All language subtitles for Game of Thrones - 3x04 - And Now His Watch is Ended.720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,645 --> 00:00:01,979 Why you help us? 2 00:00:02,099 --> 00:00:03,802 He takes us prisoner and now he's our friend? 3 00:00:03,836 --> 00:00:05,407 You're not our prisoner, little lady. 4 00:00:05,441 --> 00:00:06,810 You're lucky we found you. 5 00:00:06,844 --> 00:00:08,948 These woods aren't safe for Ned Stark's daughter. 6 00:00:10,219 --> 00:00:11,922 Ride east. Your sister's waiting for you. 7 00:00:11,957 --> 00:00:13,793 Come on. Come on. 8 00:00:13,828 --> 00:00:15,464 I'm waiting for word on an assignment 9 00:00:15,498 --> 00:00:17,402 that will take me far away from the capital. 10 00:00:17,436 --> 00:00:20,842 - I might be able to take you with me. - Watch out for her. 11 00:00:20,876 --> 00:00:22,579 Watch out for her with him. 12 00:00:22,613 --> 00:00:25,719 The Lord of Harrenhal will make a worthy suitor for the widow Arryn. 13 00:00:25,753 --> 00:00:29,461 - My lord. - You'll leave for the Eyrie as soon as possible. 14 00:00:29,495 --> 00:00:32,434 I'm Jojen Reed. This is my sister Meera. 15 00:00:32,468 --> 00:00:34,638 We've come a long way to find you, Brandon. 16 00:00:34,673 --> 00:00:36,576 And we have much farther to go. 17 00:00:36,610 --> 00:00:39,582 What have we here? Frozen crows? 18 00:00:39,616 --> 00:00:42,722 Bet you feed that pig better than you feed us. 19 00:00:42,756 --> 00:00:44,392 That pig's got value to me. 20 00:00:45,396 --> 00:00:48,032 What is it? 21 00:00:51,307 --> 00:00:53,242 Yah! 22 00:00:56,449 --> 00:00:57,917 Come, my lord. 23 00:00:57,951 --> 00:01:00,221 You're a long way from home and winter is coming. 24 00:01:00,255 --> 00:01:02,257 I want to buy them all. 8,000. 25 00:01:02,292 --> 00:01:05,397 Master Kraznys says you cannot afford this. 26 00:01:05,432 --> 00:01:07,401 I have dragons. 27 00:01:07,435 --> 00:01:10,473 - They want the biggest one. - Done. 28 00:01:10,507 --> 00:01:12,811 I'll take you as well, now. 29 00:01:12,845 --> 00:01:16,384 You think you're the smartest man there is. 30 00:01:16,419 --> 00:01:17,653 And if you get in any trouble, 31 00:01:17,687 --> 00:01:20,658 all you've got to do is say "my father." 32 00:01:20,693 --> 00:01:23,029 You're nothing without your daddy. 33 00:01:23,063 --> 00:01:24,498 Never forget that. 34 00:01:24,533 --> 00:01:27,604 Here, this should help you remember. 35 00:03:08,849 --> 00:03:19,595 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 36 00:03:34,875 --> 00:03:36,943 How many of those fingers 37 00:03:36,977 --> 00:03:39,378 do you think we could shove up his ass? 38 00:03:39,413 --> 00:03:41,147 Depends if he's had any practice. 39 00:03:41,181 --> 00:03:45,150 Is that the sort of thing you and your sister go in for, Kingslayer? 40 00:03:45,184 --> 00:03:48,920 She loosened you up for us? 41 00:03:55,360 --> 00:03:57,361 He's going to fall. 42 00:03:57,395 --> 00:03:59,997 He's going to fall off his horse. Someone help him. 43 00:04:09,238 --> 00:04:11,072 Water. 44 00:04:11,106 --> 00:04:13,107 Water. 45 00:04:13,141 --> 00:04:15,742 Please, water. 46 00:04:16,611 --> 00:04:18,278 Wa-water. 47 00:04:18,312 --> 00:04:19,946 Water, please. 48 00:04:19,980 --> 00:04:21,880 Please. Please. 49 00:04:29,455 --> 00:04:31,422 If I die, you won't be getting-- 50 00:04:31,457 --> 00:04:32,890 Oh, enough. 51 00:04:32,924 --> 00:04:35,025 Here. 52 00:04:40,864 --> 00:04:44,232 Can't say that I've ever seen a man drink horse piss that fast. 53 00:05:11,324 --> 00:05:13,525 Stop! 54 00:05:21,299 --> 00:05:22,832 Far enough. 55 00:05:53,157 --> 00:05:56,860 Do that again and I'll take your other hand. 56 00:06:00,698 --> 00:06:03,099 Come on, you. 57 00:06:12,942 --> 00:06:15,409 Oh, Lord Tyrion. Come in, come in. 58 00:06:15,443 --> 00:06:17,545 I hope we might speak. 59 00:06:18,480 --> 00:06:20,247 In confidence. 60 00:06:20,281 --> 00:06:23,183 Oh, always in confidence. 61 00:06:23,218 --> 00:06:24,952 About the events of the Blackwater. 62 00:06:26,588 --> 00:06:27,954 Perhaps this is the wrong time? 63 00:06:27,989 --> 00:06:29,857 Oh, no. It's a wonderful time. 64 00:06:30,925 --> 00:06:32,559 I thought one of your little birds 65 00:06:32,594 --> 00:06:35,361 might have knowledge of my sister's intentions to-- 66 00:06:35,396 --> 00:06:36,863 End your life? 67 00:06:36,897 --> 00:06:39,732 I didn't inherit Littlefinger's spies 68 00:06:39,766 --> 00:06:41,300 along with his position, I'm afraid. 69 00:06:41,334 --> 00:06:43,368 Which is why I'm coming to you. 70 00:06:43,403 --> 00:06:45,637 - I need proof. - Proof? 71 00:06:45,671 --> 00:06:48,072 - Will there be a trial? - I need to know. 72 00:06:49,108 --> 00:06:52,209 I have no proof, only whispers. 73 00:06:55,780 --> 00:06:58,815 Before all this nastiness, 74 00:06:58,849 --> 00:07:02,418 I was going to tell you the story of how I was cut. 75 00:07:02,453 --> 00:07:04,154 Do you want to hear it still? 76 00:07:04,188 --> 00:07:06,589 I don't know. Do I? 77 00:07:06,623 --> 00:07:09,358 As a boy, I travelled with a troupe of actors 78 00:07:09,392 --> 00:07:11,360 through the Free Cities. 79 00:07:11,395 --> 00:07:13,162 One day in Myr, 80 00:07:13,196 --> 00:07:16,031 a certain man made my master an offer 81 00:07:16,065 --> 00:07:18,133 too tempting to refuse. 82 00:07:18,167 --> 00:07:20,735 I feared the man meant to use me as I'd heard 83 00:07:20,769 --> 00:07:22,770 some men used small boys. 84 00:07:22,804 --> 00:07:25,506 But what he wanted was far worse. 85 00:07:26,775 --> 00:07:28,175 He gave me a potion 86 00:07:28,209 --> 00:07:30,310 that made me powerless to move or speak, 87 00:07:30,344 --> 00:07:33,346 yet did nothing to dull my senses. 88 00:07:33,380 --> 00:07:35,781 With a hooked blade he sliced me, 89 00:07:35,816 --> 00:07:38,751 root and stem, chanting all the while. 90 00:07:38,785 --> 00:07:42,387 He burned my parts in a brazier. 91 00:07:42,422 --> 00:07:43,956 The flames turned blue 92 00:07:43,990 --> 00:07:47,659 and I heard a voice answer his call. 93 00:07:52,564 --> 00:07:56,166 I still dream of that night. 94 00:07:56,201 --> 00:07:58,635 Not of the sorcerer, 95 00:07:58,670 --> 00:08:00,937 not of his blade. 96 00:08:00,972 --> 00:08:03,406 I dream of the voice from the flames. 97 00:08:03,441 --> 00:08:05,642 Was it a god? A demon? 98 00:08:05,676 --> 00:08:07,344 A conjuror's trick? 99 00:08:07,378 --> 00:08:09,512 I don't know. 100 00:08:09,547 --> 00:08:13,016 But the sorcerer called and a voice answered. 