Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,735
You think I can't hear youevery day talking about visions
2
00:00:03,769 --> 00:00:05,703
and three-eyed ravensand black magic?
3
00:00:05,737 --> 00:00:08,057
I don't want you talking to him
till we get to Castle Black.
4
00:00:08,073 --> 00:00:10,741
We're not going to Castle Black.
Jon Snow isn't there.
5
00:00:10,776 --> 00:00:12,536
Bran needs to find
the raven beyond the Wall.
6
00:00:12,544 --> 00:00:14,212
Oh, no, I'm not
going back there.
7
00:00:14,247 --> 00:00:17,382
I promised your maester I'd get you
to Castle Black and no further.
8
00:00:17,416 --> 00:00:19,985
You won't win.
You don't have the discipline.
9
00:00:20,019 --> 00:00:22,154
- You don't know how to fight together.
- You don't know that.
10
00:00:22,188 --> 00:00:24,857
If you attack the Wall
you'll die, all of you.
11
00:00:24,891 --> 00:00:26,625
All of us.
12
00:00:26,660 --> 00:00:29,095
I can't force them
to meet us in the field.
13
00:00:29,129 --> 00:00:32,565
- Casterly Rock can't run away.
- Can you do it?
14
00:00:32,600 --> 00:00:34,434
There is only one person
in this kingdom
15
00:00:34,469 --> 00:00:37,004
with that kind of army.
Walder Frey.
16
00:00:37,038 --> 00:00:39,907
We will do whatever we can to
give Lord Frey what he needs.
17
00:00:39,941 --> 00:00:43,410
Our father requires Lord Edmure
to wed one of his daughters.
18
00:00:43,444 --> 00:00:46,113
- You were sent here to kill me?
- I don't want to.
19
00:00:46,147 --> 00:00:48,148
What do your captains
have to say about that?
20
00:00:49,550 --> 00:00:50,818
You should ask them.
21
00:00:50,852 --> 00:00:53,187
Will you fight for me?
22
00:00:53,221 --> 00:00:56,257
The Second Sons are yours
and so is Daario Naharis.
23
00:00:56,291 --> 00:00:58,326
My sword is yours,
my life is yours,
24
00:00:58,360 --> 00:01:00,094
my heart is yours.
25
00:01:00,129 --> 00:01:03,665
- Is that the Blackwater?
- Where do you think I'm taking you?
26
00:01:03,699 --> 00:01:06,234
- Back to King's Landing.
- That's the Red Fork.
27
00:01:06,269 --> 00:01:07,769
I'm taking you to the Twins.
28
00:01:07,804 --> 00:01:10,438
Your uncle's marrying
one of the Frey girls.
29
00:01:10,473 --> 00:01:12,607
Your mother and brother
will be there
30
00:01:12,642 --> 00:01:14,576
and they'll pay me for you.
31
00:01:14,611 --> 00:01:16,879
That rain will cost
us another day.
32
00:01:16,913 --> 00:01:19,515
Lord Frey will take
this delay as a slight.
33
00:01:19,549 --> 00:01:22,184
- He's getting the wedding he wanted.
- He's getting a wedding.
34
00:01:22,219 --> 00:01:24,187
It was a king he wanted.
35
00:01:25,189 --> 00:01:26,622
It's come for the baby.
36
00:01:26,657 --> 00:01:27,924
You stay back!
37
00:01:29,994 --> 00:01:32,495
No, you can't have him.
38
00:01:32,530 --> 00:01:34,264
No!
39
00:03:23,728 --> 00:03:34,691
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
40
00:03:49,569 --> 00:03:52,871
Are you sure about this?
41
00:03:52,906 --> 00:03:55,574
No.
42
00:03:55,608 --> 00:03:57,643
It's dangerous.
43
00:03:59,279 --> 00:04:02,247
If we take Tywin's
castle from him,
44
00:04:02,282 --> 00:04:05,550
the lords of Westeros will
realize he's not invincible.
45
00:04:05,618 --> 00:04:07,052
Take his home,
46
00:04:07,153 --> 00:04:09,187
take his gold, take his power.
47
00:04:09,222 --> 00:04:11,323
Why are you telling me?
48
00:04:15,027 --> 00:04:16,861
You begged me not to send Theon
49
00:04:16,896 --> 00:04:20,799
to negotiate with his father
and I ignored your advice.
50
00:04:23,002 --> 00:04:25,137
Now Winterfell is burnt
to the ground,
51
00:04:25,171 --> 00:04:27,339
the North is overrun
with ironborn,
52
00:04:27,373 --> 00:04:29,441
and Bran and Rickon are gone.
53
00:04:31,944 --> 00:04:33,845
So Casterly Rock...
54
00:04:38,317 --> 00:04:40,151
I'm asking your advice.
55
00:04:46,192 --> 00:04:48,426
We have enough men?
56
00:04:52,131 --> 00:04:54,266
If Walder Frey cooperates.
57
00:04:54,300 --> 00:04:57,269
If Walder Frey cooperates.
58
00:05:02,141 --> 00:05:05,477
If reinforcements arrive
from King's Landing
59
00:05:05,511 --> 00:05:07,879
before we take the castle...
60
00:05:09,248 --> 00:05:13,084
we'll be caught between
Tywin's army and the sea.
61
00:05:17,355 --> 00:05:20,857
We'll lose the war and die
the way Father died.
62
00:05:20,891 --> 00:05:22,892
Or worse.
63
00:05:27,864 --> 00:05:31,734
Show them how it feels
to lose what they love.
64
00:06:02,031 --> 00:06:04,533
My honored guests...
65
00:06:06,102 --> 00:06:08,604
be welcome within my walls
66
00:06:08,638 --> 00:06:10,439
and at my table.
67
00:06:12,476 --> 00:06:15,144
I extend to you my hospitality
68
00:06:15,179 --> 00:06:19,015
and protection
in the light of the Seven.
69
00:06:19,049 --> 00:06:21,685
We thank you for your
hospitality, my lord.
70
00:06:25,656 --> 00:06:28,525
I have come to make
my apologies, my lord,
71
00:06:28,560 --> 00:06:30,427
and to beg your forgiveness.
72
00:06:30,461 --> 00:06:33,830
Don't beg my forgiveness,
Your Grace.
