Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,783 --> 00:00:19,955
Fun, fun, fun
And fancy-free
2
00:00:19,956 --> 00:00:22,958
Da, da, dat
Da, da, dat, doit
3
00:00:22,959 --> 00:00:25,695
Full of fun and fancy-free
4
00:00:25,696 --> 00:00:28,298
That's the way I wanna be
5
00:00:28,299 --> 00:00:31,368
I don't let my troubles trouble me
6
00:00:31,369 --> 00:00:33,537
Dau, dau, dau
Dau, dau, dau
7
00:00:33,538 --> 00:00:36,040
Fancy-free
Full of the, full of fun
8
00:00:36,041 --> 00:00:39,011
Got no time to worry none
9
00:00:39,012 --> 00:00:43,817
Too busy singin' in the sun
Sweet sun
10
00:00:43,818 --> 00:00:47,287
If you should have a chronic ache
11
00:00:47,288 --> 00:00:49,256
Pills won't make you strong
12
00:00:49,257 --> 00:00:51,860
The only tonic you should take
13
00:00:51,861 --> 00:00:54,262
Is a teaspoonful of song
14
00:00:54,263 --> 00:00:57,433
So if you'd really like to be
15
00:00:57,434 --> 00:01:00,102
Happy-go-lucky, just like me
16
00:01:00,103 --> 00:01:03,708
Drown your frowns, my
friend and you will see
17
00:01:03,709 --> 00:01:07,211
You'll see
That you'll be full of fun
18
00:01:07,212 --> 00:01:10,916
And fancy-free
19
00:01:10,917 --> 00:01:13,552
Come along,
Lend an ear
20
00:01:13,553 --> 00:01:16,188
See it for yourself
21
00:01:16,189 --> 00:01:18,725
Meet a guy who's got a song
22
00:01:18,726 --> 00:01:21,394
Troubles are on the shelf
23
00:01:21,395 --> 00:01:24,064
He's so happy all the livelong day
24
00:01:24,065 --> 00:01:27,201
Livin' life the simple way
25
00:01:27,202 --> 00:01:31,741
Knowin' it's the only way to be
26
00:01:31,742 --> 00:01:34,718
Just full of fun
Full of fun and fancy-free
27
00:01:34,719 --> 00:01:37,253
Just full of fun
Full of fun and fancy-free
28
00:01:37,424 --> 00:01:39,858
Everyone keeps askin' me
29
00:01:39,859 --> 00:01:42,494
My recipe for livin'
30
00:01:42,495 --> 00:01:45,098
It's simple as the ABC's
31
00:01:45,099 --> 00:01:47,901
And hardly seems worth givin'
32
00:01:47,902 --> 00:01:50,604
I've tried it out in every way
33
00:01:50,605 --> 00:01:53,175
It always sees me through
34
00:01:53,176 --> 00:01:56,813
It's made me what I am today
35
00:01:56,814 --> 00:01:59,248
That's why I'm tellin' you
36
00:01:59,249 --> 00:02:02,418
- I'm a happy-go-lucky fellow- Ooh, doo, doo, doo
37
00:02:02,419 --> 00:02:04,788
- Full of fun and fancy-free
- Doo, doo, doo
38
00:02:04,789 --> 00:02:07,224
You can make the whole
world seem mellow
39
00:02:07,225 --> 00:02:10,027
- If you take it in your stride like me
- Ooh, doo, doo
40
00:02:10,028 --> 00:02:12,797
Don't cross a bridge or
peek 'round the corner
41
00:02:12,798 --> 00:02:15,066
- Until you're there
- Oh
42
00:02:15,067 --> 00:02:17,904
- Just learn to smile and in a while
- Doo, doo
43
00:02:17,905 --> 00:02:20,774
You'll find trouble's
a bubble of air
44
00:02:20,775 --> 00:02:23,711
- Get a happy-go-lucky feelin'
- Doo
45
00:02:23,712 --> 00:02:25,980
- Keep it and I guarantee
- Ooh
46
00:02:25,981 --> 00:02:30,018
- That you'll find you'll wind
up livin' in the sun
- So right
47
00:02:30,019 --> 00:02:34,456
Full of fun and fancy-free
48
00:02:34,457 --> 00:02:37,456
Full of fun and fancy-free
49
00:02:39,997 --> 00:02:42,465
That's the way I wanna be
50
00:02:42,466 --> 00:02:46,695
I don't let my troubles trouble me
51
00:02:48,041 --> 00:02:50,443
Now some folks like the heavy stuff
52
00:02:50,444 --> 00:02:53,046
With titles five feet wide
53
00:02:53,047 --> 00:02:55,948
- Not me, I'm always out for fun
- Doo, doo, doo
54
00:02:55,949 --> 00:02:58,352
- I like the lighter side, yes, sir
- Hooray
55
00:02:58,353 --> 00:03:02,148
La, da, da, dee, la,
da, da, dee Uh-oh!
56
00:03:04,026 --> 00:03:09,031
Don't let my troubles trouble me
57
00:03:09,032 --> 00:03:11,868
Don't cross a bridge or
peek 'round the corner
58
00:03:11,869 --> 00:03:14,204
Until you're there
59
00:03:14,205 --> 00:03:16,874
Just learn to smile and in a while
60
00:03:16,875 --> 00:03:19,343
You'll find trouble's
a bubble of air
61
00:03:19,344 --> 00:03:22,342
Get a happy-go-lucky feelin'
62
00:03:23,716 --> 00:03:26,218
You know, you worry too much.
63
00:03:26,219 --> 00:03:28,687
In fact, everybody
worries too much.
64
00:03:28,688 --> 00:03:32,192
Here. Just look at
the morning paper.
65
00:03:32,193 --> 00:03:35,295
Turn to any page.
66
00:03:36,231 --> 00:03:38,800
You'll find the whole
world worryin'...
67
00:03:38,801 --> 00:03:41,069
about some future age.
68
00:03:41,070 --> 00:03:44,574
But why get so excited?
What's gonna be is gonna be.
69
00:03:44,575 --> 00:03:48,244
The end of the world's
been comin' since 1903.
70
00:03:48,245 --> 00:03:51,915
That's, uh, B.C., of course.
71
00:03:51,916 --> 00:03:54,785
Don't cross a bridge or
peek 'round the corner
72
00:03:54,786 --> 00:03:57,556
Until you're there
73
00:03:57,557 --> 00:04:00,092
Just learn to smile and in a while
74
00:04:00,093 --> 00:04:02,027
You'll find trouble
75
00:04:02,028 --> 00:04:04,164
You bet, you'll find trouble!
76
00:04:04,165 --> 00:04:06,333
Oh! Aah! Ohh!
77
00:04:12,241 --> 00:04:14,242
Take it easy, son.
78
00:04:14,243 --> 00:04:18,175
Why, you're just a
bundle of nerves.
79
00:04:20,483 --> 00:04:23,621
You see? Jumpy as a cat!
80
00:04:23,622 --> 00:04:26,313
Comes from always
rushin' into things.
81
00:04:31,430 --> 00:04:36,101
Hmm! Now what have I done?
82
00:04:36,102 --> 00:04:38,897
I guess I don't know
my own strength.
83
00:04:40,240 --> 00:04:42,408
Sorry to upset you, miss.
84
00:04:42,409 --> 00:04:44,778
Have you on your feet in a jiffy.
85
00:04:44,779 --> 00:04:47,676
- Upsy-daisy.
- Mama!
86
00:04:48,551 --> 00:04:51,453
Your mama isn't here, honey.
87
00:04:51,454 --> 00:04:55,191
But if I can be of service,
the name is Cricket.
88
00:04:55,192 --> 00:04:58,461
Uh, J. Cricket. You
can call me Jiminy.
89
00:04:58,462 --> 00:05:01,398
Oops! Sorry! Ha-ha.
90
00:05:01,399 --> 00:05:03,701
Oh. Howdy, chum.
91
00:05:03,702 --> 00:05:05,836
Why so glum?
92
00:05:07,339 --> 00:05:10,876
Say, what's the matter? You
worried about somethin' too?
93
00:05:10,877 --> 00:05:15,281
Tsk, tsk. Never saw
such a dismal pair.
94
00:05:15,282 --> 00:05:19,386
A deadpan doll and a droopy bear.
95
00:05:19,387 --> 00:05:24,355
You ought to try my recipe.
Be full of fun and fancy-free.
96
00:05:25,661 --> 00:05:29,364
Life is a song... happy, gay.
97
00:05:29,365 --> 00:05:33,525
So let's have some music.
Come on! What d'you say?
98
00:05:36,240 --> 00:05:40,445
"Bongo"? Now, what in
the world is Bongo?
99
00:05:40,446 --> 00:05:44,049
Oh! "A Musical Story
Sung by Dinah Shore."
100
00:05:44,050 --> 00:05:46,616
Well, what are we waitin' for?
101
00:05:48,154 --> 00:05:51,051
Da, da, doo, da
102
00:06:01,370 --> 00:06:03,372
A ringer!
103
00:06:03,373 --> 00:06:06,609
It's a gift.
Da, da, dee, da, la, doh
104
00:06:06,610 --> 00:06:09,579
La, da
105
00:06:09,580 --> 00:06:11,715
Take it away, Dinah!
106
00:06:15,620 --> 00:06:17,956
This is the story...
107
00:06:17,957 --> 00:06:21,059
- of three bears.
- Yeah, I know.
108
00:06:21,060 --> 00:06:24,630
The mama bear, the papa bear,
and the itsy-bitsy baby bear.
109
00:06:24,631 --> 00:06:26,966
But it's not the story you expect.
110
00:06:26,967 --> 00:06:29,636
This is a love story.
111
00:06:29,637 --> 00:06:32,340
It's about a little girl bear...
