All language subtitles for Forbrydelsen.S01E02.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:15,280 www.titlovi.com 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,636 I'm Jan Meyer, the new CID. 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,478 You're moving to Sweden? 4 00:00:23,720 --> 00:00:27,429 Yes, my boyfriend's Swedish. My son and I are leaving. 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,312 Look at this first. 6 00:00:30,400 --> 00:00:32,914 Take Meyer along. Give him some tips. 7 00:00:34,760 --> 00:00:38,355 A kindergarten teacher found it and rang in at 8.30. 8 00:00:38,560 --> 00:00:40,516 We found this. 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,472 A video card. 10 00:00:43,200 --> 00:00:44,758 Theis Birk Larsen. 11 00:00:44,960 --> 00:00:47,554 Theis, what are you cooking up? Tell me. 12 00:00:48,760 --> 00:00:50,034 A surprise. 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,310 See the top window? 14 00:00:52,520 --> 00:00:56,479 The whole top storey is Nanna's, with a separate entrance. 15 00:00:56,680 --> 00:00:59,956 - CID. Is Theis Birk Larsen here? - What's it about? 16 00:01:01,840 --> 00:01:04,912 - You have a daughter? - Yes. 17 00:01:05,120 --> 00:01:07,395 We're looking for a student, 18 00:01:07,600 --> 00:01:11,434 Nanna Birk Larsen, 19, last seen on Friday. 19 00:01:12,520 --> 00:01:16,229 Take it easy, sweetheart. Nothing's happened to her. 20 00:01:17,200 --> 00:01:19,077 We'll find her. 21 00:01:19,280 --> 00:01:24,070 You'll be a very good lord mayor. But not this time. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,032 I'll retire in four years. 23 00:01:26,240 --> 00:01:28,310 - Why not wait? - Why should I? 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,511 - A journo called. - What about? 25 00:01:30,720 --> 00:01:32,233 He's sniffing around. 26 00:01:32,440 --> 00:01:35,671 We've been over the route twice now. 27 00:01:35,880 --> 00:01:38,952 - She's not out here. - What's over there? 28 00:01:39,160 --> 00:01:41,515 - More forest and water. - Water? 29 00:01:51,160 --> 00:01:54,550 - Oh no, there's the father. - Is that my daughter? 30 00:01:55,400 --> 00:01:57,391 Theis! 31 00:01:59,960 --> 00:02:04,078 We found the owner of the car... Troels Hartmann's office. 32 00:02:04,320 --> 00:02:06,197 - The politician? - Yes. 33 00:02:06,920 --> 00:02:11,471 THE KILLING 34 00:03:08,440 --> 00:03:11,193 She's Nanna Birk Larsen and she's 19. 35 00:03:12,200 --> 00:03:15,715 She was last seen Friday after a party at her school. 36 00:03:15,920 --> 00:03:20,277 After which she probably met the killer and drove out here. 37 00:03:32,280 --> 00:03:35,989 She ran through the woods dressed only in a slip. 38 00:03:37,320 --> 00:03:40,710 She was tied up and placed in the trunk. 39 00:03:47,960 --> 00:03:51,748 - What was the time of death? - They're not sure. 40 00:03:51,960 --> 00:03:54,633 During the weekend, maybe Friday. 41 00:03:54,840 --> 00:03:56,990 No one reported it. 42 00:04:03,440 --> 00:04:06,557 Legs and arms were bound with plastic strips. 43 00:04:08,280 --> 00:04:10,271 She wasn't meant to be found. 44 00:04:11,000 --> 00:04:13,355 It was well-planned and executed. 45 00:04:13,560 --> 00:04:16,074 - Cause of death? - They don't know yet. 46 00:04:16,920 --> 00:04:18,558 She was abused. 47 00:04:19,680 --> 00:04:22,672 A hard blow to the head and signs of rape. 48 00:04:23,320 --> 00:04:27,279 - The car belongs to Hartmann's office? - Yes, they rented it. 49 00:04:27,480 --> 00:04:29,357 It's our best clue. 50 00:04:29,560 --> 00:04:32,233 - Hi, darling. - Hi, Bengt. I'm sorry. 51 00:04:32,440 --> 00:04:34,271 What's happened? 52 00:04:34,480 --> 00:04:37,552 We've found a girl. I'll tell you later. 53 00:04:37,760 --> 00:04:40,399 I'm sorry I let you down. 54 00:04:40,600 --> 00:04:43,160 - And Mark? - Sleeping at Mum's. 55 00:04:43,360 --> 00:04:46,750 What about his Swedish lesson at school tomorrow? 56 00:04:46,960 --> 00:04:50,316 - I forgot. - I'll make it Wednesday. 57 00:04:50,520 --> 00:04:53,080 - Don't worry... - We'll fly up tomorrow. 58 00:04:53,280 --> 00:04:55,475 I'll call when I know what time. 59 00:04:55,680 --> 00:04:58,035 - I'll talk to the teacher. - Kisses. 60 00:04:58,240 --> 00:05:01,038 As long as you hurry and get up here. 61 00:05:01,240 --> 00:05:03,037 I will. I love you. 62 00:05:05,000 --> 00:05:07,719 Was she connected to Hartmann's camp? 63 00:05:07,920 --> 00:05:10,878 Her dad's waiting to ID her. I'll ask him. 64 00:05:11,080 --> 00:05:13,833 I'll find out how Town Hall is involved. 65 00:05:14,040 --> 00:05:17,112 - I want an instant report. - I can't take this. 66 00:05:20,080 --> 00:05:21,718 Use him. 67 00:05:23,000 --> 00:05:27,915 This can't be his first job. I'll call Stockholm Police and explain. 68 00:05:28,120 --> 00:05:29,792 No, I can't. 69 00:05:31,000 --> 00:05:32,672 You found her. 70 00:05:36,080 --> 00:05:39,595 I'll work through the night. I'll be gone tomorrow. 