All language subtitles for Game of Thrones - 2x04 - Garden of Bones.720p.BluRay.DEMAND.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,913 --> 00:02:03,164 It's got to be the Mountain. He's the biggest. 2 00:02:03,248 --> 00:02:05,583 - He's the strongest. - Bulls are bigger than lions. 3 00:02:05,667 --> 00:02:07,460 Doesn't mean I'd pick a bull in a fight. 4 00:02:07,544 --> 00:02:10,630 If the bull had fangs and claws, I would. 5 00:02:10,714 --> 00:02:14,383 Right, the Mountain or our man Jaime. 6 00:02:14,468 --> 00:02:16,969 If he ever gets out. 7 00:02:17,387 --> 00:02:18,596 Loras Tyrell? 8 00:02:18,680 --> 00:02:21,808 Loras Tyrell. He's prettier than the Queen. 9 00:02:21,892 --> 00:02:24,644 I don't care about pretty. He's better with a sword than any of them. 10 00:02:24,728 --> 00:02:26,979 How good could he be? 11 00:02:27,064 --> 00:02:31,234 He's been stabbing Renly Baratheon for years, and Renly ain't dead. 12 00:02:40,744 --> 00:02:42,870 The horses seem a little spooked to you? 13 00:02:42,955 --> 00:02:44,497 They're horses. 14 00:02:44,957 --> 00:02:47,166 They get spooked by their own shadows. 15 00:02:51,213 --> 00:02:52,839 Do you hear that? 16 00:02:54,383 --> 00:02:55,716 No. 17 00:02:56,677 --> 00:02:58,803 There's something out there. 18 00:03:21,326 --> 00:03:22,869 Oh. 19 00:03:23,537 --> 00:03:25,872 Oh, you're a right little prick. 20 00:03:25,956 --> 00:03:27,498 You should see your face. 21 00:03:27,583 --> 00:03:29,625 I swear you pissed yourself. 22 00:03:30,002 --> 00:03:31,711 "Oh, who goes there? Ahh!" 23 00:03:32,963 --> 00:03:34,046 There is something out there. 24 00:03:34,131 --> 00:03:36,215 Yeah, don't even try me. 25 00:03:36,800 --> 00:03:38,801 - Rennick. - Do you think I'm an idiot? 26 00:03:40,095 --> 00:03:41,470 Rennick! 27 00:03:48,103 --> 00:03:51,480 King in the North! The King in the North! 28 00:04:12,336 --> 00:04:14,378 Five Lannisters dead for every one of ours. 29 00:04:14,713 --> 00:04:16,255 They're dead. Take everything they've got. 30 00:04:16,340 --> 00:04:18,007 We've nowhere to keep all these prisoners. 31 00:04:18,842 --> 00:04:20,927 Barely enough food to feed our own. 32 00:04:21,011 --> 00:04:22,929 We're not executing prisoners, Lord Bolton. 33 00:04:23,013 --> 00:04:24,597 Of course, Your Grace. 34 00:04:24,932 --> 00:04:27,183 The officers will be useful. 35 00:04:27,476 --> 00:04:30,269 Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans. 36 00:04:30,354 --> 00:04:31,354 I doubt it. 37 00:04:32,439 --> 00:04:33,981 Well, we'll learn soon enough. 38 00:04:34,358 --> 00:04:38,152 In my family, we say, "A naked man has few secrets. 39 00:04:38,236 --> 00:04:40,029 "A flayed man none. " 40 00:04:40,113 --> 00:04:42,114 My father outlawed flaying in the North. 41 00:04:42,199 --> 00:04:45,326 - We're not in the North. - We're not torturing them. 42 00:04:45,410 --> 00:04:47,328 The high road's very pretty, 43 00:04:47,412 --> 00:04:49,121 but you'll have a hard time marching your army down it. 44 00:04:50,248 --> 00:04:52,959 The Lannisters hold prisoners of their own. 45 00:04:53,251 --> 00:04:56,087 I won't give them an excuse to abuse my sisters. 46 00:04:57,172 --> 00:04:59,632 No, don't! Don't! Please! 47 00:05:04,388 --> 00:05:06,430 The rot's set in. 48 00:05:06,515 --> 00:05:08,391 No, don't! No, don't! 49 00:05:09,309 --> 00:05:11,644 - Shh. - Please, don't! 50 00:05:11,728 --> 00:05:13,604 It'll get better. It doesn't even hurt. 51 00:05:13,689 --> 00:05:16,565 The rot will spread. If we don't take the foot now... 52 00:05:16,692 --> 00:05:18,442 No, you can't! 53 00:05:21,863 --> 00:05:23,739 Ser! Please, ser. 54 00:05:23,824 --> 00:05:25,324 - I can't lose... - You'll die if she doesn't. 55 00:05:25,742 --> 00:05:27,326 I don't want to be a cripple, please. 56 00:05:27,411 --> 00:05:30,246 Surely one of our men needs your attention more than this cub. 57 00:05:30,414 --> 00:05:32,707 Your men are not my men, my lord. 58 00:05:32,791 --> 00:05:35,334 Put this in your mouth and lie down. You don't want to watch. 59 00:05:35,419 --> 00:05:37,920 - No! You can't! - Bite on it. 60 00:05:38,213 --> 00:05:40,214 It's better than biting your own tongue, believe me. 61 00:06:15,167 --> 00:06:17,293 - What's your name? - Talisa. 62 00:06:17,753 --> 00:06:19,336 Your last name? 63 00:06:19,463 --> 00:06:21,714 You want to know what side my family fights on? 64 00:06:21,965 --> 00:06:23,716 You know my family name. You have me at a disadvantage. 65 00:06:23,800 --> 00:06:26,427 That boy lost his foot on your orders. 66 00:06:27,846 --> 00:06:29,013 They killed my father. 67 00:06:29,431 --> 00:06:31,932 - That boy did? - The family he fights for. 68 00:06:32,225 --> 00:06:34,769 Do you think he's friends with King Joffrey? 69 00:06:35,312 --> 00:06:37,688 He's a fisherman's son that grew up near Lannisport. 70 00:06:37,773 --> 00:06:40,816 He probably never held a spear before they shoved one in his hands a few months ago. 71 00:06:40,901 --> 00:06:42,902 I have no hatred for the lad. 72 00:06:45,030 --> 00:06:46,322 That should help his foot grow back. 73 00:06:50,786 --> 00:06:53,370 You'd have us surrender, end all this bloodshed. 74 00:06:53,455 --> 00:06:56,415 I understand. The country would be at peace 75 00:06:56,500 --> 00:06:59,835 and life would be just under the righteous hand of good King Joffrey. 