 00:22:41,587 --> 00:22:44,755 I'm as much a crow as they are. 362 00:22:56,535 --> 00:22:58,603 Will you burn me... 363 00:22:58,637 --> 00:23:00,638 after? 364 00:23:00,672 --> 00:23:03,174 Can't. 365 00:23:03,208 --> 00:23:05,676 Someone might see the smoke. 366 00:23:11,349 --> 00:23:13,685 Strike hard and true, 367 00:23:13,719 --> 00:23:15,920 Jon Snow, 368 00:23:15,955 --> 00:23:18,457 or I'll come back and haunt you. 369 00:23:22,295 --> 00:23:25,231 That's cold. 370 00:23:27,434 --> 00:23:28,968 Go on. 371 00:23:29,003 --> 00:23:31,104 Be quick about it. 372 00:23:38,379 --> 00:23:39,879 Do it. 373 00:23:43,183 --> 00:23:45,250 Bastard, do it! 374 00:25:00,627 --> 00:25:03,862 You can't do it. We both know it. 375 00:25:08,367 --> 00:25:11,069 The sun's going down, Jon Snow. 376 00:25:11,103 --> 00:25:14,239 And your friends are nowhere close. 377 00:25:14,273 --> 00:25:15,640 I'll find them. 378 00:25:15,674 --> 00:25:19,343 Call for the go on. 379 00:25:19,378 --> 00:25:21,246 Call loudly. 380 00:25:28,220 --> 00:25:30,687 May the Seven guide the princess on her journey. 381 00:25:32,157 --> 00:25:33,990 May the Mother give her health. 382 00:25:34,025 --> 00:25:36,459 May the Crone give her wisdom. 383 00:25:36,494 --> 00:25:39,462 May the Warrior give her courage. 384 00:25:44,534 --> 00:25:46,735 One day I pray you love someone. 385 00:25:47,737 --> 00:25:50,438 I pray you love her so much, 386 00:25:50,472 --> 00:25:52,874 when you close your eyes, you see her face. 387 00:25:54,944 --> 00:25:57,747 I want that for you. 388 00:25:57,781 --> 00:26:01,317 I want you to know what it's like to love someone, 389 00:26:01,352 --> 00:26:04,554 to truly love someone, 390 00:26:04,588 --> 00:26:06,957 before I take her from you. 391 00:26:24,374 --> 00:26:27,276 You sound like a little cat mewling for his mother. 392 00:26:27,310 --> 00:26:28,810 Princes don't cry. 393 00:26:28,844 --> 00:26:31,647 - I saw you cry. - Did you say something, My Lady? 394 00:26:31,681 --> 00:26:34,951 My little brother cried when I left Winterfell. 395 00:26:34,985 --> 00:26:37,020 So? 396 00:26:37,054 --> 00:26:38,254 It seems a normal thing. 397 00:26:38,289 --> 00:26:40,290 Is your little brother a prince? 398 00:26:40,324 --> 00:26:42,426 No. 399 00:26:42,460 --> 00:26:44,828 Not really relevant, then, is it? 400 00:26:48,667 --> 00:26:50,702 Come, dog. 401 00:26:58,310 --> 00:27:00,143 Hail, Joffrey! 402 00:27:00,178 --> 00:27:02,846 Hail to the king. 403 00:27:04,848 --> 00:27:06,349 Seven blessings on you, Your Grace. 404 00:27:06,383 --> 00:27:08,851 Murderer! Bastard! 405 00:27:08,885 --> 00:27:10,185 All hail the king. 406 00:27:10,220 --> 00:27:12,554 He's no king. He's a bastard! 407 00:27:14,257 --> 00:27:16,024 Please, Your Grace, we're hungry. 408 00:27:18,895 --> 00:27:21,964 - Freak! - Get the prince back to the keep now. 409 00:27:21,998 --> 00:27:24,333 Yes, My Lord. Come, quickly. 410 00:27:24,368 --> 00:27:26,335 Please, Your Grace, give us some food! 411 00:27:26,370 --> 00:27:29,205 Bread, Your Grace, please! 412 00:27:32,143 --> 00:27:33,910 Who threw that? 413 00:27:33,944 --> 00:27:35,912 I want the man who threw that. 414 00:27:35,946 --> 00:27:37,814 Find who did that and bring him to me! 415 00:27:37,848 --> 00:27:39,149 - Hold on! - Hold them back! 416 00:27:39,183 --> 00:27:41,685 Just kill them! Kill them all! 417 00:27:47,425 --> 00:27:49,793 - Move. Move! - Pull back! 418 00:27:49,828 --> 00:27:51,762 Tear him to pieces! 419 00:27:51,796 --> 00:27:54,832 What are you doing? I want these people executed! 420 00:27:54,866 --> 00:27:57,167 And they want the same for you. 421 00:28:23,325 --> 00:28:25,626 Where's Sansa? 