Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,120 --> 00:00:18,079
The driver is John Lynge.
And we're going to get him.
3
00:00:19,720 --> 00:00:21,233
Stop!
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,394
Will he survive?
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,478
- He was at Nordvang.
- Do you believe...
6
00:00:30,680 --> 00:00:33,319
Check if he has an alibi.
7
00:00:33,720 --> 00:00:37,156
The problem is they'll say
we hired a murderer.
8
00:00:37,360 --> 00:00:38,679
What?
9
00:00:38,880 --> 00:00:42,668
Do you deny withholding
information due to the campaign?
10
00:00:42,880 --> 00:00:46,236
It can only come
from the police or from us.
11
00:00:46,440 --> 00:00:49,591
- I can access the server...
- Personal mail?
12
00:00:49,800 --> 00:00:52,109
We didn't know he was innocent.
13
00:00:52,320 --> 00:00:55,471
We want it out now.
If you won't do it, we will.
14
00:00:55,680 --> 00:00:58,433
- We want you to wait.
- It's not negotiable.
15
00:01:01,640 --> 00:01:04,837
- Waiting will make a difference?
- Yes, it will.
16
00:01:05,800 --> 00:01:10,476
Let's get away for a few days.
The cops are running in and out.
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,752
The kids see Nanna
in the papers all the time.
18
00:01:13,960 --> 00:01:16,110
Some further examinations.
19
00:01:22,160 --> 00:01:24,435
She's happy now.
She's with God.
20
00:01:24,640 --> 00:01:27,359
What good is that to me?
21
00:01:27,560 --> 00:01:29,232
She has to be...
22
00:01:30,520 --> 00:01:31,919
with me.
23
00:01:32,120 --> 00:01:34,588
You didn't score
so you raped her.
24
00:01:35,240 --> 00:01:36,912
I loved her.
25
00:01:37,120 --> 00:01:40,192
- Are you involved in this?
- No.
26
00:01:42,120 --> 00:01:44,634
What happened?
I saw the photos.
27
00:01:44,840 --> 00:01:47,673
Nothing can be worse
than my imagination.
28
00:01:48,320 --> 00:01:51,232
She wasn't dead.
She was lying alone...
29
00:01:51,440 --> 00:01:55,069
in the trunk,
she was waiting all alone.
30
00:01:55,280 --> 00:01:57,714
He must be found.
I want him found.
31
00:01:57,920 --> 00:02:01,071
- I decided for you.
- You went behind my back.
32
00:02:01,280 --> 00:02:03,191
It's Morten.
33
00:02:03,800 --> 00:02:06,234
Who said you weren't
allowed there?
34
00:02:09,240 --> 00:02:10,798
Did you meet him there?
35
00:02:11,000 --> 00:02:13,389
- Meyer.
- Are you still at the school?
36
00:02:13,600 --> 00:02:16,990
- Go back to the basement.
- Bloody hell. Why?
37
00:02:17,200 --> 00:02:19,509
- Are you there?
- Relax, damn you.
38
00:02:19,720 --> 00:02:23,269
Find a door to a boiler room.
What's inside?
39
00:02:31,560 --> 00:02:33,198
You'd better come.
40
00:02:33,480 --> 00:02:38,270
THE KILLING
41
00:03:31,120 --> 00:03:33,315
I can't say.
Most of the night.
42
00:03:40,360 --> 00:03:42,351
No ice hockey for you now.
43
00:03:42,560 --> 00:03:46,189
Learn Swedish
or you'll start off being behind.
44
00:03:47,280 --> 00:03:49,430
Grandma will help you.
45
00:03:50,600 --> 00:03:53,398
Yes. That's fine.
See you. Bye.
46
00:03:54,680 --> 00:03:56,671
Who lit the candle?
47
00:03:57,640 --> 00:03:59,551
I don't know.
48
00:04:00,520 --> 00:04:03,080
Are you coming down
to the basement?
49
00:04:15,320 --> 00:04:18,471
There's blood on the mattress,
table and floor.
50
00:04:18,680 --> 00:04:21,877
With luck some of the spots
will contain sperm.
51
00:04:23,800 --> 00:04:25,233
We found hair.
52
00:04:25,440 --> 00:04:28,955
We also found the witch's hat
Nanna wore to the party.
53
00:04:29,160 --> 00:04:32,948
- Who has access?
- Lots of people, judging by the prints.
54
00:04:33,720 --> 00:04:36,553
A key opens a door
from the other cellar.
55
00:04:37,280 --> 00:04:40,158
Or from the school
via a staircase.
56
00:04:40,360 --> 00:04:42,999
- Drugs?
- Plenty, as you can see.
57
00:04:43,200 --> 00:04:46,590
Lots of joints and traces
of amphetamine and coke.
58
00:04:48,160 --> 00:04:50,071
What's it used for?
59
00:04:50,280 --> 00:04:54,990
Storage of tables and chairs,
books, materials and the like.
60
00:04:56,680 --> 00:05:01,231
As far as I know the students
don't have access to the cellar.
61
00:05:02,800 --> 00:05:05,678
- I can tell you they do.
- What did you find?
62
00:05:05,880 --> 00:05:09,873
The student council ran the party.
Did they have access?
63
00:05:10,080 --> 00:05:12,469
It should have been locked.
64
00:05:13,680 --> 00:05:15,557
Was it there Nanna was...
65
00:05:18,160 --> 00:05:20,037
What about him?
66
00:05:21,400 --> 00:05:23,914
Jeppe Hald,
the council chairman.
67
00:05:24,120 --> 00:05:26,873
- And?
- He's one of our best students.
68
00:05:27,080 --> 00:05:29,548
- He shares a flat with Oliver?
- Yes.
69
00:05:29,760 --> 00:05:33,548
- Is Oliver one of the best too?
- They're from good families.
70
00:05:33,760 --> 00:05:37,594
- Not like the mover's girl?
- I didn't say that.
71
00:05:39,320 --> 00:05:41,754
- We don't discriminate.
- Nor do we.
72
00:05:41,960 --> 00:05:44,952
- Thanks for your help.
- You're welcome.
73
00:06:06,840 --> 00:06:08,796
Please sit down.
74
00:06:09,280 --> 00:06:12,909
- What am I doing here?
- I have a few questions.
75
00:06:14,040 --> 00:06:16,508
I need to finish
a physics report.
76
00:06:17,560 --> 00:06:18,959
Sit down.
77
00:06:23,480 --> 00:06:26,711
On Friday you met a man
in the school basement.
78
00:06:26,920 --> 00:06:29,309
A man with some
election material.
79
00:06:29,520 --> 00:06:32,159
- Correct.
- Why didn't you tell us?
80
00:06:32,760 --> 00:06:35,320
You knew
we were looking for a driver.
81
00:06:36,440 --> 00:06:38,670
How could I know
he was a driver?
82
00:06:40,720 --> 00:06:43,393
He lost his car keys
and I thought...
83
00:06:43,920 --> 00:06:45,990
perhaps you'd seen them?
84
00:06:46,800 --> 00:06:50,236
I didn't. Am I here
because of some lost keys?
85
00:06:50,440 --> 00:06:52,635
What were you doing there?
