All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E02.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,574 --> 00:00:36,907 (bird screeching) 3 00:00:36,909 --> 00:00:39,744 (snarling) 4 00:00:50,223 --> 00:00:51,889 Come on, Willa. 5 00:01:18,851 --> 00:01:20,951 (shells clatter) 6 00:01:22,321 --> 00:01:24,221 Okay. 7 00:01:24,223 --> 00:01:25,990 (humming) 8 00:01:25,992 --> 00:01:28,325 (snarling) 9 00:01:29,696 --> 00:01:31,462 (humming continues) 10 00:01:31,464 --> 00:01:34,131 - Oh! - Oh, yeah, that's pretty right there. 11 00:01:39,572 --> 00:01:41,505 The flower should go, like, there. 12 00:01:49,015 --> 00:01:50,615 Put them all on the flowers. 13 00:01:50,750 --> 00:01:53,084 - (fence rattles) - (snarling) 14 00:01:55,722 --> 00:01:58,060 Willa: Hurry, we're gonna get in trouble. 15 00:02:09,168 --> 00:02:11,575 - Come on. - Coming. 16 00:02:22,275 --> 00:02:28,475 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:02:41,850 (beeping) 18 00:02:44,955 --> 00:02:46,655 (knocks) Do you hear me? 19 00:02:46,657 --> 00:02:48,172 Are you out of your mind, Nick? 20 00:02:48,197 --> 00:02:50,458 - Sorry. - I swear if you do that again, 21 00:02:50,460 --> 00:02:52,961 I will leave you in the goddamn ocean, I shit you not. 22 00:02:52,963 --> 00:02:55,497 - I thought I heard something. - What? What could you hear? 23 00:02:55,499 --> 00:02:58,166 I don't know. Something bumping the hull. 24 00:02:58,168 --> 00:02:59,835 Yeah, well, you almost got yourself killed. 25 00:02:59,837 --> 00:03:01,803 You almost got Travis killed. 26 00:03:01,805 --> 00:03:03,615 We're still trying to help people, aren't we? 27 00:03:04,827 --> 00:03:05,841 Yes. 28 00:03:05,843 --> 00:03:07,943 People that we can see. 29 00:03:09,513 --> 00:03:10,589 Maddy. 30 00:03:12,162 --> 00:03:13,962 Nick found a logbook to that boat. 31 00:03:13,987 --> 00:03:16,053 We got a problem. 32 00:03:16,820 --> 00:03:19,421 San Diego's dead. 33 00:03:20,215 --> 00:03:22,582 - How bad? - It's gone. 34 00:03:22,607 --> 00:03:24,507 - What? Wait, wait, wait. - Daniel: What do you mean gone? 35 00:03:24,532 --> 00:03:26,198 It's burned. The military burned it down. 36 00:03:26,200 --> 00:03:28,667 According to this, the Leigh Anne 37 00:03:28,669 --> 00:03:30,636 just came from the south right there. 38 00:03:30,638 --> 00:03:32,538 Ofelia: Wait a minute, I thought you said San Diego was safe. 39 00:03:32,540 --> 00:03:34,406 I wouldn't take this as gospel. 40 00:03:34,536 --> 00:03:37,404 Did they even try to dock? Did they go ashore? 41 00:03:37,429 --> 00:03:39,295 - How do they know? - The logs are clear. 42 00:03:39,297 --> 00:03:41,854 The last entry was yesterday. What is there to doubt? 43 00:03:41,879 --> 00:03:44,367 If we're going to San Diego, we need to know what's there. 44 00:03:44,369 --> 00:03:47,581 Right now I'm trying to focus on what's about to be here. 45 00:03:47,917 --> 00:03:50,874 And what kind of weapon would you suppose would be big enough to sink that boat? 46 00:03:50,876 --> 00:03:53,469 - .50 caliber machine gun. - Military grade. 47 00:03:53,494 --> 00:03:56,895 The kind of weapon that could only be mounted on a larger vessel. 48 00:03:57,384 --> 00:03:59,359 Larger vessel. 49 00:03:59,384 --> 00:04:00,932 You sure it's following us? 50 00:04:00,934 --> 00:04:03,399 I have zigged and I have zagged, their course corrects every time. 51 00:04:03,424 --> 00:04:04,323 It could be them. 52 00:04:04,347 --> 00:04:06,369 It could be Alicia's radio crush for all we know. 53 00:04:06,394 --> 00:04:09,079 Which is why we don't talk to strangers. 54 00:04:09,104 --> 00:04:12,331 Whoever it is, we're not losing it. 55 00:04:14,202 --> 00:04:16,502 - And it's faster. - Fine, where do we go?? 56 00:04:16,504 --> 00:04:17,885 What do we do now? 57 00:04:18,506 --> 00:04:19,506 We hide. 58 00:04:20,995 --> 00:04:23,417 We'll lose them on the radar if we stick to the coast. 59 00:04:24,709 --> 00:04:27,799 Hmm, this one has a cove. 60 00:04:28,847 --> 00:04:31,781 Sure, so does this one. Just as deep. 61 00:04:32,155 --> 00:04:34,188 And this is a wildlife refuge. 62 00:04:34,213 --> 00:04:35,869 There'll be a ranger station there. 63 00:04:35,894 --> 00:04:37,127 Which will probably be abandoned. 64 00:04:37,152 --> 00:04:40,518 Sure, but a ranger station's gonna have shortwave radio, supplies. 65 00:04:40,520 --> 00:04:42,987 - (chuckles) - We can gather information. 66 00:04:42,989 --> 00:04:44,573 Then that's where we go. 67 00:04:51,464 --> 00:04:53,364 Catrina Island it is. 68 00:04:58,071 --> 00:05:00,471 (sighs) 69 00:05:01,147 --> 00:05:02,203 Chris? 70 00:05:07,478 --> 00:05:08,532 Hey. 71 00:05:09,738 --> 00:05:11,382 We're gonna land soon. 72 00:05:11,879 --> 00:05:13,695 Get away from what's out there. 73 00:05:14,009 --> 00:05:15,308 Catch our breath. 74 00:05:17,388 --> 00:05:20,723 Looks like a good place. It'll be safer. 75 00:05:24,587 --> 00:05:26,153 How do you know? 76 00:05:52,559 --> 00:05:54,414 You see that? 77 00:05:54,439 --> 00:05:56,339 Light came on in that house. 78 00:06:05,755 --> 00:06:06,949 Are you coming? 79 00:06:06,974 --> 00:06:08,762 Strand: I'll stay. 80 00:06:08,787 --> 00:06:10,880 Make sure our radar friend moves past us. 81 00:06:11,036 --> 00:06:13,250 When he's gone, we're gone. 82 00:06:13,275 --> 00:06:15,506 Ofelia and I will keep you company. 