112
00:06:32,341 --> 00:06:35,910
and a big, burly,
brawny brown bear...
113
00:06:35,911 --> 00:06:39,181
who wanted very much
to be her boyfriend.
114
00:06:39,182 --> 00:06:43,887
But mostly, this is a
story about Bongo.
115
00:06:43,888 --> 00:06:46,122
He was a circus bear.
116
00:06:46,123 --> 00:06:50,060
He was born in the circus,
grew up in the circus.
117
00:06:50,061 --> 00:06:51,128
In fact, Bongo was the
star of the circus.
118
00:06:51,129 --> 00:06:54,457
In fact, Bongo was the
star of the circus.
119
00:06:56,401 --> 00:06:59,337
Why, he could juggle and
dance while on a trapeze,
120
00:06:59,338 --> 00:07:02,073
walk a tightrope with
the greatest of ease.
121
00:07:02,074 --> 00:07:04,710
In jujitsu, he was beyond compare.
122
00:07:04,711 --> 00:07:06,946
Once threw a bull
at the county fair.
123
00:07:06,947 --> 00:07:09,382
Super at wrestling
and lifting weights.
124
00:07:09,383 --> 00:07:13,315
Outboxed the champs of 1 7 states.
125
00:07:17,159 --> 00:07:19,895
They all packed in
from near and far...
126
00:07:19,896 --> 00:07:23,198
to see this death-defying star.
127
00:07:23,199 --> 00:07:25,602
With mouths wide open,
they watched his ascent...
128
00:07:25,603 --> 00:07:28,431
as he daringly climbed
to the top of the tent!
129
00:07:36,815 --> 00:07:38,817
Then, for a grand climax,
130
00:07:38,818 --> 00:07:43,189
he would gracefully
plunge 300 feet...
131
00:07:43,190 --> 00:07:46,451
into a wet sponge!
132
00:08:01,344 --> 00:08:04,480
Poor Bongo.
133
00:08:10,356 --> 00:08:14,359
Naturally, you'd think he'd
be handled with kid gloves,
134
00:08:14,360 --> 00:08:17,030
treated like a king...
135
00:08:17,031 --> 00:08:19,165
and pampered like a baby.
136
00:08:21,368 --> 00:08:25,835
But, no! He was tossed
around like an old shoe.
137
00:08:26,708 --> 00:08:31,505
Bongo, the bear in the gilded cage.
138
00:08:36,286 --> 00:08:38,789
His thoughts would wander
to an imaginary life...
139
00:08:38,790 --> 00:08:41,225
far removed from the circus.
140
00:08:41,226 --> 00:08:45,363
Bongo, Bongo, Bongo
141
00:08:45,364 --> 00:08:47,532
Bongo, Bongo, Bongo
142
00:08:50,737 --> 00:08:53,806
Some half-forgotten
instinct kept calling him.
143
00:08:53,807 --> 00:08:58,241
For you see, Bongo was a dreamer.
144
00:09:08,758 --> 00:09:12,122
Hey, Bongo! Get going! You're on!
145
00:09:25,612 --> 00:09:29,515
The call of the wild kept
ringing in his ears.
146
00:09:29,516 --> 00:09:32,743
Psst! Hey. Bongo!
147
00:09:35,623 --> 00:09:38,593
He couldn't ignore it any longer.
148
00:09:38,594 --> 00:09:40,962
Bongo, Bongo, Bongo
149
00:09:40,963 --> 00:09:43,766
He had to answer the call
of the great open spaces.
150
00:09:43,767 --> 00:09:47,768
Come on out, Bongo.
151
00:09:49,307 --> 00:09:52,443
Bongo, Bongo
152
00:09:53,312 --> 00:09:56,447
Come on out, Bongo.
153
00:10:00,119 --> 00:10:03,117
Come on out, Bongo!
154
00:10:03,991 --> 00:10:07,327
Bongo, Bongo.
155
00:10:07,328 --> 00:10:09,662
He was crackin' up!
156
00:10:09,663 --> 00:10:11,699
Bongo, Bongo!
157
00:10:11,700 --> 00:10:14,202
- He was losin' his grip!
- Bongo, Bongo, Bongo!
158
00:10:14,203 --> 00:10:18,574
He had to escape, to get away!
Just gotta get away!
159
00:10:18,575 --> 00:10:21,677
- Bongo, Bongo!
- Gotta get away! Gotta get away.
160
00:10:21,678 --> 00:10:25,682
- Bongo, Bongo, Bongo!
- Gotta, gotta, gotta!
161
00:10:25,683 --> 00:10:27,684
Bongo! Bongo!
162
00:10:27,685 --> 00:10:30,020
Bongo! Bongo!
163
00:10:30,021 --> 00:10:33,424
Bongo! Bongo! Bongo!
164
00:10:33,425 --> 00:10:36,958
Bongo! Bongo! Bongo!
165
00:10:54,150 --> 00:10:56,652
At last he was free.
166
00:10:56,653 --> 00:10:59,722
Free. Free?
167
00:10:59,723 --> 00:11:04,794
Oh! But this was even
better than he'd expected!
168
00:11:09,035 --> 00:11:13,272
"Oh, boy, "thought
Bongo, "this is livin'!"
169
00:11:13,273 --> 00:11:14,601
Whoo!
170
00:11:14,627 --> 00:11:20,246
He felt so good, he just had
to run around... and jump.
171
00:11:33,464 --> 00:11:37,226
Why, he even tried to growl.
172
00:11:44,444 --> 00:11:48,102
"Oh, boy! A tree. That's for me!"
173
00:11:58,127 --> 00:12:00,727
Just right for climbin' too.
174
00:12:53,392 --> 00:12:57,429
"Oh, well. What if I can't
climb a big old tree?
175
00:12:57,430 --> 00:13:00,299
This is still the place
for a fellow like me."
176
00:13:00,300 --> 00:13:02,935
- Ooh, ah, ohh
- Just lazy and loafin'...
177
00:13:02,936 --> 00:13:05,405
and fancy-free.
178
00:13:05,406 --> 00:13:10,946
- I love to hang around- Ooh
179
00:13:10,947 --> 00:13:13,148
The lazy countryside
180
00:13:13,149 --> 00:13:17,487
Where things are nice and breezy
181
00:13:17,488 --> 00:13:21,224
With nature's gang around
182
00:13:21,225 --> 00:13:24,094
The lazy countryside
183
00:13:24,095 --> 00:13:27,798
Where life is twice as easy
184
00:13:27,799 --> 00:13:30,034
Where the crickets
185
00:13:30,035 --> 00:13:33,406
You don't hear in the city
186
00:13:33,407 --> 00:13:39,146
Keep a-hummin' in your ear
Oh, so pretty
187
00:13:39,147 --> 00:13:44,853
And it's just too much for words
188
00:13:44,854 --> 00:13:49,157
Listenin' to the
chorus of the birds
189
00:13:49,158 --> 00:13:52,928
I like to stay around
190
00:13:52,929 --> 00:13:55,898
The lazy countryside
191
00:13:55,899 --> 00:13:59,770
And while away the hours
192
00:13:59,771 --> 00:14:03,307
Just kind of play around
193
00:14:03,308 --> 00:14:06,178
The lazy countryside
194
00:14:06,179 --> 00:14:09,848
As free as bees and flowers
195
00:14:09,849 --> 00:14:15,614
There's more fun in
takin' the sun in
196
00:14:15,615 --> 00:14:20,821
And to roam the spaces wide
197
00:14:20,822 --> 00:14:26,495
It's the place for me
Gee, but it's great to be
198
00:14:26,496 --> 00:14:31,293
'Round the lazy countryside
199
00:15:32,574 --> 00:15:38,247
There's more fun in
takin' the sun in
200
00:15:38,248 --> 00:15:43,452
And to roam the spaces wide
201
00:15:43,453 --> 00:15:47,958
It's the place for me
202
00:15:47,959 --> 00:15:53,264
Gee, but it's great to be
203
00:15:53,265 --> 00:15:56,568
'Round the lazy
204
00:15:56,569 --> 00:16:04,076
Countryside
205
00:16:08,684 --> 00:16:13,789
"Oh, boy," thought Bongo,
206
00:16:13,790 --> 00:16:15,924
"this is the stuff."
207
00:16:22,633 --> 00:16:25,669
"To stretch out under
a canopy of stars...
208
00:16:25,670 --> 00:16:29,432
"studding the velvet
softness of the night.
209
00:16:34,948 --> 00:16:39,313
To sleep in the peace and
quiet of the woods."
210
00:16:44,026 --> 00:16:49,030
The stillness of the night
descends like a sheltering veil.
211
00:16:49,031 --> 00:16:53,033
Hush. All nature sleeps.
212
00:19:05,828 --> 00:19:09,964
Then came the dawn.
213
00:19:46,876 --> 00:19:51,381
Ohh. Bongo felt as
stiff as a board...
214
00:19:51,382 --> 00:19:53,914
and as cranky as an old bear.
215
00:20:06,466 --> 00:20:10,169
Bongo was discouraged.
216
00:20:10,170 --> 00:20:13,274
A fine kind of bear
he'd turned out to be!
217
00:20:13,275 --> 00:20:17,104
He didn't even know how
to act like a bear.
218
00:20:23,520 --> 00:20:28,158
This rough, rugged
stuff wasn't for him.
219
00:20:28,159 --> 00:20:30,851
Especially on an empty stomach.
220
00:21:13,503 --> 00:21:16,501
Uh-uh.
221
00:21:48,277 --> 00:21:52,244
Bongo thought, "This is
just too good to be true!
222
00:21:56,287 --> 00:22:00,424
"I... I'm either hungry
or I'm still dreamin'.
223
00:22:05,598 --> 00:22:09,634
"Ow! I'm awake! It must be true.
