All language subtitles for Extinction.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,764 --> 00:00:59,558 Nuestro mundo nunca deja de moverse... 2 00:01:00,809 --> 00:01:01,643 ...cambiar... 3 00:01:02,603 --> 00:01:03,520 ...evolucionar. 4 00:01:05,272 --> 00:01:08,400 Cada d�a seguimos nuestras rutinas. 5 00:01:11,111 --> 00:01:14,323 El trabajo, el hogar, la familia. 6 00:01:17,409 --> 00:01:18,493 Pero �qui�nes somos? 7 00:01:20,787 --> 00:01:21,663 �Qui�n soy? 8 00:01:25,500 --> 00:01:27,711 Uno cree conocer a su bella esposa, 9 00:01:29,630 --> 00:01:31,131 sus adorables hijos 10 00:01:35,302 --> 00:01:36,595 y para qui�n trabajamos. 11 00:01:38,430 --> 00:01:39,806 Pero �y si no es as�? 12 00:01:42,351 --> 00:01:43,435 �Y si la verdad... 13 00:01:45,771 --> 00:01:46,939 ...luego de saberla... 14 00:01:48,815 --> 00:01:50,150 ...lo cambiara todo? 15 00:02:25,769 --> 00:02:27,020 �Otra pesadilla? 16 00:02:28,605 --> 00:02:29,439 S�. 17 00:02:29,982 --> 00:02:30,816 Lo siento. 18 00:02:32,442 --> 00:02:34,570 Por favor, ve a ver a alguien. 19 00:02:35,404 --> 00:02:38,448 Me preocupas y a las ni�as tambi�n. 20 00:02:41,493 --> 00:02:42,703 Puedo resolverlo. 21 00:02:47,958 --> 00:02:50,043 �Te cuento una pesadilla peor? 22 00:02:51,628 --> 00:02:52,588 Hay un esposo 23 00:02:53,046 --> 00:02:55,549 que no quiere lidiar con sus problemas, 24 00:02:55,632 --> 00:02:59,761 as� que su esposa se vuelve loca por no poder dormir 25 00:03:00,679 --> 00:03:02,431 y lo empuja por una ventana. 26 00:03:05,434 --> 00:03:06,310 El fin. 27 00:03:49,895 --> 00:03:52,189 �Juguemos a Sim�n dice! 28 00:03:56,610 --> 00:03:57,819 �Qu� est�s haciendo? 29 00:03:58,737 --> 00:04:01,323 Juego con mi mono. Puedes ser mi asistente. 30 00:04:01,406 --> 00:04:02,824 �Puedo ser tu asistente? 31 00:04:02,908 --> 00:04:06,453 Me encantar�a ser tu asistente, pero tengo que ir a trabajar. 32 00:04:08,372 --> 00:04:09,373 Pero �sabes qu�? 33 00:04:09,456 --> 00:04:13,794 Todos hemos estado trabajando mucho, �cierto? 34 00:04:13,877 --> 00:04:15,087 En especial Herman. 35 00:04:15,170 --> 00:04:17,798 En especial Herman, eso estaba pensando. 36 00:04:18,215 --> 00:04:21,260 Podr�a salir temprano del trabajo para que vayamos al muelle. 37 00:04:22,386 --> 00:04:24,221 �Hanna tiene que ir? 38 00:04:24,304 --> 00:04:27,015 - S�, tiene que ir. - Tu hermana tiene que ir. 39 00:04:27,099 --> 00:04:28,976 Pero la obligaremos a pasarlo bien. 40 00:04:29,142 --> 00:04:32,187 Y si no, ya ver�s lo que haremos. 41 00:04:32,771 --> 00:04:33,981 �No! 42 00:04:34,064 --> 00:04:35,857 �Para! 43 00:04:36,066 --> 00:04:37,568 Hablando de eso, �d�nde est�? 44 00:04:38,151 --> 00:04:39,069 Adivina. 45 00:04:40,571 --> 00:04:42,447 - Adi�s, papi. - Adi�s, Luce. 46 00:04:44,783 --> 00:04:48,036 Ah, Samantha volvi� a preguntar cu�ndo haremos la fiesta 47 00:04:48,120 --> 00:04:49,955 para celebrar lo de mi trabajo. 