Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,700 --> 00:00:52,500
Subtitle by - The Source
2
00:00:53,700 --> 00:00:56,500
Shit. There's an immobilizer.
3
00:00:57,060 --> 00:00:58,380
Someone doesn't want us to leave.
4
00:00:58,500 --> 00:00:59,820
Oh, man.
5
00:00:59,940 --> 00:01:02,140
I've got a bad feeling about this.
6
00:01:03,460 --> 00:01:05,100
You're not going
to believe this shit.
7
00:01:05,500 --> 00:01:08,220
- They've got one in my truck too.
- Well, now what?
8
00:01:09,500 --> 00:01:13,460
What now is,
we wait for bravo unit,
9
00:01:14,860 --> 00:01:16,660
then we all walk out
of here together.
10
00:01:31,540 --> 00:01:33,740
Victor! Victor! Victor!
11
00:01:50,020 --> 00:01:51,340
lt's not gonna work.
12
00:01:54,300 --> 00:01:56,340
Don't sweat it.
Stay sharp, fellas.
13
00:02:01,340 --> 00:02:02,740
Contact, ten o'clock!
14
00:02:03,020 --> 00:02:04,340
Victor! Victor! Victor!
15
00:02:04,500 --> 00:02:06,220
Hold your fire!
16
00:02:08,420 --> 00:02:11,300
Calm down. What's going on
out there? What's the damage?
17
00:02:11,380 --> 00:02:13,820
We got hit hard.
There are no other survivors.
18
00:02:15,140 --> 00:02:16,380
Okay. Continue on to base,
19
00:02:16,500 --> 00:02:18,140
find Chernov
and tell her what's happened.
20
00:02:18,300 --> 00:02:19,500
Get back-up. Got it?
21
00:02:19,900 --> 00:02:21,380
- We got slaughtered.
- Got it!?
22
00:02:21,740 --> 00:02:23,460
- Yes, sir.
- Get moving!
23
00:02:27,500 --> 00:02:30,700
Hit the lights!
Position around the humvee.
24
00:02:53,460 --> 00:02:54,780
Fire!
25
00:03:05,100 --> 00:03:07,540
Cease fire! Cease fire!
26
00:03:40,780 --> 00:03:44,060
ls that it!
ls that all you've got!?
27
00:04:43,020 --> 00:04:44,340
Chernov!
28
00:04:45,380 --> 00:04:47,580
Chernov! We need help!
29
00:04:48,300 --> 00:04:49,500
Chernov!
30
00:05:04,820 --> 00:05:06,700
That was the last one, Dr. Krieger.
31
00:05:07,780 --> 00:05:09,340
Outstanding.
32
00:05:09,940 --> 00:05:12,580
Absolutely outstanding.
33
00:05:49,460 --> 00:05:51,340
Where are the whales, Jack?
34
00:05:51,700 --> 00:05:54,100
This is a whale
watching tour, right?
35
00:05:54,220 --> 00:05:56,180
Well that's funny,
because we scheduled them
36
00:05:56,300 --> 00:05:59,420
to breach over our
boat exactly at 2:45 and...
37
00:05:59,580 --> 00:06:02,540
You promised me whales,
George.
38
00:06:03,580 --> 00:06:05,860
You hear that?
You go get us some whales
39
00:06:05,940 --> 00:06:07,420
or you get us our money back.
40
00:06:07,660 --> 00:06:10,380
l told you, we don't guarantee
you see any whales.
41
00:06:10,540 --> 00:06:11,820
You get your three hours out
42
00:06:11,900 --> 00:06:13,700
like everyone else
and take your chances.
43
00:06:13,860 --> 00:06:15,740
Oh, we're staying out here until
we see some whales.
44
00:06:15,820 --> 00:06:17,140
You might be,
45
00:06:17,260 --> 00:06:18,900
but this boat's going
to be back in the harbor...
46
00:06:19,020 --> 00:06:20,580
at the three hour mark exactly.
47
00:06:20,700 --> 00:06:24,140
What's that accent?
You're German, right?
48
00:06:24,380 --> 00:06:28,260
Well let me tell you something
about American customer service.
49
00:06:28,940 --> 00:06:30,340
We're staying out.
50
00:06:32,300 --> 00:06:33,700
Okay.
51
00:06:34,140 --> 00:06:35,700
Can you come over here?
52
00:06:38,140 --> 00:06:40,020
Can you hold on to this for a sec?
53
00:06:44,100 --> 00:06:45,420
Where are you going?
54
00:06:46,940 --> 00:06:48,420
Anybody want some beer?
55
00:06:53,820 --> 00:06:56,460
George,
what are you doing driving?
56
00:06:56,700 --> 00:06:57,740
What?
57
00:07:02,660 --> 00:07:06,780
Hey, and watch out for those rocks.
They're pretty sharp and big.
58
00:07:13,260 --> 00:07:14,740
We're alright, Jack.
59
00:07:15,380 --> 00:07:16,580
Take us back.
60
00:07:16,700 --> 00:07:19,260
But, George,
what about the whales?
61
00:07:19,380 --> 00:07:21,180
You wanna see a damn whale,
you drive the boat
62
00:07:22,780 --> 00:07:25,340
- George.
- This was your idea.
63
00:07:25,500 --> 00:07:29,780
This was not my idea.
You blame everything on me.
64
00:07:29,900 --> 00:07:31,540
You're the one who bought all
that picture-book stuff
65
00:07:31,700 --> 00:07:34,300
with whales on it for Christmas.
You gave it to me,
66
00:07:34,380 --> 00:07:35,500
but you wanted it for yourself...
67
00:07:35,580 --> 00:07:37,300
You blame everything on me.
68
00:07:37,380 --> 00:07:38,580
- You couldn't stop...
- You're the one who made us...
69
00:07:38,740 --> 00:07:40,860
- talking about the whales.
- sign up for Greenpeace.
70
00:07:57,380 --> 00:07:58,780
Chernov.
71
00:08:00,380 --> 00:08:03,660
- Good work last night, Katia.
- Thank you, doctor.
72
00:08:04,180 --> 00:08:05,740
And they were some
of your best men.
73
00:08:06,300 --> 00:08:07,580
The best money can buy.
74
00:08:09,540 --> 00:08:11,020
Doctor,
75
00:08:11,140 --> 00:08:12,620
why wasn't l informed about
the maneuvers...
76
00:08:12,740 --> 00:08:14,020
outside the perimeter?
77
00:08:14,620 --> 00:08:16,420
Because it was part of research.
78
00:08:16,540 --> 00:08:19,500
Anything that takes place
outside on this island
79
00:08:19,660 --> 00:08:21,780
is a security matter
that concerns me.
80
00:08:22,060 --> 00:08:24,020
Captain,
l didn't want to trouble you.
81
00:08:24,580 --> 00:08:27,700
l knew how you
would feel about testing.
82
00:08:28,380 --> 00:08:29,780
Testing?
83
00:08:30,060 --> 00:08:33,260
Yes.
Our subject engaged live targets.
84
00:08:35,940 --> 00:08:37,660
You mean you tested him
on my men.
85
00:08:37,980 --> 00:08:41,420
One unarmed,
genetically modified soldier
86
00:08:41,660 --> 00:08:44,300
eliminated ten
heavy-armed men.
87
00:08:47,380 --> 00:08:48,860
This is, um...
88
00:08:49,180 --> 00:08:52,220
This is way beyond anything
the command would authorize.
89
00:08:52,380 --> 00:08:55,580
Captain,
they're not even your men.
90
00:08:57,060 --> 00:08:58,700
They're Chernov's people.
91
00:08:59,780 --> 00:09:02,420
All of those genetically
modified soldiers,
92
00:09:02,540 --> 00:09:04,660
or whatever you want
to call those creatures,
93
00:09:05,540 --> 00:09:07,500
were all once human.
94
00:09:07,820 --> 00:09:09,780
Yes, that's right.
95
00:09:11,220 --> 00:09:13,820
Now, if you would excuse me,
96
00:09:14,100 --> 00:09:16,060
l have to finish my painting.
97
00:09:27,940 --> 00:09:30,740
Chernov,
is he back in his holding pen?
98
00:09:31,100 --> 00:09:33,540
Yes. The time-released tranquilizer
worked perfectly.
99
00:09:33,620 --> 00:09:37,500
Good. You know, if Parker wants
to get that much involved,
100
00:09:37,860 --> 00:09:42,060
why don't you have him and
his men clean up all the mess?
101
00:09:45,740 --> 00:09:48,260
I'm not sure how much more
of this l can stomach.
102
00:09:48,820 --> 00:09:51,020
You mean having that hard bitch
as your boss?
103
00:09:52,060 --> 00:09:53,620
You know well enough
what l mean.