76 00:06:59,920 --> 00:07:02,713 - You're going to kill Joffrey? - If the gods give me strength. 77 00:07:02,798 --> 00:07:05,007 - And then what? - I don't know. 78 00:07:06,259 --> 00:07:08,260 We'll go back to Winterfell. 79 00:07:08,345 --> 00:07:09,970 I have no desire to sit on the Iron Throne. 80 00:07:11,181 --> 00:07:12,681 So who will? 81 00:07:13,016 --> 00:07:14,642 I don't know. 82 00:07:15,352 --> 00:07:16,936 You're fighting to overthrow a king, 83 00:07:17,020 --> 00:07:18,395 and yet you have no plan for what comes after? 84 00:07:18,814 --> 00:07:20,856 First we have to win the war. 85 00:07:26,613 --> 00:07:28,656 You never told me where you're from. 86 00:07:28,740 --> 00:07:31,700 - Volantis. - Volantis? You're far from home. 87 00:07:33,620 --> 00:07:35,788 The boy was lucky you were here. 88 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 He was unlucky that you were. 89 00:07:48,135 --> 00:07:49,844 You're here to answer for your brother's latest treasons. 90 00:07:50,720 --> 00:07:51,887 Your Grace, 91 00:07:51,972 --> 00:07:55,141 whatever my traitor brother has done, I had no part. 92 00:07:55,225 --> 00:07:56,642 You know that. I beg you, please... 93 00:07:56,726 --> 00:07:58,477 Ser Lancel, tell her of this outrage. 94 00:07:58,562 --> 00:08:00,229 Using some vile sorcery, 95 00:08:00,313 --> 00:08:03,274 your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves. 96 00:08:03,900 --> 00:08:06,277 Thousands of good men were butchered. 97 00:08:06,361 --> 00:08:10,531 After the slaughter, the Northmen feasted on the flesh of the slain. 98 00:08:12,742 --> 00:08:15,202 Killing you would send your brother a message. 99 00:08:18,957 --> 00:08:21,250 But my mother insists on keeping you alive. 100 00:08:21,668 --> 00:08:22,918 Stand. 101 00:08:24,671 --> 00:08:28,132 So we'll have to send your brother a message some other way. 102 00:08:29,885 --> 00:08:31,343 Meryn. 103 00:08:35,265 --> 00:08:38,684 Leave her face. I like her pretty. 104 00:08:46,276 --> 00:08:48,402 Meryn, my lady is overdressed. 105 00:08:49,279 --> 00:08:50,779 Unburden her. 106 00:08:56,620 --> 00:09:00,748 If you want Robb Stark to hear us, we're going to have to speak louder. 107 00:09:02,626 --> 00:09:04,543 What is the meaning of this? 108 00:09:13,595 --> 00:09:15,846 What kind of knight beats a helpless girl? 109 00:09:15,931 --> 00:09:18,057 The kind who serves his king, Imp. 110 00:09:18,141 --> 00:09:21,310 Careful, now. We don't want to get blood all over your pretty white cloak. 111 00:09:21,728 --> 00:09:24,230 Someone get the girl something to cover herself with. 112 00:09:24,481 --> 00:09:26,649 She is to be your queen. 113 00:09:26,983 --> 00:09:28,400 Have you no regard for her honor? 114 00:09:28,485 --> 00:09:30,736 I'm punishing her. For what crimes? 115 00:09:30,820 --> 00:09:32,988 She did not fight her brother's battle, you half-wit. 116 00:09:33,073 --> 00:09:35,824 You can't talk to me like that. The king can do as he likes! 117 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 The Mad King did as he liked. 118 00:09:38,912 --> 00:09:41,789 Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? 119 00:09:41,957 --> 00:09:44,792 No one threatens His Grace in the presence of the Kingsguard. 120 00:09:45,085 --> 00:09:48,504 I'm not threatening the king, ser. I am educating my nephew. 121 00:09:48,797 --> 00:09:51,674 Bronn, the next time Ser Meryn speaks, kill him. 122 00:09:53,260 --> 00:09:56,053 That was a threat. See the difference? 123 00:10:18,368 --> 00:10:21,036 I apologize for my nephew's behavior. 124 00:10:23,373 --> 00:10:26,583 Tell me the truth. Do you want an end to this engagement? 125 00:10:26,668 --> 00:10:29,878 I am loyal to King Joffrey, my one true love. 126 00:10:33,883 --> 00:10:38,220 Lady Stark, you may survive us yet. 127 00:10:43,018 --> 00:10:44,727 The little king's backed up. 128 00:10:45,228 --> 00:10:47,479 Clogged from balls to brains. 129 00:10:48,106 --> 00:10:50,774 You think dipping his wick will cure what ails him? 130 00:10:50,859 --> 00:10:53,235 There's no cure for being a cunt. 131 00:10:53,903 --> 00:10:55,988 But the boy's at that age. 132 00:10:56,072 --> 00:10:59,658 And he's got nothing to do all day but pick wings off flies. 133 00:10:59,743 --> 00:11:02,411 Couldn't hurt to get some of the poison out. 134 00:11:10,170 --> 00:11:11,879 What are you doing here, dog? 135 00:11:11,963 --> 00:11:16,425 Your uncle left your nameday present and asked me to see that you got it. 136 00:11:19,596 --> 00:11:20,929 And? 137 00:11:21,681 --> 00:11:23,182 What is it? 138 00:11:23,892 --> 00:11:25,976 Look inside, Your Grace. 139 00:11:32,192 --> 00:11:33,650 Your Grace. 140 00:11:34,778 --> 00:11:37,613 - Happy nameday, Your Grace. - My nameday has passed. 141 00:11:37,989 --> 00:11:40,115 We won't tell if you won't. 142 00:11:43,912 --> 00:11:45,120 No. 143 00:11:46,748 --> 00:11:47,831 Her. 144 00:11:50,251 --> 00:11:51,752 Touch her. 145 00:12:13,483 --> 00:12:15,025 Could you hit her? 146 00:12:28,665 --> 00:12:30,165 My uncle sent you? 147 00:12:30,792 --> 00:12:33,669 Yes, Your Grace. He chose us himself. 148 00:12:33,962 --> 00:12:35,295 Hmm. 149 00:12:44,597 --> 00:12:46,181 Use this. 150 00:12:59,362 --> 00:13:00,654 Harder. 151 00:13:05,326 --> 00:13:08,537 I said harder. 152 00:13:11,207 --> 00:13:14,001 He'd want me to get his money's worth. 153 00:13:56,961 --> 00:14:00,088 Your Grace, too much pain will spoil the pleasure. 