83 00:06:15,758 --> 00:06:17,825 Solitude doesn't bother me. 84 00:06:17,850 --> 00:06:19,116 Daniel: We insist. 85 00:06:37,351 --> 00:06:39,251 Someone's home. 86 00:06:39,420 --> 00:06:41,153 They're not throwing their doors open. 87 00:06:41,178 --> 00:06:44,007 No, they're scared. We'd be scared, too. 88 00:06:58,618 --> 00:07:00,451 You see anything? 89 00:07:05,688 --> 00:07:06,768 Hello? 90 00:07:07,239 --> 00:07:08,538 Travis. 91 00:07:08,563 --> 00:07:10,238 - Hello? - What are you doing? 92 00:07:11,401 --> 00:07:14,814 We know you're in there. We know you're scared. 93 00:07:14,839 --> 00:07:16,306 We are, too. 94 00:07:16,308 --> 00:07:18,641 (wood clattering) 95 00:07:20,045 --> 00:07:21,911 We just need information. 96 00:07:26,442 --> 00:07:29,684 Travis: We're not a threat. We're not sick. 97 00:07:29,967 --> 00:07:32,134 We're just... 98 00:07:34,052 --> 00:07:35,959 we need help. 99 00:07:35,961 --> 00:07:37,760 (wood clatters) 100 00:07:45,795 --> 00:07:47,728 Harry! Harry! 101 00:07:47,753 --> 00:07:49,420 Get back here. 102 00:07:58,717 --> 00:08:01,384 Sorry, he's excited to see people. 103 00:08:01,433 --> 00:08:03,233 It's been a while. 104 00:08:03,813 --> 00:08:06,247 We just saw your light come on. We were on the water. 105 00:08:08,259 --> 00:08:10,092 That was an accident. 106 00:08:15,562 --> 00:08:18,296 Travis. Travis Manawa. 107 00:08:21,406 --> 00:08:22,891 George Geary. 108 00:08:23,405 --> 00:08:25,653 What can I do for you, Travis Manawa? 109 00:08:26,178 --> 00:08:27,717 We had to drop anchor. 110 00:08:28,576 --> 00:08:30,935 It's no safer on sea than on land. 111 00:08:32,443 --> 00:08:34,326 What makes you think here is safe? 112 00:08:35,830 --> 00:08:37,961 We just need to get our bearings and we'll be gone. 113 00:08:41,033 --> 00:08:42,862 You have nothing to fear from us. 114 00:08:50,057 --> 00:08:51,763 (wood creaking) 115 00:08:52,294 --> 00:08:53,833 You're welcome to take something. 116 00:08:54,833 --> 00:08:55,888 Thanks. 117 00:08:59,545 --> 00:09:01,445 Had a stack of books by my bed. 118 00:09:01,470 --> 00:09:02,836 Tried to get through one a week. 119 00:09:04,072 --> 00:09:06,039 Always fell behind, though. 120 00:09:09,011 --> 00:09:11,663 Can't imagine having time for it now. 121 00:09:12,953 --> 00:09:14,920 You got nothing but time, man. 122 00:09:22,426 --> 00:09:23,536 Take it. 123 00:09:23,887 --> 00:09:26,039 Nobody's writing any new ones for a while. 124 00:09:30,987 --> 00:09:32,720 You folks are from Los Angeles. 125 00:09:32,745 --> 00:09:34,378 You got that air about you. 126 00:09:37,352 --> 00:09:39,132 We left when they started bombing. 127 00:09:39,736 --> 00:09:40,900 Napalm. 128 00:09:41,611 --> 00:09:43,849 It's what they're using up and down the coast. 129 00:09:44,760 --> 00:09:47,284 I've been checking in with some of the other ranger stations. 130 00:09:48,018 --> 00:09:49,172 Is it every city? 131 00:09:49,197 --> 00:09:50,500 As far as I can tell. 132 00:09:50,906 --> 00:09:52,750 Portland, Seattle, 133 00:09:52,775 --> 00:09:54,237 Vancouver. 134 00:09:55,808 --> 00:09:57,174 And south? 135 00:09:57,176 --> 00:09:59,209 San Diego was burned. 136 00:09:59,211 --> 00:10:01,077 (sighs) 137 00:10:01,079 --> 00:10:02,779 Further south? 138 00:10:02,781 --> 00:10:05,215 They shut down the border. 139 00:10:05,560 --> 00:10:07,226 No way in or out. 140 00:10:07,251 --> 00:10:09,018 Oh, God. 141 00:10:11,385 --> 00:10:12,680 So what's left? 142 00:10:12,705 --> 00:10:14,758 Not a hell of a lot. 143 00:10:15,247 --> 00:10:17,981 Interior is no better than the coast. 144 00:10:18,693 --> 00:10:20,318 Last time I connected to Joshua Tree, 145 00:10:20,343 --> 00:10:23,833 ranger said Petrified Forest, gone. 146 00:10:24,662 --> 00:10:26,239 JT shut down soon after. 147 00:10:26,995 --> 00:10:29,264 That's Cali, that's Arizona. 148 00:10:29,266 --> 00:10:30,966 Zion went dark before them. 149 00:10:30,968 --> 00:10:32,668 Utah gone. 150 00:10:32,670 --> 00:10:35,274 Rocky Mountain station is dead. That's Colorado. 151 00:10:35,299 --> 00:10:36,966 That's the Continental Divide. 152 00:10:36,991 --> 00:10:39,224 That's a good goddamn half the country. 153 00:10:41,945 --> 00:10:43,367 Woman: Did you work? 154 00:10:44,000 --> 00:10:46,557 Uh, yeah. 155 00:10:47,213 --> 00:10:49,759 I was a high school guidance counselor. 156 00:10:49,784 --> 00:10:52,818 Really? I have my MSW. 157 00:10:52,843 --> 00:10:55,481 I worked with a lot of kids out of LA Unified. 158 00:10:55,505 --> 00:10:57,639 - Did you? - Yeah. 159 00:10:57,664 --> 00:11:00,031 Had a whole other life before George. 160 00:11:00,033 --> 00:11:01,899 A whole other life. 161 00:11:05,038 --> 00:11:07,682 Did you like it? Your work? 162 00:11:08,557 --> 00:11:10,474 Yeah. I loved it. 163 00:11:11,253 --> 00:11:12,650 Did you ever find it hard, though, 164 00:11:12,675 --> 00:11:15,571 looking after other people's kids when you had your own to worry about? 165 00:11:16,493 --> 00:11:19,610 Well, it can be hard, but kids are funny. 166 00:11:19,635 --> 00:11:22,213 You know, I mean, each one needs something different. 167 00:11:23,205 --> 00:11:26,997 Even if I felt I didn't have anything left to give, I'll find it. 168 00:11:30,715 --> 00:11:32,277 So was it always a high school level? 