101 00:08:13,050 --> 00:08:15,451 And ever since that day, 102 00:08:15,486 --> 00:08:19,255 I have hated magic and all those who practice it. 103 00:08:19,289 --> 00:08:21,691 But you can see why I was eager to aid 104 00:08:21,725 --> 00:08:25,093 in your fight against Stannis and his Red Priestess. 105 00:08:25,128 --> 00:08:28,830 A symbolic revenge of sorts. 106 00:08:28,864 --> 00:08:32,900 Yes, ahem. I feel the need for actual revenge 107 00:08:32,934 --> 00:08:34,935 against the actual person 108 00:08:34,969 --> 00:08:37,469 who tried to have me killed. 109 00:08:37,504 --> 00:08:40,839 Which will require a degree of influence, which-- 110 00:08:40,873 --> 00:08:43,207 You do not possess 111 00:08:43,242 --> 00:08:45,943 at the moment. 112 00:08:45,978 --> 00:08:48,279 But influence is largely 113 00:08:48,313 --> 00:08:51,448 a matter of patience, I have found. 114 00:08:51,482 --> 00:08:54,851 Once I had served the sorcerer's purpose, 115 00:08:54,885 --> 00:08:57,453 he threw me out of his house to die. 116 00:08:57,488 --> 00:09:00,223 I resolved to live 117 00:09:00,257 --> 00:09:01,690 to spite him. 118 00:09:01,725 --> 00:09:03,258 I begged. 119 00:09:03,293 --> 00:09:06,494 I sold what parts of my body remained to me. 120 00:09:06,528 --> 00:09:08,863 I became an excellent thief 121 00:09:08,897 --> 00:09:12,265 and soon learned that the contents of a man's letters 122 00:09:12,300 --> 00:09:16,368 are more valuable than the contents of his purse. 123 00:09:16,403 --> 00:09:18,838 Step by step, 124 00:09:18,872 --> 00:09:21,640 one distasteful task after another, 125 00:09:21,674 --> 00:09:25,143 I made my way from the slums of Myr 126 00:09:25,178 --> 00:09:28,413 to the small council chamber. 127 00:09:30,383 --> 00:09:33,284 Influence grows like a weed. 128 00:09:34,519 --> 00:09:37,054 I tended mine patiently 129 00:09:37,088 --> 00:09:40,457 until its tendrils reached from the Red Keep 130 00:09:40,492 --> 00:09:43,827 all the way across to the far side of the world 131 00:09:43,861 --> 00:09:47,797 where I managed to wrap them around something 132 00:09:47,831 --> 00:09:49,932 very special. 133 00:09:54,537 --> 00:09:57,605 The sorcerer. 134 00:09:57,639 --> 00:10:01,074 Hello, my old friend. 135 00:10:01,108 --> 00:10:04,276 It's been a long time. 136 00:10:04,311 --> 00:10:07,479 I have no doubt the revenge you want 137 00:10:07,514 --> 00:10:09,081 will be yours in time... 138 00:10:09,115 --> 00:10:12,150 if you have the stomach for it. 139 00:10:15,154 --> 00:10:17,554 When people talk about the Night's Watch, 140 00:10:17,589 --> 00:10:20,023 they never mention the shoveling. 141 00:10:20,058 --> 00:10:22,292 Or the shit. 142 00:10:22,326 --> 00:10:25,027 They tell you about honor, pardoning crimes, 143 00:10:25,061 --> 00:10:26,461 and protecting the realm, 144 00:10:26,495 --> 00:10:30,831 but shoveling really is most of it. 145 00:10:30,866 --> 00:10:34,568 And getting attacked or killed or worse. 146 00:10:34,602 --> 00:10:37,070 And that. But when you're not getting attacked or killed, 147 00:10:37,104 --> 00:10:38,404 usually you're shoveling. 148 00:10:38,438 --> 00:10:41,207 Oh, look. 149 00:10:41,241 --> 00:10:42,975 More shit. 150 00:10:44,144 --> 00:10:45,910 I was starting to wonder what to do 151 00:10:45,945 --> 00:10:47,712 with the rest of my day. 152 00:10:47,747 --> 00:10:50,081 We need to get out of here. 153 00:10:51,316 --> 00:10:53,617 When the Lord Commander says we go, we go. 154 00:10:53,652 --> 00:10:56,586 The Lord Commander told us to go to the Fist of the First Men. 155 00:10:56,621 --> 00:10:59,421 - How'd that turn out for us? - He had no way of knowing. 156 00:10:59,456 --> 00:11:00,923 We do now. 157 00:11:00,957 --> 00:11:02,658 We know what's out there. 158 00:11:02,692 --> 00:11:05,727 Craster's been out here surviving. 159 00:11:05,761 --> 00:11:08,363 So he's your new protector now? 160 00:11:08,397 --> 00:11:09,897 Our good friend Craster? 161 00:11:09,932 --> 00:11:11,632 We're like the sons he never had. 162 00:11:11,667 --> 00:11:14,235 Mormont isn't gonna save you. 163 00:11:14,269 --> 00:11:17,605 This lummox here isn't gonna save you. 164 00:11:17,639 --> 00:11:18,973 When the walkers come calling, 165 00:11:19,007 --> 00:11:21,675 Craster will serve us up like so many pigs. 166 00:11:23,178 --> 00:11:25,044 If we want to live... 167 00:11:27,247 --> 00:11:29,681 we'll have to look out for ourselves. 168 00:11:31,017 --> 00:11:32,984 Shh, shh, shh. 169 00:11:43,559 --> 00:11:46,661 - You woke him. - I'm sorry. 170 00:11:48,997 --> 00:11:51,131 - He's beautiful. - Shh! 171 00:11:55,970 --> 00:11:57,704 He's beautiful. 172 00:11:57,738 --> 00:11:59,772 Does he have a name? 173 00:11:59,806 --> 00:12:03,408 - No. - Are you going to give him one? 174 00:12:03,442 --> 00:12:04,976 Why? 175 00:12:08,947 --> 00:12:11,114 Here. 176 00:12:11,149 --> 00:12:13,550 - Gilly. - You said to hold it for you until you came back. 177 00:12:13,584 --> 00:12:15,118 - You're back. - I wanted you to have it. 178 00:12:15,152 --> 00:12:17,119 I don't want your stupid thimble. 179 00:12:17,154 --> 00:12:20,422 I want to save my baby's life. Can you do that? 180 00:12:20,457 --> 00:12:22,491 Can you? 181 00:12:24,327 --> 00:12:26,427 I don't have time for you. 182 00:12:26,462 --> 00:12:28,762 I don't have time for anyone but him 183 00:12:28,797 --> 00:12:31,999 because he doesn't have much time. 184 00:12:57,088 --> 00:12:59,422 You have to go after him. 185 00:12:59,456 --> 00:13:01,324 How? 186 00:13:01,358 --> 00:13:03,425 You know how. 187 00:13:26,548 --> 00:13:29,249 Brandon. 188 00:13:29,283 --> 00:13:32,685 - Mother. - How many times have I told you? 189 00:13:32,720 --> 00:13:35,121 - No climbing. - Mother, I need to find it. 190 00:13:35,155 --> 00:13:36,889 - It's here. It's calling me. - I want you to promise me. 191 00:13:36,923 --> 00:13:38,857 No more climbing. Promise me. 192 00:13:38,891 --> 00:13:40,558 Promise me! Promise me! 193 00:13:40,592 --> 00:13:42,894 - Mother! Mother! - Promise me! Promise me, Bran! 194 00:13:42,928 --> 00:13:44,162 Promise me! 195 00:13:57,542 --> 00:13:59,509 Is he very large? 196 00:13:59,544 --> 00:14:01,311 No larger than usual, apparently. 197 00:14:01,345 --> 00:14:04,380 - And yet they said that he was-- - Extraordinary. 198 00:14:04,414 --> 00:14:07,016 The most extraordinary man they've ever had. 199 00:14:07,050 --> 00:14:08,483 And they've had a lot of men. 200 00:14:08,518 --> 00:14:10,518 We're talking about the same Podrick? 201 00:14:10,553 --> 00:14:13,087 The quiet boy in Lord Tyrion's service? 202 00:14:13,122 --> 00:14:14,689 Seems a bit simple? 