104
00:09:54,100 --> 00:09:55,660
Yeah, well l have my orders,
105
00:09:56,060 --> 00:09:57,540
but you have a choice, Max.
106
00:09:58,140 --> 00:09:59,700
Why don't you just leave?
107
00:09:59,780 --> 00:10:03,220
l keep thinking l can do more
good by staying. We'll see.
108
00:10:06,340 --> 00:10:08,460
Not much of a killer instinct
for a soldier.
109
00:10:08,660 --> 00:10:11,100
Yeah, well maybe he'll send you
out there next time.
110
00:10:15,340 --> 00:10:17,380
Don't you think
it's a little farfetched
111
00:10:17,540 --> 00:10:20,820
- genetically modified soldiers?
- l've got it from a good source.
112
00:10:23,140 --> 00:10:24,460
Nice.
113
00:10:25,100 --> 00:10:27,660
You know, it looks like something
from your sasquatch file.
114
00:10:27,780 --> 00:10:28,980
Very funny.
115
00:10:29,140 --> 00:10:32,260
lt's a surveillance photo taken
outside Krieger's research facility.
116
00:10:32,860 --> 00:10:34,660
l don't need to tell you
how much trouble you can...
117
00:10:34,780 --> 00:10:37,340
get into snooping around
military affairs, do l?
118
00:10:37,540 --> 00:10:39,820
That's just the thing. All my
usual sources say there's no...
119
00:10:42,580 --> 00:10:44,220
This is from another source.
120
00:10:45,700 --> 00:10:47,580
Gorgeous shot of a lumber mill.
121
00:10:48,220 --> 00:10:49,500
Who are these guys?
122
00:10:51,140 --> 00:10:52,100
Okay,
123
00:10:52,460 --> 00:10:54,500
so maybe it's super covert.
124
00:10:54,780 --> 00:10:57,220
That's all the more reason not
to go snooping around.
125
00:10:57,380 --> 00:10:59,020
Paul, Krieger has been known
126
00:10:59,100 --> 00:11:00,740
to perform genetic experiments
on humans.
127
00:11:00,940 --> 00:11:03,380
Now he resurfaces on an island
secured by soldiers.
128
00:11:03,860 --> 00:11:06,500
Valerie, l trust your intuition,
129
00:11:06,580 --> 00:11:08,300
but l am not going to have you
follow up on this lead.
130
00:11:08,460 --> 00:11:09,660
Do you understand?
131
00:11:10,780 --> 00:11:12,660
Fine, l'll do it on my own time.
132
00:11:12,780 --> 00:11:15,580
What time? You work
fourteen hours a day on this paper.
133
00:11:15,780 --> 00:11:17,180
I'll take some vacation then
134
00:11:17,860 --> 00:11:19,740
You? Vacation?
135
00:11:19,860 --> 00:11:21,660
l must have a few
weeks banked, right?
136
00:11:22,660 --> 00:11:25,100
Why are you so determined
to follow this lead?
137
00:11:25,180 --> 00:11:27,140
Because it's too good
of a story to pass up.
138
00:11:28,020 --> 00:11:29,060
Paul.
139
00:11:29,220 --> 00:11:31,020
Besides,
l've got a personal interest.
140
00:11:51,700 --> 00:11:53,020
General.
141
00:11:54,380 --> 00:11:55,940
- General.
- Doctor.
142
00:11:56,020 --> 00:11:58,060
I'm assuming you've got
something interesting to show me.
143
00:11:58,220 --> 00:12:00,580
See for yourself. Parker.
144
00:12:10,140 --> 00:12:11,700
Please.
145
00:12:25,540 --> 00:12:26,820
Please.
146
00:12:33,060 --> 00:12:36,660
As you can see, General,
your money was put to good use.
147
00:12:36,740 --> 00:12:39,540
Doctor, l couldn't care
about fancy facilities.
148
00:12:39,740 --> 00:12:42,100
What l care about is your results.
149
00:12:43,820 --> 00:12:46,620
I'm positive
that you'll be satisfied.
150
00:12:46,780 --> 00:12:48,100
We'll see about that.
151
00:12:49,860 --> 00:12:51,500
See for yourself.
152
00:12:57,220 --> 00:12:58,700
He looks fit.
153
00:13:00,660 --> 00:13:04,180
We have ten holding cells.
154
00:13:05,860 --> 00:13:09,140
And now l have to show you
something really incredible.
155
00:13:12,780 --> 00:13:16,380
Here's one we took the liberty
of field testing ourselves.
156
00:13:21,340 --> 00:13:22,660
Chernov,
157
00:13:22,780 --> 00:13:24,340
the gun.
158
00:13:27,340 --> 00:13:29,780
- Shoot him.
- Shoot him?
159
00:13:29,940 --> 00:13:32,300
Yes, but be careful.
Not in the eyes...
160
00:13:32,380 --> 00:13:33,780
and not in the mouth.
161
00:13:48,460 --> 00:13:51,100
- Subcutaneous armor?
- The skin itself,
162
00:13:51,220 --> 00:13:54,260
twenty times more resistant
to puncture than Kevlar.
163
00:13:54,380 --> 00:13:58,740
His muscles absorb the blows
and protect his organs.
164
00:13:59,460 --> 00:14:01,740
let him loose.
Iet's see how he moves.
165
00:14:01,860 --> 00:14:04,500
l cannot do that
without sedating him.
166
00:14:04,660 --> 00:14:07,300
He would kill everybody
in this room including me.
167
00:14:09,140 --> 00:14:11,500
l can control him,
but l have to work on his?
168
00:14:11,660 --> 00:14:14,140
What good is that,
a weapon that we can't control?
169
00:14:14,300 --> 00:14:16,740
You can use him under certain
circumstances for...
170
00:14:16,860 --> 00:14:19,580
That's not what we commissioned
from you, doctor.
171
00:14:19,700 --> 00:14:22,140
You asked me to create
an invincible soldier.
172
00:14:22,260 --> 00:14:24,220
That's what l'm presenting
to you today.
173
00:14:24,380 --> 00:14:25,940
Basically bulletproof,
174
00:14:26,380 --> 00:14:27,940
no need for sleep,
175
00:14:28,060 --> 00:14:31,500
and he can fight harder and longer
than any human soldier.
176
00:14:31,620 --> 00:14:36,540
A soldier? You're making
brainless monsters!
177
00:14:44,820 --> 00:14:46,380
Sedate him!
178
00:14:47,420 --> 00:14:48,700
More!
179
00:14:54,580 --> 00:14:58,100
lf he can't take orders then he's
no better than a vicious animal.
180
00:14:58,660 --> 00:15:00,060
But some more time
181
00:15:00,220 --> 00:15:02,260
- and some more money.
- No more funding...
182
00:15:02,380 --> 00:15:04,420
until you produce something
that we can use.
183
00:15:23,300 --> 00:15:24,620
Chernov.
184
00:15:24,980 --> 00:15:26,380
Working late, Max?
185
00:15:35,380 --> 00:15:36,700
Hey, Uncle Max, it's me.
186
00:15:36,860 --> 00:15:38,340
l thought l'd leave you
a voice mail
187
00:15:38,420 --> 00:15:40,380
just in case you were
picking up your messages.
188
00:15:40,460 --> 00:15:42,580
l responded to your last email,
but l never heard anything back.
189
00:15:42,740 --> 00:15:43,940
l just wanted to check...
190
00:15:44,100 --> 00:15:47,300
if we were still meeting
at that spot that you sent me.
191
00:15:47,540 --> 00:15:50,260
Anyway, l'm heading up now,
so l'll see you soon.
192
00:15:57,140 --> 00:15:59,260
Hi, this is...
Valerie Cardinal calling.
193
00:16:00,380 --> 00:16:02,500
I'm calling to confirm that
you were able to get that...
194
00:16:02,620 --> 00:16:05,060
boat captain that
l requested... Jack Carver.
195
00:16:05,580 --> 00:16:07,060
That's right.
196
00:16:07,380 --> 00:16:08,580
Terrific.
197
00:16:08,700 --> 00:16:10,340
I'll be up there in a few hours.
198
00:16:10,460 --> 00:16:12,340
- Thank you.
- See you soon.
199
00:16:13,180 --> 00:16:14,500
- Ralph,
- What?
200
00:16:14,620 --> 00:16:17,580
You made sure to tell jack
about the client today, right?
201
00:16:17,660 --> 00:16:19,620
- He knows.
- He should be on the dock,
202
00:16:19,740 --> 00:16:21,620
fueling up and preparing by now.
203
00:16:22,220 --> 00:16:24,780
l thought l saw him going
in to the Golden Spruce last night.
204
00:16:25,060 --> 00:16:27,100
That wouldn't be too unlike him.
205
00:16:28,740 --> 00:16:30,300
Well his boat is just sitting
out over there.