422 00:28:26,895 --> 00:28:28,963 Through the door! 423 00:28:28,997 --> 00:28:30,965 Come on! 424 00:28:36,505 --> 00:28:37,706 Protect the king! 425 00:28:37,740 --> 00:28:40,475 - Get back! - Fall back! 426 00:28:40,510 --> 00:28:42,744 - Move! - To the gates! 427 00:28:54,724 --> 00:28:57,993 - Come in! Come in! - Keep him safe! 428 00:28:58,028 --> 00:29:00,363 Motherfucker! 429 00:29:00,397 --> 00:29:03,599 - Watch out. Hold them back. - Come on. 430 00:29:10,541 --> 00:29:13,109 Hey! 431 00:29:13,143 --> 00:29:14,877 Traitors! 432 00:29:14,911 --> 00:29:16,779 I'll have all their heads. 433 00:29:16,813 --> 00:29:18,647 Oh, you blind, bloody fool. 434 00:29:18,682 --> 00:29:20,616 You can't insult me. 435 00:29:20,650 --> 00:29:23,518 We've had vicious kings and we've had idiot kings, 436 00:29:23,553 --> 00:29:25,356 but I don't know if we've ever been cursed with 437 00:29:25,381 --> 00:29:26,488 a vicious idiot for a king. 438 00:29:26,489 --> 00:29:28,256 - You can't-- - I can, I am. 439 00:29:28,290 --> 00:29:29,791 They attacked me! 440 00:29:29,825 --> 00:29:33,328 They threw a cow pie at you, so you decided to kill them all? 441 00:29:33,362 --> 00:29:35,131 They're starving, you fool. 442 00:29:35,165 --> 00:29:36,999 All because of a war you started. 443 00:29:37,034 --> 00:29:39,535 You're talking to a king! 444 00:29:39,570 --> 00:29:41,805 And now I've struck a king. 445 00:29:41,839 --> 00:29:44,007 Did my hand fall from my wrist? 446 00:29:44,042 --> 00:29:46,043 Where is the Stark girl? 447 00:29:46,078 --> 00:29:47,612 Let them have her. 448 00:29:47,646 --> 00:29:51,082 If she dies, you'll never get your Uncle Jaime back. 449 00:29:51,116 --> 00:29:53,952 You owe him quite a bit, you know. 450 00:30:02,428 --> 00:30:04,329 Where are you going? 451 00:30:04,364 --> 00:30:08,133 You ever been fucked, little girl? 452 00:30:08,168 --> 00:30:11,470 Come here. 453 00:30:11,505 --> 00:30:13,506 Take some men and go and find the Stark girl. 454 00:30:13,540 --> 00:30:15,474 I take my orders from the king. 455 00:30:16,943 --> 00:30:19,212 This way! 456 00:30:24,586 --> 00:30:27,355 Please! 457 00:30:27,389 --> 00:30:29,156 No, no. 458 00:30:48,307 --> 00:30:49,874 Please! 459 00:30:52,178 --> 00:30:54,579 You're all right now, little bird. 460 00:30:54,614 --> 00:30:56,548 You're all right. 461 00:31:09,964 --> 00:31:13,967 - We'll get you. We'll get you. - This way. 462 00:31:16,070 --> 00:31:17,570 Are you hurt, My Lady? 463 00:31:17,605 --> 00:31:19,238 The little bird's bleeding. 464 00:31:19,273 --> 00:31:21,006 Someone take her back to her cage, 465 00:31:21,041 --> 00:31:22,908 see to that cut. 466 00:31:22,942 --> 00:31:24,476 Well done, Clegane. 467 00:31:25,344 --> 00:31:27,479 I didn't do it for you. 468 00:31:29,448 --> 00:31:31,215 He shouldn't make me wait. 469 00:31:31,249 --> 00:31:35,720 The Spice King is the second wealthiest man in Qarth. 470 00:31:35,754 --> 00:31:37,888 He makes everyone wait. 471 00:31:37,923 --> 00:31:41,158 Of course, you could have avoided this embarrassment 472 00:31:41,193 --> 00:31:43,661 if you married the wealthiest man in Qarth. 473 00:31:43,695 --> 00:31:45,730 I already have a husband. 474 00:31:45,764 --> 00:31:48,099 Khal Drogo is gone, Khaleesi. 475 00:31:48,133 --> 00:31:52,003 You are far too young to be a widow forever 476 00:31:52,038 --> 00:31:54,339 and far too beautiful. 477 00:31:54,374 --> 00:31:56,141 And you are far too smart 478 00:31:56,175 --> 00:31:59,644 to think that I will succumb to flattery. 479 00:31:59,679 --> 00:32:01,613 I have travelled very far in my life 480 00:32:01,648 --> 00:32:03,349 and met many women, 481 00:32:03,383 --> 00:32:05,184 but none that are immune to flattery. 