203 00:14:16,291 --> 00:14:17,725 What did he do to them? 204 00:14:17,759 --> 00:14:19,025 I don't know, my lord. 205 00:14:19,060 --> 00:14:21,428 The girls are usually quite descriptive. 206 00:14:21,462 --> 00:14:23,396 So what did they say? 207 00:14:23,430 --> 00:14:26,465 They said it was hard to describe. 208 00:14:26,500 --> 00:14:28,067 Huh. 209 00:14:28,101 --> 00:14:32,838 Prodigies appear in the oddest of places. 210 00:14:32,872 --> 00:14:37,075 And what did Littlefinger say about this loss of income? 211 00:14:37,110 --> 00:14:39,177 He was too preoccupied to notice. 212 00:14:39,211 --> 00:14:41,512 He's leaving for the Eyrie soon. 213 00:14:41,546 --> 00:14:43,046 I'm helping him prepare for his journey. 214 00:14:43,081 --> 00:14:45,681 Ah, yes, to pursue his enduring love 215 00:14:45,716 --> 00:14:49,218 of the Lady Arryn and the title that comes with her. 216 00:14:49,252 --> 00:14:51,353 Sad, really. 217 00:14:51,387 --> 00:14:53,354 Is that all it takes 218 00:14:53,388 --> 00:14:56,490 to make our friend lose interest in poor Sansa Stark? 219 00:14:57,759 --> 00:15:00,060 He hasn't spoken to her since the last time, 220 00:15:00,095 --> 00:15:01,895 as far as I know. 221 00:15:01,929 --> 00:15:04,564 But I don't think he's lost interest. 222 00:15:04,598 --> 00:15:06,699 What makes you say so? 223 00:15:08,402 --> 00:15:11,103 - His shipboard inventory. - Ah. 224 00:15:12,905 --> 00:15:14,406 You can read. 225 00:15:14,440 --> 00:15:16,507 Rare for a woman in your profession. 226 00:15:16,542 --> 00:15:19,542 - Former profession. - Of course. 227 00:15:19,577 --> 00:15:23,145 I'm missing something obvious you're about to point out? 228 00:15:23,180 --> 00:15:25,080 Two featherbeds. 229 00:15:25,115 --> 00:15:27,649 He's bringing two featherbeds for the cabin. 230 00:15:29,452 --> 00:15:31,987 Who is important enough to Littlefinger 231 00:15:32,021 --> 00:15:34,823 to merit a featherbed besides Littlefinger? 232 00:15:34,857 --> 00:15:37,092 Could he be bringing one of his girls? 233 00:15:37,126 --> 00:15:39,427 He's not interested in them, my lord. 234 00:15:39,462 --> 00:15:41,196 How do you know? 235 00:15:41,230 --> 00:15:43,631 Because I'm one of his girls. 236 00:15:43,665 --> 00:15:47,100 Prodigies in odd places indeed. 237 00:15:48,469 --> 00:15:51,638 Rhaenyra Targaryen was murdered by her brother, 238 00:15:51,672 --> 00:15:54,140 or rather his dragon. 239 00:15:54,174 --> 00:15:56,775 It ate her while her son watched. 240 00:15:58,378 --> 00:16:01,647 What's left of her is buried in the crypts right down there. 241 00:16:04,417 --> 00:16:07,752 The ceremony is traditionally held in the main sanctum, 242 00:16:07,787 --> 00:16:11,022 which seats 700 comfortably. 243 00:16:11,056 --> 00:16:13,724 There appears to be a good deal of room elsewhere 244 00:16:13,758 --> 00:16:16,359 on the premises for everyone else. 245 00:16:16,393 --> 00:16:19,562 There aren't more than 700 people of any importance. 246 00:16:19,596 --> 00:16:22,731 No, the rest are there to look adoringly 247 00:16:22,765 --> 00:16:24,799 upon the 700 to remind them 248 00:16:24,834 --> 00:16:28,003 how superior they must be to have the best seats. 249 00:16:28,037 --> 00:16:29,537 Over there in that urn, 250 00:16:29,572 --> 00:16:31,906 the ashes of Aerion Targaryen. 251 00:16:31,940 --> 00:16:33,908 Aerion Brightflame they called him. 252 00:16:33,942 --> 00:16:37,111 He thought drinking wildfire would turn him into a dragon. 253 00:16:37,145 --> 00:16:40,347 He was wrong. 254 00:16:40,382 --> 00:16:42,416 And, of course, there's the Mad King, 255 00:16:42,450 --> 00:16:44,184 killed by my uncle. 256 00:16:44,219 --> 00:16:47,420 Would you like to see where the last Targaryens are buried? 257 00:16:47,454 --> 00:16:50,423 Are you sure Lady Margaery doesn't find all this a bit macabre? 258 00:16:50,457 --> 00:16:52,191 Oh, no, it's quite all right, Your Grace. 259 00:16:52,225 --> 00:16:54,793 I'd love to see their tombs, really. 260 00:16:54,827 --> 00:16:57,129 It's like taking a walk through history. 261 00:17:01,100 --> 00:17:03,401 - The tomb's just up here. - This is so exciting. 262 00:17:03,435 --> 00:17:05,069 You were married here, Your Grace? 263 00:17:05,103 --> 00:17:08,271 - Yes. - Must seem like only yesterday. 264 00:17:08,305 --> 00:17:10,072 Seems like a lifetime ago. 265 00:17:10,107 --> 00:17:12,441 Your husband, was he buried here as well? 266 00:17:12,475 --> 00:17:15,577 No, he wanted his remains returned to Storm's End. 267 00:17:15,611 --> 00:17:19,180 - Such a tragedy. - A fairly predictable tragedy. 268 00:17:19,214 --> 00:17:20,748 Hunting and drinking don't mix. 269 00:17:20,782 --> 00:17:22,350 I should say not. 270 00:17:22,384 --> 00:17:24,452 My son's a hunter. It helps him forget 271 00:17:24,486 --> 00:17:27,354 he's never been within a mile of a real battle. 272 00:17:27,389 --> 00:17:30,357 I seem to recall he laid siege to Storm's End 273 00:17:30,391 --> 00:17:31,925 for the better part of a year. 274 00:17:31,959 --> 00:17:33,693 All he laid siege to 275 00:17:33,728 --> 00:17:36,029 was the banquet table in the command tent. 276 00:17:36,063 --> 00:17:39,298 I told him to stay out of Robert's rebellion. 277 00:17:39,333 --> 00:17:42,835 He had no business fighting an actual warrior. 278 00:17:43,770 --> 00:17:46,304 We mothers do what we can 279 00:17:46,338 --> 00:17:48,506 to keep our sons from the grave. 280 00:17:48,540 --> 00:17:50,541 But they do seem to yearn for it. 281 00:17:50,575 --> 00:17:53,309 We shower them with good sense, 282 00:17:53,344 --> 00:17:56,846 and it slides right off like rain off a wing. 283 00:17:57,948 --> 00:17:59,849 And yet the world belongs to them. 284 00:17:59,883 --> 00:18:02,785 A ridiculous arrangement, to my mind. 285 00:18:06,488 --> 00:18:08,689 The gods have seen fit to make it so. 286 00:18:10,557 --> 00:18:12,391 My father didn't want them here. 287 00:18:12,425 --> 00:18:14,059 He was going to have their bodies burned 288 00:18:14,094 --> 00:18:15,760 and thrown in the Blackwater, 289 00:18:15,795 --> 00:18:19,296 but the High Septon convinced him otherwise. 290 00:18:19,331 --> 00:18:20,965 I'm glad he did. 291 00:18:22,901 --> 00:18:24,367 I'm sorry, Your Grace. 292 00:18:24,402 --> 00:18:26,135 I know they did terrible things at the end, 293 00:18:26,170 --> 00:18:30,072 but their ancestors built this. 294 00:18:32,008 --> 00:18:33,908 Sometimes severity 295 00:18:33,942 --> 00:18:36,076 is the price we pay for greatness. 296 00:18:37,279 --> 00:18:40,414 I couldn't agree more. 297 00:18:50,024 --> 00:18:52,458 Shall we go and see them? 298 00:18:52,492 --> 00:18:54,927 If you give them your love, 299 00:18:54,962 --> 00:18:58,397 they will return it a thousandfold. 