71 00:08:18,320 --> 00:08:22,916 It was on Friday, late in the afternoon. 72 00:08:25,320 --> 00:08:27,038 We were packing. 73 00:08:27,880 --> 00:08:30,792 We were on our way to the bay. 74 00:08:31,480 --> 00:08:33,516 We'd rented a summer house. 75 00:08:33,720 --> 00:08:35,915 - Nanna wasn't going? - No. 76 00:08:36,480 --> 00:08:39,790 She was going to a party at her school. 77 00:08:40,000 --> 00:08:42,719 And she was sleeping at Lisa's. 78 00:08:42,920 --> 00:08:46,549 - How was her mood? - She was happy. 79 00:08:49,840 --> 00:08:51,990 Fooling around with the boys. 80 00:08:54,760 --> 00:08:56,876 She got dressed up. 81 00:08:57,080 --> 00:08:59,958 - She was dressed... - As what? 82 00:09:01,360 --> 00:09:03,590 The witch from Donald Duck. 83 00:09:05,360 --> 00:09:07,351 Madam Mim. 84 00:09:08,600 --> 00:09:09,828 Yes. 85 00:09:12,240 --> 00:09:14,310 Why was she wet? 86 00:09:19,480 --> 00:09:23,473 - Her hair was wet. - The car went in the water. 87 00:09:25,680 --> 00:09:29,798 Was she politically active or in any way interested? 88 00:09:32,160 --> 00:09:33,878 No. Not very. 89 00:09:34,080 --> 00:09:37,629 - Any contact with someone who was? - No. 90 00:09:37,840 --> 00:09:40,115 At the Town Hall? 91 00:09:40,320 --> 00:09:43,517 - She might have said. - Did she have a boyfriend? 92 00:09:43,720 --> 00:09:45,950 Not at the moment. 93 00:09:46,640 --> 00:09:49,518 - How did she die? - We don't know yet. 94 00:09:52,400 --> 00:09:54,072 Did she suffer? 95 00:09:56,920 --> 00:09:58,797 We don't think so. 96 00:09:59,320 --> 00:10:03,632 But we're not sure how or when it happened. 97 00:10:07,800 --> 00:10:10,917 But you didn't talk to her after Friday? 98 00:10:12,640 --> 00:10:16,838 And she didn't call? Anything else you can think of? 99 00:10:17,760 --> 00:10:20,069 - Anything unusual? - No. 100 00:10:21,040 --> 00:10:23,679 - I don't think so. - Anything at all? 101 00:10:23,880 --> 00:10:25,711 Trivial things? 102 00:10:25,920 --> 00:10:28,036 I was upset with her, I... 103 00:10:28,800 --> 00:10:31,155 She was noisy and I... 104 00:10:32,720 --> 00:10:37,589 I was busy and I yelled because she was running around with the boys. 105 00:10:40,880 --> 00:10:42,199 She just... 106 00:10:43,560 --> 00:10:45,915 She just wanted to play with them. 107 00:10:53,240 --> 00:10:57,153 The police will take you home and seal off Nanna's room. 108 00:10:57,680 --> 00:11:01,309 And if you think of something please contact us. 109 00:11:04,680 --> 00:11:07,558 - How much do you know? - It's too early to say. 110 00:11:08,920 --> 00:11:12,117 - But you'll find him. - We'll do our utmost. 111 00:11:13,320 --> 00:11:15,436 - You'll find him. - Yes, we will. 112 00:11:15,640 --> 00:11:18,154 We'll do everything. We'll get him. 113 00:11:25,760 --> 00:11:27,193 What? 114 00:11:35,440 --> 00:11:38,238 We may have leased the car for the campaign. 115 00:11:38,440 --> 00:11:40,954 - Who knows? - Only us and Morten. 116 00:11:41,160 --> 00:11:43,355 Leave it till we hear more. 117 00:11:43,560 --> 00:11:47,439 - Troels, don't get more involved. - It's too late now. 118 00:11:55,680 --> 00:11:57,989 - Sorry for the hour. - No worries. 119 00:11:58,200 --> 00:12:00,760 - You found the girl? - Regretfully. 120 00:12:00,960 --> 00:12:02,916 We've got some questions. 121 00:12:03,120 --> 00:12:05,839 Rie Skovgaard and Morten Weber. 122 00:12:08,960 --> 00:12:12,077 You might help us with some details. 123 00:12:12,280 --> 00:12:14,589 She was found in your leased car 124 00:12:14,800 --> 00:12:17,314 so I'd like to know who drove it last. 125 00:12:17,520 --> 00:12:19,317 Give me a minute to check. 126 00:12:19,520 --> 00:12:24,196 We leased several cars. Over 30 people have driven them. 127 00:12:24,400 --> 00:12:27,870 - Who will know precisely? - Our campaign secretary. 128 00:12:28,080 --> 00:12:30,833 Wouldn't it be an idea to give him a call? 129 00:12:31,960 --> 00:12:34,269 What are the cars used for? 130 00:12:34,560 --> 00:12:36,994 For campaign activities. 131 00:12:38,160 --> 00:12:41,152 To deliver campaign materials, posters etc. 132 00:12:41,360 --> 00:12:44,318 When were they delivered to the schools? 133 00:12:44,520 --> 00:12:46,715 Thursday or Friday, I think. 134 00:12:46,920 --> 00:12:48,592 And Frederiksholm School? 135 00:12:48,800 --> 00:12:51,553 Yes, they were probably delivered there. 136 00:12:51,760 --> 00:12:54,035 Probably? That doesn't mean shit. 137 00:12:54,240 --> 00:12:59,473 We're not hiding anything. It takes time to find these things out. 138 00:12:59,680 --> 00:13:04,196 It's fine. Was Nanna Birk Larsen involved in your political work? 139 00:13:04,400 --> 00:13:06,436 She's not listed anywhere. 140 00:13:06,640 --> 00:13:08,949 The campaign secretary is in Oslo. 141 00:13:09,160 --> 00:13:13,233 We need an answer. Someone's waiting for a solution. 142 00:13:13,440 --> 00:13:15,715 I talked to Security. 143 00:13:15,920 --> 00:13:19,549 Rikke Nielsen collected the keys to that car on Friday. 