482 00:32:05,218 --> 00:32:07,920 - The Mother of Dragons! - Ah. 483 00:32:07,955 --> 00:32:09,955 Here he comes. 484 00:32:09,990 --> 00:32:13,592 Forgive me. I had terrible dreams last night. 485 00:32:13,627 --> 00:32:15,261 Terrible dreams. 486 00:32:15,295 --> 00:32:18,464 I could not sleep until the sun was shining 487 00:32:18,498 --> 00:32:21,000 and the birds were singing. 488 00:32:21,034 --> 00:32:23,769 Look what a beauty you are 489 00:32:23,803 --> 00:32:26,371 now the Red Waste has been washed off you. 490 00:32:26,406 --> 00:32:29,741 I am sorry about all that unpleasantness. 491 00:32:29,775 --> 00:32:34,245 The silver hair of a true Targaryen. 492 00:32:34,280 --> 00:32:37,716 Xaro Xhoan Daxos, she is far too lovely 493 00:32:37,751 --> 00:32:40,286 for a glorified dockworker like yourself. 494 00:32:40,320 --> 00:32:43,856 Very true, and yet they say that your grandfather, 495 00:32:43,890 --> 00:32:45,958 who sold pepper off the back of a wagon, 496 00:32:45,993 --> 00:32:49,395 married a lady far lovelier and higher born than himself. 497 00:32:49,430 --> 00:32:51,663 Every lady alive was lovelier 498 00:32:51,698 --> 00:32:53,932 and higher born than my grandfather. 499 00:32:53,967 --> 00:32:55,800 Ahem. 500 00:32:55,835 --> 00:32:59,370 Did my servants not offer you something to eat, to drink? 501 00:32:59,405 --> 00:33:01,339 I'll have them flogged in the square. 502 00:33:01,373 --> 00:33:03,307 Thank you, My Lord. You are a gracious host, 503 00:33:03,342 --> 00:33:06,243 but there is no servant alive that can bring me what I want. 504 00:33:06,277 --> 00:33:09,079 Oh, she has a talent for drama, this one. 505 00:33:09,113 --> 00:33:13,217 So, my little princess, what is it you want? 506 00:33:13,285 --> 00:33:14,685 My birthright-- 507 00:33:14,720 --> 00:33:16,621 the Seven Kingdoms of Westeros. 508 00:33:16,655 --> 00:33:19,324 I fear I'm no better than a servant in this regard. 509 00:33:19,358 --> 00:33:21,426 I cannot give you what I do not have. 510 00:33:21,461 --> 00:33:24,063 I'm not asking you for the Kingdoms. 511 00:33:24,097 --> 00:33:25,865 I'm asking you for ships. 512 00:33:25,899 --> 00:33:27,534 I need to cross the Narrow Sea. 513 00:33:27,568 --> 00:33:29,436 I need my ships as well. 514 00:33:29,470 --> 00:33:30,937 I use them, you see, 515 00:33:30,972 --> 00:33:33,440 to bring spices from one port to another. 516 00:33:33,474 --> 00:33:34,974 Whatever you grant me now will be repaid 517 00:33:35,009 --> 00:33:37,778 three times over when I retake the Iron Throne. 518 00:33:37,812 --> 00:33:39,246 Retake? 519 00:33:39,280 --> 00:33:41,414 Did you once sit on the Iron Throne? 520 00:33:41,449 --> 00:33:44,284 My father sat there before he was murdered. 521 00:33:44,318 --> 00:33:46,686 But if you did not sit on it yourself, 522 00:33:46,721 --> 00:33:50,157 would it not be correct to say take the Iron Throne? 523 00:33:50,191 --> 00:33:52,225 I didn't come here to argue grammar. 524 00:33:52,259 --> 00:33:55,128 Of course not. You came to take my ships. 525 00:33:55,162 --> 00:33:57,730 So let me explain my position, 526 00:33:57,765 --> 00:33:59,699 little princess. 527 00:33:59,734 --> 00:34:03,202 Unlike you, I do not have exalted ancestors. 528 00:34:03,237 --> 00:34:05,205 I make my living by trade. 529 00:34:05,239 --> 00:34:08,574 And I judge every trade on its merits. 530 00:34:08,609 --> 00:34:10,242 You ask for ships. 531 00:34:10,277 --> 00:34:13,312 You say I shall be repaid triple. 532 00:34:13,346 --> 00:34:16,148 I do not doubt your honesty or your intentions. 