169 00:11:32,302 --> 00:11:34,069 Did you ever work with younger kids? 170 00:11:34,071 --> 00:11:36,605 No, never had the chance. 171 00:11:36,607 --> 00:11:39,107 It wasn't 'cause you didn't like little kids, though, huh? 172 00:11:39,623 --> 00:11:41,274 No. No. 173 00:11:41,299 --> 00:11:42,846 I have two of my own. 174 00:11:43,507 --> 00:11:45,807 - I liked them better when they were little. - (laughs) 175 00:11:47,659 --> 00:11:48,925 Mom. 176 00:11:49,560 --> 00:11:51,627 This is my eldest, Seth. 177 00:11:51,652 --> 00:11:54,620 - Seth, this is Madison. - Hi. 178 00:11:54,622 --> 00:11:57,456 - You good, Mom? - Yeah. 179 00:11:57,950 --> 00:11:59,216 We're just having a chat. 180 00:12:00,895 --> 00:12:03,362 So nice to have a visitor. 181 00:12:04,265 --> 00:12:05,398 How are you? 182 00:12:06,244 --> 00:12:07,390 I'm good. 183 00:12:10,231 --> 00:12:11,363 Where's Dad? 184 00:12:11,388 --> 00:12:14,012 He's in the study with her husband. 185 00:12:16,170 --> 00:12:18,437 All right. I'll be back in a little while. 186 00:12:29,694 --> 00:12:31,178 You have any more of that wine? 187 00:12:44,180 --> 00:12:45,913 Will we stay? 188 00:12:48,150 --> 00:12:50,050 This is only temporary. 189 00:12:51,659 --> 00:12:54,246 We have no place to go. Why don't we just stay here? 190 00:12:55,117 --> 00:12:57,384 We would have to be invited. 191 00:12:59,257 --> 00:13:01,557 - Would we really? - Yes. 192 00:13:01,652 --> 00:13:03,290 That's very polite of us. 193 00:13:08,761 --> 00:13:11,695 Did you take your antibiotics? 194 00:13:12,415 --> 00:13:14,014 Yes. 195 00:13:16,287 --> 00:13:18,502 I'm starting to understand this world better. 196 00:13:19,193 --> 00:13:23,272 After all your mother and I did to try to protect you from a certain life, 197 00:13:23,297 --> 00:13:26,656 this is not the world that you were supposed to know. 198 00:13:26,681 --> 00:13:28,867 That's okay. It's good. 199 00:13:28,869 --> 00:13:30,796 Understanding this world, 200 00:13:32,384 --> 00:13:34,051 it helps me understand you. 201 00:13:39,826 --> 00:13:41,299 It's cruel. 202 00:13:48,471 --> 00:13:50,114 Harry: Aim and shoot. 203 00:13:50,139 --> 00:13:51,742 - Nick: All right. - You're doing it wrong. 204 00:13:51,744 --> 00:13:55,734 You have to go like this to jump and then that to roll... 205 00:13:55,782 --> 00:13:56,902 All right, okay, okay, okay. 206 00:13:57,267 --> 00:13:59,234 โ™ช Pocket full of posies โ™ช 207 00:13:59,259 --> 00:14:02,927 โ™ช Ashes, ashes, and we all fall down. โ™ช 208 00:14:02,952 --> 00:14:05,219 (objects clatter) 209 00:14:05,361 --> 00:14:07,045 What are posies? 210 00:14:09,600 --> 00:14:11,369 Posies are flowers. 211 00:14:11,663 --> 00:14:13,647 Why do you put them in your pockets? 212 00:14:14,024 --> 00:14:17,331 Um, well, a long time ago 213 00:14:17,954 --> 00:14:19,530 across the ocean in Europe, 214 00:14:19,555 --> 00:14:21,988 there was a virus that made a lot of people really sick. 215 00:14:22,013 --> 00:14:24,060 And they didn't have the medicine we do now, 216 00:14:24,085 --> 00:14:27,060 so they gave them flowers to make them healthy. 217 00:14:28,060 --> 00:14:29,240 Did it work? 218 00:14:29,951 --> 00:14:31,107 No. 219 00:14:34,942 --> 00:14:36,859 Nick, you want to come see our room? 220 00:14:36,884 --> 00:14:38,749 Yeah, let's do it. 221 00:14:39,970 --> 00:14:42,620 Hey, man, you want to come check out Harry's room? 222 00:14:42,622 --> 00:14:43,955 I'm good. 223 00:14:45,425 --> 00:14:47,258 Look, you don't have to talk or anything, 224 00:14:47,260 --> 00:14:49,144 but it is better to be with people. 225 00:14:50,089 --> 00:14:51,308 It's okay. 226 00:14:53,058 --> 00:14:54,275 Okay. 227 00:14:54,300 --> 00:14:56,691 Come on, let's go, let's go, let's go, let's go. 228 00:15:00,457 --> 00:15:03,304 Whoa, cool! 229 00:15:03,329 --> 00:15:04,712 This is your room? 230 00:15:04,737 --> 00:15:05,829 Yeah. 231 00:15:06,634 --> 00:15:08,227 Wow. 232 00:15:11,473 --> 00:15:12,991 And who are these guys? 233 00:15:13,016 --> 00:15:14,949 These are campers. 234 00:15:14,974 --> 00:15:16,774 Neighbors. 235 00:15:16,799 --> 00:15:19,232 The Colbys. And Uncle Kyle. 236 00:15:26,253 --> 00:15:28,386 What happened to them? What's this? 237 00:15:28,388 --> 00:15:31,862 It's what has to happen now when people get sick. 238 00:15:32,797 --> 00:15:34,159 Yeah. 239 00:15:36,551 --> 00:15:38,027 Hey, that won't happen to you. 240 00:15:38,052 --> 00:15:41,401 I know, because I have power pills! 241 00:15:41,426 --> 00:15:43,653 Yeah! 242 00:15:43,678 --> 00:15:45,378 I don't know what that is. 243 00:15:45,403 --> 00:15:46,869 It's like a vitamin. 244 00:15:46,871 --> 00:15:49,605 If I take it, my family stays together. 245 00:15:53,063 --> 00:15:54,496 So which one is your favorite? 246 00:15:54,521 --> 00:15:57,192 The general. He has a gun, too. 247 00:15:57,217 --> 00:15:59,048 You just have to put it on him. 248 00:16:01,659 --> 00:16:02,683 Right. 249 00:16:02,976 --> 00:16:05,220 (sighs) 250 00:16:16,330 --> 00:16:18,407 What the hell is taking them so long? 251 00:16:18,432 --> 00:16:20,712 You got somewhere you got to go? 252 00:16:21,501 --> 00:16:23,030 I don't like sitting on my behind. 