300 00:18:58,431 --> 00:19:00,933 I've spoken with them. 301 00:19:00,967 --> 00:19:03,301 I know how they feel about you. 302 00:19:03,335 --> 00:19:06,771 You led the defense of King's Landing. 303 00:19:08,273 --> 00:19:10,508 They adore you. 304 00:19:18,516 --> 00:19:21,051 Open the doors. 305 00:19:28,758 --> 00:19:30,392 Joffrey. 306 00:19:31,561 --> 00:19:33,228 Wait. 307 00:19:34,497 --> 00:19:36,164 - Lady Margaery! - Lady Margaery! 308 00:19:36,198 --> 00:19:38,966 Bless you, Lady Margaery! 309 00:19:39,000 --> 00:19:41,435 - Lady Margaery! - Lady Margaery! 310 00:19:41,470 --> 00:19:44,505 - Margaery! - Long live Lady Margaery! 311 00:19:44,539 --> 00:19:47,040 King Joffrey! 312 00:19:49,143 --> 00:19:52,311 King Joffrey! King Joffrey! 313 00:19:52,345 --> 00:19:54,446 King Joffrey! 314 00:19:54,480 --> 00:19:56,748 Gods bless King Joffrey! 315 00:20:02,586 --> 00:20:04,487 How far is it to Deepwood Motte? 316 00:20:04,521 --> 00:20:06,088 Not far, my lord. 317 00:20:06,122 --> 00:20:08,090 Your sister is waiting for you there. 318 00:20:08,124 --> 00:20:09,925 - She sent you to save me? - Yes. 319 00:20:09,959 --> 00:20:13,795 I served them, the men who were torturing you. 320 00:20:13,829 --> 00:20:16,398 I did what they told me and waited for the right moment. 321 00:20:16,432 --> 00:20:18,800 Why would you risk your life for me? 322 00:20:18,835 --> 00:20:21,836 I grew up on Saltcliffe, my lord. 323 00:20:21,871 --> 00:20:25,005 I was only a boy when they took you away. 324 00:20:25,040 --> 00:20:27,007 My father brought me and my brothers up to the bluffs 325 00:20:27,041 --> 00:20:30,043 so we could watch the ship that carried you off. 326 00:20:30,077 --> 00:20:33,112 I remember the look on my father's face when he told us, 327 00:20:33,146 --> 00:20:35,948 "That's Balon Greyjoy's last living son." 328 00:20:37,350 --> 00:20:39,684 And those are the words I heard over and over again 329 00:20:39,718 --> 00:20:42,019 when I saw what they were doing to you. 330 00:20:42,053 --> 00:20:44,054 Those men, 331 00:20:44,088 --> 00:20:47,090 they said my father knew what they were doing to me. 332 00:20:48,825 --> 00:20:50,993 Did he? 333 00:20:51,027 --> 00:20:53,963 I-- I don't know, my lord. 334 00:20:53,997 --> 00:20:57,466 They-- they never told me much. 335 00:21:06,508 --> 00:21:08,075 My sister's men are loyal to her. 336 00:21:08,110 --> 00:21:10,277 We don't need to hide from them. 337 00:21:10,312 --> 00:21:12,346 Not all those are your sister's men. 338 00:21:12,380 --> 00:21:15,081 Some of them are loyal to your father. 339 00:21:18,418 --> 00:21:20,418 What is it? 340 00:21:20,453 --> 00:21:22,053 I was just thinking how jealous I was 341 00:21:22,087 --> 00:21:24,222 when my father told Yara to take this place. 342 00:21:24,256 --> 00:21:26,023 What did he tell you to do? 343 00:21:26,058 --> 00:21:28,258 Raid fishing villages. 344 00:21:28,293 --> 00:21:30,127 He didn't trust me. 345 00:21:30,161 --> 00:21:31,928 Thought I was a Stark. 346 00:21:31,963 --> 00:21:34,898 Ha. I could never be a Stark. 347 00:21:34,932 --> 00:21:37,400 Robb Stark always reminded me of that. 348 00:21:37,434 --> 00:21:39,936 - He lorded it over you? - Didn't have to. 349 00:21:39,970 --> 00:21:43,138 All he had to do was be. 350 00:21:44,241 --> 00:21:47,176 Be who he was born to be. 351 00:21:47,210 --> 00:21:49,678 His life fit him better than his clothes. 352 00:21:49,713 --> 00:21:52,214 How could someone like that ever be a brother to me? 353 00:21:52,249 --> 00:21:54,516 He's the King in the North. 354 00:21:54,550 --> 00:21:55,850 And me... 355 00:21:55,885 --> 00:21:58,552 my father gave me a choice 356 00:21:58,587 --> 00:22:00,487 and I made it. 357 00:22:01,956 --> 00:22:03,824 I could never be a Stark. 358 00:22:03,858 --> 00:22:07,327 But ironborn, 359 00:22:07,362 --> 00:22:09,997 that's what I was born to be. 360 00:22:14,836 --> 00:22:17,437 I paid the iron price for Winterfell. 361 00:22:24,411 --> 00:22:26,045 I murdered those boys. 362 00:22:29,182 --> 00:22:30,949 The Stark boys? 363 00:22:32,452 --> 00:22:34,052 Never found them. 364 00:22:34,087 --> 00:22:37,722 Just some poor orphans living with a farmer. 365 00:22:40,525 --> 00:22:43,926 I let Dagmer slit their throats 366 00:22:43,961 --> 00:22:46,129 and I let him burn the bodies... 367 00:22:47,765 --> 00:22:50,566 so I could keep Winterfell... 368 00:22:52,736 --> 00:22:55,104 and make my father proud. 369 00:22:56,072 --> 00:22:58,607 Maybe it's not too late. 370 00:23:01,677 --> 00:23:03,778 It is. 371 00:23:11,285 --> 00:23:14,820 My real father lost his head at King's Landing. 372 00:23:16,990 --> 00:23:18,891 I made a choice... 373 00:23:21,127 --> 00:23:23,461 and I chose wrong. 374 00:23:25,964 --> 00:23:28,632 And now I've burned everything down. 375 00:23:30,268 --> 00:23:32,669 Not everything, my lord. 376 00:23:35,505 --> 00:23:36,805 She's up here. 377 00:23:49,650 --> 00:23:51,717 - Yara. - Shh. 378 00:23:51,752 --> 00:23:53,286 Wait. 379 00:24:01,961 --> 00:24:04,396 I brought him back. He killed the others. 380 00:24:04,430 --> 00:24:06,264 What? No, I didn't. 381 00:24:06,298 --> 00:24:08,466 You can't! 382 00:24:08,500 --> 00:24:11,202 No, please stop! 383 00:24:13,905 --> 00:24:16,539 No! 384 00:24:16,573 --> 00:24:18,340 Put him back where he belongs. 385 00:24:42,896 --> 00:24:44,296 Eat. 386 00:24:48,234 --> 00:24:49,834 What are you doing? 387 00:24:50,703 --> 00:24:52,470 I'm dying. 388 00:24:52,504 --> 00:24:55,472 You can't die. 389 00:24:55,507 --> 00:24:57,808 You need to live 390 00:24:57,842 --> 00:25:00,310 to take revenge. 391 00:25:00,344 --> 00:25:02,811 I don't care about revenge. 392 00:25:02,846 --> 00:25:04,813 You coward. 393 00:25:06,148 --> 00:25:08,749 A little misfortune and you're giving up. 394 00:25:10,318 --> 00:25:12,352 Misfor-- 395 00:25:12,387 --> 00:25:13,954 misfortune? 396 00:25:13,988 --> 00:25:15,755 You lost your hand. 397 00:25:15,790 --> 00:25:18,524 My sword hand. I was that hand. 398 00:25:20,594 --> 00:25:23,095 You have a taste-- 399 00:25:23,129 --> 00:25:25,830 one taste of the real world 400 00:25:25,865 --> 00:25:28,967 where people have important things taken from them 401 00:25:29,001 --> 00:25:31,769 and you whine and cry and quit. 402 00:25:31,803 --> 00:25:34,271 You sound like a bloody woman. 403 00:25:59,961 --> 00:26:02,295 I know what you did for me. 404 00:26:03,564 --> 00:26:06,566 You told them Tarth was full of sapphires. 405 00:26:10,570 --> 00:26:12,537 It's called the Sapphire Isle 406 00:26:12,572 --> 00:26:14,740 because of the blue of its water. 