533 00:34:16,182 --> 00:34:18,417 But before you repay your debts, 534 00:34:18,451 --> 00:34:21,052 you must seize the Seven Kingdoms. 535 00:34:21,087 --> 00:34:23,754 - Do you have an army? - Not yet. 536 00:34:23,789 --> 00:34:25,256 You do not have an army. 537 00:34:25,290 --> 00:34:27,391 Do you have powerful allies in Westeros? 538 00:34:27,426 --> 00:34:29,560 There are many there that support my claim. 539 00:34:29,595 --> 00:34:31,062 When were you there last? 540 00:34:32,064 --> 00:34:33,698 I left when I was a baby. 541 00:34:33,733 --> 00:34:36,635 So, in truth, you have no allies. 542 00:34:36,670 --> 00:34:39,425 The people will rise to fight for their rightful 543 00:34:39,450 --> 00:34:41,140 Queen when I return. 544 00:34:41,141 --> 00:34:43,009 Ah. 545 00:34:43,043 --> 00:34:44,811 Forgive me, little princess, 546 00:34:44,845 --> 00:34:48,282 but I cannot make an investment based on wishes and dreams. 547 00:34:48,316 --> 00:34:49,783 Now if you'll pardon me. 548 00:34:49,818 --> 00:34:52,519 Do you know Illyrio Mopatis, Magister of Pentos? 549 00:34:52,554 --> 00:34:55,189 Yes, we've met. A shrewd man. 550 00:34:55,223 --> 00:34:58,825 For my wedding he gave me three petrified dragon eggs. 551 00:34:58,860 --> 00:35:01,728 He believed-- the world believed-- 552 00:35:01,762 --> 00:35:03,696 that the ages had turned them to stone. 553 00:35:03,731 --> 00:35:06,933 How many centuries has it been since dragons roamed the skies? 554 00:35:06,967 --> 00:35:09,935 But I dreamt that if I carried those eggs 555 00:35:09,969 --> 00:35:12,438 into a great fire, they would hatch. 556 00:35:12,472 --> 00:35:17,010 When I stepped into the fire, my own people thought I was mad. 557 00:35:17,044 --> 00:35:19,212 But when the fire burned out, 558 00:35:19,247 --> 00:35:21,448 I was unhurt, 559 00:35:21,482 --> 00:35:24,318 the Mother of Dragons. 560 00:35:26,888 --> 00:35:29,156 Do you understand? 561 00:35:31,727 --> 00:35:34,295 I'm no ordinary woman. 562 00:35:34,329 --> 00:35:37,297 My dreams come true. 563 00:35:42,070 --> 00:35:44,337 I admire your passion. 564 00:35:45,939 --> 00:35:49,242 But in business, I trust in logic, not passion. 565 00:35:49,276 --> 00:35:50,943 I'm sorry, little princess. 566 00:35:50,977 --> 00:35:53,312 I am not your little princess. 567 00:35:53,346 --> 00:35:56,382 I am Daenerys Stormborn of the blood of old Valyria 568 00:35:56,416 --> 00:35:58,418 and I will take what is mine. 569 00:35:58,452 --> 00:36:01,554 With fire and blood, I will take it. 570 00:36:01,588 --> 00:36:05,158 Yes, My Lady, but not with my ships. 571 00:36:22,575 --> 00:36:25,711 Who taught you to read? 572 00:36:25,745 --> 00:36:28,013 My father, My Lord. 573 00:36:28,048 --> 00:36:30,016 Hmm. 574 00:36:30,050 --> 00:36:32,251 I taught my son Jaime to read. 575 00:36:35,255 --> 00:36:37,256 The Maester came to me one day, 576 00:36:37,290 --> 00:36:39,458 told me he wasn't learning. 577 00:36:39,493 --> 00:36:42,261 He couldn't make sense of the letters. 578 00:36:42,296 --> 00:36:44,998 He reversed them in his head. 579 00:36:45,032 --> 00:36:47,868 The Maester said he'd heard tell of this affliction 580 00:36:47,902 --> 00:36:49,937 and that we simply must accept it. 581 00:36:49,971 --> 00:36:52,039 Ha! 582 00:36:52,074 --> 00:36:55,543 After that, I sat Jaime down 583 00:36:55,578 --> 00:36:58,747 for four hours every day until he learned. 584 00:36:58,781 --> 00:37:03,986 He hated me for it, for a time. 585 00:37:04,021 --> 00:37:06,656 For a long time, 586 00:37:06,691 --> 00:37:08,525 but he learned. 587 00:37:13,297 --> 00:37:16,399 Where is your father? Is he alive? 