206
00:16:30,380 --> 00:16:32,420
Do you see him on deck?
207
00:16:34,300 --> 00:16:35,260
No, pet, l don't.
208
00:16:35,380 --> 00:16:37,660
Which means he's probably
sleeping it off.
209
00:16:37,780 --> 00:16:38,820
He could be.
210
00:16:39,180 --> 00:16:40,660
Well, aren't you going
to go get him up?
211
00:16:40,780 --> 00:16:42,060
Hey, look, he'll be here.
212
00:16:42,180 --> 00:16:44,220
I'm not going to have a captain
represent us,
213
00:16:44,340 --> 00:16:46,900
showing up unshaven
and hung over for a client!
214
00:16:46,980 --> 00:16:48,100
Get him up!
215
00:16:48,260 --> 00:16:49,660
Yes, Pet.
216
00:16:55,860 --> 00:16:58,660
Medusa, Medusa,
this is Day Beacon, over.
217
00:17:01,740 --> 00:17:05,420
Medusa, Medusa, wakey-wakey.
This is Day Beacon, over.
218
00:17:07,580 --> 00:17:09,140
Shit.
219
00:18:02,740 --> 00:18:04,220
Turn his head.
220
00:18:07,380 --> 00:18:09,100
Slowly, slowly.
221
00:18:13,540 --> 00:18:15,180
Max,
222
00:18:16,340 --> 00:18:18,300
can you hear me?
223
00:18:22,620 --> 00:18:24,740
- Camera's working.
- Yes, sir, it is.
224
00:18:25,380 --> 00:18:26,580
Max,
225
00:18:27,100 --> 00:18:29,540
can you hear me?
226
00:18:32,100 --> 00:18:33,500
light.
227
00:18:37,660 --> 00:18:39,220
Max,
228
00:18:40,740 --> 00:18:42,460
what color?
229
00:18:43,380 --> 00:18:45,100
Red.
230
00:18:45,340 --> 00:18:46,820
Perfect.
231
00:18:49,820 --> 00:18:51,540
And now?
232
00:18:53,140 --> 00:18:55,780
- Green.
- Perfect. Perfect.
233
00:18:56,060 --> 00:18:57,620
Take the light.
234
00:18:58,500 --> 00:19:01,620
Max. Max, l think
you're going to earn us...
235
00:19:01,780 --> 00:19:03,660
the rest of our funding.
236
00:19:05,660 --> 00:19:07,140
Good, good, good, good.
237
00:19:07,420 --> 00:19:09,460
- Stitch him up.
- Yes, doctor.
238
00:19:16,580 --> 00:19:18,300
She'll be here soon.
239
00:19:19,260 --> 00:19:21,740
Maybe you should take
the skiff out and check in on him.
240
00:19:22,580 --> 00:19:25,300
You know he doesn't like
people dropping in on him.
241
00:19:25,460 --> 00:19:27,420
Ralph, you're his boss.
242
00:19:27,540 --> 00:19:29,580
Well, technically,
he's a contractor.
243
00:19:29,900 --> 00:19:31,860
What? Are you scared of him?
244
00:19:32,020 --> 00:19:35,540
Pet, you've heard all the stories.
245
00:19:35,660 --> 00:19:37,860
That's all they are, stories.
246
00:19:37,940 --> 00:19:40,140
Special army my ass.
He's a drunk.
247
00:19:40,260 --> 00:19:42,300
Just because he drinks
doesn't mean he's a drunk.
248
00:19:42,620 --> 00:19:44,740
lt's special forces, pet,
not special army.
249
00:19:44,900 --> 00:19:46,140
Whatever.
250
00:19:47,420 --> 00:19:51,020
lf you're not going to do anything,
l will. l'm gonna go get my gun.
251
00:19:53,740 --> 00:19:55,300
Menopause.
252
00:20:29,980 --> 00:20:31,300
Reload.
253
00:20:31,780 --> 00:20:34,140
l don't think you should be
playing with him like this Pat.
254
00:20:34,300 --> 00:20:36,340
Well, if he's as tough
as you all think...
255
00:20:36,420 --> 00:20:38,380
he is he should be able to handle
a little shooting.
256
00:20:38,460 --> 00:20:40,180
Someone could get hurt.
257
00:20:40,300 --> 00:20:44,420
l mean you could take out
an eye or something.
258
00:20:51,980 --> 00:20:54,340
Special army my ass.
259
00:20:54,580 --> 00:20:58,260
Hi. ls this...
Day Beacon Boat Charters?
260
00:20:58,380 --> 00:21:02,180
- Yes it is and you must be Valerie.
- Hi.
261
00:21:02,460 --> 00:21:05,100
Hi. l hope l won't be needing one
of those where l'm going.
262
00:21:06,100 --> 00:21:09,060
Hey, we've got some
paperwork to do. Come on in.
263
00:21:52,700 --> 00:21:54,020
Keep flipping those, will ya?
264
00:21:54,500 --> 00:21:58,100
l didn't realize the tour
came with a meal.
265
00:21:59,300 --> 00:22:00,780
We head straight
back after lunch.
266
00:22:01,460 --> 00:22:03,180
How much to charter
your boat for the night?
267
00:22:03,340 --> 00:22:06,300
For the night?
We are not that kind of operation.
268
00:22:06,420 --> 00:22:08,380
You chartered me for six hours,
okay?
269
00:22:09,220 --> 00:22:10,540
Jack, did you serve in Germany
270
00:22:10,700 --> 00:22:12,740
with a man by the name
of Max Cardinal?
271
00:22:16,100 --> 00:22:19,300
- Who said l was in the services?
- Max is my uncle.
272
00:22:20,780 --> 00:22:23,500
Very sorry, but l don't know
anybody by that name.
273
00:22:24,100 --> 00:22:26,740
He said he was really glad to run
into you after he came out here.
274
00:22:26,860 --> 00:22:31,060
Did he? l really don't know
the guy you're talking about.
275
00:22:31,700 --> 00:22:33,260
Tischtennis.
276
00:22:34,260 --> 00:22:35,580
What?
277
00:22:35,700 --> 00:22:37,980
Tischtennis.
That was your safe word.
278
00:22:39,660 --> 00:22:41,220
So you're his niece, huh?
279
00:22:41,780 --> 00:22:43,820
That would make you
the hotshot reporter.
280
00:22:44,380 --> 00:22:46,340
l prefer journalist.
281
00:22:46,460 --> 00:22:49,100
Right.
What brings you out here?
282
00:22:49,180 --> 00:22:50,580
I'm meeting with Max.
283
00:22:51,860 --> 00:22:53,820
- Where, on that island?
- Yeah.
284
00:22:54,180 --> 00:22:56,300
That island's off limits
to the public.
285
00:22:56,420 --> 00:22:59,020
Everyone around here knows
to stay well away from it.
286
00:22:59,140 --> 00:23:00,260
They're expecting me.
287
00:23:00,380 --> 00:23:02,660
Right. That's why you
chartered your own boat
288
00:23:02,820 --> 00:23:04,460
for a little night landing, huh?
289
00:23:04,580 --> 00:23:06,380
lt's a personal visit.
290
00:23:09,580 --> 00:23:12,140
- Are you going to take me or not?
- No l won't.
291
00:23:12,420 --> 00:23:14,140
Max would understand why.
292
00:23:14,300 --> 00:23:15,860
Did Max tell you what
they're doing over there?
293
00:23:15,980 --> 00:23:18,380
- No.
- You're not curious?
294
00:23:18,700 --> 00:23:21,180
I'm curious how that fish
is going to turn out.
295
00:23:21,460 --> 00:23:23,580
lt's almost done.
296
00:23:25,500 --> 00:23:27,140
l think Max might be in trouble.
297
00:23:27,300 --> 00:23:30,100
That man is perfectly capable
of taking care of himself.
298
00:23:30,260 --> 00:23:31,660
He set up this meeting.
299
00:23:31,780 --> 00:23:34,340
He sent me a message and
l haven't heard from him since.
300
00:23:35,660 --> 00:23:36,940
He found out that his client...
301
00:23:37,060 --> 00:23:38,780
was doing something
that he didn't like.
302
00:23:39,340 --> 00:23:41,460
Your uncle doesn't like things,
he'd quit.
303
00:23:41,540 --> 00:23:43,260
l asked him to stay on.
304
00:23:44,620 --> 00:23:46,740
You're writing a little story, huh?
305
00:23:57,660 --> 00:23:59,620
That money will buy you
a ride exactly...
306
00:23:59,780 --> 00:24:01,580
to the island and back.
That's it.
307
00:24:03,300 --> 00:24:05,740
So much for camaraderie
between soldiers.
308
00:24:07,580 --> 00:24:09,300
Hey, your fish is cooked.