407 00:26:17,676 --> 00:26:19,843 You knew that. 408 00:26:26,984 --> 00:26:29,318 Why did you help me? 409 00:26:55,373 --> 00:26:57,107 You wanted to speak to me? 410 00:26:57,141 --> 00:26:59,509 Yes, about Jaime. 411 00:27:00,578 --> 00:27:02,178 What about him? 412 00:27:02,212 --> 00:27:03,612 I wanted to make sure 413 00:27:03,647 --> 00:27:06,081 we're doing everything we can to get him back. 414 00:27:09,418 --> 00:27:12,286 When Catelyn Stark took Tyrion prisoner... 415 00:27:13,889 --> 00:27:15,623 what did I do in response? 416 00:27:15,657 --> 00:27:18,692 - You started a war. - And if I would start a war 417 00:27:18,726 --> 00:27:21,094 for that lecherous little stump, 418 00:27:21,128 --> 00:27:24,297 what do you think I am doing for my oldest son and heir? 419 00:27:24,331 --> 00:27:26,999 Whatever you can. 420 00:27:27,034 --> 00:27:29,802 Whatever I can. 421 00:27:41,647 --> 00:27:43,915 - You're still here. - Yes. 422 00:27:46,651 --> 00:27:49,086 Why? 423 00:27:49,120 --> 00:27:50,520 Did it ever occur to you 424 00:27:50,554 --> 00:27:52,555 that I might be the one who deserves your confidence 425 00:27:52,589 --> 00:27:55,057 and your trust, not your sons? 426 00:27:55,091 --> 00:27:57,960 Not Jaime or Tyrion, but me. 427 00:27:57,994 --> 00:28:00,195 Years and years of lectures on family 428 00:28:00,229 --> 00:28:02,297 and legacy-- 429 00:28:02,331 --> 00:28:03,831 the same lecture, really, 430 00:28:03,866 --> 00:28:07,168 just with tiny, tedious variations-- 431 00:28:07,202 --> 00:28:08,936 did it ever occur to you that your daughter 432 00:28:08,970 --> 00:28:12,639 might be the only one listening to them? Living by them? 433 00:28:12,673 --> 00:28:16,242 That she might have the most to contribute to your legacy 434 00:28:16,276 --> 00:28:19,178 that you love so much more than your actual children? 435 00:28:26,219 --> 00:28:29,320 All right. Contribute. 436 00:28:31,690 --> 00:28:34,091 The Tyrells are a problem. 437 00:28:35,427 --> 00:28:38,695 The Tyrells helped us defeat Stannis Baratheon. 438 00:28:38,730 --> 00:28:41,998 The Tyrells saved your life, your children's lives. 439 00:28:43,400 --> 00:28:45,734 Margaery has her claws in Joffrey. 440 00:28:47,537 --> 00:28:49,737 She knows how to manipulate him. 441 00:28:49,772 --> 00:28:51,139 Good. 442 00:28:51,173 --> 00:28:53,274 I wish you knew how to manipulate him. 443 00:28:54,676 --> 00:28:57,244 I don't distrust you because you're a woman. 444 00:28:57,279 --> 00:29:00,781 I distrust you because you're not as smart as you think you are. 445 00:29:00,815 --> 00:29:03,584 You've allowed that boy to ride roughshod over you 446 00:29:03,618 --> 00:29:06,587 and everyone else in this city. 447 00:29:11,593 --> 00:29:13,961 Perhaps... 448 00:29:13,995 --> 00:29:17,464 you should try stopping him from doing what he likes. 449 00:29:21,803 --> 00:29:23,937 I will. 450 00:29:25,272 --> 00:29:27,173 Do you like it, Nana? 451 00:29:27,207 --> 00:29:30,075 Another golden rose. How original. 452 00:29:30,110 --> 00:29:32,511 I eat from plates stamped with roses. 453 00:29:32,545 --> 00:29:34,746 I sleep in sheets embroidered with roses. 454 00:29:34,781 --> 00:29:37,649 I have a golden rose painted on my chamber pot, 455 00:29:37,683 --> 00:29:40,084 as if that makes it smell any better. 456 00:29:40,119 --> 00:29:41,786 Roses are boring, dear. 457 00:29:41,820 --> 00:29:44,355 "Growing strong." 458 00:29:44,389 --> 00:29:47,490 Ha! The dullest words of any house. 459 00:29:47,525 --> 00:29:49,425 "Winter is coming!" 460 00:29:49,459 --> 00:29:51,494 Now that's memorable. 461 00:29:51,528 --> 00:29:54,596 "We do not sow." Strong. Strong. 462 00:29:54,631 --> 00:29:56,665 Those are houses you watch out for. 463 00:29:56,699 --> 00:30:00,835 Direwolves and krakens, fierce beasts. 464 00:30:00,869 --> 00:30:02,870 But a golden rose growing strong-- 465 00:30:02,904 --> 00:30:06,273 ha, that strikes fear in the heart. 466 00:30:07,508 --> 00:30:10,743 Look, little loves. 467 00:30:10,778 --> 00:30:12,678 A spider in the garden. 468 00:30:13,814 --> 00:30:15,514 Run along now. 469 00:30:15,549 --> 00:30:17,483 Grow strong. 470 00:30:19,519 --> 00:30:21,052 My lady. 471 00:30:21,087 --> 00:30:24,422 I wanted to personally welcome you to King's Landing. 472 00:30:24,456 --> 00:30:26,924 The city has been made brighter by your presence. 473 00:30:26,959 --> 00:30:30,027 The city is made brighter by my presence? 474 00:30:30,061 --> 00:30:32,429 Is that your usual line, Lord Varys? 475 00:30:32,463 --> 00:30:34,030 Are you here to seduce me? 476 00:30:34,065 --> 00:30:35,732 A little obvious, perhaps. 477 00:30:35,767 --> 00:30:37,667 Oh, no, please. 478 00:30:37,701 --> 00:30:41,070 Seduce away. It's been so long. 479 00:30:41,105 --> 00:30:43,472 Though I rather think it's all for naught. 480 00:30:43,506 --> 00:30:47,142 What happens when the nonexistent bumps against the decrepit? 481 00:30:48,344 --> 00:30:50,445 A question for the philosophers. 482 00:30:50,479 --> 00:30:53,514 But you've come mincing all this way for something. 483 00:30:53,548 --> 00:30:55,682 - So? - Might I sit? 484 00:30:55,716 --> 00:30:57,617 No. 485 00:30:57,651 --> 00:31:00,819 Come, I've heard you're such a clever man. 486 00:31:00,854 --> 00:31:03,555 I'm curious why you've sought me out. 487 00:31:04,757 --> 00:31:07,325 You've taken an interest in Sansa Stark. 488 00:31:07,359 --> 00:31:08,492 Have I? 489 00:31:08,527 --> 00:31:10,394 Because I spoke to her once in this garden 490 00:31:10,428 --> 00:31:13,330 and one of your little spies came running to tell you? 491 00:31:13,365 --> 00:31:14,665 Why shouldn't I take an interest? 492 00:31:14,699 --> 00:31:16,466 - She's an interesting girl. - Is she? 493 00:31:16,501 --> 00:31:18,301 No, not particularly. 494 00:31:18,335 --> 00:31:20,370 But she's had an interesting childhood. 495 00:31:20,404 --> 00:31:23,172 She has, sadly. 496 00:31:23,206 --> 00:31:25,507 Well, forgive me for wasting your time, then. 497 00:31:25,541 --> 00:31:28,876 I thought we shared certain hopes for her well-being. 498 00:31:28,911 --> 00:31:30,377 Come, come. 499 00:31:30,411 --> 00:31:32,979 You surrender rather easily. 500 00:31:34,482 --> 00:31:35,849 Walk with me. 501 00:31:35,883 --> 00:31:37,617 I know the walls have ears, 502 00:31:37,651 --> 00:31:39,986 but apparently the shrubbery does, too. 503 00:31:40,020 --> 00:31:42,822 I choose my allies carefully 504 00:31:42,856 --> 00:31:45,824 and my enemies more carefully still. 505 00:31:45,858 --> 00:31:47,759 Which is Sansa Stark? 