86
00:06:53,200 --> 00:06:55,395
Collecting stuff for the bar.
87
00:06:56,600 --> 00:06:58,591
We found a room...
88
00:06:58,800 --> 00:07:01,473
it looks as if a party
was held there.
89
00:07:01,680 --> 00:07:03,716
Know anything about that?
90
00:07:06,480 --> 00:07:11,031
The organisers had a room
with beer and soft drinks.
91
00:07:11,240 --> 00:07:14,437
We found blood
and traces of drugs.
92
00:07:16,360 --> 00:07:17,918
News to me.
93
00:07:18,120 --> 00:07:22,238
We found Nanna's hat.
Do you know if she was there?
94
00:07:25,200 --> 00:07:28,556
No idea. I collected
the last kegs around 9.
95
00:07:29,440 --> 00:07:31,112
I didn't see anyone.
96
00:07:31,320 --> 00:07:34,153
And you didn't return
later that evening?
97
00:07:35,680 --> 00:07:37,910
I'm quite sure.
98
00:07:40,240 --> 00:07:43,516
No one saw you after 9.30.
What did you do?
99
00:07:45,160 --> 00:07:46,229
Well...
100
00:07:46,880 --> 00:07:49,474
The mirrorball blew the fuse.
101
00:07:50,880 --> 00:07:54,589
I'd used the last fuse
so I went to buy some more.
102
00:07:54,800 --> 00:07:59,271
- When did you get back?
- I had to go a long way to get...
103
00:08:00,120 --> 00:08:01,473
the right fuses.
104
00:08:01,680 --> 00:08:05,593
When I got back
Oliver was asleep in the classroom.
105
00:08:05,800 --> 00:08:08,553
He'd had too much to drink.
106
00:08:09,920 --> 00:08:13,959
I took him home and we got back...
a bit before 12.
107
00:08:14,360 --> 00:08:16,032
That early?
108
00:08:16,640 --> 00:08:19,313
I was going hunting
early the next day.
109
00:08:19,520 --> 00:08:22,876
- Hunting?
- Sunderris Estate.
110
00:08:23,080 --> 00:08:26,789
Our hunting consortium
held a big meet.
111
00:08:27,000 --> 00:08:29,594
I stayed over till Sunday.
112
00:08:35,400 --> 00:08:39,598
I wish I could help more
but I didn't see or hear anything.
113
00:08:41,640 --> 00:08:43,073
Fine.
114
00:08:43,280 --> 00:08:47,956
So you won't mind if we take
some blood samples and fingerprints?
115
00:08:48,160 --> 00:08:52,836
It's a purely routine matter
to avoid having to arrest you.
116
00:08:54,720 --> 00:08:59,032
I want my lawyer.
I won't say any more.
117
00:08:59,240 --> 00:09:00,832
Fine.
118
00:09:02,680 --> 00:09:04,477
I checked up on Oliver.
119
00:09:04,680 --> 00:09:07,672
He was working at a cafe
the day after the party.
120
00:09:07,880 --> 00:09:10,633
He got drunk
with a female colleague
121
00:09:10,840 --> 00:09:12,876
and went to his parents' villa.
122
00:09:13,080 --> 00:09:16,231
Oh! Bloody good. Thanks.
123
00:09:16,440 --> 00:09:18,874
They chilled out there
till Monday.
124
00:09:19,080 --> 00:09:23,471
- Did you bring me one?
- But you only like Swedish sausage.
125
00:09:26,560 --> 00:09:28,994
- Why would they do it?
- Does it matter?
126
00:09:29,200 --> 00:09:31,555
They're lying
and they have no alibi.
127
00:09:32,160 --> 00:09:34,151
Chew it over for a while.
128
00:09:34,360 --> 00:09:37,079
I'll see Oliver
and call you if I find out.
129
00:09:37,280 --> 00:09:41,432
- He's entitled to a lawyer.
- Only if we charge him.
130
00:09:41,640 --> 00:09:45,269
- I'll question him as a witness.
- Meyer, stop.
131
00:09:46,200 --> 00:09:48,668
Get DNA scrapes
and blood samples.
132
00:09:49,720 --> 00:09:53,315
- We arrest him now.
- And wait hours for a lawyer?
133
00:09:53,520 --> 00:09:55,715
We need to search their flat.
134
00:09:55,920 --> 00:10:01,552
Check e-mails and phones
and find Oliver's female co-worker.
135
00:10:07,440 --> 00:10:10,750
This is Sarah Lund.
I'm not available right now.
136
00:10:10,960 --> 00:10:14,350
Leave your name and numberand I'll get back to you.
137
00:10:48,920 --> 00:10:53,675
Faith moves mountains.
Dad takes care of the rest.
138
00:11:07,920 --> 00:11:09,638
Are they asleep?
139
00:11:28,000 --> 00:11:30,150
I know you're angry.
140
00:11:30,800 --> 00:11:32,153
No.
141
00:11:34,360 --> 00:11:37,716
But I still think
it's a good idea to get away.
142
00:11:40,600 --> 00:11:42,670
We agreed...
143
00:11:44,960 --> 00:11:47,076
to think of the boys first.
144
00:11:54,760 --> 00:11:56,955
I'd be kept in the dark.
145
00:11:57,160 --> 00:12:00,789
- We can't do anything.
- Then they have to tell us.
146
00:12:01,920 --> 00:12:04,275
- Yes, but...
- Hi.
147
00:12:06,360 --> 00:12:08,555
I thought you might be hungry.
148
00:12:09,040 --> 00:12:10,678
So...
149
00:12:10,880 --> 00:12:15,954
I've got a calzone for me
and a capricciosa for Pernille.
150
00:12:16,160 --> 00:12:18,674
There's a pepperoni for you
151
00:12:18,880 --> 00:12:21,348
and one with meat sauce
for the boys.
152
00:12:21,560 --> 00:12:22,515
But...
153
00:12:22,720 --> 00:12:25,518
they can take it
for lunch tomorrow.
154
00:12:28,200 --> 00:12:31,954
I'll fix the dishwasher tomorrow.
It'll last till we move.
155
00:12:32,160 --> 00:12:34,469
Or till you move into the house.
156
00:12:37,840 --> 00:12:39,319
What house?
157
00:12:41,400 --> 00:12:43,391
That house in Humleby.
158
00:12:43,600 --> 00:12:45,636
It was going to be a surprise.
159
00:12:47,800 --> 00:12:49,756
It was before...
160
00:13:07,600 --> 00:13:11,752
- What do you have on them?
- I'll wait for the DNA tests.
161
00:13:11,960 --> 00:13:16,556
The hearing's late today
and we're first in line for the DNA.
162
00:13:16,760 --> 00:13:18,910
Do you know who their parents are?
163
00:13:19,120 --> 00:13:22,874
- Do you worry about that?
- I worry about my department.
164
00:13:23,080 --> 00:13:25,514
- You don't want trouble?
- Exactly.
165
00:13:25,720 --> 00:13:28,712
- Hartmann wants a meeting.
- About what?
166
00:13:28,920 --> 00:13:31,593
He didn't say.
It sounded important.
167
00:13:31,800 --> 00:13:35,759
- Not now. The flat's waiting.