224
00:22:09,635 --> 00:22:13,772
Oh, this is much
better than dreamin'!"
225
00:23:04,868 --> 00:23:08,805
"This must be heaven.
I-it can't be real!
226
00:23:08,806 --> 00:23:11,676
"It's just too good to be true.
227
00:23:11,677 --> 00:23:16,581
But let me go right on dreamin',
as long as I'm with you."
228
00:23:16,582 --> 00:23:22,788
This is too good
229
00:23:22,789 --> 00:23:25,125
To be true
230
00:23:25,126 --> 00:23:32,934
I can't believe it's real
231
00:23:32,935 --> 00:23:37,206
Can it be you
232
00:23:37,207 --> 00:23:44,315
I really see
233
00:23:44,316 --> 00:23:48,585
I never knew
234
00:23:48,586 --> 00:23:54,748
I'd find an angel
235
00:23:56,195 --> 00:24:00,600
And out of the blue
236
00:24:00,601 --> 00:24:05,873
You came to me
237
00:24:05,874 --> 00:24:12,344
You're all the heavenly things
238
00:24:13,216 --> 00:24:19,822
That I've been dreaming of
239
00:24:20,558 --> 00:24:25,430
Don't spread your wings
240
00:24:25,431 --> 00:24:29,701
And fly away
241
00:24:29,702 --> 00:24:33,573
But if you're only
242
00:24:33,574 --> 00:24:37,244
Passing through
243
00:24:37,245 --> 00:24:44,119
Then take me to heaven with you
244
00:24:44,120 --> 00:24:51,595
Or is this a dream
245
00:24:51,596 --> 00:24:56,333
Too good to be
246
00:24:56,334 --> 00:25:02,407
True
247
00:25:02,408 --> 00:25:08,580
This is too good to be true
248
00:25:08,581 --> 00:25:13,083
I can't believe it's real
249
00:25:13,955 --> 00:25:16,724
Can it be you
250
00:25:16,725 --> 00:25:20,962
I really see
251
00:25:20,963 --> 00:25:26,761
I never knew I'd find an angel
252
00:25:28,305 --> 00:25:35,646
Out of the blue you came to me
253
00:25:35,647 --> 00:25:40,586
You're all the heavenly things
254
00:25:40,587 --> 00:25:45,725
That I've been dreaming of
255
00:25:45,726 --> 00:25:48,328
Don't spread your wings
256
00:25:48,329 --> 00:25:53,267
Don't fly away
257
00:25:53,268 --> 00:25:58,173
But if you're only
258
00:25:58,174 --> 00:26:02,444
Passing through
259
00:26:02,445 --> 00:26:08,385
Then take me to heaven with you
260
00:26:08,386 --> 00:26:13,725
Or is this a dream
261
00:26:13,726 --> 00:26:18,331
Too good to be
262
00:26:18,332 --> 00:26:24,870
True
263
00:26:27,438 --> 00:26:31,644
The air grew still with a sudden chill.
No talk, no laughs, no chatter.
264
00:26:31,645 --> 00:26:35,314
With the trees shaking, the ground
quaking, the crowd began to scatter.
265
00:26:35,315 --> 00:26:40,146
Out of his lair came the third
bear, with murder in his eye.
266
00:26:42,323 --> 00:26:46,093
He took in the scene of love
serene with jealousy and surprise.
267
00:26:46,094 --> 00:26:49,230
He was the roughest,
toughest, meanest bear.
268
00:26:49,231 --> 00:26:52,424
Lump jaw by name,
a villain for fair.
269
00:27:04,450 --> 00:27:07,619
Well... what's this?
270
00:27:10,824 --> 00:27:14,560
It's no dream. It's a nightmare!
271
00:27:14,561 --> 00:27:18,032
"He-He-Hello,"
272
00:27:18,033 --> 00:27:20,501
was all Bongo could say.
273
00:27:20,502 --> 00:27:23,171
"Hmm. Kind of unfriendly.
274
00:27:23,172 --> 00:27:26,809
Probably doesn't know who I am."
275
00:27:52,007 --> 00:27:55,509
"Just a moment. This is my affair."
276
00:27:55,510 --> 00:28:00,375
"He-He-Hello, Lulubelle, dear."
277
00:28:09,527 --> 00:28:11,662
Gosh, Bongo was surprised.
278
00:28:13,198 --> 00:28:16,993
Why should Lulubelle turn against him?
That was no way for a lady to act.
279
00:28:29,550 --> 00:28:32,453
Lulubelle's feelings were hurt.
280
00:28:32,454 --> 00:28:34,656
All right.
281
00:28:34,657 --> 00:28:38,885
She'd give Mr. Bongo
just one more chance.
282
00:28:43,902 --> 00:28:47,367
"What have I done?"
283
00:29:08,831 --> 00:29:10,833
Poor Bongo.
284
00:29:10,834 --> 00:29:15,070
It was too good
285
00:29:15,071 --> 00:29:19,109
- To be true- Ah
286
00:29:19,110 --> 00:29:23,547
Gone were his dreams.
His world was shattered.
287
00:29:23,548 --> 00:29:27,786
Why hadn't someone ever told
him about all of these things...
288
00:29:27,787 --> 00:29:30,422
that really mattered?
289
00:29:30,423 --> 00:29:32,959
- And now,
- Ah
290
00:29:32,960 --> 00:29:36,763
well, now it was just too late.
291
00:29:36,764 --> 00:29:39,767
He'd never find out that
when bears are in love,
292
00:29:39,768 --> 00:29:42,266
they always say it with a slap.
293
00:29:50,648 --> 00:29:54,317
When a bird loves a
bird he can twitter
294
00:29:54,318 --> 00:29:58,189
When a puppy falls
in love he can yap
295
00:29:58,190 --> 00:30:01,626
Every pigeon likes to coo
when he says I love you
296
00:30:01,627 --> 00:30:05,264
But a bear likes to
say it with a slap
297
00:30:05,265 --> 00:30:09,001
When a whippoorwill's
in love he can whipper
298
00:30:09,002 --> 00:30:12,539
All the horses neck and
all the turtles snap
299
00:30:12,540 --> 00:30:16,143
Every deer and every dove
has a way of makin' love
300
00:30:16,144 --> 00:30:19,447
But a bear likes to
say it with a slap
301
00:30:19,448 --> 00:30:23,385
You can ask any bear, Oh
There's nothin' to compare
302
00:30:23,386 --> 00:30:27,056
With a love tap
Strong or weak
303
00:30:27,057 --> 00:30:30,694
So if you're ready for romance
and you ever get the chance
304
00:30:30,695 --> 00:30:34,364
- Grab your girl
- Give her your cheek
305
00:30:34,365 --> 00:30:38,003
- So when love comes along Don't be silly
- Doo, doo, doo, doo
306
00:30:38,004 --> 00:30:41,674
- Never ever waste your time like a sap
- Doo, doo, doo, doo
307
00:30:41,675 --> 00:30:45,378
Let the others hug and kiss
but the bare facts are this
308
00:30:45,379 --> 00:30:48,081
That a bear likes to
say it with a slap
309
00:30:48,082 --> 00:30:51,218
- Slap, slap- Give me a love tap
310
00:30:55,891 --> 00:30:58,060
Grab your bears and swing 'em wide
311
00:30:58,061 --> 00:31:00,062
Shake their fur and
scratch their hide
312
00:31:00,063 --> 00:31:02,064
Give her a slap
Give her a cuff
313
00:31:02,065 --> 00:31:05,069
Go 'round that floor
and strut your stuff
314
00:31:05,070 --> 00:31:08,405
He slapped her once and he missed her jaw
and he wound up smackin' his mother-in-law
315
00:31:08,406 --> 00:31:12,110
Now here comes Grandpa gettin' in
line, And here comes baby bear behind
316
00:31:12,111 --> 00:31:17,115
- Whoo-hoo!
- Oh, oh, oh, oh
317
00:31:17,116 --> 00:31:20,753
When a bird loves a
bird he can twitter
318
00:31:20,754 --> 00:31:24,157
When a puppy falls
in love he can yap
319
00:31:24,158 --> 00:31:27,494
Every pigeon likes to coo
when he says I love you
320
00:31:27,495 --> 00:31:31,433
But a bear likes to
say it with a slap
321
00:31:31,434 --> 00:31:34,436
When a whippoorwill's
in love he can whipper
322
00:31:34,437 --> 00:31:37,741
All of the horses neck
and all the turtles snap
323
00:31:37,742 --> 00:31:41,511
Every deer and every dove
has a way of makin' love
324
00:31:41,512 --> 00:31:45,082
But a bear likes to
say it with a slap
325
00:31:45,083 --> 00:31:47,118
You can ask any bear
326
00:31:47,119 --> 00:31:51,456
Oh, there's nothing to compare
with a love tap strong or weak
327
00:31:51,457 --> 00:31:53,459
If you're ready for romance
328
00:31:53,460 --> 00:31:57,464
And you ever get the chance
Grab your girl give her your cheek
329
00:31:57,465 --> 00:32:00,834
So when love comes
along don't be silly
330
00:32:00,835 --> 00:32:03,537
Never ever waste
your time like a sap
331
00:32:03,538 --> 00:32:06,808
Let the others hug and kiss
but the bare facts are this
332
00:32:06,809 --> 00:32:09,144
That a bear likes to
say it with a slap
333
00:32:09,145 --> 00:32:11,007
Slap, slap
334
00:35:52,343 --> 00:35:56,847
So when love comes
along don't be silly
335
00:35:56,848 --> 00:36:00,785
Never ever waste
your time like a sap
336
00:36:00,786 --> 00:36:05,525
Let the others hug and kiss
But the bare facts are this
337
00:36:05,526 --> 00:36:07,994
That a bear likes to
say it with a slap
338
00:36:07,995 --> 00:36:10,129
"I love you, Lulubelle."