588 00:37:19,369 --> 00:37:20,903 Who was he? 589 00:37:20,937 --> 00:37:23,539 A stonemason. 590 00:37:23,573 --> 00:37:25,873 A stonemason who could read? 591 00:37:25,908 --> 00:37:28,309 - Hmm. - He taught himself. 592 00:37:28,343 --> 00:37:31,078 Quite a man. 593 00:37:32,113 --> 00:37:34,415 What killed him? 594 00:37:36,017 --> 00:37:38,151 Loyalty. 595 00:37:39,688 --> 00:37:41,856 You're a sharp little thing, aren't you? 596 00:37:45,227 --> 00:37:46,527 Did... 597 00:37:48,330 --> 00:37:51,666 Forgive me, My Lord. I shouldn't ask questions. 598 00:37:52,669 --> 00:37:54,936 No... 599 00:37:54,971 --> 00:37:57,873 But you've already begun. 600 00:37:57,907 --> 00:38:01,343 Did you know your father, My Lord? 601 00:38:01,377 --> 00:38:03,512 I did. 602 00:38:04,948 --> 00:38:06,716 I grew up with him. 603 00:38:08,652 --> 00:38:11,588 I watched him grow old. 604 00:38:15,160 --> 00:38:16,861 He loved us. 605 00:38:16,895 --> 00:38:19,697 He was a good man, 606 00:38:19,732 --> 00:38:22,433 but a weak man, 607 00:38:22,468 --> 00:38:25,970 a weak man who nearly destroyed our House and name. 608 00:38:28,541 --> 00:38:30,375 I'm cold. 609 00:38:30,410 --> 00:38:33,111 I'll fetch more wood for the fire, My Lord. 610 00:38:33,146 --> 00:38:35,514 Mmm. 611 00:39:01,975 --> 00:39:03,642 Where are you going, girl? 612 00:39:03,677 --> 00:39:06,612 The armory, My Lord. 613 00:39:06,647 --> 00:39:08,248 Why? 614 00:39:08,282 --> 00:39:10,116 Lord Tywin sent me. 615 00:39:12,086 --> 00:39:14,354 What might this be? 616 00:39:14,388 --> 00:39:17,290 Lord Tywin gave it to me. 617 00:39:17,324 --> 00:39:19,392 What for? 618 00:39:19,426 --> 00:39:22,261 To take to the armory. 619 00:39:22,296 --> 00:39:24,797 Why would he do that? 620 00:39:26,767 --> 00:39:28,401 Let's go and ask him. 621 00:39:31,004 --> 00:39:33,306 Move! 622 00:39:34,808 --> 00:39:37,277 Get out of the way! 623 00:40:06,941 --> 00:40:08,875 Amory Lorch. 624 00:40:08,909 --> 00:40:10,910 A girl has named a second name. 625 00:40:10,945 --> 00:40:12,512 A man will do what must be done. 626 00:40:12,546 --> 00:40:14,481 Now! 627 00:40:14,515 --> 00:40:18,385 A girl cannot tell a man when exactly he must do a thing. 628 00:40:18,420 --> 00:40:20,688 A man cannot make a thing happen before its time. 629 00:40:20,722 --> 00:40:22,657 But he's going to tell Tywin. He's getting away. 630 00:40:22,691 --> 00:40:25,693 It has to be now. 631 00:40:32,869 --> 00:40:34,969 Guard! 632 00:40:44,246 --> 00:40:46,580 - Your Grace. - Your Grace. 633 00:40:50,452 --> 00:40:52,986 My honor, Your Grace. 634 00:40:53,021 --> 00:40:55,455 Your Grace. 635 00:41:00,528 --> 00:41:03,062 - Your Grace. - Quent. 636 00:41:24,019 --> 00:41:25,886 Lady Talisa. 637 00:41:26,888 --> 00:41:28,489 Your Grace. 638 00:41:30,259 --> 00:41:32,060 I'm not sure I'm a lady. 639 00:41:32,094 --> 00:41:34,228 Westerosi customs are still a bit foreign to me. 640 00:41:34,263 --> 00:41:36,664 It's hard to keep all the rules straight. 641 00:41:36,698 --> 00:41:39,800 But if I remember my lessons, 642 00:41:39,835 --> 00:41:42,369 a woman of noble birth is always called a lady 643 00:41:42,404 --> 00:41:44,904 unless she's a queen or a princess. 644 00:41:44,939 --> 00:41:47,139 I could find someone who knows. 645 00:41:47,174 --> 00:41:49,742 Why are you so sure I'm of noble birth? 646 00:41:49,776 --> 00:41:51,810 Because it's obvious. 647 00:41:51,844 --> 00:41:55,480 What if I told you my father sold lace on the long bridge 648 00:41:55,515 --> 00:41:58,450 and my mother, my brother, and I lived with him above our shop? 649 00:41:59,952 --> 00:42:01,319 I'd call you a liar. 650 00:42:01,354 --> 00:42:04,756 Not very noble to accuse a lady of dishonesty. 