253 00:16:23,055 --> 00:16:25,453 Target practice on a $10 million boat. 254 00:16:25,774 --> 00:16:26,844 Hmm. 255 00:16:26,846 --> 00:16:28,812 Your $10 million boat. 256 00:16:28,814 --> 00:16:32,252 - What? - You said "a $10 million boat" 257 00:16:32,277 --> 00:16:33,923 like this boat is not yours. 258 00:16:34,664 --> 00:16:37,438 It's mine. Don't you worry. 259 00:16:37,463 --> 00:16:39,088 I'm not worried. 260 00:16:39,692 --> 00:16:41,710 I'm curious, though. 261 00:16:43,255 --> 00:16:45,589 Who are you planning on leaving behind? 262 00:16:46,532 --> 00:16:48,432 (chuckles) 263 00:16:48,773 --> 00:16:50,506 I bring you to my house, 264 00:16:50,508 --> 00:16:53,491 take you on my boat... where's the trust, viejo? 265 00:16:53,516 --> 00:16:55,717 Why would I leave behind those that I brought with me? 266 00:16:55,719 --> 00:16:57,385 Resources. 267 00:16:57,387 --> 00:17:01,589 You only had so much. You didn't plan on so many. 268 00:17:01,591 --> 00:17:04,058 We'll do fine. 269 00:17:04,060 --> 00:17:06,828 We have water. 270 00:17:07,071 --> 00:17:09,338 And you're one hell of a fisherman. 271 00:17:16,578 --> 00:17:19,913 They aren't infected, Travis. We are. 272 00:17:19,938 --> 00:17:22,471 We're the weeds Mother Nature is pulling. 273 00:17:23,947 --> 00:17:26,547 What's happening is not natural. 274 00:17:26,549 --> 00:17:28,683 Oh, it couldn't be more natural. 275 00:17:28,685 --> 00:17:30,318 The world couldn't sustain itself, 276 00:17:30,320 --> 00:17:33,955 so it stood back and said, "Enough." 277 00:17:34,921 --> 00:17:36,768 This is its course correction. 278 00:17:38,532 --> 00:17:40,609 Nature always wins. 279 00:17:40,634 --> 00:17:42,219 Yeah, exactly. 280 00:17:42,244 --> 00:17:44,122 And I'm not telling you anything new. 281 00:17:44,839 --> 00:17:46,806 Your people get this better than anyone. 282 00:17:47,989 --> 00:17:49,278 Excuse me? 283 00:17:49,303 --> 00:17:50,369 You're Maori. 284 00:17:51,262 --> 00:17:52,711 Aren't you? 285 00:17:52,713 --> 00:17:54,779 Yeah. I... 286 00:17:54,781 --> 00:17:56,515 not many people guess. 287 00:17:56,517 --> 00:17:58,450 I'm an amateur anthropologist. 288 00:17:58,452 --> 00:18:00,852 I'm an amateur lot of shit. 289 00:18:01,130 --> 00:18:02,997 But I've been a student of your culture 290 00:18:03,022 --> 00:18:04,700 since I was young. 291 00:18:05,040 --> 00:18:06,706 I went to New Zealand on an exchange. 292 00:18:06,731 --> 00:18:07,746 You been? 293 00:18:08,918 --> 00:18:13,081 Uh, we brought my grandma back there when she died. 294 00:18:13,106 --> 00:18:15,072 I was just a kid. 295 00:18:15,074 --> 00:18:17,742 See, that's incredible to me... 296 00:18:17,744 --> 00:18:20,077 the commitment 297 00:18:20,079 --> 00:18:22,646 to keeping family on tribal ground 298 00:18:22,970 --> 00:18:25,204 so that every life cycle begins and ends 299 00:18:25,229 --> 00:18:26,805 on the same sacred earth. 300 00:18:26,830 --> 00:18:29,430 That's beautiful, man. 301 00:18:29,432 --> 00:18:30,999 And it's right. 302 00:18:32,769 --> 00:18:35,677 Yeah, that's why I raised my family out here. 303 00:18:37,072 --> 00:18:39,038 And that's why we'll stay. 304 00:18:41,891 --> 00:18:45,193 So you good if we dock for the night? 305 00:18:45,218 --> 00:18:46,489 We should be gone by tomorrow. 306 00:18:46,514 --> 00:18:47,850 Yeah, of course. 307 00:18:48,475 --> 00:18:49,858 I feel lucky. 308 00:18:51,241 --> 00:18:52,501 How so? 309 00:18:53,593 --> 00:18:56,260 We had no idea what kind of hell might come off that boat. 310 00:18:58,635 --> 00:19:00,234 We found new friends. 311 00:19:03,177 --> 00:19:05,511 - Madison: How bad? - Travis: What we thought. 312 00:19:05,536 --> 00:19:08,103 San Diego, the whole West Coast, dead. 313 00:19:08,105 --> 00:19:10,305 I can't believe it. 314 00:19:10,307 --> 00:19:14,042 George thinks it's all part of nature's grand plan. 315 00:19:14,319 --> 00:19:15,785 Yeah, he's intense. 316 00:19:15,810 --> 00:19:17,427 You have no idea. 317 00:19:18,905 --> 00:19:20,972 Melissa was grilling me about my job 318 00:19:20,997 --> 00:19:22,496 like it was an interview. 319 00:19:24,433 --> 00:19:26,967 Maybe she's curious about the outside world. 320 00:19:27,203 --> 00:19:29,504 They never go to the mainland. 321 00:19:29,658 --> 00:19:31,157 Never? 322 00:19:31,182 --> 00:19:33,015 - Yeah. - He told you that? 323 00:19:33,017 --> 00:19:36,118 He believes in man's connection with his land. 324 00:19:42,260 --> 00:19:44,860 She turned the light on on purpose. 325 00:19:44,862 --> 00:19:48,064 George said it was an accident. She knew what she was doing. 326 00:19:48,578 --> 00:19:50,515 Think she wants to get off the island? 327 00:19:50,540 --> 00:19:52,440 Yeah, and if he doesn't, 328 00:19:52,571 --> 00:19:54,338 maybe she's scared to say so. 329 00:20:09,155 --> 00:20:12,456 Hey, you want to know what the most underrated perk of the apocalypse is? 330 00:20:13,969 --> 00:20:15,116 Yeah. 331 00:20:16,504 --> 00:20:17,969 No planes. 332 00:20:18,270 --> 00:20:21,104 No noise pollution. No smog. 333 00:20:22,139 --> 00:20:24,106 Just stars. 334 00:20:25,435 --> 00:20:26,632 Yep, well, 335 00:20:27,281 --> 00:20:30,115 we definitely stopped the climate crisis. 336 00:20:30,901 --> 00:20:32,333 Awesome. 