154 00:14:09,516 --> 00:14:10,766 Please, Your Grace. 155 00:14:12,894 --> 00:14:14,520 Your Grace, if your uncle finds out... 156 00:14:14,604 --> 00:14:16,563 Oh, I want him to find out. 157 00:14:17,232 --> 00:14:20,400 You will bring her to his chambers when you're finished 158 00:14:20,485 --> 00:14:22,236 and show him what you've done, 159 00:14:24,280 --> 00:14:26,448 or the same thing will happen to you. 160 00:14:32,914 --> 00:14:34,540 Begin. 161 00:14:43,299 --> 00:14:44,675 Harder! 162 00:14:55,979 --> 00:14:58,981 Well, if it isn't my favorite whoremonger. 163 00:14:59,983 --> 00:15:02,776 Pray I haven't kept you waiting long. 164 00:15:04,737 --> 00:15:06,738 Your Grace. 165 00:15:09,909 --> 00:15:13,203 Now you do the Lannisters' bidding, is that it? 166 00:15:13,705 --> 00:15:18,667 Tell me, was my brother's body even cold before you secured your newest patron? 167 00:15:19,460 --> 00:15:20,836 I'm a practical man. 168 00:15:22,714 --> 00:15:24,506 Just not a loyal one. 169 00:15:24,591 --> 00:15:26,258 And who would you have me be loyal to? 170 00:15:26,718 --> 00:15:28,218 Your brother's corpse? 171 00:15:31,055 --> 00:15:33,348 I don't like you, Lord Baelish. 172 00:15:34,309 --> 00:15:36,393 I don't like your face. 173 00:15:36,477 --> 00:15:39,229 I don't like the words that come oozing out of your mouth. 174 00:15:40,106 --> 00:15:43,150 I don't want you in my tent one minute more than necessary. 175 00:15:43,234 --> 00:15:45,652 So tell me, why are you here? 176 00:15:47,697 --> 00:15:51,199 You can trust Brienne. Her loyalty comes without charge. 177 00:15:54,370 --> 00:15:56,997 You still have many friends at court, Your Grace, 178 00:15:57,081 --> 00:16:01,918 many who believe Ned Stark erred by not supporting your claim. 179 00:16:03,880 --> 00:16:05,547 Now I understand. 180 00:16:06,716 --> 00:16:11,094 You know I have the numbers. You know I'm marching on King's Landing. 181 00:16:11,929 --> 00:16:14,890 When I take the throne, you hope to retain your position. 182 00:16:16,726 --> 00:16:18,060 And your head. 183 00:16:18,186 --> 00:16:20,103 I would give priority to my head. 184 00:16:21,439 --> 00:16:25,859 I understand that you don't like me, and while that saddens me greatly, 185 00:16:25,985 --> 00:16:28,487 I did not come here today seeking your affection. 186 00:16:30,448 --> 00:16:32,157 When you march on King's Landing, 187 00:16:32,241 --> 00:16:35,369 you may find yourself facing a protracted siege or... 188 00:16:37,121 --> 00:16:38,580 open gates. 189 00:16:56,808 --> 00:16:58,433 Your Grace. 190 00:16:58,518 --> 00:16:59,976 Lord Baelish. 191 00:17:01,604 --> 00:17:04,564 All of these tents look the same to me. 192 00:17:04,649 --> 00:17:06,983 - Would you be so kind... - It would be my pleasure. 193 00:17:07,110 --> 00:17:09,444 It took me weeks to learn my way around the camp. 194 00:17:09,529 --> 00:17:12,948 Twice I walked in on officers in stages of undress. 195 00:17:13,032 --> 00:17:17,077 And the moment I learn which tent is mine, we're on the move again. 196 00:17:17,161 --> 00:17:18,787 "Your tent"? 197 00:17:18,955 --> 00:17:20,789 Not "Our tent"? 198 00:17:22,041 --> 00:17:25,961 The king snores, perhaps? Or simply prefers solitude? 199 00:17:27,130 --> 00:17:29,715 Pressures of command, no doubt. 200 00:17:29,799 --> 00:17:32,134 Four kings vying for the throne. 201 00:17:32,635 --> 00:17:34,386 I am not tutored in warfare, 202 00:17:34,470 --> 00:17:38,306 but basic arithmetic favors the side with the greater numbers. 203 00:17:38,474 --> 00:17:42,310 If war were arithmetic, the mathematicians would rule the world. 204 00:17:43,813 --> 00:17:46,523 I did notice your brother entering His Grace's tent just now. 205 00:17:46,607 --> 00:17:48,734 The place of a Kingsguard is by the king's side. 206 00:17:48,818 --> 00:17:53,113 And on the night of your wedding, who was by the king's side then? 207 00:17:53,531 --> 00:17:55,574 You seem quite interested in our marriage. 208 00:17:55,700 --> 00:17:58,243 Your marriage is quite interesting. 209 00:17:58,494 --> 00:18:01,121 Not only to me, but to the realm. 210 00:18:01,497 --> 00:18:06,501 The marriage of a wealthy girl always breeds interest, if nothing else. 211 00:18:07,128 --> 00:18:08,587 You've never married, have you? 212 00:18:09,547 --> 00:18:13,008 I've been unlucky in my affections, sadly. 213 00:18:14,260 --> 00:18:15,927 That is sad. 214 00:18:16,012 --> 00:18:17,429 Though perhaps it's for the best. 215 00:18:17,513 --> 00:18:19,514 The whole notion of marriage seems to confuse you, 216 00:18:19,974 --> 00:18:21,516 so allow me to explain. 217 00:18:21,726 --> 00:18:25,103 My husband is my king, and my king is my husband. 218 00:18:26,606 --> 00:18:29,691 Here is your tent, Lord Baelish. Good night. 219 00:19:02,600 --> 00:19:04,351 This isn't your horse. 220 00:19:07,271 --> 00:19:09,314 It was given to me by the Thirteen. 221 00:19:09,440 --> 00:19:10,899 The Elders of Qarth. 222 00:19:11,275 --> 00:19:12,275 Qarth? 223 00:19:12,652 --> 00:19:15,862 Three days to the east, on the sea. 224 00:19:16,739 --> 00:19:18,073 Will they let us in? 225 00:19:18,241 --> 00:19:21,952 They said they would be honored to receive the Mother of Dragons. 226 00:19:25,414 --> 00:19:27,207 What do you know of this place? 227 00:19:27,708 --> 00:19:31,336 Only that the desert around their walls is called the Garden of Bones. 