144 00:13:19,760 --> 00:13:21,034 Who's she? 145 00:13:21,240 --> 00:13:24,949 Our volunteer leader. She gave the keys to the driver. 146 00:13:25,960 --> 00:13:30,033 - Did you call her? - No. She may be organising posters. 147 00:13:30,240 --> 00:13:32,959 - May be? - We normally... 148 00:13:33,160 --> 00:13:35,913 Stop! What the hell are you doing? 149 00:13:36,120 --> 00:13:37,712 Do you know... 150 00:13:37,920 --> 00:13:42,675 Meyer, tell the Super we're interviewing volunteers. 151 00:13:42,880 --> 00:13:45,838 - I'm right about this. - Just do it. 152 00:13:51,680 --> 00:13:54,956 Any idea where Rikke Nielsen is now? 153 00:13:55,160 --> 00:13:56,878 I'll find out. 154 00:13:57,280 --> 00:13:59,748 This is my best shot. 155 00:13:59,960 --> 00:14:03,475 - Sorry I can't be more specific. - Thanks. 156 00:14:03,680 --> 00:14:07,798 - What about the press? - It may leak at some stage. 157 00:14:08,000 --> 00:14:11,629 You misunderstand. We'd like to let them know now. 158 00:14:11,840 --> 00:14:16,630 - So there's no doubt. - No disclosures during our investigation. 159 00:14:16,840 --> 00:14:19,912 But we're running a campaign. We can't wait. 160 00:14:20,160 --> 00:14:22,913 - You'll have to. - No, not necessarily. 161 00:14:23,640 --> 00:14:27,269 The police don't have the right to black-out... 162 00:14:27,480 --> 00:14:30,438 Unless the case is of a confidential nature. 163 00:14:31,280 --> 00:14:34,875 - I'd like some documentation. - I think we can wait... 164 00:14:35,080 --> 00:14:37,674 if you inform us before you publish. 165 00:14:37,880 --> 00:14:39,472 Agreed. 166 00:14:41,480 --> 00:14:45,996 Call this number in the morning. Ask for Jan Meyer. 167 00:14:46,200 --> 00:14:48,953 - He'll update you. - It's not your case? 168 00:14:49,160 --> 00:14:52,038 No. But he'll look after you. 169 00:14:53,240 --> 00:14:54,719 Thank you. 170 00:14:55,760 --> 00:14:59,673 - We've got no choice. - It's too risky to let them run it. 171 00:14:59,880 --> 00:15:02,348 We don't even know who drove the car. 172 00:15:02,560 --> 00:15:04,710 It the media find out... 173 00:15:04,920 --> 00:15:07,559 Can outsiders get inside information? 174 00:15:07,760 --> 00:15:10,797 - Outsiders? How? - There's talk about... 175 00:15:12,200 --> 00:15:15,909 Via the computers or... the local network. 176 00:15:16,120 --> 00:15:19,078 - Are you thinking of Bremer? - Yes. 177 00:15:19,280 --> 00:15:20,395 Or... 178 00:15:20,800 --> 00:15:23,109 someone helping him. 179 00:15:23,960 --> 00:15:25,678 Can it be done? 180 00:15:26,320 --> 00:15:28,276 Yes, but it's unlikely. Why? 181 00:15:28,480 --> 00:15:31,313 Yesterday, Bremer appeared... 182 00:15:32,480 --> 00:15:34,357 well informed. 183 00:15:35,120 --> 00:15:39,352 A former staffer came to see me at the fundraiser. 184 00:15:39,560 --> 00:15:42,233 She said a journo is asking questions. 185 00:15:42,440 --> 00:15:44,635 He's got inside information. 186 00:15:44,840 --> 00:15:47,957 - Why didn't you tell me? - I'm telling you now. 187 00:15:49,880 --> 00:15:53,759 - It's nothing. - But it sounds serious. 188 00:15:54,040 --> 00:15:56,110 I'll check it out. 189 00:15:58,200 --> 00:16:00,111 Together? 190 00:16:01,120 --> 00:16:04,669 No. I want you rested for the Centre Party tomorrow. 191 00:16:07,920 --> 00:16:09,433 See you tomorrow. 192 00:16:11,000 --> 00:16:12,399 Go home. 193 00:16:13,160 --> 00:16:15,515 I'll keep in touch with the police. 194 00:16:16,960 --> 00:16:18,712 She was 19... 195 00:16:24,280 --> 00:16:26,874 the age when life begins. 196 00:16:27,080 --> 00:16:29,594 But it's not our fault, is it? 197 00:16:32,040 --> 00:16:34,076 I damned well hope not. 198 00:16:38,000 --> 00:16:41,072 I won't stand for it. Don't ever do that again. 199 00:16:41,280 --> 00:16:43,157 No chance. 200 00:16:49,440 --> 00:16:52,034 How could you promise we'll find him? 201 00:16:52,240 --> 00:16:53,958 But we will. I will. 202 00:16:54,160 --> 00:16:57,232 You don't make such promises. That's a given. 203 00:16:57,440 --> 00:16:59,635 - I go by my own book. - I noticed. 204 00:16:59,840 --> 00:17:03,196 - You'd let Town Hall run the case? - Turn here. 205 00:17:55,480 --> 00:17:58,711 Good morning. Sarah Lund, CID. 206 00:17:58,920 --> 00:18:01,832 - Rikke Nielsen? - Yes, that's me. 207 00:18:02,040 --> 00:18:04,429 - That's you? Hi. - Hello. 208 00:18:04,640 --> 00:18:08,872 We need a driver who drove one of your cars this weekend. 209 00:18:09,080 --> 00:18:10,308 Yes? 210 00:18:10,520 --> 00:18:14,752 - Here's the registration number. - It's XU 24 919. 211 00:18:15,960 --> 00:18:19,509 A black car like that one. I'd like to see the driver. 212 00:18:21,080 --> 00:18:26,074 - His name's in the logbook. - Could we see the logbook? 213 00:18:26,280 --> 00:18:28,635 - Yes, it's in here. - Thank you. 214 00:18:32,560 --> 00:18:36,394 - You said XU 24... - XU 24 919. 215 00:18:53,760 --> 00:18:56,433 Just take it easy. Calm down. 216 00:18:56,640 --> 00:18:59,393 I want to talk to him. I need his address. 