337 00:20:33,491 --> 00:20:34,754 Why are you up? 338 00:20:36,306 --> 00:20:37,939 Why are you up? 339 00:20:39,809 --> 00:20:41,673 I drank too much wine. 340 00:20:42,212 --> 00:20:44,445 My mind's racing. 341 00:20:44,447 --> 00:20:46,280 Come on, what's your excuse? 342 00:20:47,353 --> 00:20:49,470 It's these kids, man. 343 00:20:49,986 --> 00:20:53,054 They've seen more than their share, you know? 344 00:20:53,056 --> 00:20:56,495 Like, what they're living in now and what they're gonna live in, 345 00:20:56,520 --> 00:20:58,755 like, it's... I don't know. 346 00:20:58,780 --> 00:21:02,036 Things are never just gonna be normal for them, you know? 347 00:21:03,000 --> 00:21:05,161 It's not fair. 348 00:21:06,527 --> 00:21:08,293 I mean, at least they're prepared. 349 00:21:08,318 --> 00:21:10,852 Yeah, they're prepared like it's the end times. 350 00:21:12,445 --> 00:21:13,726 Isn't it? 351 00:21:14,113 --> 00:21:16,380 No, Alicia, it's not the Rapture. 352 00:21:23,323 --> 00:21:25,645 Something is off here. 353 00:21:26,872 --> 00:21:28,558 Everything's off. 354 00:21:29,619 --> 00:21:31,362 Everywhere. 355 00:21:36,572 --> 00:21:38,940 (seagulls screeching) 356 00:21:50,351 --> 00:21:52,018 (door slams) 357 00:22:12,068 --> 00:22:13,873 Hey, where you going? 358 00:22:14,148 --> 00:22:15,841 I got chores. 359 00:22:15,927 --> 00:22:17,827 You can help, you want to. 360 00:22:21,444 --> 00:22:23,911 (infected snarling) 361 00:22:23,913 --> 00:22:25,479 What are we doing? 362 00:22:25,481 --> 00:22:27,281 Maintenance. 363 00:22:30,453 --> 00:22:33,020 - Where are they coming from? - Mainland. 364 00:22:33,022 --> 00:22:35,522 Ships gone down between us and the coast. 365 00:22:35,524 --> 00:22:37,291 The current drops them off here. 366 00:22:37,434 --> 00:22:39,834 My dad says it's a tidal anomaly. 367 00:22:39,859 --> 00:22:41,926 (flies buzzing) 368 00:22:50,614 --> 00:22:52,448 Gunfire brings more, 369 00:22:52,450 --> 00:22:54,224 so we have to work quietly. 370 00:22:55,161 --> 00:22:56,452 How many are there? 371 00:22:57,075 --> 00:22:58,420 New ones every day. 372 00:22:59,086 --> 00:23:00,442 It's a pain in the ass. 373 00:23:03,028 --> 00:23:04,259 You want a turn? 374 00:23:14,306 --> 00:23:16,173 Hey, you seen Chris? 375 00:23:16,175 --> 00:23:17,282 No. 376 00:23:18,243 --> 00:23:20,010 Can't have got far, though, right? 377 00:23:22,114 --> 00:23:24,648 He didn't go that way. He's on the boat. 378 00:23:24,650 --> 00:23:26,917 - Or on land. - I looked over the boat. 379 00:23:26,919 --> 00:23:29,399 Then he's onshore. You want me to help you find him? 380 00:23:30,255 --> 00:23:32,723 No. I'll go. 381 00:23:33,318 --> 00:23:34,368 Okay. 382 00:23:34,530 --> 00:23:36,864 Hey, Travis. I can help if you want, though. 383 00:23:36,889 --> 00:23:38,514 I know at-risk youths. 384 00:23:39,458 --> 00:23:42,025 I am at-risk youths. 385 00:23:42,027 --> 00:23:44,127 (grunts) 386 00:23:46,235 --> 00:23:48,169 That's good... temple, socket, 387 00:23:48,194 --> 00:23:50,060 base of skull if their back's to you. 388 00:23:52,117 --> 00:23:53,898 How'd you learn this? 389 00:23:53,923 --> 00:23:55,998 My dad. How to kill. 390 00:23:56,038 --> 00:23:58,132 How to survive under most conditions. 391 00:23:58,957 --> 00:24:01,591 Been preparing for this kind of thing forever. 392 00:24:01,593 --> 00:24:03,894 So he's like a survivalist? 393 00:24:03,896 --> 00:24:06,429 Nah, he's just self-reliant. 394 00:24:06,891 --> 00:24:08,443 Deliberate living, you know? 395 00:24:15,743 --> 00:24:18,678 There it is. Good job. 396 00:24:19,383 --> 00:24:20,713 Yeah. 397 00:24:30,451 --> 00:24:34,059 That's that. Come back after lunch, again before dinner. 398 00:24:34,443 --> 00:24:35,950 Hey, can they climb? 399 00:24:35,952 --> 00:24:39,120 Haven't seen that yet. They're pretty clumsy. 400 00:24:40,990 --> 00:24:42,690 Chris: Hey, there's one more. 401 00:24:42,692 --> 00:24:45,026 - We'll get it later. - No, I got it. 402 00:24:45,028 --> 00:24:47,293 Bring the ax back when you're done. 403 00:24:48,499 --> 00:24:50,099 Have fun. 404 00:24:54,682 --> 00:24:56,549 Your son's a natural, sir. 405 00:25:00,710 --> 00:25:02,343 - (fence rattles) - Chris. 406 00:25:02,846 --> 00:25:04,923 Chris, what are you doing? 407 00:25:05,416 --> 00:25:06,581 Being of use. 408 00:25:06,583 --> 00:25:08,516 Come to the boat, huh? 409 00:25:08,518 --> 00:25:10,018 Yeah, I will. 410 00:25:10,020 --> 00:25:12,520 - Come on, please, Chris. - In a minute. 411 00:25:13,194 --> 00:25:14,449 Chris. 412 00:25:14,954 --> 00:25:16,320 Chris! 413 00:25:24,940 --> 00:25:27,840 There. Done. 414 00:25:38,842 --> 00:25:40,821 (door closes) 415 00:25:40,969 --> 00:25:42,669 Morning, neighbor. 416 00:25:42,694 --> 00:25:44,821 Hey, you got a problem down on the fence line. 417 00:25:45,906 --> 00:25:47,450 Near the water. 418 00:25:47,874 --> 00:25:50,090 Yeah, they wash up there sometime. 419 00:25:50,477 --> 00:25:52,239 Seth manages it. 420 00:25:53,013 --> 00:25:55,380 I saw him. My son was with him. 421 00:25:56,783 --> 00:25:58,383 Helping him. 422 00:25:58,385 --> 00:26:00,852 We can't let them press the fence. 423 00:26:00,877 --> 00:26:03,377 We go out once a week and clear out the bodies. 424 00:26:09,520 --> 00:26:10,785 You okay? 425 00:26:12,143 --> 00:26:13,714 He had a pickax. 