48 00:04:50,706 --> 00:04:52,332 Ah, s�. 49 00:04:52,791 --> 00:04:54,251 Hag�mosla ma�ana. 50 00:04:54,543 --> 00:04:55,752 - �En serio? - S�. 51 00:04:55,961 --> 00:04:56,795 Bien. 52 00:04:56,879 --> 00:04:59,214 Ya casi no recuerdo a nuestros amigos. 53 00:05:01,967 --> 00:05:03,302 - Te amo. - Yo tambi�n. 54 00:05:06,638 --> 00:05:07,472 �El muelle! 55 00:05:11,560 --> 00:05:12,394 Buenos d�as. 56 00:05:13,353 --> 00:05:14,187 �Al vest�bulo? 57 00:05:15,188 --> 00:05:16,023 S�, por favor. 58 00:05:22,029 --> 00:05:23,363 Est� lindo el d�a. 59 00:05:24,489 --> 00:05:27,451 No hable mientras el ascensor est� en movimiento, por favor. 60 00:05:27,534 --> 00:05:28,452 Lo olvid�. 61 00:05:29,161 --> 00:05:30,120 Est� bien. 62 00:05:31,580 --> 00:05:33,207 Qu� buen momento. 63 00:05:33,916 --> 00:05:34,958 - Pete. - Hola. 64 00:05:36,335 --> 00:05:37,961 Srta. Persona del ascensor. 65 00:05:40,297 --> 00:05:41,632 �C�mo va el trabajo? 66 00:05:41,798 --> 00:05:46,345 S�lo soy una parte de la m�quina, se�or. Me quejar�a, pero a nadie le importa. 67 00:05:47,763 --> 00:05:49,014 Gracias, se�orita. 68 00:05:49,681 --> 00:05:51,141 Se�or Wright. 69 00:05:51,475 --> 00:05:52,726 �Puedo ver a Maggie? 70 00:05:52,851 --> 00:05:55,437 Claro. Tenemos un sistema de sonido nuevo. 71 00:05:55,520 --> 00:05:57,147 - Hora de la fiesta. - Genial. 72 00:05:57,231 --> 00:05:59,441 En realidad queremos pasar la noche en familia. 73 00:05:59,524 --> 00:06:01,360 Est� bien. En otro momento. 74 00:06:01,777 --> 00:06:02,903 Que lo disfruten. 75 00:06:03,779 --> 00:06:07,074 - �Qu� est�s haciendo? - Espera, no. Espera. 76 00:06:11,578 --> 00:06:13,539 S� que he estado desconectado estas semanas. 77 00:06:13,872 --> 00:06:14,706 �Semanas? 78 00:06:15,916 --> 00:06:16,833 Buen insulto. 79 00:06:17,626 --> 00:06:18,460 Gracias. 80 00:06:20,087 --> 00:06:21,880 Por favor, pasemos un rato en familia. 81 00:06:22,422 --> 00:06:24,174 Quiero compensarlas. 82 00:06:25,968 --> 00:06:27,177 �Qu� vamos a hacer? 83 00:06:27,761 --> 00:06:28,595 No s�. 84 00:06:29,638 --> 00:06:31,431 Tendr�s que subir y averiguarlo. 85 00:07:33,201 --> 00:07:34,244 �Maldici�n! 86 00:07:35,120 --> 00:07:35,954 Reinicien. 87 00:07:44,546 --> 00:07:46,381 Hace tiempo que no romp�as una m�quina. 88 00:07:46,798 --> 00:07:48,967 La divisi�n de corriente arruin� los sistemas. 89 00:07:49,593 --> 00:07:52,554 - �Has dormido bien? - S�. Bueno, mejor. 90 00:07:54,056 --> 00:07:55,140 �Sabes? 91 00:07:55,641 --> 00:07:59,144 Alguien me estaba contando de una cl�nica donde puedes ir 92 00:07:59,811 --> 00:08:02,522 por falta de sue�o y estr�s. 93 00:08:02,940 --> 00:08:04,274 Te puedo conseguir el n�mero. 94 00:08:04,816 --> 00:08:07,945 - S�lo quiero... - No, s�lo fue un peque�o error. 95 00:08:09,154 --> 00:08:10,197 Lo arreglar�. 96 00:08:10,822 --> 00:08:11,823 Claro. Entiendo. 97 00:08:13,533 --> 00:08:14,368 Bien. 98 00:08:15,702 --> 00:08:17,454 - Av�same si necesitas algo. - Bueno. 