- What did we just say?
168
00:13:37,120 --> 00:13:38,917
We're about to do a search.
169
00:13:39,120 --> 00:13:41,714
- I can't drop everything.
- I can do it.
170
00:13:41,920 --> 00:13:44,434
- I'll report back.
- Thanks, Meyer.
171
00:13:46,680 --> 00:13:48,557
It's a deal.
172
00:13:49,360 --> 00:13:51,749
And remember to call Hartmann.
173
00:13:56,480 --> 00:13:57,833
Morten's gone.
174
00:13:59,920 --> 00:14:01,717
It can't be him.
175
00:14:02,880 --> 00:14:04,871
I've known him for 20 years.
176
00:14:05,320 --> 00:14:09,279
- Why help Bremer?
- His e-mail triggered the news.
177
00:14:09,480 --> 00:14:12,517
He sent an e-mail
but we don't know its contents.
178
00:14:12,720 --> 00:14:17,032
- It could be totally innocent.
- What are the chances of that?
179
00:14:17,240 --> 00:14:18,878
What shall I do?
180
00:14:19,720 --> 00:14:21,756
Your action may be illegal.
181
00:14:21,960 --> 00:14:24,758
Hartmann here. Hi, Lund.
182
00:14:24,960 --> 00:14:28,350
Thanks for calling.
Could we meet for five minutes?
183
00:14:28,560 --> 00:14:30,630
No, not here.
184
00:14:30,840 --> 00:14:34,753
Do you know the Canal Cafe
at Frederikshavn Canal?
185
00:14:36,760 --> 00:14:39,513
Okay. Fine. See you there.
186
00:14:40,200 --> 00:14:44,478
The alliance is the top priority.
When is tomorrow's deadline?
187
00:14:44,680 --> 00:14:49,231
At 6 p.m. We'll send the proposal
to Eiler when it's ready.
188
00:14:49,440 --> 00:14:53,877
We'll just give them the environment
or we may as well join their party.
189
00:14:54,080 --> 00:14:56,230
- You're leaving?
- Yes.
190
00:14:57,000 --> 00:14:58,831
I'll call you.
191
00:15:24,680 --> 00:15:26,989
- Thanks for coming.
- No worries.
192
00:15:27,200 --> 00:15:30,272
- How are her parents?
- Is that why we're here?
193
00:15:32,440 --> 00:15:37,355
I have a press conference tomorrow.
I must be sure about what I'm saying.
194
00:15:37,560 --> 00:15:39,437
I gave you the green light.
195
00:15:39,640 --> 00:15:43,553
There have been too many surprises.
I don't want any more.
196
00:15:43,760 --> 00:15:47,958
- None that I know of.
- So I can state that we're not involved?
197
00:15:48,160 --> 00:15:51,470
I presume so.
If you think it's true.
198
00:15:52,200 --> 00:15:54,156
Hartmann, your meal's ready.
199
00:15:54,360 --> 00:15:56,749
- Thanks.
- Is that it?
200
00:15:56,960 --> 00:16:00,669
I was too quick to blame you
for the press debacle.
201
00:16:00,880 --> 00:16:03,633
Things are going on
behind the scenes...
202
00:16:05,160 --> 00:16:07,628
One beef tartare, please.
203
00:16:09,160 --> 00:16:12,118
One of the street lamps
204
00:16:12,320 --> 00:16:16,074
in the parking lot outside,
205
00:16:16,280 --> 00:16:20,193
was shining faintly
through the opening.
206
00:16:20,920 --> 00:16:25,311
"Look" he said
as he stood shining his torch
207
00:16:25,520 --> 00:16:29,433
on a big bag of jellied raspberries.
208
00:16:29,640 --> 00:16:32,632
- What's that?
- Jellied raspberries.
209
00:16:33,320 --> 00:16:35,436
Maybe it means "fun"?
210
00:16:35,640 --> 00:16:40,270
- Here's Mum. She'll know.
- Don't count on it.
211
00:16:43,480 --> 00:16:46,950
- Hello!
- Bengt? Come in.
212
00:16:47,160 --> 00:16:49,913
I finished early
so I just made a flight.
213
00:16:50,120 --> 00:16:51,633
- Hi, Mark.
- Hi.
214
00:16:51,840 --> 00:16:54,638
How are you, kid?
Is everything fine?
215
00:16:54,840 --> 00:16:57,752
I have a gift for you.
There you are.
216
00:16:57,960 --> 00:17:00,997
I hope it's okay.
I can only stay tonight.
217
00:17:01,200 --> 00:17:02,952
I must return in the morning.
218
00:17:03,160 --> 00:17:06,675
Lovely. I'll sleep on the sofa.
You can have my bed.
219
00:17:06,880 --> 00:17:10,270
This is Sigtuna Hockey Club's
official jersey.
220
00:17:10,480 --> 00:17:12,550
And this is for you.
221
00:17:13,960 --> 00:17:17,236
- Great. Thanks.
- Where's Sarah?
222
00:17:17,440 --> 00:17:20,671
Let's say a person
accesses information...
223
00:17:20,880 --> 00:17:24,429
that shows a staff member
has sent a certain e-mail.
224
00:17:24,640 --> 00:17:27,518
- What then?
- Someone messed up.
225
00:17:27,720 --> 00:17:31,872
- It's a theoretical example.
- Of course.
226
00:17:33,280 --> 00:17:37,831
Unless there's a clause that...
gives the boss e-mail access
227
00:17:38,040 --> 00:17:40,429
the information is useless.
228
00:17:40,640 --> 00:17:41,595
Right.
229
00:17:41,840 --> 00:17:45,310
But whoever hacked in
may be prosecuted.
230
00:17:45,520 --> 00:17:48,034
It's theoretical, of course.
231
00:17:49,560 --> 00:17:52,074
You've got something...
232
00:17:52,280 --> 00:17:53,713
Thanks.
233
00:17:55,920 --> 00:17:59,356
I'd suggest a talk
with the person involved.
234
00:17:59,560 --> 00:18:01,471
Bill, please!
235
00:18:06,160 --> 00:18:08,469
Do you believe in fate?
236
00:18:11,040 --> 00:18:14,350
Until a few days ago
things were going so well.
237
00:18:16,320 --> 00:18:19,232
Then a young girl is murdered.
238
00:18:19,440 --> 00:18:21,556
And everything changes.
239
00:18:24,920 --> 00:18:27,480
I believe
we control our own lives.
240
00:18:29,760 --> 00:18:31,478
How is yours?
241
00:18:32,360 --> 00:18:35,716
- That's none of my business.
- I have a good life.
242
00:18:35,920 --> 00:18:39,276
I'm moving to Sweden
with my son,
243
00:18:39,480 --> 00:18:43,029
to be with my fianc�
who lives outside Stockholm.
244
00:18:44,600 --> 00:18:47,068
- How old is your son?
- Twelve.
245
00:18:47,280 --> 00:18:50,556
- And you?
- I'm a bit older.
246
00:18:52,840 --> 00:18:54,034
No...
247
00:18:54,920 --> 00:18:58,515
We didn't make it.
My wife died two years ago.