217 00:19:08,840 --> 00:19:09,829 Meyer! 218 00:20:13,920 --> 00:20:15,592 Police! 219 00:20:27,440 --> 00:20:30,079 - Lund! - Damn it. 220 00:20:41,560 --> 00:20:43,152 Damn it! 221 00:21:50,280 --> 00:21:53,511 Theis called and told me last night. 222 00:21:53,720 --> 00:21:55,756 I know as little as you do. 223 00:21:55,960 --> 00:21:58,394 We'll have to cope as best we can. 224 00:21:58,600 --> 00:22:02,149 I can't tell you everything. Think for yourselves. 225 00:22:46,120 --> 00:22:49,999 Get going. I'm not your nanny. Think for yourselves. 226 00:22:50,200 --> 00:22:52,839 That's going to Blegdam's Road. 227 00:23:11,000 --> 00:23:13,594 I'll stay by the phones today. 228 00:23:15,440 --> 00:23:18,750 I'll get the car picked up from the woods. 229 00:23:23,960 --> 00:23:27,111 Some newspapers called but I hung up on them. 230 00:23:35,640 --> 00:23:38,313 Theis, I don't know what to say. 231 00:23:42,400 --> 00:23:44,356 Do they know who did it? 232 00:23:52,480 --> 00:23:56,758 - Tell me if I can... - What about Sturlads Road? 233 00:23:59,360 --> 00:24:01,510 I promised them a cherry picker. 234 00:24:02,360 --> 00:24:03,918 It'll be there. 235 00:24:05,680 --> 00:24:07,398 The driver's John Lynge. 236 00:24:08,040 --> 00:24:10,713 He's not at home and has no mobile. 237 00:24:10,920 --> 00:24:13,434 We know this fellow very well. 238 00:24:13,640 --> 00:24:16,438 We must nail him. Talk to the neighbours. 239 00:24:16,640 --> 00:24:18,471 Talk to colleagues. 240 00:24:18,680 --> 00:24:22,229 Bodegaer, porno shops... We must know all about him. 241 00:24:22,440 --> 00:24:25,796 He's 39. His only living relative is a sister. 242 00:24:26,000 --> 00:24:29,037 I'm almost finished, except for a few things. 243 00:24:30,880 --> 00:24:34,031 He's on foot and didn't plan his escape route. 244 00:24:34,240 --> 00:24:36,959 When he can't hide he'll have to surface. 245 00:24:37,160 --> 00:24:40,072 No, you can't skip the Swedish lessons. 246 00:24:40,440 --> 00:24:43,989 Bengt will tell the teacher that we're running late. 247 00:24:44,200 --> 00:24:46,077 Check her out. 248 00:24:47,280 --> 00:24:49,953 Check text messages, e-mails and so on. 249 00:24:50,160 --> 00:24:52,628 Anything that links her to the driver. 250 00:24:52,840 --> 00:24:55,434 Stay at Grandma's till I call you. 251 00:24:55,640 --> 00:24:57,232 Off you go. 252 00:24:58,320 --> 00:25:00,595 Lund, Buchard needs a briefing. 253 00:25:00,800 --> 00:25:02,313 See you. 254 00:25:05,400 --> 00:25:08,676 In '96 he was flashing in a playground. 255 00:25:08,880 --> 00:25:13,112 He raped a 1 4-year-old girl and threatened to kill her. 256 00:25:13,320 --> 00:25:16,278 In 1998 he was sent to a psychiatric prison. 257 00:25:16,480 --> 00:25:19,916 - Why is he out? - He was released three months ago. 258 00:25:20,120 --> 00:25:22,554 - Sarah? - He's a person of interest. 259 00:25:22,760 --> 00:25:26,912 - That's an understatement. - I want to talk to Sarah alone. 260 00:25:27,120 --> 00:25:30,237 Of course. But if it's about the case... 261 00:25:38,800 --> 00:25:42,031 - We've been through this. - We'll talk again. 262 00:25:42,240 --> 00:25:43,958 Our things are in Sweden. 263 00:25:44,160 --> 00:25:48,233 Mark and Bengt are waiting and Mark starts school on Monday. 264 00:25:48,440 --> 00:25:51,318 She was alive when the car went in the water. 265 00:25:51,520 --> 00:25:53,351 Forensics say 266 00:25:53,560 --> 00:25:56,791 it takes 20 minutes for a car to fill with water. 267 00:25:57,000 --> 00:25:59,992 - Plus the time... - It's none of my business. 268 00:26:00,200 --> 00:26:03,795 She was raped several times, vaginally and anally. 269 00:26:04,000 --> 00:26:06,798 He used a condom and took his time. 270 00:26:07,000 --> 00:26:09,958 Mark's eager to go. We've planned it for ages. 271 00:26:10,160 --> 00:26:13,550 - It's not on. - The abuse lasted for hours. 272 00:26:13,760 --> 00:26:16,957 Marks on her body show she was kept somewhere else 273 00:26:17,160 --> 00:26:19,674 before she was taken to the woods. 274 00:26:19,880 --> 00:26:20,869 And... 275 00:26:23,040 --> 00:26:25,918 This was in her closed fist. It isn't hers. 276 00:26:27,400 --> 00:26:29,311 She held it so tight 277 00:26:29,520 --> 00:26:33,115 that her hand stayed closed even after she'd died. 278 00:26:36,160 --> 00:26:38,230 I spoke with Stockholm. 279 00:26:38,840 --> 00:26:42,071 They will wait for you till this case is closed. 280 00:27:10,480 --> 00:27:14,155 I'm here for a week and now we'll do it my way. 281 00:27:14,360 --> 00:27:16,715 - Agreed? - Fine. 282 00:27:16,920 --> 00:27:21,630 People are treated with respect whether one likes them or not. 283 00:27:21,840 --> 00:27:24,070 And no smoking in the car. 284 00:27:24,280 --> 00:27:28,876 Speed limit is 50 km/h. And no messy cheese sticks. 285 00:27:31,240 --> 00:27:33,515 Any special underwear? 286 00:27:35,040 --> 00:27:36,393 Clean. 