73
00:06:35,233 --> 00:06:38,368
It wasn't me you spurned.
It was my girls.
74
00:06:50,381 --> 00:06:53,550
One of them was supposedto be queen.
75
00:06:53,584 --> 00:06:55,251
Now none of them are.
76
00:06:56,387 --> 00:06:59,822
This is Arwyen my daughter.
77
00:06:59,857 --> 00:07:04,460
My daughter Walda,my daughter Derwa,
78
00:07:04,494 --> 00:07:07,062
my daughter Waldra.
79
00:07:11,567 --> 00:07:13,802
My eldest granddaughters
80
00:07:13,837 --> 00:07:17,138
Ginia and Neila.
81
00:07:18,775 --> 00:07:23,212
Serra and Sarra,granddaughters, twins.
82
00:07:23,246 --> 00:07:24,813
You could have had either.
83
00:07:24,847 --> 00:07:28,117
Could have had bothfor all I care.
84
00:07:28,151 --> 00:07:30,585
My granddaughter Marianne.
85
00:07:30,620 --> 00:07:33,488
My granddaughter Freya.
86
00:07:34,924 --> 00:07:37,325
My granddaughter...
87
00:07:37,359 --> 00:07:38,960
Wertha.
88
00:07:41,196 --> 00:07:44,264
Waldra.
89
00:07:44,332 --> 00:07:46,300
Waldina.
90
00:07:46,368 --> 00:07:49,136
- I'm Merry.
- Fine.
91
00:07:49,170 --> 00:07:52,940
And here's my youngest
daughter Shirei,
92
00:07:52,975 --> 00:07:55,911
though she hasn't bled yet.
93
00:07:55,945 --> 00:07:58,814
Clearly you don't have
the patience for all that.
94
00:08:00,183 --> 00:08:01,817
My ladies.
95
00:08:01,851 --> 00:08:05,354
All men should keep their
word, kings most of all.
96
00:08:06,956 --> 00:08:09,925
I was pledged to marry one
of you and I broke that vow.
97
00:08:09,959 --> 00:08:12,127
The fault is not with you.
98
00:08:12,195 --> 00:08:15,564
Any man would be luckyto have any one of you.
99
00:08:15,598 --> 00:08:18,500
I did what I didnot to slight you,
100
00:08:18,534 --> 00:08:20,369
but because I loved another.
101
00:08:20,403 --> 00:08:22,304
I know these wordscannot set right
102
00:08:22,338 --> 00:08:24,372
the wrong I have doneto you and your house.
103
00:08:24,407 --> 00:08:27,709
I beg your forgiveness
104
00:08:27,743 --> 00:08:30,845
and pledge to do
all I can to make amends
105
00:08:30,913 --> 00:08:33,715
so the Freys of the Crossing
and the Starks of Winterfell
106
00:08:33,783 --> 00:08:35,683
may once again be friends.
107
00:08:43,025 --> 00:08:44,893
Very good.
108
00:08:47,163 --> 00:08:49,030
There she is.
109
00:08:49,065 --> 00:08:51,199
Come closer.
110
00:08:51,233 --> 00:08:53,200
Let me have a look at you.
111
00:08:59,741 --> 00:09:02,342
Still can't see you.
112
00:09:02,376 --> 00:09:04,511
Old eyes.
113
00:09:19,228 --> 00:09:21,396
Love.
114
00:09:21,430 --> 00:09:25,301
That's what the Starksof Winterfell call it, eh?
115
00:09:27,404 --> 00:09:29,438
Very honorable.
116
00:09:29,472 --> 00:09:31,740
I call it a pretty face.
117
00:09:31,775 --> 00:09:34,844
Mmm, very pretty.
118
00:09:36,980 --> 00:09:39,048
Prettier than this lot,
that's for sure.
119
00:09:40,918 --> 00:09:42,652
Very shapely as well.
120
00:09:44,288 --> 00:09:47,357
Oh, you try to hide herunder that dress.
121
00:09:47,391 --> 00:09:49,359
If you wanted to hide her,
122
00:09:49,394 --> 00:09:51,762
you shouldn't have brought her
here in the first place.
123
00:09:57,769 --> 00:09:59,437
I can always see
124
00:09:59,471 --> 00:10:02,306
what's going on
beneath a dress.
125
00:10:02,341 --> 00:10:05,243
Been at this a long time.
126
00:10:06,511 --> 00:10:09,146
I bet when you takethat dress off,
127
00:10:09,181 --> 00:10:11,882
everything stays
right where it is.
128
00:10:11,916 --> 00:10:13,716
Doesn't drop an inch.
129
00:10:15,686 --> 00:10:19,254
Your king says he betrayed
me for love.
130
00:10:19,289 --> 00:10:22,024
I say he betrayed me
for firm tits
131
00:10:22,058 --> 00:10:24,660
and a tight fit.
132
00:10:24,694 --> 00:10:27,362
And I can respect that.
133
00:10:29,131 --> 00:10:32,400
When I was your age,
I'd have broken 50 oaths
134
00:10:32,434 --> 00:10:35,869
to get into that
without a second thought.
135
00:10:39,274 --> 00:10:42,676
Well, I've enough room
in the hall for you lot.
136
00:10:42,711 --> 00:10:44,778
We'll set up tents outside
137
00:10:44,813 --> 00:10:47,181
with food and ale
for the rest of your men.
138
00:10:47,215 --> 00:10:49,383
Thank you, my lord.
139
00:10:52,654 --> 00:10:54,222
Well, let's get ready.
140
00:10:54,256 --> 00:10:56,291
The wine will flow red
141
00:10:56,325 --> 00:10:59,795
and the music will play loud
142
00:10:59,829 --> 00:11:04,033
and we'll put
this mess behind us.
143
00:11:13,243 --> 00:11:14,743
Where?
144
00:11:14,778 --> 00:11:16,378
There.
145
00:11:23,486 --> 00:11:26,355
There.
It's a back gate.
146
00:11:26,389 --> 00:11:29,291
My men use it when they
visit Yunkai's bed slaves.
147
00:11:29,326 --> 00:11:31,027
Your men, but not you?
148
00:11:31,061 --> 00:11:32,695
I have no
interest in slaves.
149
00:11:32,730 --> 00:11:34,998
A man cannot make love
to property.