426 00:26:13,739 --> 00:26:16,504 He was swinging it like... I don't... 427 00:26:17,032 --> 00:26:20,852 My son used to mow the lawn, 428 00:26:20,877 --> 00:26:22,710 take out the garbage, you know? 429 00:26:22,735 --> 00:26:24,494 Tidied his room. Cleared the dishes. 430 00:26:24,519 --> 00:26:26,354 That's... this is... 431 00:26:30,320 --> 00:26:34,289 This is how we manage now for as long as we can. 432 00:26:34,502 --> 00:26:36,502 That's how it is. 433 00:26:37,975 --> 00:26:39,670 Take a ride with me. 434 00:26:40,224 --> 00:26:41,657 Come on. 435 00:26:50,134 --> 00:26:52,368 There's infected over there? 436 00:26:52,370 --> 00:26:54,537 Yeah. 437 00:26:54,539 --> 00:26:56,438 Weekenders who got caught on the island 438 00:26:56,440 --> 00:26:58,874 when the ferries went down. 439 00:26:58,876 --> 00:27:00,843 I figure there's a couple of hundred. 440 00:27:03,327 --> 00:27:06,128 The ones who wash up on the beach we can manage. 441 00:27:06,527 --> 00:27:08,794 But if they get a whiff of us, 442 00:27:09,482 --> 00:27:11,044 that could be a problem. 443 00:27:11,440 --> 00:27:12,614 Hold that. 444 00:27:15,480 --> 00:27:17,245 Why would you stay here? 445 00:27:17,849 --> 00:27:19,307 This is it. 446 00:27:20,864 --> 00:27:22,385 We all die. 447 00:27:23,555 --> 00:27:27,056 It's a question of surrender or survival. 448 00:27:27,058 --> 00:27:29,173 Acceptance or denial. 449 00:27:30,061 --> 00:27:32,126 I choose survival. 450 00:27:33,031 --> 00:27:35,498 Yeah, you think everything's gonna be okay? 451 00:27:36,701 --> 00:27:38,868 Look, you saw the map. 452 00:27:38,870 --> 00:27:40,623 That's our truth. 453 00:27:41,350 --> 00:27:43,940 It's not right or wrong, good or bad. 454 00:27:44,223 --> 00:27:45,589 It just is. 455 00:27:47,045 --> 00:27:49,089 How can you just give up? 456 00:27:49,888 --> 00:27:51,314 I'm not giving up. 457 00:27:52,839 --> 00:27:54,973 I'm mending the fence. 458 00:28:05,911 --> 00:28:07,778 ("Ohia" playing over headphones) 459 00:28:27,504 --> 00:28:30,939 โ™ช I wanted that heat so bad โ™ช 460 00:28:30,941 --> 00:28:34,776 โ™ช I can taste the fire on your breath โ™ช 461 00:28:37,247 --> 00:28:40,757 โ™ช And I wanted in your storm so bad โ™ช 462 00:28:40,782 --> 00:28:45,460 โ™ช I could taste the lightning on your breath โ™ช 463 00:28:47,284 --> 00:28:52,209 โ™ช I watched you hold the son in your arms โ™ช 464 00:28:52,234 --> 00:28:54,668 โ™ช While he bled to death โ™ช 465 00:28:57,139 --> 00:29:03,371 โ™ช Every love is your best love โ™ช 466 00:29:07,049 --> 00:29:13,654 โ™ช And every love is your last love โ™ช 467 00:29:16,725 --> 00:29:22,329 โ™ช And every kiss is a good-bye โ™ช 468 00:29:26,716 --> 00:29:33,220 โ™ช Every kiss is a good-bye โ™ช 469 00:29:37,308 --> 00:29:41,777 โ™ช I watched you hold the son in your arms โ™ช 470 00:29:41,778 --> 00:29:44,831 โ™ช While he bled to death โ™ช 471 00:29:47,527 --> 00:29:53,264 โ™ช He grew so pale next to you โ™ช 472 00:29:57,341 --> 00:30:03,379 โ™ช The world is so pale next to you โ™ช 473 00:30:06,547 --> 00:30:10,497 โ™ช Your hair is coxcomb red โ™ช 474 00:30:10,522 --> 00:30:14,358 โ™ช Your eyes are viper black. โ™ช 475 00:30:28,444 --> 00:30:31,412 - Hi, Nick. - Hey! 476 00:30:31,437 --> 00:30:34,471 Willa. Where is everybody? 477 00:30:34,658 --> 00:30:36,458 Come draw with me. 478 00:30:36,483 --> 00:30:39,900 Oh, I... I can't draw. No, no, no. 479 00:30:39,925 --> 00:30:42,536 - Draw. - All right, come on. 480 00:30:42,561 --> 00:30:44,928 Come on. What should we draw? 481 00:30:48,693 --> 00:30:50,961 (humming) 482 00:30:51,884 --> 00:30:53,984 (sighs) 483 00:30:55,400 --> 00:30:59,335 You hover over me like the specter of death, Daniel. 484 00:30:59,337 --> 00:31:00,930 Maybe I am. 485 00:31:02,373 --> 00:31:04,207 Or your guardian angel. 486 00:31:06,878 --> 00:31:08,544 (beeps) 487 00:31:13,084 --> 00:31:17,448 Our friend is gone. We sail with the tide. 488 00:31:32,371 --> 00:31:34,171 Morning. 489 00:31:38,127 --> 00:31:39,860 That's not necessary. 490 00:31:39,885 --> 00:31:41,918 It's the least I can do. 491 00:31:44,830 --> 00:31:46,111 Did you sleep okay? 492 00:31:46,144 --> 00:31:48,010 No. You? 493 00:31:48,130 --> 00:31:50,097 (chuckles) No. 494 00:31:52,230 --> 00:31:54,097 Did you get everything you wanted? 495 00:31:54,122 --> 00:31:55,562 All the information you needed? 496 00:31:56,005 --> 00:31:57,771 We know where not to go now. 497 00:32:07,323 --> 00:32:09,550 We should be leaving soon. 498 00:32:11,299 --> 00:32:12,995 It's a short trip. 499 00:32:17,469 --> 00:32:19,907 Melissa, the light. 500 00:32:20,586 --> 00:32:22,248 The light you turned on last night. 501 00:32:23,286 --> 00:32:24,915 Was that an accident? 502 00:32:29,399 --> 00:32:32,434 That was just a mistake. It's a stupid habit. 503 00:32:32,459 --> 00:32:35,084 Once is a mistake. Twice? 504 00:32:35,862 --> 00:32:37,862 Were you signaling us? 505 00:32:46,706 --> 00:32:49,841 I saw you from the pier last night. 506 00:32:49,995 --> 00:32:51,995 I watched you on the deck with the binoculars. 507 00:32:52,020 --> 00:32:53,270 I just... 508 00:32:54,458 --> 00:32:55,903 when I saw you, 509 00:32:56,775 --> 00:32:58,628 I just had this strange sense of hope, you know, 510 00:32:58,653 --> 00:33:03,256 like maybe Willa and Harry would have a chance. 