309
00:24:09,780 --> 00:24:11,420
let's see.
310
00:24:17,060 --> 00:24:19,020
This is burnt.
311
00:24:19,420 --> 00:24:22,020
- They're crispy.
- Crispy?
312
00:25:09,220 --> 00:25:10,540
No sign of anyone.
313
00:25:10,860 --> 00:25:13,820
Max wanted me to meet him up
on the landing, in the woods.
314
00:25:14,300 --> 00:25:16,180
Why didn't he want
to meet you up on the pier?
315
00:25:16,380 --> 00:25:19,100
l don't know. Iike l said,
316
00:25:19,260 --> 00:25:21,220
all l got was the last message.
317
00:25:23,140 --> 00:25:24,620
Wanna come with me?
318
00:25:24,780 --> 00:25:28,740
No. l can take you to the shore,
but that's about it.
319
00:25:29,500 --> 00:25:32,060
- Okay.
- You sure you wanna go?
320
00:25:32,380 --> 00:25:35,340
Yeah. Max is waiting for me.
321
00:25:37,020 --> 00:25:38,740
Fine.
322
00:25:45,420 --> 00:25:48,540
- l can take you back.
- No. Iet's go.
323
00:26:58,220 --> 00:26:59,420
Here, take this.
324
00:27:00,100 --> 00:27:03,140
- Thank you.
- l'm giving you exactly six hours.
325
00:27:04,220 --> 00:27:06,020
You better be
here when l get back.
326
00:27:10,180 --> 00:27:12,300
You better be
here when l get back.
327
00:27:34,380 --> 00:27:36,100
Max?
328
00:27:36,580 --> 00:27:38,220
Max?
329
00:27:40,260 --> 00:27:41,660
Max?
330
00:27:46,260 --> 00:27:49,540
Miss Cardinal,
welcome to the party.
331
00:27:49,940 --> 00:27:51,140
let's go.
332
00:27:52,060 --> 00:27:54,780
- Get rid of the boat.
- My pleasure.
333
00:27:55,420 --> 00:27:57,140
You're late.
334
00:28:51,140 --> 00:28:52,700
Check her body.
335
00:28:54,740 --> 00:28:57,540
l hope you didn't leave anything
important on that boat.
336
00:28:58,340 --> 00:29:00,140
You just killed a man.
337
00:29:00,300 --> 00:29:02,340
I'd be more concerned
about yourself.
338
00:29:05,220 --> 00:29:07,780
- What have you done with Max?
- You'll see soon enough.
339
00:29:16,340 --> 00:29:19,700
l don't know why we're bothering.
The guy's dead. Bitch.
340
00:29:21,380 --> 00:29:23,420
You go that way.
l'll check over here.
341
00:29:40,220 --> 00:29:42,500
- Chernov.
- Docter l have her.
342
00:29:42,860 --> 00:29:43,980
Good.
343
00:29:44,140 --> 00:29:47,260
I'm checking for survivors. l'll be
back with the reporter shortly.
344
00:30:20,420 --> 00:30:21,980
Russell.
345
00:30:23,100 --> 00:30:24,300
Russell.
346
00:30:27,940 --> 00:30:29,500
Where are those guys?
347
00:30:48,940 --> 00:30:50,580
Check the wood line, nine o'clock.
348
00:30:50,700 --> 00:30:53,740
- Yes sir. Go.
- Move! Move! / clear.
349
00:31:02,700 --> 00:31:04,580
We've lost contact
with Russell and Kyle.
350
00:31:04,700 --> 00:31:08,060
- Send a backup team.
- 10-4. Backup team on the way.
351
00:31:34,300 --> 00:31:36,100
Go after them!
352
00:31:36,700 --> 00:31:39,980
- Go! Go!
- Go!
353
00:31:43,820 --> 00:31:46,180
Go! Go! Go! Here we up.
354
00:31:46,340 --> 00:31:48,940
- l'm handcuffed.
- Wait a second.
355
00:31:50,140 --> 00:31:52,700
- Universal handcuff key.
- Where'd you get that?
356
00:31:53,020 --> 00:31:55,540
Never leave home without one.
Turn around.
357
00:31:59,780 --> 00:32:02,420
- Uh-oh. Here they come.
- Stop them.
358
00:32:07,100 --> 00:32:08,980
- Here, do it yourself.
- Great. Thanks.
359
00:32:09,140 --> 00:32:10,300
Are you okay?
360
00:32:14,380 --> 00:32:16,420
- Okay.
- l'm great.
361
00:32:31,780 --> 00:32:33,340
Come on.
362
00:32:41,140 --> 00:32:42,540
let's go.
363
00:32:58,740 --> 00:33:00,060
Got it!
364
00:33:13,620 --> 00:33:15,180
Holy shit!
365
00:33:16,140 --> 00:33:18,340
- How about pitching in a little?
- l'm trying.
366
00:33:18,700 --> 00:33:20,580
Try harder, please.
367
00:33:42,620 --> 00:33:43,820
More help?
368
00:33:47,900 --> 00:33:49,700
- What are these?
- Well that's sweet.
369
00:33:50,020 --> 00:33:52,140
lt's called a hand grenade.
Try throwing one.
370
00:33:57,660 --> 00:33:59,540
- lt didn't work.
- Did you pull the pin?
371
00:34:00,020 --> 00:34:01,740
They're useless with the pin.
372
00:34:05,380 --> 00:34:06,780
Hurry up!
373
00:34:10,780 --> 00:34:13,340
- Did you throw it?
- Uh, yeah.
374
00:34:24,380 --> 00:34:26,180
Wooo! Yeah.
375
00:34:32,340 --> 00:34:34,460
- What's happening?
- Oh no.
376
00:34:36,380 --> 00:34:38,180
Please tell me you have something
else back there.
377
00:34:38,300 --> 00:34:39,420
I'm trying.
378
00:34:40,100 --> 00:34:42,380
Hey, what's this thing?
379
00:34:51,980 --> 00:34:54,620
- What the hell was that?
- l don't know.
380
00:34:54,740 --> 00:34:56,220
What do you mean
you don't know?
381
00:34:57,380 --> 00:34:58,500
look out!
382
00:35:07,620 --> 00:35:09,340
You've gotta be kidding me.
383
00:35:25,100 --> 00:35:27,060
Come on. Come on.
384
00:36:04,700 --> 00:36:07,340
Start the search.
l want confirmation they're dead.
385
00:36:57,220 --> 00:36:59,260
let's go inside.
386
00:37:11,140 --> 00:37:12,700
Are you hurt?
387
00:37:31,540 --> 00:37:32,660
You've been shot.
388
00:37:34,060 --> 00:37:35,620
That's just a scratch.
389
00:37:42,980 --> 00:37:45,700
You better get out
of those wet clothes.
390
00:37:47,260 --> 00:37:48,740
Okay.
391
00:37:49,660 --> 00:37:51,300
Turn around.
392
00:38:32,340 --> 00:38:35,220
Okay,
you can turn around now.
393
00:38:36,140 --> 00:38:37,300
Thanks.
394
00:38:38,700 --> 00:38:40,740
l told you Max is in trouble.
395
00:38:41,900 --> 00:38:43,460
lt's my fault he stayed though.
396
00:38:44,180 --> 00:38:46,460
l convinced him l could take
the story public.
397
00:38:46,580 --> 00:38:48,300
lt was his decision to stay.
398
00:38:52,460 --> 00:38:53,660
What do we do now?
399
00:38:54,220 --> 00:38:57,020
That's easy.
Get off this island.
400
00:38:57,500 --> 00:38:59,780
l told you, l'm not leaving
without finding Max.
401
00:39:01,420 --> 00:39:04,540
You can get us into the mill
to look for him
402
00:39:04,700 --> 00:39:07,660
No. You hired me
as a water captain.
403
00:39:07,780 --> 00:39:10,140
Shore excursions aren't
part of the deal.
404
00:39:10,740 --> 00:39:12,700
Don't you ever think
about anybody...
405
00:39:12,780 --> 00:39:14,500
except yourself and money.
406
00:39:16,180 --> 00:39:17,740
Did l mention you owe me a boat.
407
00:39:24,660 --> 00:39:26,380
Oh, it's cold.
408
00:39:29,700 --> 00:39:31,580
l think l'm getting hypothermia.
409
00:39:35,380 --> 00:39:37,020
Can l come in?
410
00:39:39,620 --> 00:39:41,100
Okay.
411
00:39:41,220 --> 00:39:46,340
Good. l have to take off
my wet pants, you know.
412
00:39:47,140 --> 00:39:48,620
Turn around.
413
00:40:17,860 --> 00:40:20,300
This bed's very uncomfortable,
414
00:40:20,420 --> 00:40:23,700
- itchy.