339
00:36:13,268 --> 00:36:15,402
"I love you too, Bongo."
340
00:36:20,309 --> 00:36:26,883
You're all the heavenly things
341
00:36:26,884 --> 00:36:32,891
That I've been dreaming of
342
00:36:32,892 --> 00:36:37,430
Ohh don't spread your wings
343
00:36:37,431 --> 00:36:42,068
And fly away
344
00:36:42,069 --> 00:36:46,440
But if you're only
345
00:36:46,441 --> 00:36:49,709
Passing through
346
00:36:49,710 --> 00:36:53,916
Then take me to heaven with you
347
00:36:53,917 --> 00:36:56,185
Ooh
348
00:36:56,186 --> 00:37:01,591
Or is this a dream
349
00:37:01,592 --> 00:37:06,263
Too good to be
350
00:37:06,264 --> 00:37:10,702
- True- Is it only a dream
351
00:37:10,703 --> 00:37:16,364
Too good to be true
352
00:37:22,984 --> 00:37:25,820
Excuse me. There.
353
00:37:25,821 --> 00:37:29,650
Now who says dreams
don't come true? Well!
354
00:37:32,896 --> 00:37:37,123
Three is a crowd, they say.
So I'll drop back another day.
355
00:37:41,539 --> 00:37:43,641
" Miss Luana Patten."
356
00:37:43,642 --> 00:37:45,777
Mmm! Well.
357
00:37:47,147 --> 00:37:50,407
Of course, it's not cricket to
read other folks' mail, but...
358
00:37:51,952 --> 00:37:54,848
"A party!
359
00:37:57,425 --> 00:38:00,127
Tonight!" Mmm.
360
00:38:00,128 --> 00:38:02,062
"The house across the way.
361
00:38:02,063 --> 00:38:05,167
"Charlie McCarthy. Mortimer Snerd!
362
00:38:05,168 --> 00:38:08,938
Edgar Bergen?" Huh.
Never heard of him.
363
00:38:08,939 --> 00:38:12,743
"Please come!"
Why, I'd be delighted!
364
00:38:12,744 --> 00:38:15,979
Join the party
Come along
365
00:38:15,980 --> 00:38:18,950
It's a cinch
Can't go wrong
366
00:38:18,951 --> 00:38:23,388
Now's the time to see
what you can see
367
00:38:23,389 --> 00:38:26,892
The house is just across the way
368
00:38:26,893 --> 00:38:29,094
Better hurry
Don't delay
369
00:38:29,095 --> 00:38:35,880
You'll be full of
fun and fancy-free
370
00:38:37,081 --> 00:38:39,650
Oh, dear. Nanny goats
and petticoats.
371
00:38:39,651 --> 00:38:41,652
- I'm a caution.
- Yes, you certainly are.
372
00:38:41,653 --> 00:38:44,723
Tell me, what is the secret
of your lovely complexion?
373
00:38:44,724 --> 00:38:49,061
- Well, I... I use saddle soap.
- I see.
374
00:38:49,062 --> 00:38:51,631
Yes. If I'm not being too
personal, Ophelia...
375
00:38:51,632 --> 00:38:53,900
- Yeah?
- Uh, how old are you?
376
00:38:53,901 --> 00:38:56,769
- Oh, I'm, uh, a girl my age.
- A girl your age?
377
00:38:56,770 --> 00:38:58,773
- Yes.
- And how old is that?
378
00:38:58,774 --> 00:39:00,876
- Uh, 28.
- Twenty-eight.
379
00:39:00,877 --> 00:39:02,911
I thought you were a little
bit older than that.
380
00:39:02,912 --> 00:39:05,848
Well, I knocked off a few
years for good behavior.
381
00:39:05,849 --> 00:39:08,784
I don't care for that.
It's kid stuff. Ha-ha.
382
00:39:08,785 --> 00:39:10,547
Well, we're awfully glad
you came to our party.
383
00:39:10,573 --> 00:39:11,967
- Well.
- Did you have fun?
384
00:39:11,993 --> 00:39:17,027
Oh, yes, indeedy. I thought Charlie made a
pig of himself with that chocolate cake.
385
00:39:17,028 --> 00:39:19,564
- Oh, you're quite right.
- Yes, I am. Yes.
386
00:39:19,565 --> 00:39:21,065
Yes, I agree with you.
387
00:39:21,066 --> 00:39:24,537
- Well, good night, Luana.
- Good night, Ophelia.
388
00:39:24,538 --> 00:39:27,974
- Bonne nuit, Mortimer.
- Uh... ma'am?
389
00:39:27,975 --> 00:39:31,846
- Bonne nuit.
- Oh, yes, ma'am. Yeah, yeah. Bunny...
390
00:39:31,847 --> 00:39:33,948
Uh, bunny, bunny wee,
bunny wee. Bun...
391
00:39:33,949 --> 00:39:39,288
Uh... uh, I don't
know no bunny wee.
392
00:39:39,289 --> 00:39:41,823
- Good night, Charlie.
- Uh, good night.
393
00:39:41,824 --> 00:39:45,094
- You know, Ophelia, you look so sweet.
- Ah, what'd you say?
394
00:39:45,095 --> 00:39:47,330
- I say, I think you look so sweet.
- Yes?
395
00:39:47,331 --> 00:39:50,669
- I'm going to kiss you good night.
- Oh, help, help, help!
396
00:39:50,670 --> 00:39:52,737
Help, he...
397
00:39:52,738 --> 00:39:55,507
Isn't that a wonderful trick?
398
00:39:55,508 --> 00:39:59,211
Yes, it is. Yes. I wish I could
enjoy my first childhood...
399
00:39:59,212 --> 00:40:02,014
as much as he does his second.
400
00:40:02,015 --> 00:40:06,119
Now, Luana, how would you like another
piece of cake or some ice cream?
401
00:40:06,120 --> 00:40:09,222
- No, thank you. I'm full up.
- Some candy?
402
00:40:09,223 --> 00:40:13,662
- Care for a cigar?
- Me?
403
00:40:13,663 --> 00:40:15,698
How about you, Mortimer?
404
00:40:15,699 --> 00:40:19,202
- Mortimer?
- Uh... I don't smoke.
405
00:40:19,203 --> 00:40:23,032
I don't mean that. Well, what shall
we do now? Any suggestions?
406
00:40:23,058 --> 00:40:26,348
How would you like to go down to the
city dump and watch me slug rats?
407
00:40:26,374 --> 00:40:28,012
- Certainly not.
- No?
408
00:40:28,038 --> 00:40:30,014
How would you like to
hear me tell a story?
409
00:40:30,015 --> 00:40:32,651
Oh, I'd love it.
Wouldn't you, Charlie?
410
00:40:32,652 --> 00:40:36,855
Well, I, uh... y-y-yeah... no.
411
00:40:36,856 --> 00:40:38,959
This is a story that
everyone should know.
412
00:40:38,960 --> 00:40:42,229
Yes, but not everyone should
tell it. And you know who.
413
00:40:42,230 --> 00:40:45,333
Well, I'm going to tell it anyway.
Now, many, many years ago...
414
00:40:45,334 --> 00:40:47,335
I think I'll run out
and wind a sundial.
415
00:40:47,336 --> 00:40:49,371
- You'll stay right here.
- Yes, sir.
416
00:40:49,372 --> 00:40:52,375
Once upon a time, long, long ago...
417
00:40:52,376 --> 00:40:55,244
Funny, nothing ever
happens nowadays.
418
00:40:55,245 --> 00:40:57,547
There was a place
called Happy Valley.
419
00:40:57,548 --> 00:40:59,549
Now, it was called Happy Valley...
420
00:40:59,550 --> 00:41:03,287
because everyone who
lived there was happy.
421
00:41:03,288 --> 00:41:08,093
- No! Well, there's a hunk of logic for you.
- Are you listening, Mortimer?
422
00:41:08,094 --> 00:41:12,532
- Uh, Happy Valley?
- That's right, yes.
423
00:41:12,533 --> 00:41:16,469
Now just try and imagine it. Can't
you just close your eyes and see it?
424
00:41:16,470 --> 00:41:19,974
Well, I can't see very
good with my eyes closed.
425
00:41:19,975 --> 00:41:21,976
My eyelids get in the way.
426
00:41:21,977 --> 00:41:25,580
- You create a picture in your mind's eye.
- Oh.
427
00:41:25,581 --> 00:41:29,952
That's not easy for him.
His mind gets in the way.
428
00:41:29,953 --> 00:41:32,589
- Now try and paint a mental picture.
- Yeah.
429
00:41:32,590 --> 00:41:35,526
I... I painted a barn once, I did.
430
00:41:35,527 --> 00:41:37,529
- Well, that's very interesting.
- Yeah.
431
00:41:37,530 --> 00:41:41,266
- It was... It was a red barn. It was. Yeah.
- Well, forget the barn.
432
00:41:41,267 --> 00:41:43,535
- Yeah.
- And try and picture Happy Valley.
433
00:41:43,536 --> 00:41:46,238
- Well, I'll... I'll work on it.
- That's the spirit.
434
00:41:46,239 --> 00:41:48,507
Yeah. Yeah. I'll work on it.
435
00:41:48,508 --> 00:41:50,944
Let's see, uh... Let's see, now.
436
00:41:50,945 --> 00:41:54,849
It's, uh... Oh, let's
say it's about, uh...
437
00:41:54,850 --> 00:41:56,851
Uh, what was the question?
438
00:41:56,852 --> 00:41:59,588
- Happy Valley.
- Oh, yeah! Yeah. That's right. Yeah.