511 00:33:03,258 --> 00:33:06,592 The kind of chance they're not gonna have if they stay here. 512 00:33:08,193 --> 00:33:10,247 When I saw you come to shore, 513 00:33:10,662 --> 00:33:12,466 I turned on the light. 514 00:33:14,297 --> 00:33:16,998 I thought you said the island was safe. 515 00:33:18,976 --> 00:33:21,392 No, we're just biding our time. 516 00:33:21,917 --> 00:33:24,017 Biding our time till it's over. 517 00:33:24,645 --> 00:33:26,250 Come with us. 518 00:33:26,813 --> 00:33:29,614 I can't. I'm not well. 519 00:33:31,617 --> 00:33:33,536 I have MS. It's... 520 00:33:34,005 --> 00:33:37,809 I'm not gonna die tomorrow, but it's not a weight you need. 521 00:33:37,811 --> 00:33:40,278 - It's not a weight my children need. - What about George? 522 00:33:40,280 --> 00:33:42,319 If we could take all of you, wouldn't he agree to... 523 00:33:42,344 --> 00:33:44,587 George is not gonna leave this place. 524 00:33:46,074 --> 00:33:49,342 He thinks it's better to die with family than to die with strangers. 525 00:33:51,196 --> 00:33:53,061 Seth is the same way. 526 00:33:56,692 --> 00:33:59,393 You want us to take Harry and Willa? 527 00:34:06,302 --> 00:34:08,136 She's sick. She can't leave. 528 00:34:08,161 --> 00:34:10,061 She's convinced if they stay here, they all die. 529 00:34:10,103 --> 00:34:12,937 They have supplies, water, food. 530 00:34:12,939 --> 00:34:15,206 - They even have power. - And they have infected. 531 00:34:15,291 --> 00:34:17,558 All along their fence, others at the marina. 532 00:34:17,583 --> 00:34:20,117 How long till they make their way up there? It's not secure. 533 00:34:20,142 --> 00:34:21,475 Yeah, I know, I talked to George. 534 00:34:21,477 --> 00:34:22,952 He's got strong opinions, 535 00:34:22,977 --> 00:34:25,188 but all the man cares about is keeping his family safe. 536 00:34:25,213 --> 00:34:26,696 That's all I care about. 537 00:34:26,807 --> 00:34:29,258 They're just biding time until it all goes bad. 538 00:34:30,719 --> 00:34:32,919 Who's to say we're not biding time out there? 539 00:34:33,163 --> 00:34:35,130 Where we land next could be safer. 540 00:34:35,155 --> 00:34:38,089 What we find could save us, all of us. We don't know. 541 00:34:38,091 --> 00:34:40,324 Well, I can't take the man's kids just 'cause she says so. 542 00:34:40,349 --> 00:34:41,707 Then don't do it because she says so. 543 00:34:41,732 --> 00:34:43,495 Do it because I'm asking you to. 544 00:34:46,652 --> 00:34:49,686 You're not taking them, Travis. You're saving them. 545 00:34:56,863 --> 00:34:59,163 We can't keep leaving people behind. 546 00:35:02,661 --> 00:35:04,194 Let me talk to George. 547 00:35:05,556 --> 00:35:07,456 Okay? Let me talk to him. 548 00:35:35,324 --> 00:35:37,057 (clicks) 549 00:35:40,947 --> 00:35:42,180 Okay. 550 00:35:48,430 --> 00:35:50,897 Oh, oh, oh, oh, oh. 551 00:35:54,071 --> 00:35:56,104 (chuckles) 552 00:36:11,988 --> 00:36:13,667 Mexico. 553 00:36:13,990 --> 00:36:16,124 (chuckles) Mm-hmm. 554 00:36:17,770 --> 00:36:21,414 It's me. Yes, it's all clear now. 555 00:36:23,754 --> 00:36:25,820 What's the latest you can push it? 556 00:36:28,596 --> 00:36:30,196 Sundown. 557 00:36:34,523 --> 00:36:36,089 I'll be there. 558 00:36:39,567 --> 00:36:41,333 I will be there. 559 00:36:44,980 --> 00:36:46,280 (beeps) 560 00:36:47,503 --> 00:36:50,471 (wind whistling) 561 00:37:02,409 --> 00:37:04,033 What's wrong? 562 00:37:06,049 --> 00:37:09,339 I think this asshole's planning on Jonestowning his whole family. 563 00:37:09,590 --> 00:37:10,590 What? 564 00:37:10,862 --> 00:37:12,355 I found pills in his office. 565 00:37:12,389 --> 00:37:14,106 I think it's poison. 566 00:37:14,108 --> 00:37:17,109 - Well, how do you know? - I know my pharmaceuticals. 567 00:37:17,111 --> 00:37:20,146 And I know pillheads. Those people are not that. 568 00:37:20,443 --> 00:37:22,957 And those pills are not recreational. 569 00:37:29,930 --> 00:37:32,231 - (waves crashing) - (birds chirping) 570 00:37:39,297 --> 00:37:41,597 (footsteps approach) 571 00:37:42,249 --> 00:37:43,763 They'll be right down. 572 00:37:50,289 --> 00:37:52,055 Do they understand? 573 00:37:52,515 --> 00:37:55,950 Um, told them they were going on a boat ride. 574 00:37:56,018 --> 00:37:57,461 They'd be back in a couple of days. 575 00:37:57,486 --> 00:37:59,604 I think they're excited about it. 576 00:37:59,880 --> 00:38:02,981 We'll take care of them, I promise you. We'll keep them safe. 577 00:38:04,405 --> 00:38:06,305 This... this is Harry's. 578 00:38:07,384 --> 00:38:08,774 He gets scared at night. 579 00:38:08,799 --> 00:38:12,581 He pretends not to, but he ends up crawling into his sister's bed. 580 00:38:12,606 --> 00:38:13,362 It's okay. 581 00:38:13,386 --> 00:38:15,018 We've been trying to discourage him from that, 582 00:38:15,043 --> 00:38:16,407 but I think it's okay, you know? 583 00:38:16,432 --> 00:38:18,617 If he does that, it's okay. 584 00:38:18,861 --> 00:38:22,660 And Willa, her hair is... 585 00:38:22,983 --> 00:38:25,135 she has this hair... she'll cry if you comb it, 586 00:38:25,160 --> 00:38:27,408 so just wait till you shampoo and put conditioner in it 587 00:38:27,433 --> 00:38:29,252 and then it'll be a lot easier. 588 00:38:29,698 --> 00:38:30,932 What's going on? 589 00:38:31,959 --> 00:38:33,626 Hey, George. 