- Sorry, the Hyatt was booked out.
415
00:40:28,780 --> 00:40:31,500
- lt's cold.
- Yeah.
416
00:40:39,260 --> 00:40:41,460
You know what we used
to do in the military?
417
00:40:42,620 --> 00:40:44,660
No. What?
418
00:40:46,300 --> 00:40:50,980
lt was called shared body heat.
419
00:40:54,180 --> 00:40:55,500
like spooning?
420
00:40:57,020 --> 00:41:00,620
- You could say so.
- Okay.
421
00:41:13,660 --> 00:41:16,020
Much better.
422
00:41:20,100 --> 00:41:21,420
ls that your gun.
423
00:41:24,340 --> 00:41:28,460
Well l never
go to bed without it.
424
00:41:29,380 --> 00:41:30,700
Gone.
425
00:41:52,580 --> 00:41:54,140
So, how was l?
426
00:41:56,180 --> 00:41:57,460
Where are we headed?
427
00:41:58,780 --> 00:42:00,980
There's a dock by the mill
on the other side of the island.
428
00:42:01,100 --> 00:42:02,220
We're going to grab a boat there.
429
00:42:02,380 --> 00:42:04,020
l told you,
l'm not leaving without Max.
430
00:42:04,140 --> 00:42:05,620
Don't start again.
431
00:42:05,740 --> 00:42:07,860
We're going to get a boat
and leave this island.
432
00:42:12,100 --> 00:42:13,500
You didn't answer my question.
433
00:42:14,260 --> 00:42:15,380
What do you mean?
434
00:42:15,700 --> 00:42:16,820
What do l mean?
435
00:42:17,460 --> 00:42:19,900
On a scale from one to ten,
how would you rate me?
436
00:42:24,220 --> 00:42:25,180
Two.
437
00:42:25,540 --> 00:42:27,820
Two? A two?
438
00:42:28,140 --> 00:42:29,300
What?
439
00:42:36,100 --> 00:42:37,500
Am l seeing this?
440
00:42:42,420 --> 00:42:43,820
I'm gonna check it out.
441
00:42:54,340 --> 00:42:55,540
Get your hands up.
442
00:43:00,700 --> 00:43:02,100
Get 'em up.
443
00:43:05,100 --> 00:43:06,580
You're coming back
to base camp.
444
00:43:16,660 --> 00:43:18,060
Undress.
445
00:43:29,140 --> 00:43:31,580
l wasn't talking to you.
l was talking to her.
446
00:43:36,060 --> 00:43:38,620
You wish, huh? l was kidding.
447
00:43:40,700 --> 00:43:42,020
Keep going.
448
00:43:43,620 --> 00:43:45,340
l was really only a two.
449
00:43:47,100 --> 00:43:48,740
Okay, a three.
450
00:43:54,060 --> 00:43:55,460
Hat.
451
00:44:17,700 --> 00:44:19,500
Yes sir.
452
00:44:21,620 --> 00:44:23,340
Parker,
we need two of your trucks.
453
00:44:23,580 --> 00:44:26,540
Yeah? Well l heard
what happened last night.
454
00:44:26,900 --> 00:44:29,180
Why don't you leave
island security to us
455
00:44:29,300 --> 00:44:31,420
and you just stick
to what you're good at,
456
00:44:31,740 --> 00:44:34,540
- whatever that is.
- Just give me those trucks.
457
00:44:35,620 --> 00:44:37,820
- l need a word with you.
- Oh.
458
00:44:38,140 --> 00:44:40,500
Being cannon fodder for mutants
was never part of the deal
459
00:44:40,620 --> 00:44:42,260
and there have been
a lot of us dying lately.
460
00:44:42,780 --> 00:44:44,500
We compensate you well enough,
461
00:44:44,820 --> 00:44:46,700
so you'll whatever
we tell you to do.
462
00:44:46,860 --> 00:44:50,300
And if we're dead,
you won't have to pay us at all.
463
00:44:50,660 --> 00:44:51,940
You don't like it you can leave.
464
00:44:52,060 --> 00:44:54,260
Yeah? Well l'll take
what l know with me.
465
00:44:58,380 --> 00:45:00,340
You'll be sorry for this.
466
00:45:08,780 --> 00:45:10,340
Anymore complaints?
467
00:46:21,820 --> 00:46:23,300
Come on. lt's clear.
468
00:46:27,580 --> 00:46:29,700
- Oww.
- You're my prisoner.
469
00:46:54,340 --> 00:46:56,220
Okay. lnside.
470
00:46:59,500 --> 00:47:01,380
You wait here
and l'll get us a boat.
471
00:47:01,500 --> 00:47:02,740
l told you, l'm not going.
472
00:47:03,060 --> 00:47:05,500
Your ride is leaving now, whether
you're on it or not.
473
00:47:05,860 --> 00:47:07,060
l mean it.
474
00:47:07,260 --> 00:47:08,460
Not without Max.
475
00:47:10,100 --> 00:47:11,420
I'm going to bring the boat here
476
00:47:11,540 --> 00:47:13,180
and you better be
here when l'm back.
477
00:47:15,420 --> 00:47:17,460
You better be
here when l'm back.
478
00:47:39,700 --> 00:47:41,020
Dr. Krieger,
479
00:47:41,140 --> 00:47:42,380
you might want to see this.
480
00:47:45,740 --> 00:47:47,140
look at this.
481
00:47:51,580 --> 00:47:53,060
ls that her?
482
00:47:53,460 --> 00:47:54,740
Yes.
483
00:47:56,500 --> 00:47:58,220
l thought she was dead.
484
00:47:58,500 --> 00:48:00,700
- She soon will be.
- Chernov,
485
00:48:01,940 --> 00:48:03,500
l want to speak to her.
486
00:48:03,860 --> 00:48:05,500
Yes, sir.
487
00:48:11,980 --> 00:48:13,380
Up.
488
00:48:34,580 --> 00:48:36,620
Take her to the cell
until the doctor's ready.
489
00:48:41,820 --> 00:48:44,460
Why couldn't they load
this up on the main dock,
490
00:48:44,580 --> 00:48:47,540
huh? Tell me that. Then we
could have used the forklift.
491
00:48:47,860 --> 00:48:51,140
Now we have to hump
all these ourselves.
492
00:48:51,220 --> 00:48:52,620
This is ridiculous!
493
00:48:54,820 --> 00:48:56,460
Oh, my back.
494
00:48:56,780 --> 00:49:00,540
Oh, my back.
l think l compressed a disc.
495
00:49:01,620 --> 00:49:03,100
Forget this.
496
00:49:03,900 --> 00:49:05,380
I'm taking a break.
497
00:49:06,380 --> 00:49:12,060
Oh. Oh.
498
00:49:13,700 --> 00:49:15,660
l wouldn't be sitting down
if l were you.
499
00:49:15,780 --> 00:49:17,580
You don't want the commandant
to catch you. Come on.
500
00:49:17,860 --> 00:49:22,060
What the hell do l care?
Because of that tight-ass?
501
00:49:22,220 --> 00:49:25,420
- What, am l a soldier?
- No!
502
00:49:25,740 --> 00:49:28,140
- Whatever, man.
- Whatever, man.
503
00:49:28,300 --> 00:49:30,180
Oh, shit.
504
00:49:42,580 --> 00:49:48,420
I've been thinking about
you all day, all day.
505
00:49:54,100 --> 00:49:55,660
That's good.
506
00:50:03,620 --> 00:50:05,260
Okay?
507
00:50:05,660 --> 00:50:08,100
Okay? Okay?
508
00:50:18,820 --> 00:50:21,540
Oh, my back! Oh, my back! Oh.
509
00:50:23,020 --> 00:50:24,420
l was a goner.
510
00:50:24,580 --> 00:50:27,380
Oh my god. You saved my life!
You saved my life!
511
00:50:27,500 --> 00:50:29,860
- Oh my god. l was...
- lt's okay.
512
00:50:30,380 --> 00:50:31,260
Who the hell are you anyway?
513
00:50:31,340 --> 00:50:33,060
What are you doing sneaking up
on me like that?
514
00:50:33,140 --> 00:50:36,100
Hey! What are you two doing?
515
00:50:38,580 --> 00:50:39,620
Who are you?
516
00:50:40,700 --> 00:50:42,820
Answer me.
l said who are you?
517
00:50:43,220 --> 00:50:47,180
I'm the food guy.
l'm the food guy
518
00:50:47,500 --> 00:50:50,540
- l came for a friend, one of yours.
- Who?
519
00:50:50,620 --> 00:50:51,820
Max Cardinal.
520
00:50:52,100 --> 00:50:54,220
He's a good man, but he's gone.
521
00:50:54,380 --> 00:50:55,700
What do you mean he's gone?