99 00:08:18,622 --> 00:08:20,499 Ah, David. 100 00:08:21,166 --> 00:08:23,919 �Crees que me podr�a ir temprano hoy? 101 00:08:25,629 --> 00:08:26,880 �Llamar�s a la cl�nica? 102 00:08:28,340 --> 00:08:29,174 S�. 103 00:08:30,425 --> 00:08:31,260 Bueno. 104 00:08:44,773 --> 00:08:47,192 Queremos mejorar los sistemas de drenaje 105 00:08:47,276 --> 00:08:50,195 en Prescott, Calder y Willow. 106 00:08:50,571 --> 00:08:54,032 Creo que si nos enfocamos en los t�neles bajo estas calles, 107 00:08:54,116 --> 00:08:58,787 podemos reducir los vertidos del oeste de la ciudad en hasta un 30 %. 108 00:08:59,162 --> 00:09:01,456 Muchas gracias a todos. Eso es todo. 109 00:09:04,334 --> 00:09:06,753 Debieron hacer las mejoras hace a�os. 110 00:09:07,045 --> 00:09:08,589 Muy buena presentaci�n Al. 111 00:09:09,006 --> 00:09:10,841 - Gracias. - No es nada. 112 00:09:10,924 --> 00:09:12,384 Me hace ver bien por ascenderte. 113 00:09:12,676 --> 00:09:14,094 �Quieres trabajar hasta tarde? 114 00:09:14,177 --> 00:09:16,972 �Para que hablemos sobre c�mo implementar esto? 115 00:09:17,848 --> 00:09:21,226 En realidad te iba a preguntar s� me pod�a ir temprano. 116 00:09:21,727 --> 00:09:23,645 - S�. - Gracias. 117 00:09:25,772 --> 00:09:28,358 CENTRO DE SALUD VIDA COMPLETA 118 00:10:07,022 --> 00:10:10,442 Si les damos una oportunidad podr�an ser beneficiosos para el planeta. 119 00:10:10,525 --> 00:10:12,945 Adem�s, aunque no nos guste, van a quedarse. 120 00:10:13,028 --> 00:10:16,990 As� que deber�amos considerar darles los mismos derechos que tenemos. 121 00:10:17,074 --> 00:10:19,117 �Los mismos derechos? No tienen derechos. 122 00:10:19,201 --> 00:10:21,495 En alg�n momento se sublevar�n, 123 00:10:21,578 --> 00:10:24,206 tomar�n el control y nos dominar�n. 124 00:10:24,289 --> 00:10:25,832 Conquistar�n la humanidad 125 00:10:25,916 --> 00:10:28,126 No quiero ser alarmista, pero ocurre. 126 00:10:28,210 --> 00:10:31,171 �Ya est� ocurriendo y debemos hacer algo ahora! 127 00:10:44,518 --> 00:10:45,477 �Alice! 128 00:11:24,892 --> 00:11:26,727 �Pueden ven eso? �Ven esa luz? 129 00:11:27,728 --> 00:11:28,562 Esa luz. 130 00:11:47,664 --> 00:11:50,375 ANTIG�EDADES 131 00:12:01,470 --> 00:12:03,388 Quiz�s se tuvo que quedar hasta tarde. 132 00:12:04,848 --> 00:12:06,767 No hagas excusas por �l. 133 00:12:09,394 --> 00:12:11,730 Tienes derecho a estar enojada, cari�o. 134 00:12:12,356 --> 00:12:13,565 Debi� haber llamado. 135 00:12:15,776 --> 00:12:17,486 Sabes que te quiere, �cierto? 136 00:12:18,779 --> 00:12:19,988 S�, lo s�. 137 00:12:22,741 --> 00:12:23,575 Buenas noches. 138 00:12:51,353 --> 00:12:52,604 Oye, lo siento mucho. 139 00:12:54,398 --> 00:12:58,026 - Tuviste tiempo de ir de compras. - Lo compr� para las ni�as. 140 00:12:58,235 --> 00:12:59,069 Claro que s�. 141 00:13:03,282 --> 00:13:04,449 Dame un respiro. 142 00:13:04,533 --> 00:13:07,578 �Un respiro? �De qu�, exactamente? �De m�? 