506 00:31:47,793 --> 00:31:50,595 Neither. A babe in the woods. 507 00:31:50,629 --> 00:31:52,830 - I admired her father. - Yes. 508 00:31:52,865 --> 00:31:54,965 Ned Stark had many admirers, 509 00:31:55,000 --> 00:31:56,433 and how many stepped forward 510 00:31:56,467 --> 00:31:59,035 when the executioner came for his head? 511 00:31:59,070 --> 00:32:00,636 I could not help Lord Stark. 512 00:32:00,671 --> 00:32:03,906 - Perhaps I can help his daughter. - How? 513 00:32:03,940 --> 00:32:07,409 You're not the only one who has taken an interest in her. 514 00:32:07,443 --> 00:32:09,210 That's hardly surprising. 515 00:32:09,245 --> 00:32:11,579 She's a beautiful girl with a famous name. 516 00:32:11,613 --> 00:32:15,149 Indeed. She'd make a lovely match for the right suitor. 517 00:32:15,184 --> 00:32:18,051 It almost feels as if you're about to arrive at the point. 518 00:32:18,086 --> 00:32:20,720 Littlefinger is not long for the capital. 519 00:32:20,754 --> 00:32:22,755 A confidant of mine has told me 520 00:32:22,789 --> 00:32:25,690 that when he goes, Sansa Stark goes with him. 521 00:32:25,725 --> 00:32:28,026 And why have you come to me with this matter? 522 00:32:28,060 --> 00:32:31,863 Littlefinger was born with no lands, no wealth, no armies. 523 00:32:31,897 --> 00:32:33,631 He has acquired the first two. 524 00:32:33,665 --> 00:32:35,399 How long before he has the army? 525 00:32:35,434 --> 00:32:37,534 Perhaps you'll laugh, 526 00:32:37,569 --> 00:32:39,602 but I know him better than most 527 00:32:39,637 --> 00:32:41,838 and this is the truth. 528 00:32:41,872 --> 00:32:46,476 Littlefinger is one of the most dangerous men in Westeros. 529 00:32:46,510 --> 00:32:48,878 If Robb Stark falls, 530 00:32:48,912 --> 00:32:51,313 Sansa Stark is the key to the North. 531 00:32:51,347 --> 00:32:54,315 And if Littlefinger marries her, he'll have the key in his pocket. 532 00:32:54,349 --> 00:32:56,117 Which seems such a shame. 533 00:32:56,151 --> 00:32:58,252 Why should a man with such a low reputation 534 00:32:58,286 --> 00:33:00,254 steal away such a lovely bride? 535 00:33:00,288 --> 00:33:02,355 You must despise him. 536 00:33:02,390 --> 00:33:04,523 You're working so hard to undermine him. 537 00:33:04,558 --> 00:33:07,492 Actually, I rather enjoy him. 538 00:33:07,527 --> 00:33:09,627 But he would see this country burn 539 00:33:09,662 --> 00:33:12,062 if he could be king of the ashes. 540 00:33:12,097 --> 00:33:14,131 You are a clever man, Lord Varys. 541 00:33:14,166 --> 00:33:15,699 You are too kind. 542 00:33:15,733 --> 00:33:18,668 I believe I have a possible solution. 543 00:33:18,702 --> 00:33:20,470 One doesn't need to be clever for that. 544 00:33:20,504 --> 00:33:22,071 It's all rather obvious, isn't it? 545 00:33:33,515 --> 00:33:35,248 Ahem. 546 00:33:35,283 --> 00:33:37,316 I didn't mean to disturb you. 547 00:33:37,351 --> 00:33:39,084 You haven't. 548 00:33:39,119 --> 00:33:40,886 We'd like some privacy, please. 549 00:33:40,920 --> 00:33:43,121 If you wouldn't mind waiting back inside the keep. 550 00:33:45,690 --> 00:33:47,558 Or if you'd be kind enough to give me your names, 551 00:33:47,592 --> 00:33:50,494 I'll ask the king to speak with you himself. 552 00:33:54,498 --> 00:33:56,199 What did you pray for? 553 00:33:56,233 --> 00:33:58,868 - I can't tell you. - Why not? 554 00:33:58,902 --> 00:34:01,603 I'll tell you what I prayed for in the sept this morning. 555 00:34:01,638 --> 00:34:05,440 Let's see, for my family's health and happiness, 556 00:34:05,474 --> 00:34:08,709 for an end to the war, for a short winter. 557 00:34:08,744 --> 00:34:11,378 Boring and traditional, I'm afraid. 558 00:34:11,412 --> 00:34:15,214 - And you? - I'm sorry, I just can't. 559 00:34:15,248 --> 00:34:16,816 My cousin Alanna 560 00:34:16,850 --> 00:34:19,385 was the most beautiful girl I'd ever seen. 561 00:34:19,419 --> 00:34:21,553 When I was 12, I was all elbows and knees 562 00:34:21,588 --> 00:34:24,055 and Alanna looked like a goddess sent to torture me. 563 00:34:24,090 --> 00:34:25,890 Pig-face, she called me. 564 00:34:25,925 --> 00:34:27,792 Pig-face? That's ridiculous. 565 00:34:27,826 --> 00:34:30,061 I think it had something to do with my nose. 566 00:34:30,095 --> 00:34:32,496 Whenever she passed me in the halls, she'd oink. 567 00:34:35,567 --> 00:34:38,368 So I prayed that she'd catch a horrible skin disease. 568 00:34:38,403 --> 00:34:40,837 A week after that, she came down with porridge plague. 569 00:34:40,871 --> 00:34:43,472 - Porridge plague? - You don't have it in the North? 570 00:34:43,507 --> 00:34:45,908 Your skin starts to look like boiled oats 571 00:34:45,942 --> 00:34:48,743 and eventually your face slides off and you die in agony. 572 00:34:48,777 --> 00:34:50,678 But that's awful. 573 00:34:52,881 --> 00:34:55,416 You're-- 574 00:34:55,450 --> 00:34:57,418 I believed you! 575 00:34:57,452 --> 00:34:59,353 Porridge plague. I'm an idiot. 576 00:34:59,387 --> 00:35:01,588 Don't say that. No, you're not. 577 00:35:01,623 --> 00:35:04,223 So what happened to Alanna? 578 00:35:04,257 --> 00:35:06,358 Oh, she grew up to be the most beautiful woman 579 00:35:06,392 --> 00:35:09,327 and married a handsome lord and they have darling children 580 00:35:09,362 --> 00:35:11,162 and live in a castle by the sea. 581 00:35:11,196 --> 00:35:13,798 It's all terribly frustrating. 582 00:35:13,832 --> 00:35:16,534 I'm sure she's jealous of you now. 583 00:35:16,568 --> 00:35:18,835 You'll be married here in the capital 584 00:35:18,870 --> 00:35:22,538 and she'll have to come watch and pretend to be happy that you're queen. 585 00:35:25,342 --> 00:35:29,111 I want us to be friends, good friends. 586 00:35:29,146 --> 00:35:31,346 That would make me very happy. 587 00:35:32,981 --> 00:35:34,815 You must see Highgarden. 588 00:35:34,850 --> 00:35:36,884 You'd love it there. I know you would. 589 00:35:36,918 --> 00:35:39,819 We have a great masquerade the night of the harvest moon. 590 00:35:39,854 --> 00:35:41,287 You should see the costumes. 591 00:35:41,322 --> 00:35:43,023 People work on them for months. 592 00:35:44,191 --> 00:35:46,492 I-- I don't think the queen 593 00:35:46,526 --> 00:35:48,027 would let me leave King's Landing. 594 00:35:48,061 --> 00:35:49,861 The Queen Regent, you mean. 595 00:35:49,896 --> 00:35:52,263 Once I marry Joffrey, I'll be queen. 596 00:35:54,066 --> 00:35:58,369 And if you were to marry Loras... 597 00:36:00,772 --> 00:36:04,574 Oh, your place would be at Highgarden, wouldn't it? 598 00:36:05,609 --> 00:36:07,977 We would be sisters, you and I. 599 00:36:08,012 --> 00:36:09,945 Would you like that? 600 00:36:23,792 --> 00:36:26,426 His name was Bannen. 