287 00:27:51,920 --> 00:27:53,114 Lisa! 288 00:27:55,280 --> 00:27:56,918 Is it her? 289 00:27:59,120 --> 00:28:00,075 Hello! 290 00:28:00,280 --> 00:28:03,192 Damn it! I'm talking to you. Is it Nanna? 291 00:28:03,600 --> 00:28:06,558 I don't know. I don't know. 292 00:28:32,400 --> 00:28:34,630 It's just been confirmed that... 293 00:28:36,240 --> 00:28:38,196 Nanna's dead. 294 00:28:42,960 --> 00:28:45,520 All lessons are cancelled today. 295 00:28:45,720 --> 00:28:48,029 It's up to you if you... 296 00:28:48,240 --> 00:28:50,993 want to go home or stay here. 297 00:28:51,720 --> 00:28:54,188 None of you should be alone today. 298 00:28:55,160 --> 00:28:58,118 The teachers will be here today 299 00:28:58,320 --> 00:29:01,710 and there's professional help if you need it. 300 00:29:01,920 --> 00:29:06,357 - What happened? - It appears that it was a crime. 301 00:29:07,200 --> 00:29:08,679 Was she killed? 302 00:29:08,880 --> 00:29:13,351 I understand you have a lot of unanswered questions. So do I. 303 00:29:14,320 --> 00:29:17,517 But we don't know much more at the moment. 304 00:29:17,960 --> 00:29:19,109 So... 305 00:29:28,440 --> 00:29:32,035 The police want to talk to you and Oliver. Okay? 306 00:29:34,200 --> 00:29:35,838 Oliver? 307 00:29:41,560 --> 00:29:44,757 - I'm not sure. - Where? 308 00:29:45,160 --> 00:29:49,836 Maybe it was parked in front of the school on Friday. 309 00:29:50,040 --> 00:29:53,077 And this guy? Have you seen him before? 310 00:29:54,960 --> 00:29:58,430 - Is that him? - Have you seen him before? 311 00:30:01,360 --> 00:30:03,078 I don't think so. 312 00:30:03,280 --> 00:30:05,350 You're sure you haven't? 313 00:30:05,560 --> 00:30:09,189 - What did he do to her? - Here or somewhere else? 314 00:30:11,840 --> 00:30:14,149 I haven't seen him before. 315 00:30:15,120 --> 00:30:19,591 Why would Nanna tell her parents she was with you? 316 00:30:23,240 --> 00:30:26,710 I'd hoped she was with Oliver, her ex-boyfriend. 317 00:30:27,400 --> 00:30:29,311 But she wasn't. 318 00:30:32,520 --> 00:30:34,829 I thought she was skipping school. 319 00:30:37,480 --> 00:30:40,119 What happened on Friday? 320 00:30:40,320 --> 00:30:43,232 We helped organise the Halloween party. 321 00:30:47,280 --> 00:30:49,316 She was happy. 322 00:30:49,520 --> 00:30:51,750 She liked decorating. 323 00:30:54,640 --> 00:30:57,279 She's really good... 324 00:30:57,480 --> 00:30:59,277 was good at it. 325 00:31:00,880 --> 00:31:06,193 Then we split up because we had to shower. 326 00:31:07,240 --> 00:31:10,152 And we agreed she should come to my place 327 00:31:10,360 --> 00:31:12,430 so we could go together. 328 00:31:12,640 --> 00:31:14,949 What happened at the party? 329 00:31:16,360 --> 00:31:18,396 We were dressed up and dancing. 330 00:31:18,600 --> 00:31:20,556 And what about Nanna? 331 00:31:21,640 --> 00:31:24,154 She was in a good mood. 332 00:31:24,360 --> 00:31:27,875 Suddenly she said she was leaving. 333 00:31:28,080 --> 00:31:32,232 I thought it was early but I had to talk to someone else. 334 00:31:32,440 --> 00:31:34,954 Did she say why she was leaving? 335 00:31:37,040 --> 00:31:39,634 We agreed to talk over the weekend. 336 00:31:42,920 --> 00:31:45,036 Did she leave with anyone? 337 00:31:47,120 --> 00:31:49,076 Not as far as I could see. 338 00:31:52,920 --> 00:31:55,514 Do you recognise this necklace? 339 00:32:00,080 --> 00:32:02,036 You didn't see Nanna wear it? 340 00:32:03,760 --> 00:32:04,795 No. 341 00:32:07,960 --> 00:32:10,235 She hugged me and left. 342 00:32:11,800 --> 00:32:14,837 I didn't know it was the last time I'd see her. 343 00:32:24,760 --> 00:32:27,832 - He ran off. He's guilty. - Is he listed? 344 00:32:28,040 --> 00:32:30,998 He's not a member. He's a casual driver. 345 00:32:31,200 --> 00:32:34,510 - We rarely use him. - What do the police say? 346 00:32:34,720 --> 00:32:36,790 They can't say anything. 347 00:32:42,040 --> 00:32:45,635 The press will say we hired a killer and are covering up. 348 00:32:45,840 --> 00:32:48,957 Our alliance with the Centre Party is in danger. 349 00:32:49,360 --> 00:32:51,590 We must issue that press release. 350 00:32:51,800 --> 00:32:52,835 Okay. 351 00:32:53,040 --> 00:32:55,508 But tell the police first. 352 00:32:56,440 --> 00:32:59,238 - And the Centre Party? - I'll fix that. 353 00:32:59,440 --> 00:33:03,069 - Are we too early? - Kirsten, you look smashing. 354 00:33:03,280 --> 00:33:04,269 Thanks. 355 00:33:04,480 --> 00:33:07,040 I'm warning you, I'm the jealous type. 356 00:33:07,520 --> 00:33:09,351 Who could compete with you? 357 00:33:09,560 --> 00:33:14,714 He delivered the posters after lunch. Both he and the car were seen. 358 00:33:14,920 --> 00:33:17,388 - In the evening? - The car was seen. 359 00:33:17,600 --> 00:33:21,070 He heard about the party and returned to... 360 00:33:21,280 --> 00:33:25,034 - Sure it's that car? - It was on the school's homepage. 361 00:33:26,560 --> 00:33:27,515 Meyer. 362 00:33:29,440 --> 00:33:30,634 Yes. Hi. 363 00:33:33,200 --> 00:33:35,236 That's out of the question. 