228 00:19:33,339 --> 00:19:36,633 Every time the Qartheen shut their gates on a traveler, 229 00:19:36,717 --> 00:19:38,260 the garden grows. 230 00:19:50,731 --> 00:19:53,567 - Go on! - You, keep moving! 231 00:20:01,200 --> 00:20:02,784 Bring her about! 232 00:20:02,869 --> 00:20:05,120 What kind of fire melts stone? 233 00:20:06,873 --> 00:20:08,331 Dragon fire. 234 00:20:08,958 --> 00:20:10,083 There's dragons here? 235 00:20:10,418 --> 00:20:12,711 No, all the dragons are dead. 236 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 What's that smell? 237 00:20:17,008 --> 00:20:18,466 Dead people. 238 00:20:19,427 --> 00:20:20,510 Move. 239 00:20:30,187 --> 00:20:32,105 Please, please, no, no! 240 00:20:39,572 --> 00:20:40,822 No. 241 00:20:51,542 --> 00:20:52,876 He's dead. 242 00:20:55,379 --> 00:20:56,880 He was my son. 243 00:20:59,383 --> 00:21:01,676 My sister was three days ago. 244 00:21:03,054 --> 00:21:05,513 My husband, the day before that. 245 00:21:06,724 --> 00:21:09,100 They take someone every day? 246 00:21:11,354 --> 00:21:13,021 Does anyone live? 247 00:21:36,879 --> 00:21:38,088 Joffrey. 248 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 Cersei. 249 00:21:41,384 --> 00:21:42,759 llyn Payne. 250 00:21:43,219 --> 00:21:44,552 The Hound. 251 00:21:45,179 --> 00:21:46,388 Joffrey. 252 00:21:47,723 --> 00:21:48,932 Cersei. 253 00:21:50,226 --> 00:21:51,601 llyn Payne. 254 00:21:52,103 --> 00:21:53,436 The Hound. 255 00:21:54,146 --> 00:21:56,231 Joffrey. Cersei. 256 00:21:57,024 --> 00:21:58,900 llyn Payne. The Hound. 257 00:22:04,448 --> 00:22:05,615 How dare you? 258 00:22:05,741 --> 00:22:07,701 You may have heard false reports. 259 00:22:07,827 --> 00:22:09,995 - You betrayed Ned. - Betrayed? 260 00:22:10,079 --> 00:22:11,871 I wanted him to serve as Protector of the Realm. 261 00:22:11,956 --> 00:22:13,748 I begged him to seize the moment. 262 00:22:13,833 --> 00:22:17,210 I trusted you. My husband trusted you. 263 00:22:18,129 --> 00:22:21,089 And you repaid our faith with treachery. 264 00:22:21,215 --> 00:22:22,298 - No, my lady. - Get out! 265 00:22:22,425 --> 00:22:23,800 Cat, I've... 266 00:22:25,094 --> 00:22:27,137 I've loved you since I was a boy. 267 00:22:28,180 --> 00:22:31,224 It seems to me that fate has given us this chance... 268 00:22:31,392 --> 00:22:33,977 Have you lost your mind? Get out! 269 00:22:48,451 --> 00:22:50,118 Do you want to see your girls again? 270 00:22:52,872 --> 00:22:55,623 Sansa, more beautiful than ever? 271 00:22:56,417 --> 00:22:59,753 And Arya, just as wild as ever? 272 00:23:01,088 --> 00:23:02,464 You have Arya, too? 273 00:23:02,715 --> 00:23:06,468 Both girls are healthy and safe. 274 00:23:07,803 --> 00:23:09,054 For now. 275 00:23:09,972 --> 00:23:12,932 But you know the Queen and you know Joffrey. 276 00:23:14,226 --> 00:23:18,146 I fear for their longevity if they remain in the capital. 277 00:23:40,503 --> 00:23:41,628 What do you want? 278 00:23:43,714 --> 00:23:46,257 The Lannisters will trade your daughters for the Kingslayer. 279 00:23:46,342 --> 00:23:48,093 Of course they will. 280 00:23:48,177 --> 00:23:50,553 Jaime Lannister for two girls? 281 00:23:51,180 --> 00:23:52,889 Robb will never agree to those terms. 282 00:23:52,973 --> 00:23:55,141 I'm not bringing these terms to him. 283 00:23:55,226 --> 00:23:56,518 I'm bringing them to you. 284 00:23:57,019 --> 00:23:59,270 You think I keep secrets from my son? 285 00:23:59,355 --> 00:24:02,023 Robb has surprised them all with his skills in battle, 286 00:24:02,108 --> 00:24:03,149 but he's not a mother. 287 00:24:04,401 --> 00:24:06,027 Consider it, Cat. 288 00:24:07,613 --> 00:24:09,906 You may not get another chance. 289 00:24:14,370 --> 00:24:16,830 - I've brought you a gift. - I don't want your gifts. 290 00:24:16,914 --> 00:24:19,707 A token of Tyrion Lannister's goodwill. 291 00:24:20,417 --> 00:24:24,045 He wants you to understand that this exchange of prisoners 292 00:24:24,964 --> 00:24:26,297 is offered in good faith. 293 00:24:26,382 --> 00:24:27,715 Good faith? 294 00:24:32,805 --> 00:24:33,972 What's this? 295 00:25:03,752 --> 00:25:05,795 Your husband was an honorable man. 296 00:25:07,131 --> 00:25:10,300 He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. 297 00:25:15,097 --> 00:25:17,432 - You may not believe... - Get out. 298 00:25:50,507 --> 00:25:52,133 Get up, you dogs! 299 00:26:03,646 --> 00:26:05,688 That's him, the one who picks. 300 00:26:07,566 --> 00:26:08,650 The Mountain. 301 00:26:12,029 --> 00:26:13,404 What are you doing? 302 00:26:13,989 --> 00:26:16,115 He told me he stares at him every day. 303 00:26:16,200 --> 00:26:18,159 That's why he doesn't get picked. 304 00:26:43,769 --> 00:26:44,852 You. 305 00:26:46,021 --> 00:26:47,522 Move, boy! 306 00:26:48,274 --> 00:26:49,357 Move! 307 00:27:09,545 --> 00:27:11,462 Is there gold and silver in the village? 308 00:27:11,547 --> 00:27:13,464 - I don't know. - Gems? 309 00:27:14,633 --> 00:27:16,175 I didn't see any. 310 00:27:16,260 --> 00:27:18,303 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 311 00:27:34,695 --> 00:27:37,113 Where is the Brotherhood? - I don't know. Please. 