522
00:50:56,380 --> 00:50:58,740
He got caught spying
and he's as good as dead.
523
00:51:00,580 --> 00:51:01,740
Get back.
524
00:51:03,580 --> 00:51:06,020
Oh, my back. Oh. My back.
525
00:51:06,740 --> 00:51:08,380
- Get him off the boat.
- Hey,
526
00:51:08,500 --> 00:51:11,020
there's someone down here!
He's got Parker!
527
00:51:15,660 --> 00:51:16,700
Oh my god!
528
00:51:20,380 --> 00:51:23,260
Where are we going?
529
00:53:15,140 --> 00:53:16,460
Keep going!
530
00:53:22,460 --> 00:53:24,660
- We got him.
- Oh, no.
531
00:53:43,540 --> 00:53:45,580
Hold! Stop the boat!
532
00:53:55,500 --> 00:53:58,540
- What's your name?
- Jack.
533
00:53:58,980 --> 00:54:00,460
I'm Emilio.
534
00:54:01,460 --> 00:54:02,620
Nice to meet you.
535
00:54:03,380 --> 00:54:05,420
You owe me a meatball sandwich.
536
00:54:16,500 --> 00:54:18,540
So, you are the cause
of our recent troubles.
537
00:54:18,900 --> 00:54:21,540
Tell you what. Replace my boat
and we'll call it even.
538
00:54:21,900 --> 00:54:23,100
Who sent you?
539
00:54:24,060 --> 00:54:25,460
I'm just a driver.
540
00:54:25,580 --> 00:54:28,460
l see.
You're just a simple boatman.
541
00:54:28,740 --> 00:54:30,140
ls that your story?
542
00:54:30,340 --> 00:54:32,460
l haven't said anything
about being simple.
543
00:54:32,580 --> 00:54:33,620
Whatever.
544
00:54:33,980 --> 00:54:35,020
We have your colleague
545
00:54:35,140 --> 00:54:37,260
and l'm sure
she will have much more to say.
546
00:54:37,620 --> 00:54:40,260
That's great. So you won't
be needing me then.
547
00:54:40,420 --> 00:54:42,300
That's correct. l don't need you,
548
00:54:42,660 --> 00:54:45,540
but as you're here
l may as well use you
549
00:54:45,860 --> 00:54:48,140
to be part of my new experiment.
550
00:54:48,260 --> 00:54:49,460
See you then.
551
00:54:56,780 --> 00:54:59,140
Well l think that went quite well,
don't you?
552
00:54:59,300 --> 00:55:01,180
He wasn't looking at me,
was he?
553
00:55:01,500 --> 00:55:03,460
He was just talking
about you, right?
554
00:55:11,500 --> 00:55:14,300
You mind if we sit?
555
00:55:14,700 --> 00:55:17,060
l have a feeling this
is going to take a while.
556
00:55:17,140 --> 00:55:18,300
Sure.
557
00:55:18,700 --> 00:55:21,420
On three. l used to do this
in dance camp.
558
00:55:21,580 --> 00:55:24,300
One, two, three.
559
00:55:27,980 --> 00:55:30,620
Except we weren't cuffed
in dance camp.
560
00:55:39,820 --> 00:55:41,300
So, uh,...
561
00:55:43,500 --> 00:55:45,780
you ever have anything
like this ever happen
562
00:55:45,900 --> 00:55:48,700
to you and you get out
of the situation or
563
00:55:48,860 --> 00:55:52,540
anything remotely like this?
564
00:55:57,500 --> 00:56:01,300
l wanted to die fast, you know,
like by a shark.
565
00:56:07,900 --> 00:56:09,220
Get up.
566
00:56:11,140 --> 00:56:12,700
Take her to Dr. Krieger's office.
567
00:56:38,060 --> 00:56:39,460
leave us.
568
00:56:51,060 --> 00:56:53,100
Sorry about the rough treatment,
569
00:56:56,620 --> 00:57:00,140
but these people only know
one way to deal with intruders.
570
00:57:02,180 --> 00:57:03,500
Sit down.
571
00:57:08,580 --> 00:57:10,060
Dr. Krieger,
you should know that
572
00:57:10,180 --> 00:57:11,500
the newspaper
is aware that l'm here
573
00:57:11,620 --> 00:57:13,180
and will be alerting
the authorities.
574
00:57:13,340 --> 00:57:14,820
lt's all been taken care of.
575
00:57:16,180 --> 00:57:19,540
The coast guard reported
you lost at sea.
576
00:57:19,780 --> 00:57:21,060
What you don't know
is my bodyguard
577
00:57:21,140 --> 00:57:22,860
is on his way to the mainland
in a boat.
578
00:57:23,140 --> 00:57:24,300
Strange.
579
00:57:24,820 --> 00:57:27,300
He told me that
he was just your driver.
580
00:57:28,580 --> 00:57:31,140
You know, if he wouldn't
have turned around,
581
00:57:32,380 --> 00:57:34,260
we would have never caught him.
582
00:57:34,580 --> 00:57:38,180
Us being without
a helicopter these days.
583
00:57:38,980 --> 00:57:41,420
You know that you
owe me a helicopter.
584
00:57:41,580 --> 00:57:42,740
Where's Max?
585
00:57:43,780 --> 00:57:47,980
looking at you, you don't look
at all like your Uncle Max.
586
00:57:48,260 --> 00:57:51,620
l want to see him
or l'm not saying another word.
587
00:57:52,700 --> 00:57:56,460
You will see him
and you will say another word,
588
00:57:56,820 --> 00:57:58,460
when the time has come.
589
00:58:11,780 --> 00:58:13,420
Applying the foundation?
590
00:58:15,780 --> 00:58:19,660
Sit down.
Go back and sit down.
591
00:58:30,260 --> 00:58:32,060
You ever play l spy?
592
00:58:32,580 --> 00:58:36,780
- Nah. You wanna play l spy?
- Yeah, let's play l spy.
593
00:58:37,460 --> 00:58:40,500
Well, now, we can if you want.
594
00:58:40,580 --> 00:58:42,060
let's play l spy.
595
00:58:42,660 --> 00:58:44,220
Okay. l'll go first.
596
00:58:44,900 --> 00:58:47,260
- Okay. You got it?
- Yeah.
597
00:58:47,380 --> 00:58:52,220
Okay. ls it a freaky doctor?
598
00:58:54,540 --> 00:58:56,100
My creations.
599
00:58:56,740 --> 00:58:58,620
You are looking at
the deadliest ground troop...
600
00:58:58,740 --> 00:59:00,060
to ever walk the planet.
601
00:59:00,180 --> 00:59:01,660
Have a look for yourself.
602
00:59:09,100 --> 00:59:12,380
You won't find a more technically
603
00:59:12,500 --> 00:59:13,980
advanced facility anywhere
in the world.
604
00:59:17,820 --> 00:59:19,460
Max!
605
00:59:24,180 --> 00:59:27,700
He can't hear you.
He just finished his treatment.
606
00:59:27,780 --> 00:59:29,900
He's still coming out
of his sedation.
607
00:59:30,020 --> 00:59:31,060
What have you done to him?
608
00:59:31,420 --> 00:59:33,780
Made him a better soldier
than he ever was before.
609
00:59:34,660 --> 00:59:38,340
Max is right. You're a sick,
egotistical maniac.
610
00:59:38,740 --> 00:59:40,540
let's not go over the top.
611
00:59:40,700 --> 00:59:42,340
I'm just greed.
612
00:59:42,660 --> 00:59:43,980
You can't imagine
how much money...
613
00:59:44,140 --> 00:59:46,420
the government is paying
for research like that.
614
00:59:46,580 --> 00:59:48,220
How can you live like that?
615
00:59:48,300 --> 00:59:51,180
l live fine, thank you.
616
00:59:51,340 --> 00:59:53,220
let's continue the tour.
617
01:00:02,580 --> 01:00:03,780
Jack!
618
01:00:04,580 --> 01:00:06,220
Are you okay?
619
01:00:08,940 --> 01:00:11,740
- Make them pay.
- Happy reunions.
620
01:00:11,820 --> 01:00:14,100
He turned Max into one
of his creatures.
621
01:00:14,820 --> 01:00:17,100
We like to refer
to them as genetically
622
01:00:17,260 --> 01:00:18,900
modified soldiers around here.
623
01:00:19,060 --> 01:00:22,100
Your two friends will be
undergoing the same process.
624
01:00:22,220 --> 01:00:25,100
Your friend Jack
has real potential.
625
01:00:25,220 --> 01:00:28,260
Did he say friends? Yeah, hi.
------------------------------
626
01:00:28,380 --> 01:00:30,100
l don't know these people.
627
01:00:30,220 --> 01:00:32,260
I've never even seen her before.