651 00:42:09,027 --> 00:42:10,895 I always thought I was a brilliant liar. 652 00:42:11,997 --> 00:42:14,298 Better at amputations, I'm afraid. 653 00:42:19,403 --> 00:42:20,971 Quite a pretty spot. 654 00:42:21,005 --> 00:42:23,640 Will we be here long? 655 00:42:23,674 --> 00:42:26,409 I couldn't really discuss troop movements with you. 656 00:42:26,443 --> 00:42:28,878 I'm not a spy. 657 00:42:28,912 --> 00:42:31,980 Of course a spy would deny being a spy. 658 00:42:33,283 --> 00:42:35,818 You're right. You've found me out. 659 00:42:35,852 --> 00:42:37,586 I'm writing a letter to the Lannisters. 660 00:42:37,621 --> 00:42:40,056 "The Young Wolf is on the move." 661 00:42:41,959 --> 00:42:43,794 Perhaps you'd join me... 662 00:42:45,297 --> 00:42:48,099 If you've got time, of course, for, well... 663 00:42:48,133 --> 00:42:50,435 Robb. 664 00:42:51,603 --> 00:42:53,738 Mother. 665 00:42:59,511 --> 00:43:02,380 Mother, this is Lady Talisa. 666 00:43:02,414 --> 00:43:04,682 She's been helping with the wounded. 667 00:43:04,716 --> 00:43:07,618 She's been very... helpful. 668 00:43:07,652 --> 00:43:09,186 Lady Talisa. 669 00:43:09,220 --> 00:43:10,887 Lady Stark. 670 00:43:10,922 --> 00:43:12,755 Lady Talisa...? 671 00:43:12,790 --> 00:43:16,359 - Maegyr. - Maegyr? 672 00:43:16,394 --> 00:43:19,329 Forgive me, I do not know this name. 673 00:43:19,364 --> 00:43:22,433 An uncommon name here. An old name in Volantis. 674 00:43:23,502 --> 00:43:26,638 Excuse me, My Lady. Your Grace. 675 00:43:35,215 --> 00:43:36,883 I've missed you. 676 00:43:36,917 --> 00:43:40,320 Yes, you look positively forlorn. 677 00:43:40,354 --> 00:43:43,189 You surprised me, that's all. 678 00:43:43,224 --> 00:43:46,393 I didn't think I'd see you today. 679 00:43:46,427 --> 00:43:48,795 I wish that you were free to follow your heart. 680 00:43:48,830 --> 00:43:50,263 I know. 681 00:43:50,298 --> 00:43:52,966 You have inherited your father's responsibilities. 682 00:43:53,000 --> 00:43:55,802 I'm afraid they come at a cost. 683 00:43:55,836 --> 00:43:59,239 - I know. - You are promised to another-- 684 00:44:00,141 --> 00:44:03,743 a debt that must be paid. 685 00:44:03,778 --> 00:44:06,146 - I haven't forgotten. - Your Grace. 686 00:44:06,181 --> 00:44:09,917 My Lady. News from Winterfell. 687 00:44:22,297 --> 00:44:25,099 Your brothers desert you? 688 00:44:25,133 --> 00:44:27,367 I can tell you which way to go. 689 00:44:27,402 --> 00:44:30,037 We'll stop here. 690 00:44:30,071 --> 00:44:32,039 Too dark to go any farther today. 691 00:44:32,073 --> 00:44:34,975 Here? There's no shelter here. 692 00:44:35,010 --> 00:44:36,410 There's no shelter anywhere. 693 00:44:36,444 --> 00:44:39,180 There is if you know where to look. 694 00:44:42,617 --> 00:44:44,585 The cold could kill us both. 695 00:44:44,619 --> 00:44:46,620 - If you light a fire-- - No fire. 696 00:44:46,654 --> 00:44:49,456 - But a fire is-- - No fire. 697 00:44:52,093 --> 00:44:54,261 Have it your way. 698 00:45:01,169 --> 00:45:03,771 We'll stay warmer if we stay close. 699 00:45:05,741 --> 00:45:08,309 Bet you freeze to death before I do. 700 00:45:10,146 --> 00:45:12,581 Bet your life. 701 00:45:37,040 --> 00:45:39,175 Think they're out looking for you? 702 00:45:40,577 --> 00:45:43,346 - Yes. - Think they'll find you? 703 00:45:43,381 --> 00:45:45,582 Yes. 704 00:45:48,286 --> 00:45:50,320 You're brave. 705 00:45:51,356 --> 00:45:53,189 Stupid, 706 00:45:53,224 --> 00:45:55,125 but brave. 707 00:45:57,762 --> 00:46:01,031 We start again at first light. Get some sleep. 708 00:46:17,081 --> 00:46:18,848 Stop moving. 