439
00:41:59,589 --> 00:42:02,491
- Let's see, uh...
- Think hard!
440
00:42:02,492 --> 00:42:05,328
Yeah.
441
00:42:05,329 --> 00:42:08,327
Let's see, uh...
442
00:42:12,003 --> 00:42:16,006
Oh, I'm tired. All
that work for nothin'.
443
00:42:16,007 --> 00:42:18,871
- Can I try?
- Certainly.
444
00:42:20,180 --> 00:42:23,883
Yes. I think I can
see it, Mr. Bergen.
445
00:42:23,884 --> 00:42:26,220
It's beautiful.
446
00:42:26,221 --> 00:42:29,256
Yes, it was one of
nature's garden spots,
447
00:42:29,257 --> 00:42:32,460
nestled among the
green, rolling hills.
448
00:42:32,461 --> 00:42:35,363
Can't you see the lovely brook
as it flows through the valley?
449
00:42:35,364 --> 00:42:37,967
Mmm. Yeah, yeah, yeah.
450
00:42:37,968 --> 00:42:41,470
The winding roads,
lined with stately trees.
451
00:42:41,471 --> 00:42:43,473
Trees. Yeah.
452
00:42:43,474 --> 00:42:46,911
Lush fields and prosperous
farms dot the landscape.
453
00:42:46,912 --> 00:42:48,913
L-Landscape. Yeah.
454
00:42:48,914 --> 00:42:51,316
And high on a hilltop
overlooking the valley,
455
00:42:51,317 --> 00:42:54,620
- shining like a jewel, stands...
- My red barn.
456
00:42:54,621 --> 00:42:57,156
No, no. It was
something much nicer.
457
00:42:57,157 --> 00:43:00,725
- It was a majestic castle!
- Oh, that's pretty.
458
00:43:00,861 --> 00:43:03,998
And something very precious is
kept within these castle walls.
459
00:43:03,999 --> 00:43:06,000
- My
- What is it?
460
00:43:06,001 --> 00:43:09,704
It's a magic, singing harp. Listen.
461
00:43:09,705 --> 00:43:11,741
What a happy day
462
00:43:11,742 --> 00:43:15,978
What a sunny sky, kind of
makes you sigh in a happy way
463
00:43:15,979 --> 00:43:18,115
What a very merry day
464
00:43:18,116 --> 00:43:20,317
All the world is gay
465
00:43:20,318 --> 00:43:22,419
When your cares are light
and your heart takes flight
466
00:43:22,420 --> 00:43:25,456
And you're swept away
467
00:43:25,457 --> 00:43:27,892
The air is sweet with clover
468
00:43:27,893 --> 00:43:30,061
The clouds are turning over
469
00:43:30,062 --> 00:43:32,064
Oh, yes
They're turning over
470
00:43:32,065 --> 00:43:34,100
Just to show their silver lining
471
00:43:34,101 --> 00:43:37,672
My, what a happy day
472
00:43:37,673 --> 00:43:39,707
Never knew such bliss
Never read of this
473
00:43:39,708 --> 00:43:42,009
In a book or play
474
00:43:42,010 --> 00:43:44,680
What a lovely day
475
00:43:44,681 --> 00:43:47,149
What a great big gorgeous,
sumptuous thumping, bumptious
476
00:43:47,150 --> 00:43:49,585
Hum-galumptious simply scrumptious
477
00:43:49,586 --> 00:43:53,348
My, what a happy day
478
00:43:56,694 --> 00:44:01,333
M-M-My, what a happy day
479
00:44:01,334 --> 00:44:04,437
Never knew such bliss
Never read of this in a book or play
480
00:44:04,438 --> 00:44:06,973
What a lovely day
481
00:44:06,974 --> 00:44:09,675
What a great big gorgeous,
sumptuous thumping, bumptious
482
00:44:09,676 --> 00:44:12,471
Hum-galumptious simply scrumptious
483
00:44:13,414 --> 00:44:15,782
Oh, my, oh, my
484
00:44:15,783 --> 00:44:18,219
What a happy
485
00:44:18,220 --> 00:44:22,123
Day
486
00:44:22,124 --> 00:44:24,394
Yes, the voice of
this golden harp...
487
00:44:24,395 --> 00:44:27,731
cast a magic spell of joy and
prosperity over the valley.
488
00:44:27,732 --> 00:44:31,335
- But it was too good to last...
- I knew there was a catch in it.
489
00:44:31,336 --> 00:44:33,604
- for one day...
- They built a schoolhouse.
490
00:44:33,605 --> 00:44:37,892
No, no. One day a mysterious
shadow crept over the valley.
491
00:44:38,893 --> 00:44:41,493
And then something
dreadful happened!
492
00:44:46,035 --> 00:44:48,771
Aaaaaah!
493
00:44:48,772 --> 00:44:50,807
What happened?
494
00:44:50,808 --> 00:44:54,744
When the shadow lifted,
the golden harp was gone.
495
00:44:54,745 --> 00:44:58,616
No longer was the valley happy,
for without the magic of the harp,
496
00:44:58,617 --> 00:45:02,954
all was misery, misery, misery.
497
00:45:02,955 --> 00:45:05,190
Just like the eighth grade.
498
00:45:05,191 --> 00:45:07,225
Desolation spread over the land.
499
00:45:07,226 --> 00:45:09,494
Everything was drying up.
500
00:45:09,495 --> 00:45:11,898
- Dry rot.
- Yes, isn't it?
501
00:45:11,899 --> 00:45:13,901
- Charlie.
- Yes, sir.
502
00:45:13,902 --> 00:45:17,472
The fields of golden
corn turned to dust.
503
00:45:17,473 --> 00:45:19,474
Kerplop.
504
00:45:19,475 --> 00:45:22,667
The laughing brook flowed no more.
505
00:45:26,216 --> 00:45:29,852
To think that this was
once Happy Valley!
506
00:45:29,853 --> 00:45:31,855
Now it's Gruesome Gulch.
507
00:45:31,856 --> 00:45:34,891
Days pass, weeks pass.
508
00:45:34,892 --> 00:45:37,663
I pass. New deal.
509
00:45:37,664 --> 00:45:40,466
What happened to all the people?
510
00:45:40,467 --> 00:45:42,935
Well, suppose we look in
on these humble peasants.
511
00:45:42,936 --> 00:45:46,272
- Is that a peasant?
- That's a cow, stupid.
512
00:45:46,273 --> 00:45:48,475
Well, at least they had milk.
513
00:45:48,476 --> 00:45:51,078
Well, she used to be a
good milker. But now...
514
00:45:51,079 --> 00:45:53,981
She's an udder failure.
515
00:45:53,982 --> 00:45:57,619
She was the bosom friend
of a once-proud family.
516
00:45:57,620 --> 00:46:00,311
Well, they're certainly out
of the high rent district.
517
00:46:02,125 --> 00:46:04,128
And there they are,
518
00:46:04,129 --> 00:46:09,299
three poor farmers, gripped
by the pangs of starvation.
519
00:46:09,300 --> 00:46:11,970
Still alive, still breathing,
520
00:46:11,971 --> 00:46:14,639
sharing a pitiful
crust between them.
521
00:46:14,640 --> 00:46:17,977
Share and share alike.
522
00:46:17,978 --> 00:46:22,314
Sharing and staring.
Staring and sharing.
523
00:46:22,315 --> 00:46:24,651
Uh, just tell it, don't ham it.
524
00:46:24,652 --> 00:46:27,020
But are their spirits broken?
525
00:46:27,021 --> 00:46:29,090
Have they lost hope?
526
00:46:29,091 --> 00:46:33,996
Yes. Men facing famine,
naught left but beans.
527
00:46:33,997 --> 00:46:37,266
Ahem. Bean, you mean.
528
00:46:37,267 --> 00:46:40,036
If it were one man
and three beans...
529
00:46:40,037 --> 00:46:44,308
But, no. One bean and three men.
530
00:46:44,309 --> 00:46:47,344
Well, at least there
are no bones in it.
531
00:46:47,345 --> 00:46:49,780
Just look at that
miserable creature,
532
00:46:49,781 --> 00:46:52,551
doggedly struggling
to maintain life,
533
00:46:52,552 --> 00:46:56,255
a gaunt, lean bag of
bones and feathers.
534
00:46:56,256 --> 00:46:59,593
Truly a picture of despair.
535
00:46:59,594 --> 00:47:02,863
But Donald doesn't whimper.
536
00:47:02,864 --> 00:47:05,934
- Donald doesn't give up.
- Shut up!
537
00:47:05,935 --> 00:47:08,603
I can't stand it!
538
00:47:12,976 --> 00:47:16,236
Easy, Donald. Easy!
539
00:47:19,585 --> 00:47:22,453
There. There, now.
There. Easy, Donald.
540
00:47:22,454 --> 00:47:24,890
I... I'll be all right.
541
00:47:24,891 --> 00:47:27,759
Yeah. I'll be all right.
542
00:47:27,760 --> 00:47:30,019
I'll be all right.
543
00:47:36,403 --> 00:47:39,273
He says he's all
right, but I wonder.
544
00:47:39,274 --> 00:47:41,742
He's suffered too much.
545
00:47:41,743 --> 00:47:45,114
What diabolical thought is being
hatched in the fevered brain...
546
00:47:45,115 --> 00:47:47,875
of this poor, demented duck?
547
00:47:50,087 --> 00:47:52,882
Donald! No! No!
548
00:47:54,759 --> 00:47:57,427
Nice bossy, bossy.
549
00:47:59,565 --> 00:48:03,360
- Nice old cowsy wowsy.
- Donald!
550
00:48:06,306 --> 00:48:09,609
Donald! No, Donald!
551
00:48:09,610 --> 00:48:14,680
Give it here! Let me...