248
00:18:59,360 --> 00:19:02,079
Most of my time
is spent working.
249
00:19:02,800 --> 00:19:07,191
But I've met someone so...
it may not be too late.
250
00:19:07,400 --> 00:19:10,949
Oh, yes.
The one from your office, Rie.
251
00:19:12,800 --> 00:19:15,234
Can you see
through my pockets too?
252
00:19:18,280 --> 00:19:20,316
Hi, darling. Can I call back?
253
00:19:22,720 --> 00:19:24,836
What? Are you serious?
254
00:19:25,400 --> 00:19:27,436
Why didn't you tell me?
255
00:19:27,640 --> 00:19:30,837
I'll hurry back, then.
How lovely.
256
00:19:31,640 --> 00:19:34,313
You too. See you.
257
00:19:37,680 --> 00:19:40,638
My fianc� just arrived
from Stockholm.
258
00:19:42,600 --> 00:19:44,750
Thanks for taking the time...
259
00:19:44,960 --> 00:19:47,997
- No, I'll fix this.
- Thanks for dinner.
260
00:19:48,800 --> 00:19:51,439
Don't claim it
as a tax deduction.
261
00:20:10,080 --> 00:20:13,231
Meyer, it's me.
What did they find in the flat?
262
00:20:13,600 --> 00:20:15,033
Nothing yet.
263
00:20:15,240 --> 00:20:17,993
They took the computer
and some samples.
264
00:20:18,200 --> 00:20:22,318
Anything that indicates
she had a date for the weekend?
265
00:20:22,520 --> 00:20:25,114
Can't this wait till tomorrow?
266
00:20:25,320 --> 00:20:27,914
She must have had a date.
267
00:20:28,120 --> 00:20:32,511
Yes, and we presume it was Oliver.
The one I can't talk to.
268
00:20:37,880 --> 00:20:40,348
You're waking the whole house.
269
00:20:41,080 --> 00:20:45,631
- Did the parents say any more?
- I'll ask them tomorrow.
270
00:20:46,360 --> 00:20:50,512
Someone told them
she drowned in the trunk.
271
00:20:52,240 --> 00:20:55,232
Don't bother going.
I'll talk to them myself.
272
00:20:55,440 --> 00:20:57,237
Fine. Good night.
273
00:21:13,560 --> 00:21:16,791
- I can take a taxi.
- No, I'll drive you.
274
00:21:18,800 --> 00:21:21,553
Mum's already offered
to go up on Friday
275
00:21:21,760 --> 00:21:23,796
to help with the housewarming.
276
00:21:24,000 --> 00:21:26,275
Don't worry. I cancelled it.
277
00:21:27,080 --> 00:21:29,753
We'll wait
until you finish the case...
278
00:21:29,960 --> 00:21:33,509
I don't have to finish it.
We'll be there on Saturday.
279
00:21:34,440 --> 00:21:37,830
I'm not inviting people
if you won't turn up.
280
00:21:38,040 --> 00:21:40,031
Of course I'll be there.
281
00:21:40,240 --> 00:21:43,391
I'm looking forward
to seeing your parents.
282
00:21:43,600 --> 00:21:46,672
And Ole and Missen
and Janne and Panne
283
00:21:46,880 --> 00:21:49,235
and Hasse and Basse
and Lasse and...
284
00:21:49,440 --> 00:21:52,591
Basse's not coming.
But Bosse is.
285
00:21:52,800 --> 00:21:54,438
That's just great.
286
00:21:58,960 --> 00:22:01,633
Okay. That's decided then.
287
00:22:08,120 --> 00:22:11,715
- Do you believe in fate?
- Why do you ask?
288
00:22:11,920 --> 00:22:14,229
I don't know. Do you?
289
00:22:17,200 --> 00:22:21,716
People blame fate instead of
taking responsibility for their actions.
290
00:22:21,920 --> 00:22:26,038
- So you don't believe in it?
- I think we steer our own lives.
291
00:23:23,040 --> 00:23:25,235
Poems for My Beloved
292
00:23:58,320 --> 00:24:00,436
My wife's back now.
293
00:24:00,960 --> 00:24:02,996
Be careful what you say to her.
294
00:24:03,200 --> 00:24:05,031
I regret what happened.
295
00:24:05,240 --> 00:24:08,312
The person in question
has been transferred
296
00:24:08,520 --> 00:24:10,988
so you won't see him again.
297
00:24:11,200 --> 00:24:12,474
Okay.
298
00:24:13,880 --> 00:24:16,872
- In that case...
- I want to know the truth.
299
00:24:17,080 --> 00:24:19,196
I want to know what happened.
300
00:24:31,760 --> 00:24:34,752
Nanna was last seen
at the party on Friday.
301
00:24:34,960 --> 00:24:39,556
She was probably driven away
in the car we found her in.
302
00:24:44,600 --> 00:24:46,113
She was raped.
303
00:24:48,160 --> 00:24:50,071
She was beaten.
304
00:24:50,840 --> 00:24:53,673
Probably because she tried to resist.
305
00:24:55,640 --> 00:24:59,633
- In the woods?
- Yes. We think so.
306
00:25:05,320 --> 00:25:07,993
There's a possibility that...
307
00:25:08,200 --> 00:25:11,909
she was held captive
somewhere else first.
308
00:25:22,920 --> 00:25:27,630
- Why would she say she was with Lisa?
- We're working on that.
309
00:25:27,840 --> 00:25:29,831
Do you have any idea?
310
00:25:31,000 --> 00:25:32,911
She would have told us.
311
00:25:33,120 --> 00:25:36,157
When did she break up
with Oliver Schandorff?
312
00:25:37,040 --> 00:25:41,636
- Is he involved?
- No, I'm just gathering information.
313
00:25:41,840 --> 00:25:43,831
Six months ago.
314
00:25:44,920 --> 00:25:47,593
He was her first real boyfriend.
315
00:25:47,800 --> 00:25:50,109
Did the break-up make her sad?
316
00:25:50,960 --> 00:25:53,758
No, it was mainly him.
317
00:25:55,200 --> 00:25:57,236
She didn't answer his calls.
318
00:25:57,440 --> 00:26:00,113
She always told us
if anything was wrong.
319
00:26:00,320 --> 00:26:02,550
Right, Theis?
She always told us.
320
00:26:02,760 --> 00:26:04,273
Excuse me...
321
00:26:05,120 --> 00:26:06,758
Hello, it's Lund.
322
00:26:09,240 --> 00:26:11,356
I'll come now.
323
00:26:14,080 --> 00:26:16,514
I have to leave now.
324
00:26:18,880 --> 00:26:21,314
There's a pair of boots
in her room.
325
00:26:21,520 --> 00:26:24,273
A pair of tall,
rather expensive boots.
326
00:26:25,480 --> 00:26:28,995
- I don't know which ones.
- Did you give them to her?
327
00:26:29,200 --> 00:26:31,589
- Why do you ask?
- No reason.
328
00:26:31,800 --> 00:26:35,110
I have to ask.
It doesn't mean anything.
329
00:26:36,600 --> 00:26:40,309
You've infringed on all
the rights of the accused.
330
00:26:40,520 --> 00:26:43,956
- Is it my fault you're late?