150
00:11:38,236 --> 00:11:39,903
This is where
we enter the city.
151
00:11:39,971 --> 00:11:41,405
Very few guards.
They know me.
152
00:11:41,439 --> 00:11:42,940
They let me inside--
153
00:11:42,974 --> 00:11:45,209
We're not gonna sneak
an army through a back gate.
154
00:11:45,244 --> 00:11:48,213
I kill the guards.
I take your two best men
155
00:11:48,247 --> 00:11:51,616
and lead them through the back
streets, which I know well,
156
00:11:51,650 --> 00:11:53,751
and open the front gates.
157
00:11:53,785 --> 00:11:55,386
Then comes the army.
158
00:11:55,420 --> 00:11:58,055
Once the walls are breached,
the city will fall in hours.
159
00:11:58,090 --> 00:12:00,993
Or perhaps you'll lead Grey
Worm and me to the slaughter,
160
00:12:01,027 --> 00:12:03,495
cutting the head off our army.
161
00:12:03,530 --> 00:12:06,265
The masters of Yunkaiwill pay you your fee
162
00:12:06,300 --> 00:12:07,667
and you won't have
to split it three ways
163
00:12:07,701 --> 00:12:09,702
'cause you've already
slaughtered your partners.
164
00:12:09,737 --> 00:12:12,205
You have
a very suspicious mind.
165
00:12:12,239 --> 00:12:15,308
In my experience, only dishonest
people think this way.
166
00:12:17,845 --> 00:12:19,679
You command the Unsullied.
167
00:12:19,713 --> 00:12:22,082
What do you think?
168
00:12:22,116 --> 00:12:24,684
_
169
00:12:24,954 --> 00:12:27,659
_
170
00:12:30,535 --> 00:12:33,962
_
171
00:12:34,895 --> 00:12:36,062
You leave tonight.
172
00:12:36,096 --> 00:12:38,197
Very good.
173
00:12:38,231 --> 00:12:40,032
We'll prepare.
174
00:12:45,104 --> 00:12:46,738
Ser Jorah.
175
00:12:48,841 --> 00:12:50,442
You can use an extra sword.
176
00:12:50,476 --> 00:12:52,978
You're the Queensguard,
Ser Barristan.
177
00:12:53,012 --> 00:12:55,047
Your place is by the queen.
178
00:12:55,081 --> 00:12:57,516
If we are truly
her loyal servants,
179
00:12:57,550 --> 00:12:59,585
we'll do whatever
needs to be done
180
00:12:59,619 --> 00:13:03,756
no matter the cost,
no matter our pride.
181
00:13:06,827 --> 00:13:09,329
We're west of Castle Black,
182
00:13:09,363 --> 00:13:11,364
but the Nightfort's
closest to us.
183
00:13:11,431 --> 00:13:14,534
It was the first
castle on the Wall.
184
00:13:14,568 --> 00:13:17,970
The Watch abandoned it during
the reign of King Jaehaerys I.
185
00:13:18,005 --> 00:13:21,674
Too big.
Impossible to maintain.
186
00:13:21,708 --> 00:13:24,043
Other than Castle Black itself,
187
00:13:24,077 --> 00:13:26,545
the Nightfort's
the perfect castle for us.
188
00:13:26,580 --> 00:13:30,049
It's got a secret sally port,
189
00:13:30,117 --> 00:13:32,685
the Black Gate,
as old as the Wall itself.
190
00:13:32,719 --> 00:13:36,455
No one's used it
in centuries most likely.
191
00:13:36,489 --> 00:13:39,157
It leads through the Wall
192
00:13:39,192 --> 00:13:41,092
right down into the Nightfort,
193
00:13:41,127 --> 00:13:42,994
if one knows how to find it,
194
00:13:43,029 --> 00:13:45,930
which, it just
so happens, I do.
195
00:13:50,569 --> 00:13:53,270
How do you know all that?
196
00:13:53,338 --> 00:13:57,241
I read about it
in a very old book.
197
00:14:02,747 --> 00:14:04,314
You know all that
198
00:14:04,348 --> 00:14:07,283
from staring at marks on paper?
199
00:14:08,352 --> 00:14:10,353
Yes.
200
00:14:10,421 --> 00:14:13,156
You're like a wizard.
201
00:14:28,307 --> 00:14:30,342
Our father used to tell us
202
00:14:30,376 --> 00:14:34,747
that no wildling ever looked
upon the Wall and lived.
203
00:14:34,782 --> 00:14:37,283
Here we are.
204
00:14:37,351 --> 00:14:39,653
Alive.
205
00:14:55,903 --> 00:14:58,671
Remember what happens
to children who run.
206
00:14:58,705 --> 00:15:01,541
I'm your father
and I'll do the talking.
207
00:15:11,452 --> 00:15:13,787
The roads have gone
right to hell, haven't they?
208
00:15:13,821 --> 00:15:15,956
Cracked three spokes
this morning.
209
00:15:15,990 --> 00:15:17,992
- Need a hand?
- Need about eight hands.
210
00:15:18,026 --> 00:15:19,960
Oh!
211
00:15:19,994 --> 00:15:22,162
Got to get this
salt pork to the Twins
212
00:15:22,197 --> 00:15:24,798
in time for the wedding.
213
00:15:24,833 --> 00:15:27,334
Many thanks.
214
00:15:29,504 --> 00:15:31,071
Don't!
215
00:15:31,105 --> 00:15:32,406
Don't kill him.
216
00:15:32,440 --> 00:15:34,608
Dead rats don't squeak.
217
00:15:34,642 --> 00:15:36,310
You're so dangerous,
aren't you?
218
00:15:36,377 --> 00:15:38,378
Saying scary things
to little girls.
219
00:15:38,413 --> 00:15:41,181
Killing little boys
and old people.
220
00:15:41,248 --> 00:15:42,649
A real hard man you are.
221
00:15:42,683 --> 00:15:44,651
More than anyone you know.
222
00:15:44,685 --> 00:15:47,420
You're wrong.
I know a killer.
223
00:15:47,455 --> 00:15:50,090
- A real killer.
- That so?
224
00:15:50,124 --> 00:15:51,725
You'd be like a kitten to him.
225
00:15:51,759 --> 00:15:54,094
He'd kill you
with his little finger.