552
00:48:16,552 --> 00:48:21,123
I just gotta eat.
553
00:48:21,124 --> 00:48:23,125
I'm so... hungry.
554
00:48:23,126 --> 00:48:25,228
The little fellow was
completely out of his head.
555
00:48:25,229 --> 00:48:27,730
- Cut it out, will ya? I get the idea!
- He was a pitiful sight.
556
00:48:27,731 --> 00:48:32,637
- Weeks without food. Poor Donald.
- Yeah, poor me!
557
00:48:32,638 --> 00:48:36,410
It was all they could do to restrain him.
You see, he had just about reached...
558
00:48:36,436 --> 00:48:37,810
- the end of his rope.
- Yeah.
559
00:48:37,811 --> 00:48:40,713
Oh, it was a sorry
predicament indeed.
560
00:48:40,714 --> 00:48:43,282
What to do? What to do?
561
00:48:43,283 --> 00:48:47,735
Well, Donald may be nuts, but he's
got the right idea. Kill the cow.
562
00:48:47,761 --> 00:48:51,192
Oh, no, Charlie! The cow
was their best friend.
563
00:48:51,193 --> 00:48:54,762
Well, a friend in need
is a friend indeed.
564
00:48:54,763 --> 00:48:57,366
- So what?
- So, they need some steak.
565
00:48:57,367 --> 00:49:00,403
No! If you're gonna kill the cow,
566
00:49:00,404 --> 00:49:03,740
I don't wanna hear
the rest of the story.
567
00:49:03,741 --> 00:49:05,910
Well, she wouldn't have to know.
568
00:49:05,911 --> 00:49:08,811
They could sneak up on her and
surprise her. Yeah, that's what we'll do.
569
00:49:08,837 --> 00:49:11,583
- We'll kill the cow.
- Oh, no, Charlie. You mustn't.
570
00:49:11,584 --> 00:49:14,052
We'll get a stranglehold
on her while she's asleep.
571
00:49:14,053 --> 00:49:18,691
- a-a-and then push her off the cliff.
- Oh, no!
572
00:49:18,692 --> 00:49:21,160
I ain't a-gonna
listen to the story.
573
00:49:21,161 --> 00:49:24,366
Well, it'll be your fault
if they starve to death.
574
00:49:24,367 --> 00:49:27,535
- Why don't they sell the cow?
- That's just what they did.
575
00:49:27,536 --> 00:49:31,040
Well, why didn't you say so in the
first place, and save a lot of time?
576
00:49:31,041 --> 00:49:34,477
I could save a lot of time by
not telling the story at all!
577
00:49:34,478 --> 00:49:37,614
Your idea is not without merit.
578
00:49:38,883 --> 00:49:40,884
Well, back to the
scene of desolation.
579
00:49:40,885 --> 00:49:43,053
Things are beginning to
look much brighter now,
580
00:49:43,054 --> 00:49:47,158
because as Mickey goes to the village to
sell the cow, the thought of prosperity...
581
00:49:47,159 --> 00:49:50,029
brings new hope to the
famished farmers.
582
00:49:50,030 --> 00:49:53,600
Even Donald has fully recovered,
for soon their long-empty plates...
583
00:49:53,601 --> 00:49:55,602
will overflow with food.
584
00:49:55,603 --> 00:50:00,207
Hey, look! Turkey,
lobster sweet potato pie
585
00:50:00,208 --> 00:50:03,544
Pancakes piled up 'til
they reach the sky
586
00:50:03,545 --> 00:50:06,214
Wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa
Wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa
587
00:50:06,215 --> 00:50:08,576
Oh-h-h-h
588
00:50:09,619 --> 00:50:11,554
I wanna eat and eat and eat and eat
589
00:50:11,555 --> 00:50:13,590
And eat until I die
590
00:50:13,591 --> 00:50:16,393
Turkey, lobster sweet potato pie
591
00:50:16,394 --> 00:50:19,831
Pancakes piled up 'til
they reach the sky
592
00:50:19,832 --> 00:50:21,833
Lots of starches
Lots of greens
593
00:50:21,834 --> 00:50:24,770
Fancy chocolate-covered...
594
00:50:24,771 --> 00:50:28,474
- Beans!
- What d'you mean, beans?
595
00:50:28,475 --> 00:50:31,311
Yeah, fellows. I sold the
cow for some magic beans!
596
00:50:31,312 --> 00:50:33,216
Beans!
597
00:50:35,717 --> 00:50:37,820
But Donald!
598
00:50:37,821 --> 00:50:41,490
These are not ordinary beans!
They're magic beans!
599
00:50:41,491 --> 00:50:45,495
If you plant these beans in the light of
a full moon, do you know what'll happen?
600
00:50:45,496 --> 00:50:48,732
Yes! We get more beans!
601
00:50:48,733 --> 00:50:52,995
- No, no, Donald!
- Magic beans! Phooey!
602
00:50:54,072 --> 00:50:56,073
Poor Mickey,
603
00:50:56,074 --> 00:50:59,177
cheated into trading his cow
for a handful of beans.
604
00:50:59,178 --> 00:51:01,980
Tsk, tsk, tsk. What a mean trick!
605
00:51:01,981 --> 00:51:05,386
Swindling an innocent farmer
out of all he owned...
606
00:51:05,387 --> 00:51:09,353
and lying to him, telling him
that the beans were magic.
607
00:51:10,291 --> 00:51:13,228
Planted in the light
of a full moon!
608
00:51:13,229 --> 00:51:16,831
What a shame to deceive a
simple little peasant.
609
00:51:16,832 --> 00:51:19,335
Magic beans, indeed!
610
00:51:19,336 --> 00:51:21,971
- Light of a full moon.
- Bergen? Oh, Bergen!
611
00:51:21,972 --> 00:51:24,541
- What?
- There's something moving.
612
00:51:24,542 --> 00:51:28,746
Why, yes. Well, maybe there
is some magic in them!
613
00:51:28,747 --> 00:51:32,008
All right, now let's all keep
quiet and see what happens.
614
00:52:10,170 --> 00:52:12,305
Mmm.
615
00:53:45,852 --> 00:53:48,787
And all through the night, it grew,
616
00:53:48,788 --> 00:53:50,957
onward and upward.
617
00:53:50,958 --> 00:53:53,956
That thing is a menace to aviation.
618
00:53:56,063 --> 00:53:58,066
And so, with the coming of dawn,
619
00:53:58,067 --> 00:54:01,503
we find the bewildered farmers
staring at a mammoth castle,
620
00:54:01,504 --> 00:54:03,505
miles above the earth.
621
00:54:03,506 --> 00:54:07,209
Their curiosity was aroused,
nothing could hold them back.
622
00:54:07,210 --> 00:54:10,346
Who lives there? Man or monster?
623
00:54:10,347 --> 00:54:13,350
Friend or foe?
A princess or a dragon?
624
00:54:13,351 --> 00:54:15,352
Well, search me.
625
00:54:15,353 --> 00:54:18,489
What drew them toward
this place of mystery?
626
00:54:18,490 --> 00:54:20,692
Hunger? Desperation?
627
00:54:20,693 --> 00:54:23,228
Or perhaps it was
love of adventure.
628
00:54:23,229 --> 00:54:26,599
What a fantastic experience,
perhaps mortal man...
629
00:54:26,600 --> 00:54:29,903
has never before set foot
on this strange land.
630
00:54:29,904 --> 00:54:34,175
- Well, somebody did.
- Oh, gosh! Who made them?
631
00:54:34,176 --> 00:54:37,278
Well, it wasn't Cinderella.
632
00:54:37,279 --> 00:54:41,116
Soon they reached the moat
surrounding the castle.
633
00:54:41,117 --> 00:54:46,122
But this didn't stop them. On they went,
as if drawn by some irresistible force.
634
00:54:46,123 --> 00:54:49,727
And then, suddenly, without
warning, out of the sky above...
635
00:54:49,728 --> 00:54:51,863
Ooh, dragonflies!
636
00:54:51,864 --> 00:54:56,134
Yeah. A-flyin' front
and draggin' behind.
637
00:54:56,135 --> 00:55:00,705
- Gee, what whoppers!
- Yeah. Bombers!
638
00:55:15,592 --> 00:55:19,559
Come back and fight!
639
00:55:51,067 --> 00:55:53,235
Finally, they reached the castle.
640
00:55:54,437 --> 00:55:56,571
The hard way.
641
00:56:00,111 --> 00:56:02,612
This was the biggest
adventure of their lives.
642
00:56:02,613 --> 00:56:06,485
Forgotten was their hunger,
forgotten was their fear.
643
00:56:06,486 --> 00:56:09,588
It took courage to scale
these massive steps,
644
00:56:09,589 --> 00:56:12,492
to make this journey
into the unknown.
645
00:56:12,493 --> 00:56:15,662
But these stouthearted
lads never faltered.
646
00:56:15,663 --> 00:56:18,132
Three minds with but
a single thought.:
647
00:56:18,133 --> 00:56:21,869
What mystery lurked within
those cold, forbidding walls?
648
00:56:21,870 --> 00:56:25,507
What strange spell hovered
over this gloomy place?
649
00:56:28,278 --> 00:56:30,279
Will no one answer?
650
00:56:30,280 --> 00:56:33,483
Are they walking into a trap?
Do they go in?
651
00:56:33,484 --> 00:56:36,787
You know, you could stand
some rehearsal on this story.
652
00:56:36,788 --> 00:56:40,491
Inside, the tremendous hall
was as silent as a tomb.
653
00:56:40,492 --> 00:56:43,361
Not a sign of life anywhere.
654
00:56:43,362 --> 00:56:45,364
Caught with his pants...
655
00:56:45,365 --> 00:56:47,366
- Charlie!
- Caught with his pants...