312 00:27:37,698 --> 00:27:40,116 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 313 00:27:46,081 --> 00:27:47,790 Which of the villagers aided them? 314 00:27:47,958 --> 00:27:49,584 - I don't know. - Who? 315 00:27:50,044 --> 00:27:51,085 I... 316 00:27:55,382 --> 00:27:59,260 - Who? - I never saw. 317 00:27:59,345 --> 00:28:02,680 Please. Please, stop. Please, it's starting to... 318 00:28:02,765 --> 00:28:05,016 - Who? - I didn't see anyone help him. 319 00:28:06,310 --> 00:28:08,269 Take it off! Take it off! 320 00:28:08,354 --> 00:28:10,813 - Who helped him? - Ganes, the butcher, 321 00:28:10,898 --> 00:28:12,565 - and his son. - That's better. 322 00:28:13,067 --> 00:28:15,693 - You've been very helpful. - No, stop, please! 323 00:28:15,986 --> 00:28:18,279 What are you doing? Please, stop! 324 00:28:18,364 --> 00:28:20,656 Please, stop! No! No! 325 00:28:20,991 --> 00:28:23,117 I told you everything! No! 326 00:28:23,285 --> 00:28:25,161 No! 327 00:28:27,331 --> 00:28:28,581 Joffrey. 328 00:28:30,125 --> 00:28:31,334 Cersei. 329 00:28:32,086 --> 00:28:34,337 llyn Payne. The Hound. 330 00:28:34,588 --> 00:28:37,006 Please, Polliver. Some food. 331 00:28:37,758 --> 00:28:39,550 Just a crust of bread. 332 00:28:43,972 --> 00:28:45,264 Polliver. 333 00:28:46,141 --> 00:28:47,642 The Mountain. 334 00:29:05,619 --> 00:29:08,413 Lady Stark, I had not thought to find you in the Stormlands. 335 00:29:08,622 --> 00:29:11,499 I had not thought to be here, Lord Stannis. 336 00:29:12,459 --> 00:29:14,961 - Can that truly be you? - Who else might it be? 337 00:29:15,754 --> 00:29:18,172 When I saw your standard, I couldn't be sure. 338 00:29:18,799 --> 00:29:20,758 - Whose banner is that? - My own. 339 00:29:22,219 --> 00:29:25,763 I suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing. 340 00:29:26,223 --> 00:29:28,349 Why is your stag on fire? 341 00:29:29,476 --> 00:29:33,604 The king has taken for his sigil the fiery heart of the Lord of Light. 342 00:29:33,689 --> 00:29:37,692 Ah, you must be this fire priestess we hear so much about. 343 00:29:38,527 --> 00:29:39,902 Mmm, brother, 344 00:29:40,654 --> 00:29:43,156 now I understand why you found religion in your old age. 345 00:29:43,615 --> 00:29:44,740 Watch yourself, Renly. 346 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 No, no, I'm relieved. 347 00:29:47,911 --> 00:29:50,204 I never really believed you were a fanatic. 348 00:29:50,330 --> 00:29:53,166 Charmless, rigid, a bore, yes, 349 00:29:53,292 --> 00:29:55,042 but not a godly man. 350 00:29:55,419 --> 00:29:57,837 You should kneel before your brother. 351 00:29:57,921 --> 00:29:59,839 He's the Lord's chosen, 352 00:30:00,382 --> 00:30:02,216 born amidst salt and smoke. 353 00:30:02,551 --> 00:30:04,135 Born amidst salt and smoke? 354 00:30:05,345 --> 00:30:07,722 - Is he a ham? That's twice I've warned you. 355 00:30:07,973 --> 00:30:09,640 Listen to yourselves. 356 00:30:10,017 --> 00:30:12,685 If you were sons of mine, I would knock your heads together 357 00:30:12,769 --> 00:30:16,397 and lock you in a bedchamber until you remembered that you were brothers. 358 00:30:16,523 --> 00:30:19,108 It is strange to find you beside my brother, Lady Stark. 359 00:30:19,693 --> 00:30:21,819 Your husband was a supporter of my claim. 360 00:30:22,029 --> 00:30:23,905 Lord Eddard's integrity cost him his head. 361 00:30:24,573 --> 00:30:27,033 And you sit beside this pretender and chastise me. 362 00:30:27,117 --> 00:30:28,659 We share a common enemy. 363 00:30:28,911 --> 00:30:31,579 The Iron Throne is mine by right. 364 00:30:32,748 --> 00:30:34,749 All those that deny that are my foes. 365 00:30:36,585 --> 00:30:39,337 The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. 366 00:30:39,421 --> 00:30:41,172 Old men deny it with their death rattle 367 00:30:41,256 --> 00:30:43,633 and unborn children deny it in their mother's wombs. 368 00:30:46,345 --> 00:30:48,179 No one wants you for their king. 369 00:30:48,639 --> 00:30:51,140 You never wanted any friends, brother. 370 00:30:51,266 --> 00:30:53,559 But a man without friends is a man without power. 371 00:30:54,853 --> 00:30:59,774 For the sake of the mother who bore us, I will give you this one night to reconsider. 372 00:31:00,776 --> 00:31:04,362 Strike your banners, come to me before dawn, 373 00:31:05,072 --> 00:31:08,282 and I will grant you your old seat in the Council. 374 00:31:09,284 --> 00:31:11,285 I'll even name you my heir 375 00:31:12,454 --> 00:31:13,621 until a son is born to me. 376 00:31:15,874 --> 00:31:17,959 Otherwise I shall destroy you. 377 00:31:22,130 --> 00:31:23,673 Look across those fields, brother. 378 00:31:24,967 --> 00:31:26,551 Can you see all those banners? 379 00:31:26,635 --> 00:31:29,053 You think a few bolts of cloth will make you king? 380 00:31:29,137 --> 00:31:30,179 No. 381 00:31:31,557 --> 00:31:34,392 The men holding those bolts of cloth will make me king. 382 00:31:35,143 --> 00:31:36,561 We shall see, Renly. 383 00:31:36,645 --> 00:31:38,813 Come the dawn, we shall see. 384 00:31:39,314 --> 00:31:41,482 Look to your sins, Lord Renly. 385 00:31:41,567 --> 00:31:43,651 The night is dark and full of terrors. 386 00:31:49,658 --> 00:31:52,660 Would you believe I loved him once? 387 00:32:13,515 --> 00:32:15,516 I thought we were welcome. 388 00:32:15,767 --> 00:32:18,185 If you heard a Dothraki horde was approaching your city, 389 00:32:18,270 --> 00:32:20,104 you might do the same, Khaleesi. 390 00:32:22,691 --> 00:32:23,858 Horde? 391 00:32:39,625 --> 00:32:41,626 My name is Daenerys... 