226
00:15:54,128 --> 00:15:56,229
That him?
227
00:15:57,598 --> 00:15:59,632
- No.
- Good.
228
00:16:00,901 --> 00:16:02,602
Don't kill him.
229
00:16:02,669 --> 00:16:04,904
Please.
230
00:16:04,938 --> 00:16:07,073
Please don't.
231
00:16:09,710 --> 00:16:11,777
You're very kind.
232
00:16:11,812 --> 00:16:13,779
Someday it'll get you killed.
233
00:16:31,131 --> 00:16:32,965
Where are we?
234
00:16:33,032 --> 00:16:35,200
The Gift, I think.
235
00:16:35,235 --> 00:16:36,869
Brandon the Builder
gave all this land
236
00:16:36,903 --> 00:16:38,971
south of the Wallto the Night's Watch
237
00:16:39,006 --> 00:16:41,941
for their sustenance
and support.
238
00:16:41,976 --> 00:16:44,244
Maester Luwin taught me that.
239
00:16:46,047 --> 00:16:48,315
Doesn't seem to be supporting
anyone at the moment.
240
00:16:48,349 --> 00:16:52,052
It's good land
and there's no war up here.
241
00:16:52,086 --> 00:16:53,587
Why leave?
242
00:16:53,654 --> 00:16:55,322
Wildlings.
243
00:16:55,356 --> 00:16:57,090
Sorry.
244
00:16:57,124 --> 00:16:59,826
But they come over
the Wall and raid,
245
00:16:59,893 --> 00:17:01,694
steal, carry off women.
246
00:17:01,728 --> 00:17:03,929
Old Nan said they turn
your skull into a cup
247
00:17:03,964 --> 00:17:06,031
and make you drink
your own blood from it.
248
00:17:08,701 --> 00:17:10,402
That's what Old Nan said.
249
00:17:10,436 --> 00:17:12,104
There's a storm coming.
250
00:17:13,473 --> 00:17:15,774
I don't see any--
251
00:17:19,278 --> 00:17:20,979
It's as good a place
to shelter as any.
252
00:17:24,250 --> 00:17:26,585
We can drink some blood
while we wait.
253
00:17:26,652 --> 00:17:28,753
I don't need much.
254
00:17:40,567 --> 00:17:43,002
Only one old man
and eight good horses.
255
00:17:43,069 --> 00:17:46,138
What's one old man
doing with eight horses?
256
00:17:46,172 --> 00:17:48,039
He breeds them for the Watch.
257
00:17:48,074 --> 00:17:50,042
How's he keep folks
from stealing them?
258
00:17:50,076 --> 00:17:52,411
The Watch protects him.
259
00:17:52,446 --> 00:17:54,680
Not today they don't.
260
00:17:54,715 --> 00:17:57,384
He's selling horses,
he's got some gold in there.
261
00:17:57,418 --> 00:18:00,620
- And proper steel.
- Let's carve him up.
262
00:18:00,655 --> 00:18:02,022
We just take the horses and go.
263
00:18:02,056 --> 00:18:04,725
The old man's no threat.
264
00:18:05,761 --> 00:18:07,194
I keep telling you.
265
00:18:07,228 --> 00:18:09,363
He's an old man.
266
00:18:09,397 --> 00:18:11,865
A spear through the heart's
a better way to die
267
00:18:11,933 --> 00:18:14,373
than coughing up your last with
no one but your horses to hear.
268
00:18:15,904 --> 00:18:19,239
The Watch might send a few men
looking for a horse thief.
269
00:18:19,274 --> 00:18:22,142
They'll send a lot more
to hunt down murderers.
270
00:18:22,177 --> 00:18:24,011
I hope so.
271
00:18:24,045 --> 00:18:26,981
Killing crows
in their castle is tough.
272
00:18:27,016 --> 00:18:28,950
Killing them out here
in the open,
273
00:18:29,017 --> 00:18:30,685
that's what we do.
274
00:18:30,719 --> 00:18:32,453
Spread out.
275
00:18:32,521 --> 00:18:35,056
Surround the hut and move in.
276
00:19:17,833 --> 00:19:19,066
Ygritte!
277
00:19:21,136 --> 00:19:23,637
Clear the barn!
278
00:20:00,808 --> 00:20:04,210
No one's going to believe you're a
hog farmer if you eat them all.
279
00:20:04,278 --> 00:20:06,546
Best part of the animal.
280
00:20:11,253 --> 00:20:13,454
Don't worry.
They're still there.
281
00:20:14,690 --> 00:20:16,291
I know they're still there.
282
00:20:16,325 --> 00:20:18,059
You check every five minutes
283
00:20:18,127 --> 00:20:20,661
like you're afraid
they're gonna move.
284
00:20:20,696 --> 00:20:22,463
I'm not afraid.
285
00:20:22,498 --> 00:20:24,732
Of course you are.
286
00:20:24,767 --> 00:20:27,068
You're almost there
287
00:20:27,102 --> 00:20:29,704
and you're afraid
you won't make it.
288
00:20:29,772 --> 00:20:33,141
The closer you get,
the worse the fear gets.
289
00:20:33,175 --> 00:20:36,612
No point in trying to hide
behind that face.
290
00:20:36,646 --> 00:20:39,548
I know fear when I see it.
291
00:20:39,582 --> 00:20:41,450
Seen it a lot.
292
00:20:42,752 --> 00:20:45,287
I knew fear
when I saw it in you.
293
00:20:46,756 --> 00:20:49,559
You're afraid of fire.
294
00:20:49,627 --> 00:20:51,328
When Beric's sword
went up in flames,
295
00:20:51,362 --> 00:20:53,196
you looked like
a scared little girl.
296
00:20:56,835 --> 00:20:59,169
And I know why, too.
297
00:21:01,039 --> 00:21:03,474
I heard whatyour brother did to you.
298
00:21:04,610 --> 00:21:05,910
Pressed your face to the fire
299
00:21:05,978 --> 00:21:08,546
like you're a nice
juicy mutton chop.
300
00:21:12,351 --> 00:21:14,519
That give you some ideas?
301
00:21:17,356 --> 00:21:20,025
Might do.
302
00:21:20,059 --> 00:21:22,394
Go ahead, then.
303
00:21:22,428 --> 00:21:24,796
You might get away.