709 00:46:18,883 --> 00:46:22,553 I'm just trying to get comfortable. 710 00:46:22,587 --> 00:46:24,455 Stop it! 711 00:46:36,835 --> 00:46:39,370 - You're still moving. - Was I? 712 00:46:39,404 --> 00:46:42,006 I didn't notice that time. 713 00:46:53,083 --> 00:46:54,818 This cannot be true. 714 00:46:54,852 --> 00:46:56,553 We've had ravens from White Harbor, 715 00:46:56,587 --> 00:46:58,789 Barrowton and the Dreadfort. 716 00:46:58,823 --> 00:47:00,824 I'm afraid it is true. 717 00:47:01,726 --> 00:47:03,627 Why? Why would Theon-- 718 00:47:03,662 --> 00:47:05,897 Because the Greyjoys are treasonous whores. 719 00:47:05,931 --> 00:47:08,600 - My brothers? - We've heard nothing of them. 720 00:47:10,570 --> 00:47:12,872 But Rodrik Cassel is dead. 721 00:47:15,275 --> 00:47:17,576 I told you, never trust a Greyjoy! 722 00:47:20,581 --> 00:47:22,715 I must go North at once. 723 00:47:22,749 --> 00:47:24,884 There's still a war to win, Your Grace. 724 00:47:24,918 --> 00:47:27,386 How can I call myself king if I can't hold my own castle? 725 00:47:27,420 --> 00:47:28,922 How can I ask men to follow me if I can't-- 726 00:47:28,947 --> 00:47:30,656 You are a king. 727 00:47:30,657 --> 00:47:33,492 And that means you don't have to do everything yourself. 728 00:47:33,527 --> 00:47:35,328 Let me go and talk to Theon. 729 00:47:35,362 --> 00:47:38,265 There will be no talk. He will die for this. 730 00:47:38,299 --> 00:47:41,568 Theon holds the castle with a skeleton crew. 731 00:47:41,602 --> 00:47:43,937 Let me send word to my bastard at the Dreadfort. 732 00:47:43,971 --> 00:47:48,175 He can raise a few hundred men and retake Winterfell before the new moon. 733 00:47:48,209 --> 00:47:51,311 We have the Lannisters on the run. 734 00:47:51,346 --> 00:47:55,983 If you march all the way back north now, you'll lose what you gained. 735 00:47:56,017 --> 00:47:59,654 My boy would be honored to bring you Prince Theon's head. 736 00:47:59,688 --> 00:48:04,292 Tell your son Bran and Rickon's safety is paramount. 737 00:48:04,326 --> 00:48:07,328 And Theon-- I want him brought to me alive. 738 00:48:08,864 --> 00:48:11,332 I want to look him in the eye and ask him why. 739 00:48:11,367 --> 00:48:13,968 And then I'll take his head myself. 740 00:48:14,003 --> 00:48:17,872 Why on earth would I trust the word of a lying little savage like you? 741 00:48:17,906 --> 00:48:19,807 I'm no liar. 742 00:48:20,943 --> 00:48:22,877 All wildlings are liars and savages 743 00:48:22,911 --> 00:48:24,746 with no loyalty to anything or anyone. 744 00:48:24,780 --> 00:48:27,115 I done what I had to do to stay alive. 745 00:48:27,150 --> 00:48:30,018 I hate the Starks as well as you do. 746 00:48:30,052 --> 00:48:33,355 Let me serve you, My Lord. 747 00:48:33,390 --> 00:48:36,192 How? And don't tell me to put a spear in your hand. 748 00:48:36,226 --> 00:48:38,694 There are other ways to serve, My Lord. 749 00:48:38,728 --> 00:48:41,263 I'm a prince now, and you'd do well-- 750 00:48:41,298 --> 00:48:44,200 There are other ways to serve, my prince. 751 00:48:48,673 --> 00:48:50,308 Like what? 752 00:48:52,844 --> 00:48:55,647 We know things, the free people. 753 00:48:55,681 --> 00:48:58,249 You know things? 754 00:48:58,284 --> 00:49:00,185 Like what? 755 00:49:00,219 --> 00:49:02,487 How to eat dirt? 756 00:49:02,521 --> 00:49:05,523 Other things. 757 00:49:06,692 --> 00:49:09,293 Savage things. 758 00:49:11,296 --> 00:49:13,130 Wait outside. 759 00:49:30,046 --> 00:49:32,248 I always wondered what you had under there. 760 00:49:32,282 --> 00:49:35,284 It comes at a price. 761 00:49:35,318 --> 00:49:37,586 I'm not killing you. That's your price. 