- Meyer, come with me.
331
00:26:44,160 --> 00:26:45,991
My clients didn't sleep.
332
00:26:46,200 --> 00:26:48,839
They were questioned
without a lawyer.
333
00:26:49,040 --> 00:26:52,396
- There will be consequences.
- Sit down and wait.
334
00:26:54,720 --> 00:26:56,631
Nothing happened.
335
00:26:56,840 --> 00:27:01,675
There were no prison cells
so I drove them around till 5 a.m.
336
00:27:01,880 --> 00:27:03,438
Without a lawyer?
337
00:27:03,640 --> 00:27:06,518
Have you seen his e-mails?
He was obsessed.
338
00:27:06,720 --> 00:27:08,676
He rang her 56 times in a week.
339
00:27:08,880 --> 00:27:11,633
Did you question him
without a lawyer?
340
00:27:12,320 --> 00:27:14,595
The lawyer was due at 7.
He came at 9.
341
00:27:14,800 --> 00:27:17,917
Should I have placed the boy
in detention?
342
00:27:18,120 --> 00:27:21,954
I talked to him over breakfast.
Is that an interrogation?
343
00:27:23,600 --> 00:27:27,309
We had problems
placing the accused last night.
344
00:27:27,520 --> 00:27:32,275
The lawyer was late
and Meyer gave one of them breakfast.
345
00:27:32,480 --> 00:27:34,152
Breakfast?
346
00:27:34,360 --> 00:27:37,238
He may have taken that
as an interrogation.
347
00:27:37,440 --> 00:27:41,877
- Let's hear it from Meyer.
- I agree completely with Lund.
348
00:27:42,960 --> 00:27:45,190
- I want a report.
- Of course.
349
00:27:45,400 --> 00:27:49,359
Along with you.
In my office after the hearing.
350
00:27:54,320 --> 00:27:56,117
That went okay.
351
00:27:59,240 --> 00:28:00,514
Want coffee?
352
00:28:03,400 --> 00:28:06,597
These have been turbulent days.
353
00:28:06,800 --> 00:28:09,553
I've been in contact
with the police.
354
00:28:09,760 --> 00:28:12,433
The fact is
that the car was stolen.
355
00:28:13,200 --> 00:28:15,156
That closes the case for us.
356
00:28:15,840 --> 00:28:20,516
Our sympathy and compassion
are with the girl's parents.
357
00:28:21,080 --> 00:28:25,153
- Is the driver a suspect?
- No. The driver's exonerated.
358
00:28:28,440 --> 00:28:31,716
- Do the police agree?
- We were dragged into this case.
359
00:28:31,960 --> 00:28:34,758
But we were not involved.
360
00:28:34,960 --> 00:28:37,190
Direct any questions to the police.
361
00:28:37,440 --> 00:28:41,035
Has this influenced
the Centre Party negotiations?
362
00:28:41,240 --> 00:28:42,832
Listen here...
363
00:28:43,040 --> 00:28:48,114
Local politics is not as dramatic
as the tabloids imagine.
364
00:28:48,320 --> 00:28:51,357
Have you dropped
negotiations with them?
365
00:28:51,560 --> 00:28:53,869
Let's wait for tonight's deadline.
366
00:28:54,080 --> 00:28:57,675
- Is Bremer also wooing Eiler?
- He is.
367
00:28:57,880 --> 00:29:01,919
Personally I think
he's a tad old for her.
368
00:29:02,120 --> 00:29:04,839
What do you think?
Thanks for today.
369
00:29:06,480 --> 00:29:07,993
Thanks for today.
370
00:29:12,040 --> 00:29:14,838
Eiler is positive
towards our proposal.
371
00:29:15,040 --> 00:29:17,600
- When do we meet?
- This afternoon.
372
00:29:17,800 --> 00:29:18,869
Fine.
373
00:29:19,840 --> 00:29:24,595
- I'll grab a sandwich later.
- I missed you last night.
374
00:29:26,160 --> 00:29:29,470
I know I shouldn't have
gone behind your back.
375
00:29:29,680 --> 00:29:33,229
- It was to solve the problem.
- Are you apologising?
376
00:29:34,440 --> 00:29:38,069
- You know it was necessary.
- No.
377
00:29:38,280 --> 00:29:42,876
I don't know that at all.
You realise what you did was illegal?
378
00:29:44,160 --> 00:29:47,994
We can't use it anyway.
No more talk. He's my friend.
379
00:29:48,200 --> 00:29:51,272
- He would never do it.
- I understand.
380
00:29:53,760 --> 00:29:57,594
- I'll talk to him tonight.
- Tonight? That...
381
00:29:57,800 --> 00:29:59,552
Here's the draft speech.
382
00:29:59,760 --> 00:30:02,513
You can announce it
with Kirsten Eiler.
383
00:30:02,720 --> 00:30:06,633
- Let's look at it in the car.
- Take Morten with you.
384
00:30:06,840 --> 00:30:10,628
- Why?
- To go over it again.
385
00:30:10,840 --> 00:30:15,436
- It's as we discussed it.
- It's okay. I'll stay here.
386
00:30:18,240 --> 00:30:20,151
Okay, let's go.
387
00:30:30,800 --> 00:30:34,349
We know that Jeppe Hald
stayed the night at the estate.
388
00:30:34,560 --> 00:30:36,118
Nothing unusual.
389
00:30:36,320 --> 00:30:39,630
But he called Oliver
three times that weekend.
390
00:30:39,840 --> 00:30:44,391
- What did Oliver's girlfriend say?
- That he seemed depressed.
391
00:30:44,600 --> 00:30:46,238
That's not enough.
392
00:30:46,440 --> 00:30:50,558
- We have his prints from the basement.
- Plus half the school's.
393
00:30:50,760 --> 00:30:52,273
Yes. So?
394
00:30:52,480 --> 00:30:55,472
- And the DNA?
- We're waiting for forensics.
395
00:30:56,960 --> 00:30:59,235
- Ready?
- What are you doing?
396
00:30:59,440 --> 00:31:01,271
- Interrogating.
- No.
397
00:31:01,480 --> 00:31:04,472
- What?
- You can sit in while I do it.
398
00:31:06,680 --> 00:31:09,513
- I won't talk to him.
- Take it easy.
399
00:31:09,720 --> 00:31:13,110
Sorry for this morning.
It's regrettable.
400
00:31:16,840 --> 00:31:20,469
I have a few quick questions
before I leave you in peace.
401
00:31:20,680 --> 00:31:23,911
Nanna said she stayed
with Lisa at the weekend.
402
00:31:24,120 --> 00:31:27,112
- Did she have a date with you?
- No.
403
00:31:27,320 --> 00:31:28,673
Who with, then?
404
00:31:29,920 --> 00:31:31,512
I don't know.
405
00:31:32,720 --> 00:31:35,109
Did you give her these boots?
406
00:31:36,360 --> 00:31:37,918
No.
407
00:31:41,000 --> 00:31:43,468
Okay. Finally...
408
00:31:43,680 --> 00:31:47,150
What upset you at the party
when you threw the chair?
409
00:31:47,360 --> 00:31:49,316
You don't need to answer.