601 00:36:26,460 --> 00:36:28,161 He was a good man, 602 00:36:28,195 --> 00:36:30,130 a good ranger. 603 00:36:30,164 --> 00:36:32,298 He came to us from-- 604 00:36:33,867 --> 00:36:35,935 where did he come from? 605 00:36:35,969 --> 00:36:38,704 Down White Harbor way. 606 00:36:38,738 --> 00:36:40,872 He came to us from White Harbor. 607 00:36:40,907 --> 00:36:43,941 Never failed in his duty. 608 00:36:43,975 --> 00:36:47,077 He kept his vows the best he could. 609 00:36:47,111 --> 00:36:51,014 He rode far, fought fiercely. 610 00:36:53,117 --> 00:36:55,551 We shall never see his like again. 611 00:36:55,586 --> 00:36:59,021 And now his watch has ended. 612 00:37:00,289 --> 00:37:02,824 And now his watch has ended. 613 00:37:07,162 --> 00:37:10,430 Didn't think a broke foot could kill a man. 614 00:37:10,464 --> 00:37:13,332 It wasn't his foot that killed him. 615 00:37:13,367 --> 00:37:16,035 That bastard Craster starved him to death. 616 00:37:16,069 --> 00:37:17,870 Craster's got his daughters to feed. 617 00:37:17,904 --> 00:37:19,304 You on his side? 618 00:37:19,338 --> 00:37:22,407 We can't just show up and steal all his food. 619 00:37:22,441 --> 00:37:25,076 We're brothers of the Night's Watch, not thieves. 620 00:37:25,110 --> 00:37:26,911 The day we leave, 621 00:37:26,978 --> 00:37:30,547 Craster will tap a barrel of our wine 622 00:37:30,582 --> 00:37:33,718 and sit down to a feast of ham and potatoes 623 00:37:33,752 --> 00:37:35,720 and laugh at us 624 00:37:35,754 --> 00:37:37,989 starving in the snow. 625 00:37:40,758 --> 00:37:42,693 He's a bloody wildling is all he is. 626 00:37:45,430 --> 00:37:48,731 Never knew Bannen could smell so good. 627 00:37:59,308 --> 00:38:02,877 You have one son, don't you, Mormont? 628 00:38:04,446 --> 00:38:06,646 I had my 99th. 629 00:38:07,849 --> 00:38:10,817 You ever meet a man with 99 sons? 630 00:38:12,586 --> 00:38:16,088 And more daughters than I can count. 631 00:38:16,123 --> 00:38:18,523 - I'm glad for you. - Are you now? 632 00:38:18,558 --> 00:38:22,227 Me, I'll be glad when you and yours have gone. 633 00:38:22,261 --> 00:38:24,329 As soon as our wounded are strong enough. 634 00:38:24,363 --> 00:38:26,297 Ah. 635 00:38:26,331 --> 00:38:28,432 They're as strong as they're gonna get. 636 00:38:30,334 --> 00:38:31,735 Them that's dying, 637 00:38:31,769 --> 00:38:33,870 why don't you cut their throats and be done with it? 638 00:38:33,904 --> 00:38:35,872 Hmm? 639 00:38:35,906 --> 00:38:39,107 Or leave them if you've not the stomach 640 00:38:39,142 --> 00:38:40,675 and I'll sort them myself. 641 00:38:42,011 --> 00:38:44,879 Whose throat you gonna cut, old man? 642 00:38:48,316 --> 00:38:49,650 Wait outside. 643 00:38:49,684 --> 00:38:53,086 It's cold outside and there's nothing to eat. 644 00:38:53,121 --> 00:38:54,621 My wives gave you bread. 645 00:38:54,655 --> 00:38:57,891 There's sawdust in the bread. 646 00:38:57,925 --> 00:38:59,459 You don't like it, 647 00:38:59,493 --> 00:39:01,861 you go out there and eat the snow. 648 00:39:06,766 --> 00:39:10,601 I'd rather eat what you've got hidden away. 649 00:39:12,704 --> 00:39:15,671 I told you to wait outside. 650 00:39:15,706 --> 00:39:17,539 He's sitting there drinking our wine, 651 00:39:17,574 --> 00:39:19,274 eating his fill while we die. 652 00:39:20,443 --> 00:39:22,944 I gave you crows enough. 653 00:39:22,978 --> 00:39:24,245 I've got to feed my women! 654 00:39:24,279 --> 00:39:26,179 So you admit you've got a hidden larder, then? 655 00:39:26,214 --> 00:39:27,694 How else'd you make it through winter? 656 00:39:27,715 --> 00:39:30,718 Enough! Out! 657 00:39:30,752 --> 00:39:32,620 I am a godly man. 658 00:39:32,654 --> 00:39:34,154 You're a stingy bastard! 659 00:39:34,188 --> 00:39:35,555 Bastard? 660 00:39:35,590 --> 00:39:39,092 Out with you, you little thief. 661 00:39:39,126 --> 00:39:42,495 And you! And you! 662 00:39:44,231 --> 00:39:46,765 Go sleep in the cold on empty bellies. 663 00:39:49,135 --> 00:39:50,902 I'll chop the hands off the next man 664 00:39:50,937 --> 00:39:53,271 who calls me bastard. 665 00:40:08,351 --> 00:40:09,985 You are a bastard. 666 00:40:12,654 --> 00:40:16,156 A daughter-fucking, wildling bastard. 667 00:40:24,031 --> 00:40:25,965 The gods will curse us for this. 668 00:40:26,000 --> 00:40:29,334 - By all the laws-- - There are no laws beyond the Wall. 669 00:40:29,369 --> 00:40:30,902 Now show us where he hides the food 670 00:40:30,937 --> 00:40:33,037 or you'll get the same as he did. 671 00:40:33,072 --> 00:40:35,473 Unhand her. 672 00:40:35,507 --> 00:40:37,374 I shall have your head for this. 673 00:41:28,820 --> 00:41:31,188 - Quickly. Quickly. - What's happening? 674 00:41:31,222 --> 00:41:34,790 - I'm not going out there. - No, we have to go. Now! 675 00:41:40,062 --> 00:41:42,496 Follow me. I know the best way. 676 00:41:44,332 --> 00:41:46,233 Come on. 677 00:41:51,872 --> 00:41:53,806 Run fast, Piggy, 678 00:41:53,840 --> 00:41:56,141 and sleep well! 679 00:41:56,176 --> 00:41:59,111 I'll be cutting your throat one of these nights. 680 00:42:04,416 --> 00:42:05,949 Can I take this hood off yet? 681 00:42:05,984 --> 00:42:07,717 I do apologize, little lady, 682 00:42:07,752 --> 00:42:10,453 but it's better for you if you don't see where we're going. 683 00:42:12,556 --> 00:42:14,623 Whoa, whoa, whoa, whoa. 684 00:42:15,825 --> 00:42:17,959 Halt! 685 00:42:23,397 --> 00:42:25,865 - What is it? - Blackstrap rum. 686 00:42:26,734 --> 00:42:28,401 Ugh! 687 00:42:28,435 --> 00:42:30,703 Not easy finding molasses in wartime. 688 00:42:30,737 --> 00:42:32,604 I'd have some. 689 00:42:36,175 --> 00:42:37,608 Let's go home. 690 00:42:54,623 --> 00:42:56,390 What is this place? 691 00:42:56,424 --> 00:42:59,526 Somewhere neither wolves nor lions come prowling. 692 00:43:08,501 --> 00:43:11,303 You look like a bunch of swineherds. 693 00:43:11,337 --> 00:43:13,372 Some of us were swineherds. 694 00:43:13,406 --> 00:43:16,074 And some of us tanners and masons. 695 00:43:16,108 --> 00:43:17,475 That was before. 696 00:43:17,510 --> 00:43:19,444 You're still swineherds 697 00:43:19,478 --> 00:43:22,380 and tanners and masons. 698 00:43:22,415 --> 00:43:25,416 You think carrying a crooked spear makes you a soldier? 699 00:43:25,451 --> 00:43:28,652 No. 700 00:43:28,686 --> 00:43:31,988 Fighting in a war makes you a soldier. 701 00:43:32,022 --> 00:43:34,056 Beric Dondarrion? 702 00:43:34,091 --> 00:43:35,791 You've seen better days. 703 00:43:35,825 --> 00:43:38,360 And I won't see them again. 