364 00:33:50,800 --> 00:33:53,314 Hello! Bloody hell, what an idiot. 365 00:33:53,920 --> 00:33:56,593 - What? - Hartmann's going public. 366 00:34:21,600 --> 00:34:23,511 How are the boys? 367 00:34:27,080 --> 00:34:28,991 They don't know. 368 00:34:30,160 --> 00:34:33,197 I took them to school and tried to act normal. 369 00:34:33,880 --> 00:34:36,758 - And their teacher? - Well... 370 00:34:36,960 --> 00:34:39,599 I told her to look after them. 371 00:34:45,680 --> 00:34:47,591 So they're all right? 372 00:34:48,200 --> 00:34:49,599 Yes. 373 00:34:53,760 --> 00:34:55,796 Did you call Mum and Dad? 374 00:34:57,160 --> 00:34:58,354 Well... 375 00:35:01,040 --> 00:35:02,268 No. 376 00:35:03,120 --> 00:35:05,509 I haven't been able to cope with it. 377 00:35:12,880 --> 00:35:16,316 - When do the boys get out? - What? 378 00:35:24,200 --> 00:35:29,718 - I can't understand.... - I'll pick them up... after arts. 379 00:35:30,000 --> 00:35:32,878 Emil likes arts. We'll pick them up... 380 00:35:34,240 --> 00:35:35,673 after 2 o'clock. 381 00:35:37,840 --> 00:35:39,034 Yes. 382 00:35:40,640 --> 00:35:42,995 She'd never go with a stranger. 383 00:35:44,640 --> 00:35:46,995 Why did she get in the car? 384 00:35:50,560 --> 00:35:52,676 We'll now have to... 385 00:35:54,040 --> 00:35:56,076 think of the boys. 386 00:35:58,160 --> 00:36:00,230 We must be strong now. 387 00:36:07,720 --> 00:36:09,870 We must tell them. 388 00:36:47,960 --> 00:36:49,552 Boys! 389 00:36:56,240 --> 00:37:00,791 - Mum, could we try the kites? - Not today. 390 00:37:01,560 --> 00:37:03,790 Why is dad with you? 391 00:37:12,280 --> 00:37:14,236 Could we try the kites? 392 00:37:15,800 --> 00:37:18,553 - Theis here. - It's me. 393 00:37:18,760 --> 00:37:21,320 - Don't come home now. - Why not? 394 00:37:22,200 --> 00:37:26,478 The police are searching her room and there are photographers. 395 00:37:28,440 --> 00:37:31,273 - When are they leaving? - I don't know. 396 00:37:31,480 --> 00:37:33,471 Should I throw them out? 397 00:37:34,680 --> 00:37:37,638 - I'm thinking of the boys. - Come on, Dad. 398 00:37:38,480 --> 00:37:41,313 - Call me when they leave. - Talk later. 399 00:37:45,760 --> 00:37:48,593 It might be a good idea to try those kites. 400 00:38:00,000 --> 00:38:03,709 Yes. They'll go out when Troels has approved the text. 401 00:38:04,840 --> 00:38:08,276 Fine. If there's anything else just call. 402 00:38:08,480 --> 00:38:09,993 Great. Bye. 403 00:38:11,000 --> 00:38:15,232 - Could I talk to Troels Hartmann? - He's in a meeting. 404 00:38:15,440 --> 00:38:18,273 - You've got a press release ready? - Yes. 405 00:38:18,480 --> 00:38:21,995 - We can't wait any longer. - You'll have to. 406 00:38:22,520 --> 00:38:23,919 We can't. 407 00:38:29,960 --> 00:38:34,112 If I have to leave Bremer this has to be more than a flirtation. 408 00:38:35,160 --> 00:38:39,472 - Engagement and marriage. - I won't leave you at the altar. 409 00:38:39,680 --> 00:38:42,148 I want a change to the system. 410 00:38:42,360 --> 00:38:44,874 I have to discuss it with my group first. 411 00:38:45,080 --> 00:38:47,071 A reply today would be nice. 412 00:38:47,280 --> 00:38:51,592 I'm debating Bremer tonight. I must know where I stand. 413 00:38:52,320 --> 00:38:54,390 I'll see what I can do. 414 00:38:57,240 --> 00:38:58,798 Anything else? 415 00:38:59,720 --> 00:39:03,110 Yes, there is something. For you alone. 416 00:39:03,320 --> 00:39:05,072 How exciting. 417 00:39:10,800 --> 00:39:13,633 You know how to build suspense. 418 00:39:16,080 --> 00:39:19,152 We're in the process of sending out a... 419 00:39:19,360 --> 00:39:20,793 Troels... 420 00:39:23,560 --> 00:39:25,278 One moment. 421 00:39:26,400 --> 00:39:29,358 - I'm sorry, you must wait. - We can't. 422 00:39:29,560 --> 00:39:33,235 He might be implicated and we must talk to him first. 423 00:39:33,440 --> 00:39:35,874 The press might think I'm lying. 424 00:39:36,080 --> 00:39:38,640 We've blacked it out. They won't know. 425 00:39:38,840 --> 00:39:40,831 - You can't be sure. - One sec. 426 00:39:41,040 --> 00:39:43,759 - No, I'm in a meeting. - Hi, Bengt. 427 00:39:43,960 --> 00:39:46,349 Hi, darling. You called earlier. 428 00:39:46,560 --> 00:39:49,472 I have something to tell you. Can I call back? 429 00:39:49,680 --> 00:39:54,037 No, I'm with the builders now. When should I pick you up? 430 00:39:54,240 --> 00:39:57,676 I'll call you later. 431 00:39:57,880 --> 00:40:01,759 They're asking what kind of timber we want for the sauna. 432 00:40:02,400 --> 00:40:06,359 I don't know. What timber is normally used for saunas? 433 00:40:06,560 --> 00:40:09,950 - Pine. - Pine sounds really good. 434 00:40:10,160 --> 00:40:12,469 - But it depends if... - I'll call. 435 00:40:12,680 --> 00:40:14,318 - Okay. - Bye, darling. 436 00:40:14,520 --> 00:40:16,112 We're very close. 437 00:40:16,320 --> 00:40:18,914 - How close? Today? - I hope so. 438 00:40:23,760 --> 00:40:26,149 We'll wait to hear from you. Today. 