410
00:31:49,520 --> 00:31:53,672
- My client reserves his rights.
- I'm trying to help you.
411
00:31:57,280 --> 00:31:59,635
- She'd met someone else.
- Stop now.
412
00:31:59,880 --> 00:32:01,836
- We're stopping now.
- Who?
413
00:32:02,040 --> 00:32:06,318
My client feels ill
after having been up all night.
414
00:32:06,520 --> 00:32:08,636
- Anything else?
- No comments.
415
00:32:08,840 --> 00:32:12,150
I asked if she wanted
to go to the basement to talk.
416
00:32:15,000 --> 00:32:18,151
- She didn't want to.
- What did you do then?
417
00:32:20,080 --> 00:32:24,358
I called her stupid things.
Fucked up things.
418
00:32:27,840 --> 00:32:30,308
That was the last time
I saw her.
419
00:32:31,920 --> 00:32:33,353
Thanks.
420
00:32:33,880 --> 00:32:37,077
- That's all.
- On time too.
421
00:32:44,640 --> 00:32:46,631
The girl had a date.
422
00:32:46,840 --> 00:32:50,833
She has some expensive boots
that no one knows about.
423
00:32:51,040 --> 00:32:55,556
Oliver could've given her those.
Why couldn't he have been her date?
424
00:32:55,760 --> 00:32:58,957
Because something's wrong.
Don't smoke in here.
425
00:33:01,040 --> 00:33:03,190
I'll tell you what's wrong.
426
00:33:03,400 --> 00:33:06,676
You've been here for years
and now you're leaving.
427
00:33:06,880 --> 00:33:09,189
You're not irreplaceable.
428
00:33:09,400 --> 00:33:12,995
You have problems with me
coming to take over.
429
00:33:17,400 --> 00:33:21,757
The first forensic samples
from the basement are contaminated.
430
00:33:23,840 --> 00:33:26,673
They won't have
a DNA profile today.
431
00:33:32,240 --> 00:33:36,870
- We go back to the boys' flat.
- We were there all night.
432
00:33:37,080 --> 00:33:40,675
Obviously we didn't do our job
so we go back.
433
00:33:41,960 --> 00:33:45,555
Tuesgaard asked you to call him
at forensics.
434
00:34:23,760 --> 00:34:26,957
Good. This is much better.
435
00:34:28,280 --> 00:34:31,113
I actually think
we could serve this
436
00:34:31,320 --> 00:34:34,312
at McDonalds
or Jensen's Steakhouse
437
00:34:34,520 --> 00:34:36,511
but not at my son's wedding.
438
00:34:36,720 --> 00:34:38,312
What's with you?
439
00:34:38,520 --> 00:34:41,671
This isn't just food,
it has to be art.
440
00:34:42,840 --> 00:34:44,671
Look at me.
441
00:34:50,360 --> 00:34:53,318
I heard what happened
to you daughter.
442
00:34:53,520 --> 00:34:55,272
I'm sorry.
443
00:35:01,120 --> 00:35:02,917
What can I do for you?
444
00:35:11,960 --> 00:35:15,270
I want to keep the flat, Kahn.
445
00:35:16,840 --> 00:35:20,958
We can't move now.
I can't do that to my family.
446
00:35:27,520 --> 00:35:30,193
Why are you coming to me?
447
00:35:30,400 --> 00:35:32,595
I've heard that you want the flat
448
00:35:32,800 --> 00:35:36,156
and that the landlord
does what you say.
449
00:35:41,720 --> 00:35:45,156
I'm willing to double
the rent, Kahn.
450
00:35:47,040 --> 00:35:49,998
You've always ignored me, Theis.
451
00:35:50,200 --> 00:35:52,760
You never greet me in the street.
452
00:35:52,960 --> 00:35:55,394
There's probably
a reason for that.
453
00:36:10,560 --> 00:36:11,788
Okay.
454
00:36:18,800 --> 00:36:20,313
Theis...
455
00:36:23,760 --> 00:36:28,470
Tell your wife you can keep
the flat as long as you want.
456
00:36:44,280 --> 00:36:48,159
All I know is that Jeppe
and Oliver are being questioned.
457
00:36:48,360 --> 00:36:52,876
- We must inform the class.
- Not until we know something.
458
00:37:35,080 --> 00:37:37,150
Lisa...
459
00:37:46,440 --> 00:37:48,476
Lisa...
460
00:37:50,200 --> 00:37:52,714
Was Nanna feeling sad?
461
00:37:55,720 --> 00:37:58,439
What about Oliver?
Was he involved?
462
00:37:58,640 --> 00:37:59,993
No.
463
00:38:01,280 --> 00:38:04,511
Why are the police
asking about him all the time?
464
00:38:06,640 --> 00:38:08,392
I don't know.
465
00:38:12,040 --> 00:38:14,110
You went to the party together?
466
00:38:14,320 --> 00:38:18,836
Did she say anything?
Was she different somehow?
467
00:38:20,480 --> 00:38:21,435
No.
468
00:38:22,120 --> 00:38:26,477
She didn't say anything.
She was normal.
469
00:38:29,880 --> 00:38:32,952
Why did she say
she was staying with you?
470
00:38:33,800 --> 00:38:36,155
I don't understand that.
471
00:38:38,120 --> 00:38:42,033
You're friends.
She'd tell you what she was doing.
472
00:38:43,000 --> 00:38:46,197
She'd have told you
if there was something.
473
00:38:46,400 --> 00:38:48,231
I don't know, Pernille.
474
00:38:49,320 --> 00:38:53,108
She didn't say anything.
Really, she didn't.
475
00:38:54,560 --> 00:38:56,118
Was she...
476
00:38:56,720 --> 00:38:58,312
was she angry?
477
00:38:58,520 --> 00:39:00,272
Was she upset with me?
478
00:39:00,480 --> 00:39:04,678
- I don't know.
- It's important that you tell me.
479
00:39:04,880 --> 00:39:06,711
She didn't say anything.
480
00:39:06,920 --> 00:39:09,673
- No matter what it is.
- She didn't.
481
00:39:11,600 --> 00:39:13,556
She wasn't upset with you.
482
00:39:14,720 --> 00:39:16,233
She wasn't.
483
00:40:10,480 --> 00:40:12,789
- Sorry.
- Never mind. It's okay.
484
00:40:13,000 --> 00:40:14,718
That's okay.
485
00:40:15,800 --> 00:40:17,518
I'll fix it.
486
00:40:20,480 --> 00:40:23,074
- Are you okay?
- Yes.
487
00:40:28,640 --> 00:40:32,679
- It must be sold now.
- Yes, of course.
488
00:40:32,880 --> 00:40:35,633
If we can't back out
that's fine.
489
00:40:36,960 --> 00:40:39,918
- I don't want to make a profit.
- I know.
490
00:40:40,120 --> 00:40:43,908
I know it's not finished
but I'll throw the materials in.
491
00:40:44,880 --> 00:40:46,677
It's a lovely house.
492
00:40:46,880 --> 00:40:49,519
There's no harm
in waiting a few months.
493
00:40:51,320 --> 00:40:53,231
No, it must be now.