304
00:21:24,831 --> 00:21:27,366
Might even make it
there on your own.
305
00:21:28,434 --> 00:21:30,669
They're just over the river.
306
00:21:30,703 --> 00:21:32,838
The closest you've
been to family
307
00:21:32,872 --> 00:21:35,907
since Ilyn Payne
snipped your daddy's neck.
308
00:21:39,345 --> 00:21:42,347
Someday I'm gonna put
a sword through your eye
309
00:21:42,381 --> 00:21:44,015
and out the back of your skull.
310
00:22:08,739 --> 00:22:12,174
How are we going
to get past the Wall?
311
00:22:12,209 --> 00:22:14,143
My uncle said
it's 700 feet high.
312
00:22:19,483 --> 00:22:21,050
How did you get past it?
313
00:22:25,088 --> 00:22:27,823
Got in a boat and rowed
past the Bay of Seals.
314
00:22:27,858 --> 00:22:31,059
It would take us two months
to get to the Bay of Seals.
315
00:22:31,093 --> 00:22:33,228
Some climb straight up the ice.
316
00:22:33,295 --> 00:22:36,564
Even Hodor's not strong enough to
climb the Wall with me on his back.
317
00:22:36,632 --> 00:22:39,801
Hodor.
318
00:22:39,835 --> 00:22:42,370
19 castles guard the Wall.
319
00:22:42,405 --> 00:22:45,774
- Only three are still manned.
- Hodor!
320
00:22:45,809 --> 00:22:48,043
One of those abandoned fortresses
will give us a way through.
321
00:22:48,077 --> 00:22:50,312
My uncle said the gates were
sealed with ice and stone
322
00:22:50,346 --> 00:22:51,780
when the castles were deserted.
323
00:22:51,814 --> 00:22:55,117
Well, we'll have
to open them up again.
324
00:22:56,720 --> 00:22:59,455
- Whoa, whoa, whoa!
- There's a rider out there.
325
00:23:00,758 --> 00:23:02,692
Just one?
326
00:23:02,726 --> 00:23:04,494
- There's more.
- Hodor!
327
00:23:05,863 --> 00:23:07,363
Shh. Shh.
328
00:23:07,398 --> 00:23:10,133
- It's just thunder, sweet giant.
- Hodor.
329
00:23:10,201 --> 00:23:12,535
I yield.
330
00:23:12,603 --> 00:23:14,237
- I yield.
- Wildlings.
331
00:23:19,344 --> 00:23:20,845
Where's Shaggydog and Summer?
332
00:23:20,879 --> 00:23:22,880
Hunting.
333
00:23:22,948 --> 00:23:24,916
Hodor!
334
00:23:24,950 --> 00:23:27,251
- Shh, quiet, Hodor.
- Hodor!
335
00:23:27,319 --> 00:23:29,286
Make him shut up.
If they hear us...
336
00:23:29,321 --> 00:23:31,489
- Hush, Hodor. No-- no more Hodoring.
- Hodor!
337
00:23:31,523 --> 00:23:34,425
- Hodor!
- Hodor, calm down.
338
00:23:34,460 --> 00:23:35,793
- You need to keep quiet.
- They're gonna hear us.
339
00:23:35,828 --> 00:23:37,995
Hodor, be quiet.
340
00:23:39,598 --> 00:23:41,666
- Ah! Hodor!
- Hodor, calm down.
341
00:23:41,734 --> 00:23:44,702
- Hodor! Hodor!
- Hodor, be quiet!
342
00:24:06,958 --> 00:24:08,659
What did you do?
343
00:24:08,693 --> 00:24:11,428
Nothing.
344
00:24:11,462 --> 00:24:13,397
I don't know.
345
00:24:17,502 --> 00:24:19,103
What's that?
346
00:24:20,338 --> 00:24:22,607
That's a horse dying.
347
00:24:32,684 --> 00:24:35,252
Bring them over here.
348
00:24:35,286 --> 00:24:38,455
That was the last of them.
The rest are dead.
349
00:24:38,489 --> 00:24:40,723
I heard shouting up there.
350
00:24:40,758 --> 00:24:42,892
Thunder.
351
00:24:42,926 --> 00:24:45,494
I know the difference
between shouting and thunder.
352
00:24:45,529 --> 00:24:48,663
Maybe it's ghosts.
353
00:24:58,574 --> 00:25:00,909
That won't help you, grandpa.
354
00:25:05,281 --> 00:25:06,948
Where you riding?
355
00:25:06,982 --> 00:25:08,983
Doesn't matter now, does it?
356
00:25:09,018 --> 00:25:11,753
No, it doesn't matter now.
357
00:25:13,456 --> 00:25:16,858
Cut his throat or he'll
tell the crows we're here.
358
00:25:22,765 --> 00:25:24,499
You understand.
359
00:25:24,534 --> 00:25:26,501
Let me stand at least.
360
00:25:27,770 --> 00:25:29,938
Let me gowith a bit of dignity.
361
00:25:34,977 --> 00:25:36,678
Make the crow kill him.
362
00:25:40,216 --> 00:25:43,619
You're one of us now.
Prove it.
363
00:25:47,825 --> 00:25:50,427
The wolves are out there.
364
00:25:53,331 --> 00:25:55,065
I can't do it by choice.
365
00:25:55,100 --> 00:25:59,137
I don't know how.
It happens in my dreams.
366
00:25:59,171 --> 00:26:01,273
You're a warg, Bran.
367
00:26:01,307 --> 00:26:03,375
It's in your blood.
368
00:26:03,409 --> 00:26:04,877
I can't.
369
00:26:04,911 --> 00:26:06,812
You just did with him.
370
00:26:06,880 --> 00:26:08,848
A wolf is nothing
compared to that.
371
00:26:16,556 --> 00:26:18,290
She looks sharp.
372
00:26:27,901 --> 00:26:29,970
Do it.
373
00:26:30,972 --> 00:26:32,439
Do it.
374
00:26:32,473 --> 00:26:35,608
I told you.
He's still one of them.
375
00:26:37,811 --> 00:26:39,378
Go on, boy.
376
00:26:42,282 --> 00:26:43,582
Go on!
377
00:26:52,358 --> 00:26:54,159
He's a crow.
378
00:26:54,193 --> 00:26:56,127
He'll always be a crow.