392 00:32:41,710 --> 00:32:44,545 Daenerys Stormborn of the house Targaryen. 393 00:32:45,297 --> 00:32:46,756 You know me, my lord? 394 00:32:46,840 --> 00:32:48,966 Only by reputation, Khaleesi. 395 00:32:49,384 --> 00:32:52,428 And I'm no lord, merely a humble merchant. 396 00:32:54,348 --> 00:32:56,891 They call you the Mother of Dragons. 397 00:32:57,059 --> 00:32:58,643 And what should I call you? 398 00:32:59,227 --> 00:33:00,353 Oh, my name is quite long 399 00:33:00,437 --> 00:33:03,105 and quite impossible for foreigners to pronounce. 400 00:33:03,357 --> 00:33:06,192 I am simply a trader of spices. 401 00:33:06,943 --> 00:33:09,612 But we are the Thirteen, 402 00:33:10,322 --> 00:33:13,616 charged with the governance and protection of Qarth, 403 00:33:13,742 --> 00:33:16,827 the greatest city that ever was or will be. 404 00:33:18,246 --> 00:33:21,749 - The beauty of Quarth is legendary... - Qarth. 405 00:33:24,628 --> 00:33:25,795 Qarth. 406 00:33:26,421 --> 00:33:28,422 Might we see the dragons? 407 00:33:33,970 --> 00:33:36,347 My friend, 408 00:33:37,599 --> 00:33:39,600 we have traveled very far. 409 00:33:39,851 --> 00:33:41,894 We have no food, no water. 410 00:33:42,229 --> 00:33:44,647 Once I see my people fed, I would be honored... 411 00:33:44,773 --> 00:33:47,108 Forgive me, Mother of Dragons, 412 00:33:47,943 --> 00:33:50,945 but no man alive has seen a living dragon. 413 00:33:51,947 --> 00:33:53,823 Some of my more skeptical friends 414 00:33:53,907 --> 00:33:57,118 refuse to believe your children 415 00:33:57,828 --> 00:33:59,203 even exist. 416 00:33:59,454 --> 00:34:02,289 All we ask is the chance to see for ourselves. 417 00:34:03,500 --> 00:34:04,625 I am not a liar. 418 00:34:04,710 --> 00:34:06,752 Oh, I don't think you are. 419 00:34:06,962 --> 00:34:08,337 But as I've never met you before, 420 00:34:08,422 --> 00:34:11,006 my opinion on the matter is of limited value. 421 00:34:13,301 --> 00:34:14,969 Where I come from, 422 00:34:15,971 --> 00:34:20,975 guests are treated with respect, not insulted at the gates. 423 00:34:21,059 --> 00:34:24,353 Then perhaps you should return to where you come from. 424 00:34:24,438 --> 00:34:26,063 We wish you well. 425 00:34:29,985 --> 00:34:31,736 What are you doing? 426 00:34:31,987 --> 00:34:34,155 You promised to receive me. 427 00:34:35,615 --> 00:34:36,991 We have received you. 428 00:34:37,117 --> 00:34:39,326 Here we are, and here you are. 429 00:34:40,036 --> 00:34:43,539 If you do not let us in, all of us will die. 430 00:34:43,749 --> 00:34:46,000 Which we shall deeply regret. 431 00:34:46,626 --> 00:34:49,587 But Qarth did not become the greatest city that ever was or will be 432 00:34:49,671 --> 00:34:52,923 by letting Dothraki savages through its gates. 433 00:35:00,015 --> 00:35:02,433 Khaleesi, please be careful. 434 00:35:05,312 --> 00:35:06,353 Thirteen! 435 00:35:08,106 --> 00:35:13,527 When my dragons are grown, we will take back what was stolen from me 436 00:35:13,695 --> 00:35:15,821 and destroy those who have wronged me. 437 00:35:15,906 --> 00:35:20,493 We will lay waste to armies and burn cities to the ground. 438 00:35:21,369 --> 00:35:24,914 Turn us away and we will burn you first. 439 00:35:26,416 --> 00:35:27,792 Ah. 440 00:35:27,876 --> 00:35:30,211 You are a true Targaryen. 441 00:35:31,630 --> 00:35:33,255 Only, as you said a moment ago, 442 00:35:33,340 --> 00:35:35,758 if we don't let you into the city, you will all die. 443 00:35:36,510 --> 00:35:37,551 And so... 444 00:35:37,636 --> 00:35:42,431 Retreating in fear from a little girl is unbecoming of the greatest city 445 00:35:42,516 --> 00:35:43,974 that ever was or will be. 446 00:35:44,226 --> 00:35:47,645 The discussion is over, Xaro Xhoan Daxos. 447 00:35:47,729 --> 00:35:49,480 The Thirteen have spoken. 448 00:35:49,648 --> 00:35:51,732 I am one of the Thirteen, 449 00:35:52,567 --> 00:35:53,901 and I am still speaking. 450 00:35:55,111 --> 00:35:57,238 The girl threatens to burn our city to the ground 451 00:35:57,322 --> 00:36:00,241 and you would invite her in for a cup of wine? 452 00:36:00,325 --> 00:36:02,576 She is the Mother of Dragons. 453 00:36:02,994 --> 00:36:07,915 Do you expect her to watch her people starve without breathing fire? 454 00:36:08,291 --> 00:36:10,709 I believe we can allow a few Dothraki 455 00:36:10,794 --> 00:36:13,337 through our gates without dooming our city. 456 00:36:13,421 --> 00:36:15,464 After all, here I am, 457 00:36:16,591 --> 00:36:20,427 a savage from the Summer Isles, and Qarth still stands. 458 00:36:21,137 --> 00:36:23,013 Our decision is final. 459 00:36:23,932 --> 00:36:25,266 Very well. 460 00:36:28,270 --> 00:36:29,854 I invoke soumai. 461 00:36:34,734 --> 00:36:39,947 I will vouch for her, her people, and her dragons, in accordance with the law. 462 00:36:46,580 --> 00:36:48,289 Be it on your head. 463 00:36:50,292 --> 00:36:52,459 Welcome to Qarth, my lady. 464 00:37:42,344 --> 00:37:43,427 You. 465 00:37:53,438 --> 00:37:55,648 Is there gold or silver in the village? 466 00:37:55,732 --> 00:37:59,109 - I'm not from the village. - Where is the Brotherhood? 467 00:37:59,861 --> 00:38:00,903 I don't know what that is. 468 00:38:30,350 --> 00:38:34,395 You two. Take Lord Lannister's things to his quarters. 469 00:38:34,896 --> 00:38:36,271 What's this? 470 00:38:36,356 --> 00:38:39,650 We weren't expecting you till tomorrow, Lord Tywin. 