143 00:13:07,911 --> 00:13:08,745 �O de la ni�as? 144 00:13:08,829 --> 00:13:11,373 - No dije eso. - Pero es lo que haces. 145 00:13:16,545 --> 00:13:17,921 Tuve otra pesadilla. 146 00:13:18,922 --> 00:13:21,341 Hoy en el trabajo 147 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 Me desmay�. Por eso llegu� tarde. 148 00:13:28,891 --> 00:13:29,766 Peter... 149 00:13:31,476 --> 00:13:33,020 Estoy preocupada por ti. 150 00:13:33,228 --> 00:13:34,062 Lo s�. 151 00:13:34,229 --> 00:13:37,232 Tus hijas y yo estamos preocupadas por ti. 152 00:13:37,316 --> 00:13:38,150 No... 153 00:13:39,318 --> 00:13:41,945 No entiendo por qu� no consigues ayuda. 154 00:13:42,029 --> 00:13:43,614 Me dir�n que es mi imaginaci�n. 155 00:13:43,697 --> 00:13:45,782 Porque es tu imaginaci�n. 156 00:13:47,951 --> 00:13:48,869 �Mami? 157 00:13:53,081 --> 00:13:54,833 �Por qu� estaban gritando? 158 00:13:54,917 --> 00:13:57,419 Todo est� bien, hija. Vamos 159 00:14:18,357 --> 00:14:20,192 Mami, despierta. 160 00:14:21,818 --> 00:14:23,612 Mami, por favor, despierta. 161 00:14:24,321 --> 00:14:26,657 Por favor. 162 00:14:27,115 --> 00:14:29,159 Mami, despierta. 163 00:14:32,329 --> 00:14:34,331 Mami, por favor, despierta. 164 00:14:43,674 --> 00:14:44,883 - �Ni�as! - �No! 165 00:14:44,967 --> 00:14:46,009 �Ni�as! 166 00:14:46,927 --> 00:14:50,222 �Ni�as! Det�nganse por un segundo, por favor. 167 00:14:51,390 --> 00:14:53,225 �Han visto mi malet�n? 168 00:14:53,308 --> 00:14:54,309 - No. - No. 169 00:14:55,269 --> 00:14:58,689 CENTRO DE SALUD VIDA COMPLETA 170 00:15:01,316 --> 00:15:02,150 Hola, ni�as. 171 00:15:03,068 --> 00:15:04,987 �Podemos hablar de lo de anoche? 172 00:15:10,784 --> 00:15:11,743 Oye, lo siento. 173 00:15:20,669 --> 00:15:22,004 �Qu� le pasa a Herman? 174 00:15:22,880 --> 00:15:25,215 - Ya no quiere hablar. - �En serio? 175 00:15:27,801 --> 00:15:29,469 Quiz�s est� enojado contigo. 176 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Bueno, 177 00:15:35,142 --> 00:15:36,602 tiene derecho a estarlo. 178 00:15:38,645 --> 00:15:41,106 Luce, �puedo hablar con Herman? 179 00:15:44,359 --> 00:15:47,029 Herman, entiendo que est�s frustrado 180 00:15:48,155 --> 00:15:48,989 y... 181 00:15:49,781 --> 00:15:51,366 ...una disculpa no lo arreglar�, 182 00:15:52,868 --> 00:15:55,120 pero siento no haber llegado anoche. 183 00:15:57,080 --> 00:16:00,375 Si quieres lo puedo revisar para ver si lo puedo arreglar. 184 00:16:05,380 --> 00:16:06,882 �Cu�ndo volver� a hablar? 185 00:16:07,257 --> 00:16:09,843 Creo que debemos cambiar uno de los cables. 186 00:16:13,805 --> 00:16:15,307 Bien, Herman, �qu� dices? 187 00:16:15,933 --> 00:16:18,268 �Juguemos a Sim�n dice! 188 00:16:18,685 --> 00:16:19,686 Gracias, pap�. 189 00:16:20,479 --> 00:16:22,773 �Juguemos a Sim�n dice! 190 00:16:30,072 --> 00:16:31,198 Llam� a la doctora. 191 00:16:31,949 --> 00:16:33,867 Ir� a verla despu�s del trabajo. 