379
00:26:56,162 --> 00:26:58,529
And here's his crow wife
guarding him.
380
00:26:58,563 --> 00:27:01,766
He'll stab us in the back
first chance he gets.
381
00:27:04,703 --> 00:27:07,071
Kill him.
382
00:27:22,354 --> 00:27:24,389
- He's one of them.
- No!
383
00:27:24,423 --> 00:27:25,923
Do you hear me?
384
00:27:31,931 --> 00:27:35,233
You're not gonna die
for one of them.
385
00:27:37,036 --> 00:27:39,538
Do it.
386
00:27:39,572 --> 00:27:41,406
They'll find us if you don't.
387
00:28:11,106 --> 00:28:13,074
You were right the whole time.
388
00:28:39,066 --> 00:28:40,633
Hyah!
389
00:28:59,687 --> 00:29:02,322
When you hear a
songbird's whistle, you come.
390
00:29:02,356 --> 00:29:06,126
I'm a great whistler.
The greatest in the land.
391
00:29:11,004 --> 00:29:14,100
Daario Naharis.
392
00:29:41,995 --> 00:29:44,363
That one was quick.
393
00:29:47,133 --> 00:29:49,167
- There may be others.
- I doubt it.
394
00:29:49,202 --> 00:29:52,070
The Yunkish prefer to let their
slaves do their fighting for them.
395
00:30:37,285 --> 00:30:39,987
That's what you call
a few guards?
396
00:31:04,180 --> 00:31:06,381
Come on!
What do you got, huh?
397
00:32:20,454 --> 00:32:23,156
Lord Edmure...
398
00:32:24,826 --> 00:32:27,094
I hope I'm not
a disappointment to you.
399
00:32:35,637 --> 00:32:38,106
You're a delight
to me, my lady.
400
00:32:39,742 --> 00:32:41,410
You may now cloak the bride
401
00:32:41,444 --> 00:32:43,512
and bring her under
your protection.
402
00:33:12,576 --> 00:33:14,176
In the sight of the Seven,
403
00:33:14,211 --> 00:33:17,880
I hereby seal these two souls,
404
00:33:17,915 --> 00:33:21,517
binding them as one
for eternity.
405
00:33:21,552 --> 00:33:24,487
Look upon each otherand say the words.
406
00:33:27,057 --> 00:33:29,325
Father, Smith,
407
00:33:29,393 --> 00:33:31,727
Warrior, Mother,
408
00:33:31,762 --> 00:33:34,798
Maiden, Crone, Stranger...
409
00:33:34,832 --> 00:33:36,933
- I am hers...
- I am his...
410
00:33:36,968 --> 00:33:39,102
- and she is mine...
- and he is mine...
411
00:33:39,137 --> 00:33:43,140
...from this dayuntil the end of my days.
412
00:33:47,846 --> 00:33:50,715
- Is that safe?
- They're long gone.
413
00:33:56,154 --> 00:33:57,687
You were right.
414
00:33:57,755 --> 00:34:00,256
I can get inside Summer's
mind whenever I want.
415
00:34:00,323 --> 00:34:02,491
Of course you can.
416
00:34:03,793 --> 00:34:05,093
North of the Wall
there are wildlings
417
00:34:05,128 --> 00:34:08,129
who can control
all sorts of animals.
418
00:34:08,164 --> 00:34:10,498
But you did a lotmore than that.
419
00:34:12,301 --> 00:34:15,403
You got inside Hodor's mind.
420
00:34:15,437 --> 00:34:18,272
They can't do that
north of the Wall?
421
00:34:20,610 --> 00:34:22,711
No one can do that...
422
00:34:22,745 --> 00:34:23,846
anywhere.
423
00:34:30,520 --> 00:34:33,155
When I was looking
through Summer's eyes,
424
00:34:33,189 --> 00:34:34,856
- I saw Jon.
- Where?
425
00:34:34,891 --> 00:34:36,658
He was with the wildlings.
426
00:34:36,692 --> 00:34:38,727
They tried to kill him,
but he got away.
427
00:34:38,761 --> 00:34:40,395
He'll be heading back
to Castle Black, then.
428
00:34:40,430 --> 00:34:42,264
That's where we should go.
429
00:34:42,298 --> 00:34:44,666
For all we know, Castle
Black's already under attack.
430
00:34:44,701 --> 00:34:47,502
- If this many wildlings got through--
- I already told you.
431
00:34:47,570 --> 00:34:49,538
I'm not going
north of the Wall.
432
00:34:49,572 --> 00:34:52,541
Everything Jojen
told me is true.
433
00:34:54,477 --> 00:34:56,745
You saw what I did to Hodor.
434
00:34:56,779 --> 00:34:58,747
I have to findthe three-eyed raven.
435
00:34:58,781 --> 00:35:00,349
Listen to me, little lord.
436
00:35:00,383 --> 00:35:01,616
Don't worry.
437
00:35:01,650 --> 00:35:04,753
I'm not asking you
to come with me.
438
00:35:06,690 --> 00:35:08,457
It won't be safe for Rickon.
439
00:35:08,492 --> 00:35:11,561
Me?
I'm coming with you.
440
00:35:11,595 --> 00:35:14,097
No.
441
00:35:14,131 --> 00:35:16,766
You and Osha and Shaggydog
head for the Last Hearth.
442
00:35:16,801 --> 00:35:20,003
The Umbers are our bannermen.
They'll protect you.
443
00:35:20,038 --> 00:35:21,772
I'm coming with you.
444
00:35:21,806 --> 00:35:23,674
I'm your brother.
445
00:35:23,708 --> 00:35:26,010
I have to protect you.
446
00:35:27,913 --> 00:35:31,248
Right now I have
to protect you.
447
00:35:31,283 --> 00:35:34,418
Robb's at war and I'm
going beyond the Wall.
448
00:35:34,452 --> 00:35:36,821
If something happens to us,
449
00:35:36,855 --> 00:35:38,923
you're the heir to Winterfell.
450
00:35:40,959 --> 00:35:43,161
Would you know how
to find the Last Hearth?
451
00:35:43,195 --> 00:35:46,298
You southerners build your big
castles and you never move.
452
00:35:46,332 --> 00:35:47,966
You're easy to find.
453
00:35:48,034 --> 00:35:50,736
We're not southerners.