471 00:38:40,235 --> 00:38:41,735 Evidently not. 472 00:38:43,947 --> 00:38:45,489 Why are these prisoners not in their cells? 473 00:38:45,573 --> 00:38:47,908 Cells are overflowing, my lord. 474 00:38:48,326 --> 00:38:51,120 This lot won't be here long. Don't need no permanent place. 475 00:38:52,247 --> 00:38:54,999 After we interrogate 'em, we usually just... 476 00:38:55,625 --> 00:38:59,837 Are we so well-manned that we can afford to discard 477 00:38:59,921 --> 00:39:02,006 able young bodies and skilled laborers? 478 00:39:11,975 --> 00:39:14,268 You, do you have a trade? 479 00:39:15,937 --> 00:39:17,104 Smith, my lord. 480 00:39:19,190 --> 00:39:20,941 What are you looking at? Kneel! 481 00:39:22,819 --> 00:39:25,779 Kneel or I'll carve your lungs out, boy. 482 00:39:26,281 --> 00:39:28,157 He'll do no such thing. 483 00:39:29,075 --> 00:39:31,493 This one's a girl, you idiot, 484 00:39:32,454 --> 00:39:33,620 dressed as a boy. 485 00:39:34,247 --> 00:39:36,457 - Why? - Safer to travel, my lord. 486 00:39:37,375 --> 00:39:38,542 Smart. 487 00:39:39,210 --> 00:39:40,586 More than I can say for this lot. 488 00:39:41,171 --> 00:39:43,630 Get these prisoners to work. 489 00:39:43,923 --> 00:39:44,965 Bring the girl. 490 00:39:46,009 --> 00:39:47,426 I need a new cupbearer. 491 00:39:47,761 --> 00:39:48,969 My lord. 492 00:39:56,811 --> 00:39:58,479 Your visits are too few, cousin. 493 00:39:58,813 --> 00:40:00,064 Her Grace, the Queen Regent, 494 00:40:00,148 --> 00:40:02,524 commands you to release Grand Maester Pycelle. 495 00:40:02,901 --> 00:40:04,985 - Here's your warrant. - So it is. 496 00:40:05,987 --> 00:40:08,155 Will you take a cup with me? 497 00:40:08,448 --> 00:40:11,158 I find that mulled wine helps me sleep. 498 00:40:11,284 --> 00:40:14,495 I am here at Her Grace's behest, not to drink with you, Imp. 499 00:40:15,497 --> 00:40:18,332 If my sister was so concerned for Pycelle, 500 00:40:18,416 --> 00:40:20,000 I would have thought she'd come herself. 501 00:40:20,502 --> 00:40:23,587 Instead she sends you. What am I to make of that? 502 00:40:23,671 --> 00:40:25,422 I don't care what you make of it, 503 00:40:25,507 --> 00:40:28,175 so long as you release your prisoner immediately. 504 00:40:28,259 --> 00:40:32,012 And you've received these instructions directly from Cersei? 505 00:40:32,472 --> 00:40:34,306 As I said several times. 506 00:40:34,390 --> 00:40:37,184 And you've waited this long to deliver the information? 507 00:40:38,019 --> 00:40:40,604 When the Queen Regent gives me a command, I carry it out without delay. 508 00:40:44,150 --> 00:40:46,360 Cersei must have great trust in you, 509 00:40:47,403 --> 00:40:51,031 allowing you into her chamber during the hour of the wolf. 510 00:40:56,037 --> 00:40:58,330 The Queen Regent has a great many responsibilities. 511 00:40:58,414 --> 00:40:59,915 She often works from dusk till dawn. 512 00:40:59,999 --> 00:41:04,211 She must be very glad to have you helping her from dusk till dawn. 513 00:41:05,797 --> 00:41:06,964 Ah. 514 00:41:07,048 --> 00:41:08,173 Lavender oil. 515 00:41:08,258 --> 00:41:10,676 She always loved lavender oil, even as a girl. 516 00:41:10,760 --> 00:41:12,261 I am a knight! 517 00:41:12,971 --> 00:41:14,930 An anointed knight, yes. 518 00:41:15,140 --> 00:41:19,893 Tell me, did Cersei have you knighted before or after she took you into her bed? 519 00:41:21,563 --> 00:41:23,564 What? Nothing to say? 520 00:41:24,232 --> 00:41:25,774 No more warnings for me, ser? 521 00:41:25,859 --> 00:41:27,568 You will withdraw these filthy accusations. 522 00:41:27,652 --> 00:41:31,238 Have you ever given any thought to what King Joffrey will have to say 523 00:41:31,322 --> 00:41:34,408 when he finds out you've been bedding his mother? 524 00:41:38,705 --> 00:41:39,997 It's not my fault! 525 00:41:40,081 --> 00:41:42,666 Did she take you against your will? 526 00:41:43,001 --> 00:41:44,751 Can you not defend yourself, knight? 527 00:41:44,836 --> 00:41:48,088 Your own father, Lord Tywin, when I was named the King's squire, 528 00:41:48,256 --> 00:41:50,215 he told me to obey her in everything. 529 00:41:50,300 --> 00:41:52,176 Did he tell you to fuck her, too? 530 00:41:52,260 --> 00:41:55,262 I only meant I did as I was bid. 531 00:41:55,346 --> 00:41:57,014 Hated every moment of it, 532 00:41:57,098 --> 00:41:58,849 is that what you'll have me believe? 533 00:41:59,267 --> 00:42:01,185 A high place in court, a knighthood, 534 00:42:01,269 --> 00:42:03,520 my sister's legs spreading open for you at night. 535 00:42:03,605 --> 00:42:05,772 Oh, yes, it must have been terrible. 536 00:42:06,107 --> 00:42:07,774 Wait here. His Grace will want to hear this. 537 00:42:08,109 --> 00:42:11,904 - Mercy! Mercy, my lord! I beg you. - Save it for Joffrey. He loves a good grovel. 538 00:42:12,238 --> 00:42:14,573 My lord, it was your sister's bidding, the Queen. 539 00:42:14,699 --> 00:42:16,366 I'll leave the city at once, I swear. 540 00:42:16,451 --> 00:42:19,620 - No, I think not. - My lord? 541 00:42:20,330 --> 00:42:21,496 You heard me. 542 00:42:25,460 --> 00:42:28,629 My father told you to obey my sister. Obey her. 543 00:42:28,755 --> 00:42:31,381 Stay close to her side. Keep her trust. 544 00:42:31,466 --> 00:42:33,967 Pleasure her whenever she requires. 