439 00:40:26,360 --> 00:40:28,715 I promise to keep you informed. 440 00:40:29,080 --> 00:40:30,274 My card. 441 00:40:30,480 --> 00:40:34,029 - It's your case, then? - Yes, for now. 442 00:40:34,240 --> 00:40:37,471 - Thanks. - You're welcome. Polar pine. 443 00:40:38,360 --> 00:40:41,238 It's the best kind of pine. Less resin. 444 00:40:43,720 --> 00:40:45,551 Lund! We're off. 445 00:40:46,080 --> 00:40:48,640 - For the sauna. - Yes, I get it. 446 00:41:00,160 --> 00:41:02,037 Bad news? 447 00:41:03,760 --> 00:41:06,115 No, just some administration. 448 00:41:07,720 --> 00:41:09,790 I'm waiting expectantly. 449 00:41:11,800 --> 00:41:13,313 Yes... 450 00:41:13,520 --> 00:41:16,557 Elias, the old guy from Security, 451 00:41:16,760 --> 00:41:19,274 it's his anniversary on Friday. 452 00:41:19,480 --> 00:41:23,598 We're getting him a present. Maybe you'd like to chip in? 453 00:41:25,560 --> 00:41:26,675 Yes... 454 00:41:27,120 --> 00:41:28,473 Of course. 455 00:41:29,480 --> 00:41:31,152 How much? 456 00:41:32,800 --> 00:41:34,279 100 kroner? 457 00:41:37,400 --> 00:41:40,631 - How did it go? - Fine. We were in agreement. 458 00:41:40,840 --> 00:41:42,910 I could see that. 459 00:41:44,720 --> 00:41:47,280 He visited his sister half an hour ago. 460 00:41:47,480 --> 00:41:49,755 - And our people? - They'd left. 461 00:41:50,520 --> 00:41:51,999 She called us. 462 00:41:52,200 --> 00:41:54,555 He didn't believe I didn't have it. 463 00:41:54,760 --> 00:41:58,799 - Did he borrow it? - He wanted my car. 464 00:41:59,000 --> 00:42:00,672 What did he do then? 465 00:42:00,880 --> 00:42:04,668 What do you think? He went berserk. 466 00:42:04,880 --> 00:42:08,953 He smashed the whole salon when I only had 100 kroner. 467 00:42:09,520 --> 00:42:12,398 - Where did he go? - To see whom? 468 00:42:12,600 --> 00:42:15,194 How would I know? I've disowned him. 469 00:42:15,400 --> 00:42:18,119 - An old friend or lover? - He has none. 470 00:42:18,320 --> 00:42:21,039 No one wants him after what he did. 471 00:42:22,360 --> 00:42:25,636 - When did you see him last? - I don't remember. 472 00:42:25,840 --> 00:42:27,558 Six, seven years ago. 473 00:42:27,760 --> 00:42:31,309 And you don't know with whom he's had contact? 474 00:42:31,520 --> 00:42:34,114 No, other than that woman. 475 00:42:34,640 --> 00:42:38,394 - Who are you talking about? - She visited him in prison. 476 00:42:38,600 --> 00:42:43,151 She contacted me and asked me to see him again. 477 00:42:44,080 --> 00:42:46,389 - I said no. - Her name? 478 00:42:47,880 --> 00:42:52,556 - Where did she come from? - Some Christian organisation. 479 00:42:57,560 --> 00:43:01,314 Thanks for your help. And thanks for coming. 480 00:43:05,960 --> 00:43:09,509 Did he kill that girl who's in the news? 481 00:43:10,840 --> 00:43:13,957 We're trying to find out. Thanks for today. 482 00:43:18,280 --> 00:43:21,431 Find out what you can about that visitor. 483 00:43:22,480 --> 00:43:23,879 Then call me. 484 00:43:24,960 --> 00:43:26,712 What are you doing? 485 00:43:28,400 --> 00:43:30,152 Don't bother answering. 486 00:44:00,720 --> 00:44:03,109 The murder of a young woman... 487 00:44:03,320 --> 00:44:05,993 - Samson... - Here is the news. 488 00:44:07,360 --> 00:44:10,079 The police have imposed a media blackout 489 00:44:10,280 --> 00:44:14,353 on the murder of Nanna Birk Larsen who was found Monday night. 490 00:44:19,600 --> 00:44:21,238 Samson... 491 00:44:27,480 --> 00:44:29,311 Samson... 492 00:44:30,720 --> 00:44:32,551 Samson... 493 00:44:34,600 --> 00:44:36,352 Where are you, Samson? 494 00:44:37,840 --> 00:44:39,512 Samson? 495 00:44:58,320 --> 00:45:00,072 Only a few days. 496 00:45:00,280 --> 00:45:03,317 Mark will continue in school till Friday. 497 00:45:03,520 --> 00:45:07,149 - What about Swedish lessons? - I bought some books. 498 00:45:07,360 --> 00:45:08,952 Not on the sofa! 499 00:45:09,160 --> 00:45:11,993 - Where is he? - At Magnus' place. 500 00:45:13,040 --> 00:45:16,794 - What does Bengt think about this? - I'll call him. 501 00:45:17,640 --> 00:45:21,838 - Haven't you told him? - I've been busy. I'll do it now. 502 00:45:23,320 --> 00:45:26,790 I hope you don't ruin it. It was going so well. 503 00:45:27,000 --> 00:45:28,956 I said I'll call him right now. 504 00:45:29,160 --> 00:45:30,115 Lund. 505 00:45:30,320 --> 00:45:32,834 - I spoke to the prison. - And? 506 00:45:33,040 --> 00:45:36,476 He had three visitors while he was incarcerated. 507 00:45:36,680 --> 00:45:40,639 One is dead, one is in Jutland and one isn't answering the phone. 508 00:45:40,880 --> 00:45:43,269 Do you have an address? 509 00:45:43,480 --> 00:45:46,995 - I'll see you in 20 minutes. - In five. I'm on my way. 510 00:46:00,400 --> 00:46:02,914 Why does Nanna's door look like that? 511 00:46:04,880 --> 00:46:07,189 Emil, come here. 512 00:46:13,080 --> 00:46:16,516 There is something we have to tell you. 513 00:46:19,400 --> 00:46:21,470 Something's happened to us. 514 00:46:26,040 --> 00:46:27,871 What is it, Mum? 515 00:46:31,440 --> 00:46:32,793 What? 516 00:46:44,440 --> 00:46:46,158 Someone has... 517 00:46:50,160 --> 00:46:52,196 What has happened... 