762 00:49:37,621 --> 00:49:39,188 I already had that. 763 00:49:40,724 --> 00:49:42,191 What do you want, then, 764 00:49:42,225 --> 00:49:44,827 other than your miserable life? 765 00:49:44,861 --> 00:49:46,963 What all free people want-- 766 00:49:46,997 --> 00:49:49,132 my freedom. 767 00:49:54,004 --> 00:49:55,873 Well, you shall have it, then. 768 00:49:58,142 --> 00:50:00,744 But only if you serve me well. 769 00:50:06,684 --> 00:50:08,552 - Ow. - Shh. 770 00:50:08,586 --> 00:50:11,655 - It's not deep. - I thought they were going to kill me. 771 00:50:11,689 --> 00:50:13,223 They thought so, too. 772 00:50:13,257 --> 00:50:15,893 He hated me, the man who hit me. 773 00:50:15,927 --> 00:50:18,495 I saw it in his eyes. Hated me. 774 00:50:18,530 --> 00:50:20,330 He never met me before, 775 00:50:20,365 --> 00:50:23,333 but he wanted to hurt me. 776 00:50:23,367 --> 00:50:26,403 - Of course he did. - Why? Why would a stranger-- 777 00:50:26,437 --> 00:50:28,705 You are everything he will never have. 778 00:50:28,739 --> 00:50:30,874 Your horse eats better than his children. 779 00:50:30,908 --> 00:50:34,244 It doesn't matter now. He's dead. 780 00:50:34,278 --> 00:50:37,147 I would have given them bread if I had it. 781 00:50:37,182 --> 00:50:39,783 I hate the King more than any of them. 782 00:50:39,818 --> 00:50:41,652 Don't say these things. 783 00:50:41,686 --> 00:50:42,953 If the wrong people hear you-- 784 00:50:42,987 --> 00:50:45,289 But you're not the wrong people. 785 00:50:50,695 --> 00:50:52,863 Don't trust anybody. 786 00:50:52,897 --> 00:50:55,465 Life is safer that way. 787 00:51:36,309 --> 00:51:39,144 And where are you going? 788 00:51:40,379 --> 00:51:42,948 I have something for you from Prince Theon. 789 00:51:42,982 --> 00:51:45,817 - What? - Me. 790 00:51:48,221 --> 00:51:51,023 He says I'm to make the rounds. 791 00:51:57,164 --> 00:51:59,665 And keep you warm. 792 00:52:26,693 --> 00:52:30,029 The Spice King refuses me because I'm a bad investment. 793 00:52:30,063 --> 00:52:31,705 The Silk King won't support me 794 00:52:31,730 --> 00:52:33,730 because of his business with the Lannisters. 795 00:52:33,733 --> 00:52:35,701 Why offend his best customer? 796 00:52:35,735 --> 00:52:39,104 And the Copper King offers me a single ship 797 00:52:39,138 --> 00:52:42,507 on the condition that I lie with him for a night. 798 00:52:42,541 --> 00:52:45,509 Does he think I will whore myself for a boat? 799 00:52:45,544 --> 00:52:49,045 When I came to this city, I had nothing. 800 00:52:49,080 --> 00:52:51,581 Truly nothing. 801 00:52:51,615 --> 00:52:53,683 I slept by the docks. 802 00:52:53,717 --> 00:52:56,452 And when I could find work loading the ships, I would eat. 803 00:52:56,487 --> 00:52:59,522 If not, I dreamed of food. 804 00:52:59,556 --> 00:53:02,558 Today I am the richest man in Qarth. 805 00:53:02,593 --> 00:53:05,027 Do you think the path from poverty to wealth 806 00:53:05,061 --> 00:53:07,429 is always pure and honorable? 807 00:53:07,463 --> 00:53:11,099 I have done many things, Khaleesi, 808 00:53:11,133 --> 00:53:13,635 that a righteous man would condemn. 809 00:53:13,669 --> 00:53:17,239 And here I am, with no regrets. 810 00:53:30,088 --> 00:53:33,724 Bar the gates. Ring the bells. 811 00:53:33,758 --> 00:53:36,426 Slowly, Khaleesi. 812 00:53:45,869 --> 00:53:48,136 Where are they? 813 00:53:54,544 --> 00:53:57,246 Where are my dragons?! 814 00:54:28,037 --> 00:54:32,037 == sync, corrected by elderman == 814 00:54:33,305 --> 00:54:39,633 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3yh Help other users to choose the best subtitles58720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.