704 00:43:39,762 --> 00:43:41,763 Stark deserters. 705 00:43:41,797 --> 00:43:44,398 Baratheon deserters. 706 00:43:44,433 --> 00:43:46,000 You lot aren't fighting in a war. 707 00:43:46,034 --> 00:43:47,534 You're running from it. 708 00:43:47,569 --> 00:43:49,870 Last I heard, you were King Joffrey's guard dog. 709 00:43:49,904 --> 00:43:53,773 But here you are 1,000 miles from home. 710 00:43:53,807 --> 00:43:55,508 Which of us is running? 711 00:43:55,543 --> 00:43:57,610 Untie these ropes and we'll find out. 712 00:43:57,645 --> 00:44:01,347 What are you doing leading a mob of peasants? 713 00:44:01,381 --> 00:44:04,182 Ned Stark ordered me to execute your brother 714 00:44:04,216 --> 00:44:05,516 in King Robert's name. 715 00:44:05,551 --> 00:44:08,019 Ned Stark is dead. 716 00:44:08,053 --> 00:44:10,287 King Robert is dead. 717 00:44:10,322 --> 00:44:12,523 My brother's alive. 718 00:44:14,859 --> 00:44:16,726 You're fighting for ghosts. 719 00:44:16,761 --> 00:44:18,628 That's what we are-- 720 00:44:18,662 --> 00:44:22,499 ghosts waiting for you in the dark. 721 00:44:22,533 --> 00:44:24,900 You can't see us, 722 00:44:24,935 --> 00:44:26,869 but we see you. 723 00:44:26,903 --> 00:44:29,171 No matter whose cloak you wear-- 724 00:44:29,205 --> 00:44:31,840 Lannister, Stark, Baratheon-- 725 00:44:31,874 --> 00:44:33,875 you prey on the weak, 726 00:44:33,910 --> 00:44:36,745 the Brotherhood without Banners will hunt you down. 727 00:44:36,779 --> 00:44:38,813 You found god? Is that it? 728 00:44:38,848 --> 00:44:41,482 Aye. I've been reborn 729 00:44:41,516 --> 00:44:43,483 in the light of the one true god. 730 00:44:44,319 --> 00:44:46,019 As have we all. 731 00:44:46,053 --> 00:44:48,554 As would any man who's seen the things we've seen. 732 00:44:48,588 --> 00:44:51,290 If you mean to murder me, then bloody well get on with it. 733 00:44:51,325 --> 00:44:54,493 You'll die soon enough, dog. 734 00:44:54,527 --> 00:44:58,063 But it won't be murder, only justice. 735 00:44:58,097 --> 00:45:00,031 And a kinder fate than you deserve. 736 00:45:00,065 --> 00:45:01,565 Lions you call yourselves. 737 00:45:01,600 --> 00:45:04,801 At the Mummer's Ford, girls of seven years were raped 738 00:45:04,836 --> 00:45:07,069 and babes still on the breast 739 00:45:07,104 --> 00:45:08,771 were cut in two while their mothers watched. 740 00:45:08,805 --> 00:45:11,073 I wasn't at the Mummer's Ford. 741 00:45:11,108 --> 00:45:13,608 Dump your dead children at some other door. 742 00:45:13,642 --> 00:45:16,010 House Clegane was built upon dead children. 743 00:45:16,044 --> 00:45:18,579 I saw them lay Prince Aegon and Princess Rhaenys 744 00:45:18,613 --> 00:45:20,147 before the Iron Throne. 745 00:45:20,181 --> 00:45:21,914 Do you take me for my brother? 746 00:45:21,949 --> 00:45:24,417 Is being born Clegane a crime? 747 00:45:24,451 --> 00:45:27,486 - Murder is a crime. - I never touched the Targaryen babes. 748 00:45:27,520 --> 00:45:30,322 I never saw them, never smelled them, 749 00:45:30,357 --> 00:45:32,224 never heard them bawling. 750 00:45:32,259 --> 00:45:35,928 You want to cut my throat, get on with it! 751 00:45:35,962 --> 00:45:37,996 But don't call me murderer 752 00:45:38,031 --> 00:45:39,865 and pretend that you're not. 753 00:45:39,899 --> 00:45:41,934 You murdered Mycah. 754 00:45:41,968 --> 00:45:43,468 The butcher's boy. 755 00:45:43,503 --> 00:45:45,437 My friend. 756 00:45:45,471 --> 00:45:48,706 He was 12 years old. He was unarmed. 757 00:45:48,740 --> 00:45:50,107 And you rode him down. 758 00:45:50,141 --> 00:45:52,843 You slung him over your horse like he was some deer. 759 00:45:52,877 --> 00:45:55,445 Aye, he was a bleeder. 760 00:45:56,614 --> 00:45:58,180 You don't deny killing this boy? 761 00:45:58,215 --> 00:45:59,848 I was Joffrey's sworn shield. 762 00:45:59,883 --> 00:46:01,884 - The boy attacked the prince. - That's a lie! 763 00:46:01,918 --> 00:46:05,321 I hit Joffrey. Mycah just ran away. 764 00:46:05,355 --> 00:46:06,989 Then I should have killed you. 765 00:46:07,023 --> 00:46:10,224 Not my place to question princes. 766 00:46:11,727 --> 00:46:13,728 You stand accused of murder. 767 00:46:13,762 --> 00:46:16,097 But no one here knows the truth of the charge, 768 00:46:16,131 --> 00:46:18,466 so it is not for us to judge you. 769 00:46:18,500 --> 00:46:21,302 Only the Lord of Light may do that now. 770 00:46:23,304 --> 00:46:25,972 I sentence you to trial by combat. 771 00:46:28,042 --> 00:46:30,443 So, who will it be? 772 00:46:31,645 --> 00:46:33,379 Should we find out if your fire god 773 00:46:33,413 --> 00:46:35,714 really loves you, priest? 774 00:46:35,748 --> 00:46:39,317 Or you, archer? What are you worth with a sword in your hand? 775 00:46:40,753 --> 00:46:43,320 Or is the little girl the bravest one here? 776 00:46:45,457 --> 00:46:47,424 Aye. 777 00:46:47,458 --> 00:46:49,526 She might be. 778 00:46:51,629 --> 00:46:53,697 But it's me you'll fight. 779 00:47:17,419 --> 00:47:19,921 The master says they are untested. 780 00:47:22,190 --> 00:47:26,126 He says you would be wise to blood them early. 781 00:47:26,160 --> 00:47:28,761 There are many small cities between here and there, 782 00:47:28,796 --> 00:47:30,897 cities ripe for sacking. 783 00:47:32,833 --> 00:47:34,867 Should you take captives, 784 00:47:34,901 --> 00:47:38,069 the masters will buy the healthy ones and for a good price. 785 00:47:41,840 --> 00:47:44,141 And who knows? 786 00:47:44,176 --> 00:47:48,278 In 10 years, some of the boys you send them 787 00:47:48,312 --> 00:47:50,513 may be Unsullied in their turn. 788 00:47:50,548 --> 00:47:52,682 Thus all shall prosper. 789 00:48:46,227 --> 00:48:49,429 Is it done, then? They belong to me? 790 00:48:52,452 --> 00:48:53,999 It is done. 791 00:48:54,119 --> 00:48:55,949 _ 792 00:48:56,069 --> 00:48:57,770 You hold the whip. 793 00:48:58,003 --> 00:49:02,008 _ 794 00:49:23,828 --> 00:49:25,395 _ 795 00:49:32,200 --> 00:49:34,263 _ 796 00:49:35,553 --> 00:49:37,508 _ 797 00:49:42,826 --> 00:49:46,721 _ 798 00:49:47,617 --> 00:49:50,645 _ 799 00:49:52,442 --> 00:49:54,864 _ 800 00:49:54,984 --> 00:49:58,211 _ 801 00:49:58,331 --> 00:50:00,069 _ 802 00:50:00,845 --> 00:50:03,438 _ 803 00:50:07,890 --> 00:50:09,858 _ 804 00:50:09,978 --> 00:50:11,274 _ 805 00:50:11,394 --> 00:50:15,890 _ 806 00:50:16,010 --> 00:50:17,654 _ 807 00:50:17,774 --> 00:50:20,132 _ 808 00:50:22,821 --> 00:50:24,654 _ 809 00:50:24,980 --> 00:50:27,559 _ 810 00:50:27,679 --> 00:50:29,029 _ 811 00:50:29,149 --> 00:50:30,850 Dracarys. 812 00:53:31,655 --> 00:53:42,027 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.