518 00:46:53,240 --> 00:46:55,834 Nanna is dead. 519 00:47:01,960 --> 00:47:03,996 She won't be back. 520 00:47:06,400 --> 00:47:08,834 Why not, Dad? 521 00:47:10,760 --> 00:47:14,309 You remember that big tree in the Deer Garden? 522 00:47:17,600 --> 00:47:20,114 It had been hit by lightning and... 523 00:47:21,840 --> 00:47:24,593 the lightning had torn a big, big... 524 00:47:26,800 --> 00:47:28,438 branch off. 525 00:47:30,360 --> 00:47:33,750 We could say that lightning has struck here. 526 00:47:33,960 --> 00:47:35,916 And it has... 527 00:47:36,120 --> 00:47:38,156 torn Nanna away. 528 00:47:39,920 --> 00:47:41,194 So... 529 00:47:42,240 --> 00:47:46,870 in the same way that the tree will grow again 530 00:47:48,480 --> 00:47:50,630 we have to do the same. 531 00:47:54,760 --> 00:47:57,320 Where is she now? 532 00:48:03,240 --> 00:48:06,949 There is... someone looking after her. 533 00:48:09,440 --> 00:48:11,908 But in a few days... 534 00:48:13,520 --> 00:48:17,957 everyone who knew her will go to the church to say goodbye. 535 00:48:18,160 --> 00:48:20,913 Won't she ever come back? 536 00:48:24,880 --> 00:48:26,313 No. 537 00:48:34,280 --> 00:48:38,751 An angel came to take her to heaven. 538 00:48:40,720 --> 00:48:42,631 How did she die? 539 00:48:51,760 --> 00:48:54,354 How did she die, Dad? 540 00:49:01,960 --> 00:49:04,997 I don't know. Things like that just happen. 541 00:49:05,720 --> 00:49:07,278 Sometimes. 542 00:49:14,400 --> 00:49:19,599 The police still have no leads in the Nanna Birk Larsen case. 543 00:49:20,640 --> 00:49:21,914 Niels... 544 00:49:29,640 --> 00:49:32,108 Have you heard from the Centre Party? 545 00:49:32,320 --> 00:49:35,517 - When did their meeting end? - Half an hour ago. 546 00:49:35,720 --> 00:49:39,759 - And no news from the police. - I'm just worried about Kirsten. 547 00:49:40,160 --> 00:49:42,390 I just talked to Eiler. 548 00:49:42,600 --> 00:49:45,433 I'm sorry to bring you bad news but... 549 00:49:45,640 --> 00:49:48,154 she's coming in with us. 550 00:49:52,560 --> 00:49:54,516 Bremer will get a shock. 551 00:49:54,720 --> 00:49:58,235 - You deserve it. - No, we deserve it. 552 00:50:01,720 --> 00:50:04,029 Back entrance, please. 553 00:50:04,240 --> 00:50:07,915 Troels here. Yes, Troels Hartmann. 554 00:50:10,840 --> 00:50:12,990 How do you know? 555 00:50:13,800 --> 00:50:16,360 No, I have no comment. 556 00:50:17,560 --> 00:50:19,516 Yes, thank you. 557 00:50:20,760 --> 00:50:22,113 What? 558 00:50:22,320 --> 00:50:24,629 A journalist from a news bureau. 559 00:50:25,640 --> 00:50:27,870 They know about the car. 560 00:50:30,160 --> 00:50:32,628 We have to get hold of Lund. 561 00:50:52,640 --> 00:50:55,200 You must have more money. Where? 562 00:50:55,400 --> 00:50:57,072 I don't. 563 00:51:01,200 --> 00:51:02,633 Where is it? 564 00:51:02,840 --> 00:51:05,354 - Where? - In the jar. 565 00:51:13,600 --> 00:51:17,354 What's it like living with mum instead of that Norwegian? 566 00:51:19,840 --> 00:51:21,637 He's Swedish. 567 00:51:23,280 --> 00:51:25,396 What's the difference? 568 00:51:29,120 --> 00:51:32,351 She's not at home. There's a mountain of mail. 569 00:51:53,080 --> 00:51:55,071 Hello, I'm Sarah Lund, CID. 570 00:51:55,280 --> 00:51:58,955 Do you know where your neighbour, Geertsen, is? 571 00:51:59,160 --> 00:52:00,718 She's gone away. 572 00:52:00,920 --> 00:52:03,480 Do you know where to? 573 00:52:03,680 --> 00:52:05,318 She's abroad. 574 00:52:06,240 --> 00:52:09,038 Have you seen anything unusual today? 575 00:52:09,240 --> 00:52:10,673 No. 576 00:52:12,960 --> 00:52:14,712 Nothing unusual. 577 00:52:15,400 --> 00:52:18,949 - Do you have visitors? - No. It's just my cat. 578 00:52:26,520 --> 00:52:28,636 It's Lund here. We need backup. 579 00:52:28,840 --> 00:52:31,354 Suspect may be at this address. Over. 580 00:52:32,240 --> 00:52:35,357 Copy. We'll send backup at once. 581 00:52:36,000 --> 00:52:37,479 Copy that. 582 00:52:38,560 --> 00:52:41,279 The lights are out. He knows we're here. 583 00:52:41,480 --> 00:52:44,916 - They're on their way. - We can't wait. We're going in. 584 00:52:45,120 --> 00:52:46,599 To do what? 585 00:52:46,800 --> 00:52:49,712 He's on edge. He might do something stupid. 586 00:52:49,920 --> 00:52:52,992 We're staying. We can't cover every exit. 587 00:52:53,200 --> 00:52:55,760 - Get your gun. - I don't use one. 588 00:52:56,280 --> 00:52:58,350 - What? - We stay here. 589 00:53:04,200 --> 00:53:06,111 No, we bloody won't. 590 00:53:06,760 --> 00:53:08,239 Meyer! 591 00:55:06,880 --> 00:55:11,749 Subtitles: Zanne Mallett Brenden Dannaher 592 00:55:11,960 --> 00:55:13,916 Subtitles o SBS Australia 2009 593 00:55:16,916 --> 00:55:20,916 Preuzeto sa www.titlovi.com 43102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.