545 00:42:34,052 --> 00:42:38,513 No one ever need know, as long as you keep faith with me. 546 00:42:40,767 --> 00:42:42,726 I want to know what Cersei is doing, 547 00:42:43,144 --> 00:42:47,731 where she goes, who she sees, what they talk of, everything. 548 00:42:48,983 --> 00:42:50,150 And you will tell me. 549 00:42:51,277 --> 00:42:52,653 Yes, my lord, I will. 550 00:42:53,279 --> 00:42:54,738 I swear it, as you command. 551 00:42:57,992 --> 00:43:00,160 Oh, rise, rise. 552 00:43:00,995 --> 00:43:03,622 Let us drink to our understanding. 553 00:43:03,748 --> 00:43:06,250 Oh, you don't have a cup. Oh, well. 554 00:43:06,876 --> 00:43:11,046 Smile, cousin. My sister is a beautiful woman, and it's all for the good of the realm. 555 00:43:11,339 --> 00:43:13,632 Go back and tell her that I beg her forgiveness, 556 00:43:13,716 --> 00:43:15,759 that I want no more conflict between us 557 00:43:15,843 --> 00:43:19,471 and that, henceforth, I shall do nothing without her consent. 558 00:43:19,555 --> 00:43:20,806 But her demands? 559 00:43:21,432 --> 00:43:23,475 Oh, I'll give her Pycelle. 560 00:43:24,227 --> 00:43:26,186 - You will? - Yes, I'll release him in the morning. 561 00:43:26,271 --> 00:43:29,815 Cersei can keep him as a pet, if she wants, but I will not have him on the Council. 562 00:43:30,191 --> 00:43:32,734 I could swear that I had not harmed a single hair on his head, 563 00:43:32,819 --> 00:43:36,029 but that would not, strictly speaking, be true. 564 00:43:47,125 --> 00:43:50,127 Stay within one table length. 565 00:43:55,341 --> 00:43:56,717 Your Grace. 566 00:44:02,390 --> 00:44:04,558 Do your knucklebones bring you luck? 567 00:44:07,437 --> 00:44:10,731 Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. 568 00:44:10,857 --> 00:44:12,941 And it's four less fingernails to clean. 569 00:44:13,026 --> 00:44:14,943 - Fewer. - Pardon? 570 00:44:16,279 --> 00:44:18,196 Four fewer fingernails to clean. 571 00:44:19,073 --> 00:44:21,867 Never understood why you had to wear them. 572 00:44:22,327 --> 00:44:25,746 It reminds me of where I come from and where I am now. 573 00:44:26,247 --> 00:44:27,789 It reminds me of yourjustice. 574 00:44:27,915 --> 00:44:30,542 It was an honest punishment and you were good with the cleaver. 575 00:44:30,626 --> 00:44:32,919 You were a hero and a smuggler. 576 00:44:34,672 --> 00:44:38,592 A good act does not wash out the bad, nor a bad the good. 577 00:44:40,094 --> 00:44:42,471 A lesson I've tried to teach my son. 578 00:44:42,555 --> 00:44:44,639 - Does he listen? - To me? 579 00:44:44,724 --> 00:44:45,974 Gods, no. 580 00:44:47,602 --> 00:44:49,936 But if your red woman told him to leap from the crow's nest... 581 00:44:50,188 --> 00:44:51,730 She has a name. 582 00:44:55,276 --> 00:44:57,986 I trust you've not forgotten your smuggler's tricks. 583 00:45:00,573 --> 00:45:02,157 I've lived within the law for 17... 584 00:45:02,241 --> 00:45:04,451 I want you to be a smuggler this time. 585 00:45:05,536 --> 00:45:07,037 Any shore, any night. 586 00:45:07,663 --> 00:45:08,997 What am I bringing ashore? 587 00:45:09,082 --> 00:45:10,582 The red woman. 588 00:45:12,627 --> 00:45:16,296 No one must know what you do and we'll not speak of this again. 589 00:45:16,381 --> 00:45:19,466 I am true to Your Grace and always will be, 590 00:45:20,468 --> 00:45:22,677 but surely there are other ways, cleaner ways. 591 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 Cleaner ways don't win wars. 592 00:45:55,294 --> 00:45:57,504 Are you afraid, Onion Knight? 593 00:46:00,716 --> 00:46:04,094 Someone once told me the night is dark and full of terrors. 594 00:46:05,680 --> 00:46:08,557 You've carried more unpleasant cargo in your time. 595 00:46:12,520 --> 00:46:15,564 Are you a good man, Ser Davos Seaworth? 596 00:46:15,690 --> 00:46:19,025 I'd say my parts are mixed, my lady, good and bad. 597 00:46:19,694 --> 00:46:22,821 If half an onion is black with rot, it's a rotten onion. 598 00:46:23,948 --> 00:46:26,199 A man is good or he is evil. 599 00:46:26,367 --> 00:46:28,160 - And which are you? - Oh, good. 600 00:46:29,370 --> 00:46:34,374 I'm a knight myself, of sorts, a champion of light and life. 601 00:46:35,835 --> 00:46:38,170 Well, that must be very nice for you. 602 00:46:54,479 --> 00:46:57,439 - Do you love your wife? - I do. 603 00:46:58,316 --> 00:47:00,358 Yet you have known other women. 604 00:47:00,443 --> 00:47:02,194 Don't talk about my wife. 605 00:47:02,278 --> 00:47:04,946 I'm not. I'm talking about other women. 606 00:47:06,616 --> 00:47:08,366 Like me, Ser Davos. 607 00:47:13,080 --> 00:47:14,498 You want me. 608 00:47:15,249 --> 00:47:17,501 You want to see what's beneath this robe. 609 00:47:20,254 --> 00:47:21,713 And you will. 610 00:47:26,344 --> 00:47:31,056 Strange that this Lord of Light asks you to work in the shadows. 611 00:47:32,558 --> 00:47:35,435 Shadows cannot live in the dark, Ser Davos. 612 00:47:35,770 --> 00:47:39,606 They are servants of light, the children of fire. 613 00:47:40,608 --> 00:47:43,944 And the brighter the flame, the darker they are. 614 00:47:44,028 --> 00:47:46,571 These weren't here before. They've barred the passage. 615 00:47:48,157 --> 00:47:50,408 They can't bar our passage. 616 00:47:55,790 --> 00:47:57,165 Gods protect us. 617 00:47:57,625 --> 00:47:59,876 There's only one god, Ser Davos, 618 00:48:01,254 --> 00:48:03,547 and he only protects those who serve him. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.