454
00:35:50,770 --> 00:35:53,839
And I don't want to leave you.
455
00:35:53,873 --> 00:35:56,675
Shh, shh.
Come here, little soldier.
456
00:35:58,144 --> 00:36:01,747
You and me, we're gonna
have some adventures.
457
00:36:01,782 --> 00:36:04,150
You don't have to do
any of this.
458
00:36:05,485 --> 00:36:06,952
Your family took me in
459
00:36:06,987 --> 00:36:09,322
and was good to me when
they had no cause to be.
460
00:36:09,356 --> 00:36:11,691
Shh.
461
00:36:11,725 --> 00:36:13,993
We'll be fine, you and me.
462
00:36:14,027 --> 00:36:16,262
The Umbers are great warriors.
463
00:36:16,296 --> 00:36:18,931
Even I heard
about them growing up.
464
00:36:18,966 --> 00:36:21,334
They'll teach you
how to swing a sword.
465
00:36:21,368 --> 00:36:24,904
I know how to swing a sword.
466
00:36:31,811 --> 00:36:34,580
You're leaving now? It's
the middle of the night.
467
00:36:34,614 --> 00:36:36,482
I learned to walk in darkness.
468
00:36:38,952 --> 00:36:40,653
Say your good-byes,
little man.
469
00:36:48,594 --> 00:36:50,829
Keep this one safe.
470
00:36:52,598 --> 00:36:54,665
He means the world to me.
471
00:37:15,756 --> 00:37:18,290
We've been waiting a long time.
472
00:37:20,527 --> 00:37:22,328
Haven't we?
473
00:37:23,830 --> 00:37:25,264
I don't know, you tell me.
474
00:37:25,299 --> 00:37:27,500
How long does it take
to sack a city?
475
00:37:35,742 --> 00:37:37,843
It was just as you said.
476
00:37:37,877 --> 00:37:41,279
They did not believe
until it was too late.
477
00:37:41,313 --> 00:37:43,314
Their slave soldiers
478
00:37:43,349 --> 00:37:46,818
threw down their spears
and surrendered.
479
00:37:50,922 --> 00:37:53,491
And Daario Naharis?
480
00:38:14,048 --> 00:38:16,616
The city is yours, my queen.
481
00:38:39,741 --> 00:38:41,275
They're good, aren't they?
482
00:38:41,309 --> 00:38:43,043
They ought to be
because they cost enough.
483
00:38:50,252 --> 00:38:53,454
Look at the crowd there.
484
00:38:56,891 --> 00:38:59,093
He complained
about this marriage
485
00:38:59,160 --> 00:39:01,362
the entire ride from Riverrun,
486
00:39:01,396 --> 00:39:02,897
and now look at him.
487
00:39:02,931 --> 00:39:04,898
The gods
love to reward a fool.
488
00:39:04,933 --> 00:39:07,434
- Uncle.
- What?
489
00:39:07,468 --> 00:39:10,437
He's my nephew.
I love him.
490
00:39:10,471 --> 00:39:12,473
And he's a damned fool.
491
00:39:17,845 --> 00:39:20,247
Don't you drink, Lord Bolton?
492
00:39:20,281 --> 00:39:22,583
Never do, my lady.
Dulls the senses.
493
00:39:22,617 --> 00:39:24,852
That's the point.
494
00:39:24,886 --> 00:39:26,687
Didn't you marry
one of these Frey girls?
495
00:39:26,721 --> 00:39:28,189
Aye.
496
00:39:28,223 --> 00:39:30,291
Lord Walder let me choose
any of his granddaughters
497
00:39:30,325 --> 00:39:34,428
and promised me the girl's
weight in silver as a dowry.
498
00:39:34,496 --> 00:39:36,297
So I have a fat young bride.
499
00:39:38,333 --> 00:39:40,301
I hope she makes you
very happy.
500
00:39:40,335 --> 00:39:42,136
Well, she's made me very rich.
501
00:39:42,204 --> 00:39:44,806
Pardon, my lord, my lady.
502
00:39:44,840 --> 00:39:47,308
I need to find
a tree to piss on.
503
00:39:49,378 --> 00:39:51,713
My mother's alone
with Roose Bolton.
504
00:39:51,780 --> 00:39:53,181
I should rescue her.
505
00:39:53,215 --> 00:39:55,149
Your mother is less
in need of rescue
506
00:39:55,184 --> 00:39:57,151
than any woman I've ever met.
507
00:39:57,186 --> 00:39:58,253
Be kind.
508
00:39:58,287 --> 00:40:00,288
She's finally starting
to like you.
509
00:40:01,957 --> 00:40:03,758
And I like her.
510
00:40:03,793 --> 00:40:06,995
But if she had her way,
I would be back in Volantis
511
00:40:07,029 --> 00:40:10,298
playing my harp and you
would be sitting over there
512
00:40:10,333 --> 00:40:13,335
eating blackberriesout of Roslin Frey's hand.
513
00:40:13,369 --> 00:40:15,537
Perhaps I've made
a terrible mistake.
514
00:40:18,441 --> 00:40:21,343
Striking your king
is an act of treason.
515
00:40:24,681 --> 00:40:26,449
No, don't.
516
00:40:27,384 --> 00:40:29,018
Don't insult them.
517
00:40:31,688 --> 00:40:33,689
Your Grace.
518
00:40:40,463 --> 00:40:44,366
The septon has prayed
his prayers,
519
00:40:44,400 --> 00:40:46,601
some words were said,
520
00:40:46,636 --> 00:40:48,436
and Lord Edmure
521
00:40:48,504 --> 00:40:51,405
has wrapped my daughter
in a cloak.
522
00:40:51,440 --> 00:40:55,877
But they are not yet
man and wife.
523
00:40:55,911 --> 00:40:58,480
A sword needs a sheath.
524
00:41:04,720 --> 00:41:08,289
And a wedding needs a bedding.
525
00:41:08,324 --> 00:41:10,191
What does my sire say?
526
00:41:10,226 --> 00:41:13,228
To bed! To bed! To bed!
527
00:41:18,534 --> 00:41:20,936
If you think the time
is right, Lord Walder,
528
00:41:20,970 --> 00:41:25,173
by all means, let us bed them.
529
00:41:31,781 --> 00:41:34,450
To bed! To bed! To bed!