590 00:38:35,564 --> 00:38:38,267 What is this? Melissa? 591 00:38:38,698 --> 00:38:41,925 - George. - Why? 592 00:38:42,178 --> 00:38:44,348 - Why? - Listen to me. 593 00:38:44,653 --> 00:38:47,535 I love you. I love our family. 594 00:38:47,560 --> 00:38:49,961 But we have to give them a chance. 595 00:38:49,963 --> 00:38:53,768 I can't look at them every day and see nothing for them, I just can't. 596 00:38:53,793 --> 00:38:56,194 - Mama? - George. 597 00:38:56,196 --> 00:38:58,496 What, sweetie? What's wrong? 598 00:39:00,711 --> 00:39:02,921 What? Tell me. Tell Mommy. 599 00:39:02,946 --> 00:39:04,335 It's okay. Tell me what's wrong. 600 00:39:06,296 --> 00:39:08,038 Something's wrong with Willa. 601 00:39:09,609 --> 00:39:12,628 Stay here. Don't move, Harry. Stay right there. 602 00:39:14,519 --> 00:39:15,652 Willa. 603 00:39:16,253 --> 00:39:18,457 Willa. Willa. 604 00:39:19,144 --> 00:39:20,402 Willa! What... 605 00:39:20,457 --> 00:39:23,681 (Melissa whimpering) 606 00:39:24,471 --> 00:39:25,675 Baby! 607 00:39:25,700 --> 00:39:28,167 - What happened, buddy? - She took her pill. 608 00:39:30,869 --> 00:39:32,869 - No, Willa. - George: Melissa. 609 00:39:32,894 --> 00:39:35,218 No, get out of here! 610 00:39:39,000 --> 00:39:39,991 Will... 611 00:39:40,016 --> 00:39:41,672 (rasps) 612 00:39:42,431 --> 00:39:46,429 Melissa. Melissa. No, you can't hold her. 613 00:39:46,454 --> 00:39:48,491 - It's not safe to hold her. - George: She knows. 614 00:39:48,516 --> 00:39:49,374 - (crunches) - (Melissa screams) 615 00:39:49,399 --> 00:39:50,898 No! 616 00:39:51,525 --> 00:39:53,125 Maddy. 617 00:39:55,629 --> 00:39:57,463 Get Harry away from this. 618 00:39:57,465 --> 00:39:59,395 - Take him out. - Come with us. 619 00:39:59,420 --> 00:40:00,779 - No. - You can't save them. 620 00:40:00,804 --> 00:40:02,285 I'm not going to. 621 00:40:02,310 --> 00:40:04,499 Go. Go. 622 00:40:04,501 --> 00:40:06,401 (Melissa gurgling) 623 00:40:08,338 --> 00:40:10,739 (crunching) 624 00:40:17,395 --> 00:40:19,328 - What happened? - Travis: They turned. 625 00:40:19,353 --> 00:40:21,754 We're taking the boy with us. 626 00:40:24,530 --> 00:40:26,915 I want my dad. I want my mama. 627 00:40:26,940 --> 00:40:29,642 I know, I know, but this is what they want. 628 00:40:29,667 --> 00:40:31,167 They want us to take care of you. 629 00:40:31,169 --> 00:40:33,372 What happened to Willa? Did... 630 00:40:33,397 --> 00:40:35,119 She got sick, all right? 631 00:40:37,085 --> 00:40:39,208 Come on, let's go inside. 632 00:40:39,210 --> 00:40:41,577 Madison, what have you done now? 633 00:40:41,984 --> 00:40:43,562 We're taking him with us. We have room. 634 00:40:43,587 --> 00:40:45,709 - Put him back where you found him. - We have room. 635 00:40:45,734 --> 00:40:48,239 We do not. Children are the definition of deadweight. 636 00:40:48,264 --> 00:40:50,756 You're not doing this again. You don't decide who lives and who dies. 637 00:40:50,781 --> 00:40:52,592 - That's exactly what I do. - There's no debate. 638 00:40:52,617 --> 00:40:55,218 We're doing this. Now move the goddamn boat. 639 00:40:56,272 --> 00:40:57,972 (gunshot) 640 00:40:57,974 --> 00:40:59,907 Stop! 641 00:40:59,909 --> 00:41:02,217 Get back! Get back! 642 00:41:02,975 --> 00:41:05,946 Harry. Harry, come here. I'm taking you home. 643 00:41:05,948 --> 00:41:07,414 No, no. 644 00:41:07,439 --> 00:41:09,752 - There's no home anymore. - Shut up. 645 00:41:09,777 --> 00:41:11,158 - You don't know what's back there. - Shut up! 646 00:41:11,183 --> 00:41:13,017 - Listen to me. - I know what's there. 647 00:41:13,377 --> 00:41:15,844 It's our home. This is still our home. 648 00:41:15,846 --> 00:41:17,537 Seth, your dad doesn't want this anymore. 649 00:41:17,562 --> 00:41:18,865 He told us to take care of him. 650 00:41:18,890 --> 00:41:20,786 My father told me what he wants. 651 00:41:20,817 --> 00:41:23,652 - He taught me. - But he changed his mind. 652 00:41:23,654 --> 00:41:25,854 No, no, I don't believe you. 653 00:41:25,856 --> 00:41:29,691 Come with us, Seth. Please. 654 00:41:29,693 --> 00:41:31,660 Daniel, don't. 655 00:41:31,662 --> 00:41:33,528 I can get at least one of you guys. 656 00:41:33,530 --> 00:41:36,731 Maybe more. Is that what you want? 657 00:41:36,733 --> 00:41:41,051 Hmm? Just let us go home. Just let us go. 658 00:41:44,051 --> 00:41:46,402 Harry, come here. Come on. 659 00:41:51,576 --> 00:41:53,443 You caused this. 660 00:42:00,147 --> 00:42:02,332 All right, come here. Come here. 661 00:42:11,412 --> 00:42:12,812 Oh, my God. 662 00:42:14,180 --> 00:42:16,947 (snarling) 663 00:42:17,247 --> 00:42:18,899 Papรก, mira. 664 00:42:19,517 --> 00:42:20,816 Mama? 665 00:42:27,257 --> 00:42:29,106 Can't you do something? 666 00:42:30,046 --> 00:42:31,840 The kid has a rifle. 667 00:42:35,732 --> 00:42:37,699 Harry: Mama? 668 00:42:41,066 --> 00:42:43,032 I want you to wave good-bye to the nice people, okay? 669 00:42:43,057 --> 00:42:44,991 All right, just keep waving. 670 00:42:50,560 --> 00:42:52,360 Oh, Chris, don't look. 671 00:43:07,583 --> 00:43:09,250 (gunshot) 672 00:43:31,951 --> 00:43:36,951 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:43:43,704 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.