494
00:40:54,320 --> 00:40:58,711
- Is selling now a problem?
- No, of course not.
495
00:40:59,360 --> 00:41:01,316
But there's the basement.
496
00:41:02,320 --> 00:41:06,359
The insurance experts
have confirmed it's got dry rot.
497
00:41:10,360 --> 00:41:13,158
The transfer of ownership covers that.
498
00:41:13,360 --> 00:41:14,395
No.
499
00:41:14,600 --> 00:41:17,956
Even if it's not part
of the conveyance report.
500
00:41:18,160 --> 00:41:22,472
No, Theis, only what's in
the homeowner's insurance.
501
00:41:22,680 --> 00:41:26,912
You need separate insurance
for dry rot and longhorn beetles.
502
00:41:27,120 --> 00:41:30,271
That's mentioned there.
At the bottom.
503
00:41:30,480 --> 00:41:34,712
I'm sorry but if you sell now
you'll lose a lot of money.
504
00:41:48,800 --> 00:41:52,190
Thanks for coming
and call if there's anything.
505
00:41:58,720 --> 00:42:02,156
Yes, that's right.
506
00:42:09,640 --> 00:42:11,949
Troels, the press have gone.
507
00:42:12,160 --> 00:42:14,116
These are tomorrow's voters.
508
00:42:15,280 --> 00:42:17,555
We must taste the cake they made.
509
00:42:18,880 --> 00:42:21,440
- It's good. Try some.
- No, thanks.
510
00:42:22,040 --> 00:42:23,917
- Come on.
- No.
511
00:42:24,680 --> 00:42:26,910
I haven't had sugar for years.
512
00:42:27,720 --> 00:42:29,358
Holy Francis.
513
00:42:32,840 --> 00:42:34,910
Have you thought it over?
514
00:42:37,120 --> 00:42:38,792
About the journalist?
515
00:42:39,480 --> 00:42:42,392
How he could have known
the car was ours?
516
00:42:48,480 --> 00:42:50,357
Do you think...
517
00:42:50,560 --> 00:42:53,199
that someone
from the office leaked it?
518
00:42:55,280 --> 00:42:56,793
Do you?
519
00:42:57,720 --> 00:42:59,631
It has occurred to me.
520
00:43:00,960 --> 00:43:03,679
But I can't imagine
who it could be.
521
00:43:05,760 --> 00:43:08,479
I trust all our people.
522
00:43:22,560 --> 00:43:23,709
Troels.
523
00:43:25,600 --> 00:43:28,592
I see. I'll come straight away.
524
00:43:34,320 --> 00:43:36,993
- Where is she?
- She'll call you soon.
525
00:43:37,760 --> 00:43:41,673
- But it was a formality.
- Bremer made her a new offer.
526
00:43:41,880 --> 00:43:43,871
- Fuck her.
- It's politics.
527
00:43:44,080 --> 00:43:47,436
- She's toying with us.
- We need them on board.
528
00:43:47,640 --> 00:43:49,790
Just let her talk and say...
529
00:43:50,000 --> 00:43:53,595
We can give in on integration.
It's a small price...
530
00:43:53,800 --> 00:43:57,588
Just give us a minute.
Troels...
531
00:43:57,800 --> 00:43:59,950
It's important you stay calm.
532
00:44:03,920 --> 00:44:05,876
Hi, Kirsten.
533
00:44:06,080 --> 00:44:08,913
Just a moment.
We're on our way now.
534
00:44:10,640 --> 00:44:14,269
Just pay lip service
and tell her we'll negotiate.
535
00:44:15,240 --> 00:44:17,913
We've worked on this
for five months.
536
00:44:18,120 --> 00:44:20,429
Okay? Are you relaxed?
537
00:44:38,160 --> 00:44:39,639
Hi, Kirsten.
538
00:44:41,240 --> 00:44:44,915
So I hear.
These things happen.
539
00:44:45,120 --> 00:44:47,509
No reason to get upset.
540
00:44:49,000 --> 00:44:51,798
On the other hand,
let's be honest.
541
00:44:52,400 --> 00:44:55,233
It won't be you and me.
There's no alliance.
542
00:44:56,480 --> 00:45:01,110
I have to run.
I'll call another day. Take care.
543
00:45:03,400 --> 00:45:05,311
I'm very relaxed.
544
00:45:19,320 --> 00:45:23,359
- We can't ditch all that work.
- Call a meeting immediately.
545
00:45:23,560 --> 00:45:26,870
- Write a press release.
- Everything hangs on this.
546
00:45:27,080 --> 00:45:29,310
- Saying what?
- Think of something.
547
00:45:29,560 --> 00:45:33,792
That we're stronger alone
and we won't compromise.
548
00:45:34,000 --> 00:45:36,560
Wait a minute. Call her back.
549
00:45:36,760 --> 00:45:39,877
Later we'll let it slip
she plays both sides.
550
00:45:40,080 --> 00:45:42,878
The world has to know
she shafted us.
551
00:45:43,080 --> 00:45:46,516
- Let's get on with it.
- We can negotiate.
552
00:45:46,720 --> 00:45:49,473
- Listen to Rie. Rie...
- The parliament?
553
00:45:49,680 --> 00:45:52,035
- Yes.
- Did you advise him?
554
00:45:52,240 --> 00:45:55,073
- No, but let's do it.
- This is politics.
555
00:45:55,280 --> 00:45:57,669
Not about looking good
on camera.
556
00:45:57,880 --> 00:46:00,110
Put your own house
in order first.
557
00:46:00,320 --> 00:46:01,309
Rie!
558
00:46:01,520 --> 00:46:06,036
- I worked out the compromise.
- And put us in this situation.
559
00:46:07,600 --> 00:46:10,637
What?
What are you talking about?
560
00:46:12,560 --> 00:46:16,872
- You think I leaked the story?
- No.
561
00:46:17,080 --> 00:46:19,389
No one is saying that.
562
00:46:20,480 --> 00:46:23,119
Now I understand
your odd behaviour.
563
00:46:23,320 --> 00:46:27,598
- I was being interrogated.
- We know about your e-mail.
564
00:46:28,280 --> 00:46:30,157
You do?
565
00:46:30,760 --> 00:46:31,715
What?
566
00:46:36,200 --> 00:46:37,428
Show me.
567
00:46:37,640 --> 00:46:39,676
- No need.
- Yes, do it.
568
00:46:39,880 --> 00:46:42,314
- Come on.
- There's no need.
569
00:46:48,680 --> 00:46:51,353
Tuesday, Wednesday...
570
00:46:53,400 --> 00:46:55,630
Here. Here it is.
571
00:47:00,960 --> 00:47:02,552
That's not mine.
572
00:47:04,440 --> 00:47:06,431
I didn't write it.
573
00:47:10,680 --> 00:47:11,280
Someone has...
574
00:47:11,280 --> 00:47:13,236
For your briefing,Nanna Birk Larsen was...
In connection with murder...
575
00:47:45,360 --> 00:47:48,318
Remember the card
she drew for your...
576
00:47:50,800 --> 00:47:53,792
for your 40th birthday?
577
00:48:01,360 --> 00:48:04,636
About growing up
surrounded by your warmth.