530
00:41:40,457 --> 00:41:42,959
Go on!
531
00:42:00,645 --> 00:42:03,747
Oh!
Careful now, ladies.
532
00:42:03,781 --> 00:42:05,815
Once you set that monster free,
533
00:42:05,850 --> 00:42:08,618
there's no caging him again.
534
00:42:08,652 --> 00:42:11,954
To bed! To bed! To bed!
535
00:42:15,692 --> 00:42:17,293
Poor girl.
536
00:42:17,327 --> 00:42:20,229
Every bride suffers the same.
537
00:42:20,263 --> 00:42:22,865
I'm sure you endured
yours with grace.
538
00:42:22,899 --> 00:42:25,401
Oh, Ned forbade it.
539
00:42:25,436 --> 00:42:28,638
He said it wouldn't be right if he broke
a man's jaw on our wedding night.
540
00:42:37,115 --> 00:42:40,216
That is a very strange custom.
541
00:42:40,251 --> 00:42:42,152
I suppose it does seem strange
542
00:42:42,186 --> 00:42:43,853
from a foreigner's perspective.
543
00:42:43,888 --> 00:42:45,689
It seems normal to you?
544
00:42:45,756 --> 00:42:48,125
It's a tradition.
545
00:42:49,961 --> 00:42:52,829
Without the bedding ceremony,
there's no real proof
546
00:42:52,864 --> 00:42:55,399
the lord and lady
consummated their marriage.
547
00:42:55,433 --> 00:42:58,769
But there are other ways
of providing proof.
548
00:43:01,139 --> 00:43:02,906
Boy or girl?
549
00:43:05,277 --> 00:43:06,978
I don't know.
550
00:43:07,012 --> 00:43:10,181
But if it's a boy, I know
what we should name him.
551
00:43:10,215 --> 00:43:12,383
Oh, do you?
552
00:43:12,417 --> 00:43:15,854
It seems to me the father should
have some say in his son's naming.
553
00:43:15,921 --> 00:43:17,255
Eddard.
554
00:43:20,926 --> 00:43:22,961
Don't you want to teach
little Ned Stark
555
00:43:22,995 --> 00:43:25,430
how to ride horses?
556
00:43:25,464 --> 00:43:27,665
I do.
557
00:44:23,587 --> 00:44:25,755
Go on, line 'em up!
558
00:44:42,408 --> 00:44:44,810
Whoa, whoa, whoa, whoa.
559
00:44:48,081 --> 00:44:49,615
Where are you going?
560
00:44:49,650 --> 00:44:51,383
Got salt pork for the feast.
561
00:44:51,451 --> 00:44:53,618
The feast is over.
562
00:44:53,653 --> 00:44:56,054
Doesn't sound
like it's over.
563
00:44:56,088 --> 00:44:58,956
If I tell you
it's over, it's over.
564
00:44:58,991 --> 00:45:03,193
Turn this cart around
and get the hell out of here.
565
00:45:03,228 --> 00:45:05,195
Got pig's feet, too.
566
00:45:06,363 --> 00:45:08,464
Are you soft in the head?
567
00:45:08,499 --> 00:45:10,233
Turn this cart around.
568
00:45:22,879 --> 00:45:24,513
Your Grace.
569
00:45:30,354 --> 00:45:34,690
I feel I've been remiss
570
00:45:34,724 --> 00:45:36,458
in my duties.
571
00:45:36,492 --> 00:45:40,196
I've given you meatand wine and music,
572
00:45:40,230 --> 00:45:42,898
but I haven't shown you
573
00:45:42,933 --> 00:45:46,001
the hospitality you deserve.
574
00:45:47,170 --> 00:45:48,638
My king has married
575
00:45:48,672 --> 00:45:52,108
and I owe my new queena wedding gift.
576
00:45:56,881 --> 00:45:59,383
Robb!
577
00:46:46,195 --> 00:46:48,296
You ready to
head home to Winterfell, right?
578
00:46:51,534 --> 00:46:53,034
Feast over yet, is it?
579
00:46:53,069 --> 00:46:55,570
Aye, it's over.
580
00:47:25,901 --> 00:47:27,701
Follow him.
581
00:47:30,205 --> 00:47:32,506
Aim!
582
00:48:01,171 --> 00:48:03,506
It's too late.
583
00:48:44,346 --> 00:48:47,448
The King in the North arises.
584
00:49:09,105 --> 00:49:11,306
Lord Walder!
585
00:49:11,374 --> 00:49:12,974
Lord Walder, enough!
586
00:49:13,008 --> 00:49:15,443
Let it end!
587
00:49:17,046 --> 00:49:19,080
Please.
588
00:49:19,147 --> 00:49:21,249
He is my son.
589
00:49:21,316 --> 00:49:23,584
My first son.
590
00:49:23,619 --> 00:49:26,187
Let him go and I swear
that we will forget this.
591
00:49:26,222 --> 00:49:28,890
I swear it by
the old gods and new.
592
00:49:28,924 --> 00:49:30,425
We will take no vengeance.
593
00:49:30,460 --> 00:49:34,129
You already swore me one oath
right here in my castle.
594
00:49:34,164 --> 00:49:37,966
You swore by all the gods your
son would marry my daughter!
595
00:49:38,001 --> 00:49:41,336
Take me for a
hostage, but let Robb go.
596
00:49:41,371 --> 00:49:43,538
Robb, get up.
597
00:49:43,573 --> 00:49:45,307
Get up and walk out.
598
00:49:45,341 --> 00:49:47,742
Please!
599
00:49:49,412 --> 00:49:52,147
Please!
600
00:49:52,181 --> 00:49:56,018
And why would I
let him do that?
601
00:49:58,655 --> 00:50:01,390
On my honor as a Tully,
602
00:50:01,458 --> 00:50:04,193
on my honor as a Stark,
603
00:50:04,261 --> 00:50:07,096
let him go
604
00:50:07,130 --> 00:50:10,233
or I will cut
your wife's throat.
605
00:50:18,709 --> 00:50:21,310
I'll find another.
606
00:50:24,081 --> 00:50:26,549
Mother.
607
00:50:27,613 --> 00:50:29,318
The Lannisters send
their regards.
608
00:51:07,148 --> 00:51:17,906
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.