628
01:00:32,580 --> 01:00:34,620
Then why did you try
to help them escape?
629
01:00:34,740 --> 01:00:36,620
Escape? No, no, no.
630
01:00:36,980 --> 01:00:38,780
He hijacked the boat,
and then he hijacked me.
631
01:00:39,100 --> 01:00:41,060
l don't like him.
l don't even know him.
632
01:00:45,420 --> 01:00:47,300
My process
will be a waste on you.
633
01:00:47,420 --> 01:00:49,380
Yeah, that's right.
l'm covered in flab.
634
01:00:49,500 --> 01:00:50,540
What should we do with him, sir?
635
01:00:51,460 --> 01:00:52,580
May be just kill him.
636
01:00:52,940 --> 01:00:55,660
No. no. no. no.
You don't want to kill me!
637
01:00:55,780 --> 01:00:57,500
Come on.
l'll be your personal valet.
638
01:00:57,580 --> 01:01:01,700
l can help you in many ways.
l'm the food guy! Oh,
639
01:01:01,860 --> 01:01:05,060
Oh! No! Goddammit.
640
01:01:05,420 --> 01:01:07,620
Come on! Will you shut up?
641
01:01:07,780 --> 01:01:11,060
We've gotta escape.
Stop choking, you big baby.
642
01:01:11,460 --> 01:01:15,500
Come on. Spit it out. Spit it out.
643
01:01:18,580 --> 01:01:20,460
- Pick it up.
- Pick up what?
644
01:01:21,220 --> 01:01:23,500
- What does it look like?
- Holy tomato.
645
01:01:23,620 --> 01:01:24,860
Where'd you get that?
646
01:01:25,060 --> 01:01:28,100
Come on. Iet me get it.
Iet me get it. That's pretty good.
647
01:01:28,540 --> 01:01:30,660
That's very good. Buddy...
648
01:01:30,780 --> 01:01:34,140
l... l got it.
649
01:01:34,500 --> 01:01:37,540
Okay. Okay. Open the cuffs.
650
01:01:37,700 --> 01:01:42,060
There it goes.
Now l missed it. You do it.
651
01:01:43,220 --> 01:01:44,260
Okay up.
652
01:01:44,380 --> 01:01:45,500
- Up like dance camp.
- One!
653
01:01:45,620 --> 01:01:47,260
- Up like dance camp.
- Two! Three!
654
01:01:52,220 --> 01:01:54,740
Okay. You do it. l can't do it.
655
01:01:54,820 --> 01:01:56,300
You do it. You got it?
656
01:01:57,380 --> 01:01:58,780
Come on. Just do it.
657
01:01:59,100 --> 01:02:01,740
- Where is it?
- lt's right there. Got it?
658
01:02:05,900 --> 01:02:09,180
Okay, good. Nice. Nice.
659
01:02:09,300 --> 01:02:11,500
- Hey, what about me?
- Come on.
660
01:02:25,540 --> 01:02:28,420
let's see if my work
on Max has been successful.
661
01:02:34,060 --> 01:02:36,100
Release GMS nine.
662
01:02:36,740 --> 01:02:38,060
Yes, doctor.
663
01:02:39,380 --> 01:02:41,740
This room is making me
claustrophobic.
664
01:02:48,020 --> 01:02:51,380
Whatever happens, l got your
back you got mine, okay?
665
01:02:54,500 --> 01:02:55,740
Max.
666
01:02:56,500 --> 01:02:59,940
You know this guy?
Man, he looks rough.
667
01:03:00,140 --> 01:03:02,340
Good thing he doesn't know
you're banging his niece.
668
01:03:02,420 --> 01:03:05,140
Hey, he used to be a nice guy,
okay?
669
01:03:08,100 --> 01:03:10,460
- Max?
- l don't know, man.
670
01:03:10,540 --> 01:03:12,180
He doesn't look so nice.
671
01:03:12,780 --> 01:03:15,060
lf l've done my job correctly,
672
01:03:15,220 --> 01:03:18,100
your Uncle Max won't rip
the arms off your friends yet,
673
01:03:18,740 --> 01:03:20,380
unless l give the command.
674
01:03:22,180 --> 01:03:25,700
Max, remember me? l'm Jack.
675
01:03:27,140 --> 01:03:29,500
I'm going to let you two sort
this out, okay?
676
01:03:37,460 --> 01:03:38,780
Max,
677
01:03:39,940 --> 01:03:43,060
- execute.
- Max, no! Don't do it.
678
01:03:43,140 --> 01:03:45,180
let's not get carried away,
please.
679
01:03:45,340 --> 01:03:47,540
Max, remember me?
l'm Jack.
680
01:03:47,700 --> 01:03:50,140
- Remember?
- Max!
681
01:03:50,620 --> 01:03:53,580
Max! Kill them!
682
01:03:58,020 --> 01:04:00,300
- Max.
- lt's a dead end.
683
01:04:01,780 --> 01:04:03,180
Max,
684
01:04:03,700 --> 01:04:07,740
tischtennis. Remember?
Tischtennis
685
01:04:19,180 --> 01:04:21,380
There's Valerie, up there.
686
01:04:21,540 --> 01:04:23,500
Max, kill them!
687
01:04:43,820 --> 01:04:45,460
Come on. Come on
688
01:04:47,580 --> 01:04:50,220
- What are you doing?
- He wised up.
689
01:04:50,340 --> 01:04:52,620
Release GMS 7 and 8.
690
01:06:49,300 --> 01:06:51,500
Go! Go! Go!...
691
01:07:14,300 --> 01:07:16,100
Same team. Same team.
692
01:07:16,660 --> 01:07:19,100
That's it? That's your plan,
stay here and paint?
693
01:07:47,780 --> 01:07:50,060
- l can't get a clean shot!
- Get him! Take him down!
694
01:08:10,300 --> 01:08:11,620
Stop.
695
01:08:25,420 --> 01:08:26,980
We still looking for that broad?
696
01:08:28,620 --> 01:08:31,060
Holy shit. They must
do a lot of humping here,
697
01:08:31,180 --> 01:08:32,580
because those things
breed like rabbits.
698
01:08:38,260 --> 01:08:39,300
Go.
699
01:08:39,380 --> 01:08:40,780
Where are we going?
700
01:08:48,100 --> 01:08:49,580
Run, hide.
701
01:08:49,700 --> 01:08:51,660
I'm just a food guy.
702
01:10:31,620 --> 01:10:33,340
Asshole.
703
01:10:36,380 --> 01:10:39,180
Everybody, drop down!
Be aware!
704
01:10:40,300 --> 01:10:42,340
Remember, eyes and mouth!
705
01:11:14,180 --> 01:11:17,380
Mr. Masaki, it's Dr. Krieger.
706
01:11:17,860 --> 01:11:19,100
I'm ready to deliver.
707
01:11:19,380 --> 01:11:20,700
Are you still interested?
708
01:11:21,780 --> 01:11:25,060
Good. We agree to the terms?
709
01:11:26,020 --> 01:11:27,420
Wonderful.
710
01:11:27,500 --> 01:11:30,220
I'll see you in Shanghai.
What day?
711
01:11:31,620 --> 01:11:33,420
See you then.
712
01:11:37,100 --> 01:11:40,060
- What is it?
- Doctor, the perimeter is overrun.
713
01:11:40,220 --> 01:11:42,340
We are sustaining
heavy casualties.
714
01:11:42,860 --> 01:11:44,500
I'm going to sound
an evacuation.
715
01:11:44,660 --> 01:11:47,140
let's make one thing clear.
716
01:11:47,980 --> 01:11:50,100
You're holding your position.
717
01:11:50,180 --> 01:11:53,540
My men are getting slaughtered.
l'm going to order a fallback.
718
01:11:53,700 --> 01:11:55,340
You're not falling back.
719
01:11:55,460 --> 01:11:58,260
You are holding your position.
ls that clear?
720
01:11:58,380 --> 01:12:00,660
Sir, with all due respect...
721
01:12:00,900 --> 01:12:04,740
go shove your civilian orders...
up your civilian ass.
722
01:12:07,660 --> 01:12:09,220
Cover me!
723
01:12:11,420 --> 01:12:12,580
Chernov.
724
01:12:13,460 --> 01:12:15,500
- Doctor.
- Some problems.
725
01:12:16,060 --> 01:12:19,020
- Eliminate Parker.
- Yes, doctor.
726
01:12:19,660 --> 01:12:20,780
Chernov.
727
01:12:22,140 --> 01:12:24,740
l need an escort to the pier.
728
01:12:25,140 --> 01:12:27,340
- Copy that.
- Get back! Come on!
729
01:12:36,100 --> 01:12:39,060
Sir, Dr. Krieger's personal
boat is readying for launch.