578
00:48:07,240 --> 00:48:11,791
- Don't forget the flowers.
- I've got it under control.
579
00:48:12,000 --> 00:48:14,594
Charlotte spoke to the undertaker.
580
00:48:37,440 --> 00:48:40,273
She never doubted our love for her.
581
00:48:44,360 --> 00:48:46,635
You've always been
a good mother.
582
00:49:01,040 --> 00:49:04,828
Shame about the first tests.
The second ones will work.
583
00:49:05,040 --> 00:49:07,110
- Why am I here?
- She's in Room 1.
584
00:49:07,320 --> 00:49:10,596
- Shouldn't you be in Sweden?
- I leave Saturday.
585
00:49:10,800 --> 00:49:12,631
We've just been in Halland.
586
00:49:12,840 --> 00:49:14,353
We got an apple press
587
00:49:14,560 --> 00:49:18,633
to blend Belle de Boskoop,
Bramley and Filippa apples.
588
00:49:18,840 --> 00:49:21,308
We made our own apple salad
589
00:49:21,520 --> 00:49:24,910
with a delicious dressing
of melted camembert.
590
00:49:25,120 --> 00:49:28,317
- I'll give you the recipe.
- Sounds great.
591
00:49:28,520 --> 00:49:31,637
I re-examined Clausen's report.
592
00:49:32,360 --> 00:49:34,476
It's an exciting case.
593
00:49:36,240 --> 00:49:39,118
Note that the blood
in her hair coagulated
594
00:49:39,320 --> 00:49:41,560
before she hit the water.
595
00:49:41,560 --> 00:49:45,838
We can see signs of blows
on her arms and legs.
596
00:49:46,040 --> 00:49:49,715
- On the right side...
- We've been through that.
597
00:49:50,760 --> 00:49:53,957
- Abrasions?
- No. Feel this lump.
598
00:49:56,600 --> 00:50:00,115
Notice the red colouring
around the wound?
599
00:50:00,320 --> 00:50:03,198
The colour fades
when the body is in water.
600
00:50:03,400 --> 00:50:05,834
It reappears a few days later.
601
00:50:07,280 --> 00:50:09,077
It's a pressure sore.
602
00:50:09,720 --> 00:50:12,518
She's been lying naked
on a hard surface.
603
00:50:12,720 --> 00:50:16,429
- Perhaps a concrete floor.
- In the basement?
604
00:50:18,120 --> 00:50:21,669
- For how long?
- Around 15 to 20 hours.
605
00:50:24,320 --> 00:50:28,677
- Those marks are older.
- 15 to 20 hours?
606
00:50:28,880 --> 00:50:31,678
The incrustations
of the mucous membrane
607
00:50:31,880 --> 00:50:35,793
point to multiple rapes
with an interval of several hours.
608
00:50:36,000 --> 00:50:38,036
But no traces of DNA.
609
00:50:39,000 --> 00:50:41,514
The rapist used a condom.
610
00:50:41,720 --> 00:50:45,508
There's no material
under her nails or on her body.
611
00:50:45,720 --> 00:50:47,676
- Because of the water?
- Yes.
612
00:50:47,880 --> 00:50:51,395
At first I thought so.
But she was shielded in the trunk.
613
00:50:51,600 --> 00:50:53,431
Look at her hands.
614
00:50:53,640 --> 00:50:57,155
Someone's cleaned
and cut her nails
615
00:50:57,360 --> 00:51:01,319
and even washed her carefully
before sending her to the woods.
616
00:51:01,520 --> 00:51:04,830
I don't know what
young people learn today
617
00:51:05,040 --> 00:51:07,952
but I doubt
that is part of the curriculum.
618
00:51:08,160 --> 00:51:13,757
Also, analyses of her lungs and liver
show signs of ether.
619
00:51:13,960 --> 00:51:17,509
So the girl was sedated,
perhaps several times.
620
00:51:18,160 --> 00:51:21,152
That fellow
knew what he was doing.
621
00:51:21,360 --> 00:51:24,989
Don't be surprised
if you find he's done it before.
622
00:51:44,240 --> 00:51:46,071
Birk Larsen's Movers.
623
00:51:46,280 --> 00:51:50,512
We're closed. Leave a messageand we'll call back.
624
00:51:51,560 --> 00:51:53,755
This is Sarah Lund from CID.
625
00:51:53,960 --> 00:51:57,111
I'd like to send a man over
for Nanna's boots.
626
00:51:57,320 --> 00:52:02,269
Please don't touch them.
Please call me back. Thanks.
627
00:52:27,600 --> 00:52:30,353
We came straight
from the airport.
628
00:52:30,560 --> 00:52:32,039
Thanks for coming.
629
00:52:37,560 --> 00:52:39,755
Why would I do that?
630
00:52:40,360 --> 00:52:42,555
You know me.
631
00:52:43,480 --> 00:52:46,836
We'll talk later.
It's best if you go home now.
632
00:52:47,880 --> 00:52:51,634
- This is my whole life.
- It's also my life.
633
00:52:51,840 --> 00:52:56,914
- Have you got two minutes?
- Not really, I'm on my way out.
634
00:53:00,560 --> 00:53:03,472
- What do you want?
- Have you calmed down?
635
00:53:03,680 --> 00:53:05,910
- What a trick.
- It was no trick.
636
00:53:06,120 --> 00:53:07,872
I hope not.
637
00:53:08,640 --> 00:53:11,074
Because I said no to Bremer.
638
00:53:12,080 --> 00:53:14,594
Don't think
it was an easy decision.
639
00:53:16,160 --> 00:53:18,754
You're right
about a new direction.
640
00:53:19,960 --> 00:53:22,349
I hope you can deliver.
641
00:53:23,880 --> 00:53:27,634
And what about your group?
642
00:53:28,560 --> 00:53:30,676
They do as I tell them.
643
00:53:32,040 --> 00:53:34,076
You're not easy to dance with.
644
00:53:45,840 --> 00:53:49,628
I've got some accounts
from administration.
645
00:53:49,840 --> 00:53:51,876
Where do you want them?
646
00:54:04,560 --> 00:54:07,199
- Did you send them home?
- Yes.
647
00:54:07,400 --> 00:54:09,550
We may have to get them back in.
648
00:54:10,480 --> 00:54:12,436
It can't be them.
649
00:54:14,080 --> 00:54:16,469
I'm sure it is.
650
00:54:23,560 --> 00:54:26,996
- What are you doing?
- Have a look at this.
651
00:54:47,760 --> 00:54:51,639
- Where did you get it?
- In Jeppe Hald's room.
652
00:54:51,840 --> 00:54:55,230
He filmed this
on his mobile phone.
653
00:54:58,400 --> 00:55:00,755
Have a look at this.
654
00:55:01,560 --> 00:55:03,676
The fun starts.
655
00:55:41,160 --> 00:55:43,515
I'll get them back in.
656
00:57:39,680 --> 00:57:43,389
Subtitles: Zanne Mallett
Brenden Dannaher
657
00:57:43,600 --> 00:57:46,797
Subtitles o SBS Australia 2009
658
00:57:47,305 --> 00:57:53,305
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
49650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.