656
00:56:47,367 --> 00:56:50,169
- Charlie!
- Well, his slip was showing.
657
00:56:50,170 --> 00:56:52,172
They gazed in speechless wonder,
658
00:56:52,173 --> 00:56:54,175
almost afraid to breathe.
659
00:56:54,176 --> 00:56:56,711
Suddenly they looked up.
What was it?
660
00:56:56,712 --> 00:56:59,814
Food! Yum, yum, yum, yum!
Let me at it!
661
00:58:18,209 --> 00:58:20,811
Oh! Who's there? Who is it?
662
00:58:20,812 --> 00:58:23,378
- That's the harp!
- Boy, oh, boy!
663
00:58:25,484 --> 00:58:27,685
How'd you get here?
664
00:58:27,686 --> 00:58:30,355
I was kidnapped by
that wicked giant!
665
00:58:30,356 --> 00:58:33,193
- Oh. A... A giant!
- A giant!
666
00:58:33,194 --> 00:58:35,395
- A giant?
- A giant!
667
00:58:35,396 --> 00:58:38,399
- Bigger than 40 men.
- Oh, no!
668
00:58:38,400 --> 00:58:42,670
An ogre who had the power to turn
himself into anything, man or beast.
669
00:58:42,671 --> 00:58:44,806
That calls for a drink.
670
00:58:48,077 --> 00:58:51,915
It was this heartless monster that
swooped down under cover of darkness,
671
00:58:51,916 --> 00:58:53,947
carried off the golden harp and...
672
00:58:53,973 --> 00:58:56,286
- brought ruin to Happy Valley.
- No!
673
00:58:56,287 --> 00:58:58,657
Ohh!
674
00:58:58,658 --> 00:59:00,727
Ohh!
675
00:59:02,328 --> 00:59:05,898
- I'm a giant.
- You are not.
676
00:59:05,899 --> 00:59:09,202
- You're nothing of the kind.
- Well, I'm a small giant.
677
00:59:09,203 --> 00:59:12,706
- No, you're not.
- I'm, uh... I'm tougher than 40 men.
678
00:59:12,707 --> 00:59:15,876
- You're not.
- Well... uh, 20 men.
679
00:59:15,877 --> 00:59:18,846
- No.
- No? Ten men?
680
00:59:18,847 --> 00:59:21,883
Aren't you ashamed of yourself,
Charlie? Why do you act like that?
681
00:59:21,884 --> 00:59:25,622
I don't know. I guess it's just
a stage I'm goin' through.
682
00:59:25,623 --> 00:59:27,624
- Well, take off that moustache.
- Yeow!
683
00:59:27,625 --> 00:59:29,826
Now go over there and
behave yourself.
684
00:59:29,827 --> 00:59:31,829
Yes, sir. Everything I do is wrong.
685
00:59:31,830 --> 00:59:34,799
But why did the giant
want to steal the harp?
686
00:59:34,800 --> 00:59:38,437
Because he was cruel and selfish. He
didn't care what happened to the valley.
687
00:59:38,438 --> 00:59:40,439
He just wanted someone
to sing him to sleep.
688
00:59:40,440 --> 00:59:42,908
Well, why didn't he
turn on the radio?
689
00:59:42,909 --> 00:59:44,944
Well, they didn't have
radios in those days.
690
00:59:44,945 --> 00:59:48,449
Yeah. That's why they
called it Happy Valley.
691
00:59:48,450 --> 00:59:51,586
- What did the giant look like?
- Well, he was...
692
00:59:51,587 --> 00:59:53,812
Oh... I'll try and show you.
693
01:00:06,604 --> 01:00:08,863
He looked something like this.
694
01:00:11,744 --> 01:00:14,780
Ha. Looks like my pig Smedley.
695
01:00:14,781 --> 01:00:18,385
Never mind the
self-portraits. Ha-ha.
696
01:00:18,386 --> 01:00:20,787
Well, no, that isn't right.
He... He looked more like...
697
01:00:20,788 --> 01:00:22,789
more like this.
698
01:00:22,790 --> 01:00:26,794
There he is now. And the giant
came home for dinner, roaring...
699
01:00:26,820 --> 01:00:29,673
- Drunk.
- I was not!
700
01:00:29,699 --> 01:00:31,488
- I mean, he was not.
- No.
701
01:00:31,514 --> 01:00:34,817
Down the castle hall
he came, roaring...
702
01:00:34,843 --> 01:00:38,575
Fe, fi, fo, fum!
703
01:00:38,576 --> 01:00:41,078
Fe, fi, fo, fum!
704
01:00:41,079 --> 01:00:43,113
Fe, fi, fo, fum
705
01:00:43,114 --> 01:00:45,150
He, hi, ho, hum
706
01:00:45,151 --> 01:00:48,887
I'm a most amazing guy
A most amazing guy am I
707
01:00:48,888 --> 01:00:51,157
Fe, fi, fo, fum
708
01:00:51,158 --> 01:00:53,459
He, hi, ho, hum
709
01:00:53,460 --> 01:00:57,196
I'm the stuff, I'm tellin'
you for here's what I can do
710
01:00:57,197 --> 01:00:59,533
I can change myself into an elf
711
01:00:59,534 --> 01:01:01,601
Fly up high like the birdies
712
01:01:01,602 --> 01:01:04,005
I can disappear into atmosphere
713
01:01:04,006 --> 01:01:07,710
Peekaboo. 'Cause I
know the magic wordies
714
01:01:07,711 --> 01:01:11,915
Fi, fo, fe, foy
Fe, fe, fe, fe
715
01:01:11,916 --> 01:01:16,886
Fifi? I don't know no Fifi.
716
01:01:16,887 --> 01:01:19,190
Those are his magic
words, you know.
717
01:01:19,191 --> 01:01:22,159
Fe, fi, fo, fum.
718
01:01:22,160 --> 01:01:24,363
- I smell...
- You're telling us!
719
01:01:24,364 --> 01:01:27,065
Wait. He may be smarter
than he looks.
720
01:01:27,066 --> 01:01:29,268
Oh, I hope he doesn't find them.
721
01:01:29,269 --> 01:01:31,939
Hey, Giant, you're getting warm.
722
01:01:31,940 --> 01:01:33,941
Well, don't tell him!
723
01:01:33,942 --> 01:01:36,940
- Behind the jar, stupid.
- Charlie!
724
01:01:38,914 --> 01:01:42,050
Pot roast! Chocolate pot roast!
725
01:01:42,051 --> 01:01:45,287
With stispacio...
With dismashmee...
726
01:01:45,288 --> 01:01:47,289
With dismash...
727
01:01:47,290 --> 01:01:50,357
With green gravy.
728
01:01:56,402 --> 01:02:00,205
Feedy, fidey,
729
01:02:00,206 --> 01:02:02,340
fodey,
730
01:02:03,476 --> 01:02:05,872
fum!
731
01:02:14,423 --> 01:02:16,557
Gesundheit.
732
01:02:18,128 --> 01:02:23,032
Oh, no, you don't! You can't
get away from Willie.
733
01:02:23,033 --> 01:02:25,168
I gotcha!
734
01:02:26,404 --> 01:02:28,538
I think I gotcha.
735
01:02:30,041 --> 01:02:32,377
Yeah, I gotcha.
736
01:02:32,378 --> 01:02:34,379
Willie.
737
01:02:34,380 --> 01:02:36,448
What?
738
01:02:36,449 --> 01:02:38,384
He'll have to talk fast
to get out of this one.
739
01:02:38,385 --> 01:02:40,719
Well, you leave it
to Mickey. Just watch.
740
01:02:40,720 --> 01:02:44,517
Ten, twenty, thirty, forty.
Boy, what a life line!
741
01:02:46,061 --> 01:02:48,729
But what's this here?
742
01:02:48,730 --> 01:02:50,698
What is it? What is it!
743
01:02:50,699 --> 01:02:53,735
Uh-oh! I can't believe it!
744
01:02:53,736 --> 01:02:57,072
- Is it bad?
- Why, i-it says here...
745
01:02:57,073 --> 01:03:00,009
that you can change
yourself into anything!
746
01:03:00,010 --> 01:03:02,111
Sure, sure! You wanna see me?
747
01:03:02,112 --> 01:03:06,417
I can change myself into
the darndest things!
748
01:03:06,418 --> 01:03:09,955
Go on, gimme somethin'.
749
01:03:09,956 --> 01:03:12,792
- Anything!
- Anything?
750
01:03:12,793 --> 01:03:15,728
Anything.
751
01:03:15,729 --> 01:03:18,765
See? Mickey never misses a trick.
752
01:03:18,766 --> 01:03:21,001
- He's got a good idea.
- Well, uh...
753
01:03:21,002 --> 01:03:23,103
Can you change into a fly?
754
01:03:23,104 --> 01:03:27,775
A cute, teeny-weeny,
itsy-bitsy housefly?
755
01:03:27,776 --> 01:03:30,445
That's it. A housefly.
756
01:03:30,446 --> 01:03:33,383
Aw, you don't want a fly.
757
01:03:33,384 --> 01:03:37,855
How about a bunny
with long, pink ears?
758
01:03:37,856 --> 01:03:40,825
Ha. Well, of course, if you
can't do a fly, why, uh...
759
01:03:40,826 --> 01:03:43,895
All right. A fly.
760
01:03:43,896 --> 01:03:47,599
- Why?
- Well, they're, uh...
761
01:03:47,600 --> 01:03:50,302
- Because.
- Okay.
762
01:03:50,303 --> 01:03:55,308
A teeny-weeny fly.
763
01:03:55,309 --> 01:03:57,534
With pink wings.
764
01:03:58,514 --> 01:04:00,582
Now for the magic wordies.