730
01:12:39,180 --> 01:12:42,700
Of course. The biggest rat
is first off the sinking ship.
731
01:12:44,060 --> 01:12:46,100
We sure as hell ain't
going to cover his retreat.
732
01:12:46,420 --> 01:12:49,300
lf we get there first,
we take his boat.
733
01:12:49,620 --> 01:12:50,820
Get all remaining units...
734
01:12:51,100 --> 01:12:52,820
to rendezvous
at rally point bravo.
735
01:12:53,700 --> 01:12:56,300
All units, this is Claw Zero Six.
736
01:12:56,580 --> 01:13:00,540
All claw units rendezvous at rally
point bravo. Confirm. Over.
737
01:13:00,620 --> 01:13:02,340
Copy. Rally point bravo.
738
01:13:02,500 --> 01:13:05,140
Come on. Pull back.
Pull back!
739
01:13:39,820 --> 01:13:44,180
- We lost him, sir.
- We're going to have to leave him.
740
01:14:07,940 --> 01:14:11,140
You are one persistent son
of a bitch.
741
01:14:11,340 --> 01:14:14,300
Yes l am. Iet me pass.
742
01:14:14,420 --> 01:14:18,180
We're leaving.
Why don't you come with us?
743
01:14:18,380 --> 01:14:20,100
Krieger still has my colleague.
744
01:14:20,220 --> 01:14:21,700
Well Krieger's about to leave.
745
01:14:22,540 --> 01:14:24,500
l won't let him leave with her.
746
01:14:26,060 --> 01:14:27,540
l admire your loyalty.
747
01:14:28,900 --> 01:14:31,100
lt's something
in short supply around here.
748
01:14:32,060 --> 01:14:34,180
But once Krieger gets
on that boat,
749
01:14:34,860 --> 01:14:37,500
he's no longer our concern.
750
01:14:39,220 --> 01:14:42,740
Okay. l'm going to put
my weapon down.
751
01:14:51,100 --> 01:14:52,580
How do l find his boat?
752
01:14:52,980 --> 01:14:54,700
Passageway,
back the way you came.
753
01:14:55,140 --> 01:14:58,660
Follow it, the stairs down
to the ground floor
754
01:14:59,020 --> 01:15:01,220
and head straight to the far
end of the building.
755
01:15:03,820 --> 01:15:05,300
Thanks.
756
01:15:05,380 --> 01:15:10,060
Wait a second.
Your gun is empty.
757
01:15:13,820 --> 01:15:15,300
Take that.
758
01:15:18,020 --> 01:15:19,420
Happy hunting.
759
01:15:19,820 --> 01:15:22,700
Remember, aim for the eyes
or the mouth.
760
01:15:23,180 --> 01:15:24,500
Thank you.
761
01:15:36,380 --> 01:15:37,700
Parker.
762
01:15:40,380 --> 01:15:42,660
Get everyone back to the boats
and leave immediately.
763
01:15:43,140 --> 01:15:47,100
- But, sir.
- lt's okay. Now move.
764
01:15:53,820 --> 01:15:55,460
Where are they going?
765
01:15:55,580 --> 01:15:57,860
They're withdrawing,
on my orders.
766
01:16:05,860 --> 01:16:09,220
Traitor. Get out.
767
01:16:09,340 --> 01:16:11,540
Parker! Parker!
768
01:16:14,700 --> 01:16:16,420
Oh, shit.
769
01:16:41,620 --> 01:16:43,180
Bitch.
770
01:17:24,820 --> 01:17:26,460
Chernov.
771
01:17:28,540 --> 01:17:30,340
- Chernov.
- Yes, sir.
772
01:17:30,420 --> 01:17:31,820
What's going on down there?
773
01:17:32,100 --> 01:17:34,140
- l'm on it.
- l'm waiting.
774
01:17:34,460 --> 01:17:36,020
Give me two minutes.
775
01:17:36,380 --> 01:17:38,260
I'm waiting!
776
01:17:56,140 --> 01:17:58,020
- l'm waiting!
- Good.
777
01:17:58,660 --> 01:18:00,300
You first.
778
01:18:10,540 --> 01:18:12,100
Chernov,
779
01:18:12,820 --> 01:18:14,540
let's go to the boat.
780
01:18:28,420 --> 01:18:30,620
Tell your men to hold exactly
where they are.
781
01:18:30,940 --> 01:18:33,300
Don't move.
Stay exactly where you are.
782
01:18:35,340 --> 01:18:37,060
let her go.
783
01:18:39,780 --> 01:18:41,580
let the girl go.
784
01:18:42,260 --> 01:18:44,700
Chernov, let the girl go!
785
01:18:45,260 --> 01:18:47,300
- Gun down.
- Dream on.
786
01:18:49,300 --> 01:18:50,620
let her go.
787
01:18:51,180 --> 01:18:52,500
Gun down.
788
01:18:59,260 --> 01:19:00,420
Kill him.
789
01:20:19,780 --> 01:20:21,420
Max!
790
01:20:23,900 --> 01:20:25,460
Max.
791
01:20:33,940 --> 01:20:35,180
let's go.
792
01:20:53,620 --> 01:20:57,300
Jack! Jack! Jack!
793
01:20:58,300 --> 01:21:00,420
Come on. Come on. Come on.
794
01:21:00,780 --> 01:21:02,340
Those freaky things
are following you.
795
01:21:02,460 --> 01:21:05,260
- Come on. Iet's go.
- Can anybody hear me?
796
01:21:05,980 --> 01:21:07,540
Can anybody hear me?
797
01:21:09,380 --> 01:21:11,740
Captain, where's the boat?!
798
01:21:26,820 --> 01:21:28,700
You must be joking.
799
01:21:33,780 --> 01:21:35,100
Step back!
800
01:22:11,540 --> 01:22:13,180
As my editor expected, we got...
801
01:22:13,300 --> 01:22:15,580
a visit from the men
in black suits.
802
01:22:16,060 --> 01:22:19,100
No story can run that
jeopardizes national security.
803
01:22:19,220 --> 01:22:20,700
So what are you going to do?
804
01:22:21,940 --> 01:22:23,180
I'll keep working on it.
805
01:22:24,020 --> 01:22:27,780
That's good.
So, here she is.
806
01:22:28,740 --> 01:22:30,060
Where'd you get that?
807
01:22:30,220 --> 01:22:31,620
lnsurance bought it for me.
808
01:22:33,100 --> 01:22:35,540
- Wait a minute. ls that Emilio?
- Yeah.
809
01:22:37,340 --> 01:22:39,620
He's my new deckhand
and my new cook.
810
01:22:40,540 --> 01:22:42,820
- A pretty decent cook.
- Wow.
811
01:22:44,980 --> 01:22:47,180
Well, l should probably
get back to work.
812
01:22:51,540 --> 01:22:53,100
Hey, uh,...
813
01:22:53,940 --> 01:22:57,220
the day when you rated me two
out of ten you were joking, right?
814
01:23:02,820 --> 01:23:04,380
Will l see you tomorrow?
815
01:23:05,060 --> 01:23:06,380
Yes.
816
01:23:10,660 --> 01:23:13,020
Two points.
She wouldn't see me...
817
01:23:13,340 --> 01:23:15,300
if l was only two points.
818
01:23:20,900 --> 01:23:24,420
Jack,
we got our first customers.
819
01:23:24,860 --> 01:23:26,420
That's great.
820
01:23:26,860 --> 01:23:28,340
Hey, Jack.
821
01:23:28,500 --> 01:23:29,700
l think you owe
us some whales, Jack.
822
01:23:29,860 --> 01:23:31,420
Yeah, we wanna see whales.
823
01:23:31,860 --> 01:23:33,500
You hear that? The little lady
wants to see some whales.
824
01:23:33,660 --> 01:23:35,380
They wanna see whales.
825
01:23:36,660 --> 01:23:38,220
Come on, Jack.
This is boat looks like...
826
01:23:38,300 --> 01:23:39,700
it's faster than your last one.
827
01:23:39,780 --> 01:23:41,820
Where...?
828
01:23:41,980 --> 01:23:43,860
Wait...
Where are you going, Jack?
829
01:23:44,020 --> 01:23:44,980
Jack?
830
01:23:45,100 --> 01:23:47,540
- Jack?
- You do it, Emilio.
831
01:23:47,660 --> 01:23:48,860
- What? l don't know...
- lt's all yours.
832
01:23:48,980 --> 01:23:50,620
- anything about the whales!
- l don't care.
833
01:23:50,780 --> 01:23:52,660
He's just having a little hissy-fit.
He'll come right back.
834
01:23:53,020 --> 01:23:57,300
Just shut up.
You're scaring him. Jack! Jack!
835
01:23:57,420 --> 01:23:59,460
He's German. He's emotional.64807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.