765
01:04:00,583 --> 01:04:03,885
Fe, fi, fo, fum
He, hi, ho, hum
766
01:04:03,886 --> 01:04:07,614
I'm a most amazing guy
Te, ti, te, ti, te, ti
767
01:04:08,992 --> 01:04:12,829
You sure you don't
want a pink bunny?
768
01:04:12,830 --> 01:04:15,465
Hey, what is this?
769
01:04:15,466 --> 01:04:17,965
You think you fool Willie.
770
01:04:20,839 --> 01:04:25,312
Yeah, a couple more good ideas
like that and they're finished.
771
01:04:25,313 --> 01:04:27,981
Well, I'll admit the little
fellows are in a bad fix.
772
01:04:27,982 --> 01:04:30,317
But Mickey isn't one to
give up without a struggle.
773
01:04:30,318 --> 01:04:33,321
And with a little luck,
they may still pull through.
774
01:04:33,322 --> 01:04:35,489
This isn't the first time
Mickey's been in a tight spot.
775
01:04:35,490 --> 01:04:39,194
Anybody wanna buy
a tall, thin mouse?
776
01:04:39,195 --> 01:04:41,659
No, thank you. Uh, I mean no.
777
01:04:42,699 --> 01:04:45,702
Yes, things look pretty
dark for the prisoners.
778
01:04:45,703 --> 01:04:48,072
Looks like their goose is cooked.
779
01:04:48,073 --> 01:04:50,507
Oh, Fate may yet deal
them a winning hand.
780
01:04:50,508 --> 01:04:55,380
Don't forget, there's still the magic
harp. She knows the giant's weakness.
781
01:04:55,381 --> 01:04:59,051
She could be my weakness.
782
01:04:59,052 --> 01:05:01,053
There might still be a
chance of escape...
783
01:05:01,054 --> 01:05:04,391
if she could only use her magic
voice to put the giant to sleep.
784
01:05:04,392 --> 01:05:07,060
If she can't, I know who can.
785
01:05:07,061 --> 01:05:10,660
Shh. Let's all be
quiet now, and see.
786
01:05:10,661 --> 01:05:15,033
In my favorite dream
787
01:05:15,034 --> 01:05:20,707
Everyone is so delightful
788
01:05:20,708 --> 01:05:26,547
No one's mean or spiteful
789
01:05:26,548 --> 01:05:30,751
In my favorite dream
790
01:05:30,752 --> 01:05:36,091
Yes, and in my favorite dream
791
01:05:36,092 --> 01:05:41,932
There my heart can go romancing
792
01:05:41,933 --> 01:05:51,143
Dancing to a heavenly theme
793
01:05:51,144 --> 01:05:56,982
But there's something else
I look forward to
794
01:05:56,983 --> 01:05:59,753
It's a secret
795
01:05:59,754 --> 01:06:02,252
But here's a clue
796
01:06:03,091 --> 01:06:07,796
He's my favorite
797
01:06:07,797 --> 01:06:13,269
You know who
798
01:06:13,270 --> 01:06:17,608
You're the hero of
799
01:06:17,609 --> 01:06:21,946
My most favorite
800
01:06:21,947 --> 01:06:25,684
Dream
801
01:06:25,685 --> 01:06:27,820
Oh, mercy. Forgive us.
802
01:06:41,470 --> 01:06:43,638
In his right vest pocket
803
01:06:43,639 --> 01:06:46,475
You'll find the key
804
01:06:46,476 --> 01:06:50,942
The right vest pocket
Go carefully
805
01:06:55,821 --> 01:06:58,252
Oh!
806
01:07:03,663 --> 01:07:07,129
Ah... Ah... Ah...
807
01:07:08,903 --> 01:07:12,339
I'll smash... Ah... I'll smash...
808
01:07:12,340 --> 01:07:15,109
Ah... Ah... Ah...
809
01:07:15,110 --> 01:07:17,608
Ah... Ah... Ah... Ah...
810
01:07:20,050 --> 01:07:23,219
Ah... Ah... Ah...
811
01:07:25,256 --> 01:07:28,258
Where is he?
812
01:07:28,259 --> 01:07:30,393
Hello?
813
01:07:33,732 --> 01:07:36,400
Nightmare.
814
01:07:50,686 --> 01:07:53,822
Oh, boy.
815
01:07:59,129 --> 01:08:02,665
- He made it!
- He did?
816
01:08:02,666 --> 01:08:07,270
- Here he comes with the key!
- Let me have it, Mickey!
817
01:08:09,809 --> 01:08:12,878
Well, it looks like
success at last.
818
01:08:12,879 --> 01:08:15,481
Free from the clutches of
that terrible monster.
819
01:08:15,482 --> 01:08:20,020
And now to find the beanstalk, climb
down and return home in triumph,
820
01:08:20,021 --> 01:08:22,489
with a big surprise
for Happy Valley.
821
01:08:22,490 --> 01:08:25,493
But wait. Mickey's going
to make doubly sure.
822
01:08:25,494 --> 01:08:28,162
He's taking no chances.
823
01:08:28,163 --> 01:08:31,800
Just in case the
giant might wake up.
824
01:08:32,903 --> 01:08:35,105
Oh!
825
01:08:35,106 --> 01:08:37,706
Ha. Should have left
well enough alone.
826
01:08:44,350 --> 01:08:46,882
Come back here! Come back here!
827
01:09:51,163 --> 01:09:53,627
And there goes the giant!
828
01:09:55,334 --> 01:09:58,971
He's helpless now, tumbling
over and over and over,
829
01:09:58,972 --> 01:10:03,131
down, down, down, down.
830
01:10:05,012 --> 01:10:08,849
And so with the passing
of the wicked giant,
831
01:10:08,850 --> 01:10:13,088
Happy Valley echoed once again
with song and laughter.
832
01:10:13,089 --> 01:10:15,290
For with the return
of the magic harp,
833
01:10:15,291 --> 01:10:18,094
peace and prosperity reigned
throughout the land.
834
01:10:18,095 --> 01:10:20,630
- And the people of the valley...
- We know.
835
01:10:20,631 --> 01:10:23,099
Lived happily ever after.
836
01:10:23,100 --> 01:10:27,171
You're a wonderful storyteller,
Mr. Bergen. Isn't he, Charlie?
837
01:10:27,172 --> 01:10:29,406
Simply thrilling.
838
01:10:29,407 --> 01:10:34,045
You're even better than the
old-fashioned sleeping pill.
839
01:10:34,046 --> 01:10:36,948
What's the matter, Mortimer?
840
01:10:36,949 --> 01:10:41,922
Oh, the poor giant got
killed, that he did.
841
01:10:41,923 --> 01:10:45,793
- I don't like them sad endings.
- Oh, now, you don't understand.
842
01:10:45,794 --> 01:10:48,630
W-Willie was a nice giant, he was.
843
01:10:48,631 --> 01:10:52,535
He just got too big
for his britches.
844
01:10:52,536 --> 01:10:56,939
- But you don't understand.
- No, don't touch me.
845
01:10:56,940 --> 01:10:59,543
I'll be all right.
846
01:10:59,544 --> 01:11:02,145
Oh, excuse me.
847
01:11:02,146 --> 01:11:05,056
What I'm trying to explain,
Mortimer, is that Willie the Giant...
848
01:11:05,082 --> 01:11:06,806
- didn't actually exist.
- No?
849
01:11:06,832 --> 01:11:11,316
No. He's a metaphysical phenomenon
of your subconscious mind,
850
01:11:11,342 --> 01:11:14,294
a phantasmagoria of
your mental faculties.
851
01:11:14,295 --> 01:11:15,182
Yeah?
852
01:11:15,208 --> 01:11:18,732
In other words, just a
figment of your imagination.
853
01:11:18,733 --> 01:11:20,734
- No!
- Yes.
854
01:11:20,735 --> 01:11:25,373
So there's nothing
to be upset about.
855
01:11:27,678 --> 01:11:30,580
Hey! Has anybody seen anything...
856
01:11:30,581 --> 01:11:33,684
of a teensy-weensy little mouse?
857
01:11:33,685 --> 01:11:36,887
No. I-I-I, uh...
858
01:11:36,888 --> 01:11:39,390
Oh, Mr. Bergen!
859
01:11:39,391 --> 01:11:43,094
Bergen, speak to me. Speak to me.
860
01:11:43,095 --> 01:11:46,632
What's the matter with him?
Somethin' he ate?
861
01:11:46,633 --> 01:11:50,269
Uh, no. It's, uh...
It's a fig, uh, fig...
862
01:11:50,270 --> 01:11:53,107
fig-a-mentation of his imagination.
863
01:11:53,108 --> 01:11:55,776
- No!
- Yeah.
864
01:11:55,777 --> 01:11:59,114
Well, uh, good night, Willie.
865
01:11:59,115 --> 01:12:02,117
Uh, don't slam the roof.
866
01:12:02,118 --> 01:12:03,546
You might wake Mr. Bergen.
867
01:12:12,297 --> 01:12:15,566
Now some folks don't
believe in giants
868
01:12:15,567 --> 01:12:17,803
Castles up above
869
01:12:17,804 --> 01:12:20,706
And others say that
bears don't talk
870
01:12:20,707 --> 01:12:23,576
And never fall in love
871
01:12:23,577 --> 01:12:26,413
If you really wanna find
872
01:12:26,414 --> 01:12:28,415
Happiness
Peace of mind
873
01:12:28,416 --> 01:12:30,417
Believe in all your dreams
874
01:12:30,418 --> 01:12:34,155
And you will see
875
01:12:34,156 --> 01:12:37,125
You'll be full of fun and fancy
876
01:12:37,126 --> 01:12:39,274
Free and full of fun
877
01:12:39,275 --> 01:12:46,693
And fancy-free67045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.