192 00:16:35,285 --> 00:16:36,119 �De verdad? 193 00:16:37,204 --> 00:16:39,039 Claro que s�. 194 00:16:58,517 --> 00:17:02,187 En Vida Completa, su salud mental es nuestra prioridad. 195 00:17:02,729 --> 00:17:04,731 Convi�rtase en su mejor versi�n 196 00:17:04,815 --> 00:17:08,819 con nuestros servicios discretos y expertos entregados gratuitamente, 197 00:17:09,152 --> 00:17:12,114 para lograr una sociedad feliz y saludable. 198 00:17:15,826 --> 00:17:16,743 �Qu� ves? 199 00:17:18,912 --> 00:17:19,955 �Qu� dijo? 200 00:17:20,998 --> 00:17:22,374 �Tienes problemas para dormir? 201 00:17:24,251 --> 00:17:25,085 - S�. - S�. 202 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 Algo se acerca. 203 00:17:31,842 --> 00:17:33,468 �A qu� te refieres con eso? 204 00:17:34,344 --> 00:17:35,178 Las luces. 205 00:17:36,430 --> 00:17:37,639 S�, arriba. 206 00:17:38,932 --> 00:17:40,183 La gente que corre... 207 00:17:41,643 --> 00:17:42,519 ...y muere. 208 00:17:44,563 --> 00:17:46,023 �Viste a alguien que te importe? 209 00:17:47,983 --> 00:17:49,151 No estamos s�los. 210 00:17:49,234 --> 00:17:52,237 Pero ellos no quieren que sepamos lo que viene. 211 00:17:53,196 --> 00:17:56,617 Nos quieren controlar, no quieren que hagamos preguntas. 212 00:17:57,034 --> 00:17:58,827 Por eso nos borran la memoria, 213 00:17:58,994 --> 00:18:00,454 porque si lo sabemos... 214 00:18:01,205 --> 00:18:02,748 - ... caos. - Chris. 215 00:18:04,875 --> 00:18:06,043 �Quieres pasar? 216 00:18:12,341 --> 00:18:13,550 No estamos locos. 217 00:18:15,052 --> 00:18:15,969 Pero... 218 00:18:16,720 --> 00:18:17,846 Necesito que pare. 219 00:18:38,325 --> 00:18:40,702 Evacuaci�n del planeta en progreso. 220 00:18:41,787 --> 00:18:42,663 Regresar�n. 221 00:18:43,997 --> 00:18:45,499 Junt�monos en la f�brica. 222 00:19:00,639 --> 00:19:01,557 �C�mo te fue? 223 00:19:03,684 --> 00:19:04,518 Fui. 224 00:19:05,269 --> 00:19:06,353 �Y qu� te dijeron? 225 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 Bueno... 226 00:19:09,481 --> 00:19:11,191 No me alcanz� a decir nada. 227 00:19:11,817 --> 00:19:13,318 Me fui antes de la cita. 228 00:19:14,778 --> 00:19:15,696 S�lo esc�chame. 229 00:19:15,862 --> 00:19:18,115 �Y si estoy destinado a ver todo esto? 230 00:19:18,615 --> 00:19:20,033 �O a tener estos sue�os? 231 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 �Y si viene algo malo? 232 00:19:23,954 --> 00:19:26,415 - �Y esto es como una se�al? - Para. Ya... 233 00:19:28,458 --> 00:19:31,753 Nuestros amigos llegar�n pronto. Haz un esfuerzo. 234 00:19:32,004 --> 00:19:32,921 Lo siento. 235 00:19:33,213 --> 00:19:34,131 Lo siento. 236 00:19:59,364 --> 00:20:02,784 Los t�neles son tan antiguos que nadie los quiere arreglar. 237 00:20:02,868 --> 00:20:05,579 El ascenso es genial, Al. Deber�as estar feliz. 238 00:20:05,787 --> 00:20:06,872 - Lo estoy. - Bien. 239 00:20:11,877 --> 00:20:13,337 Oye. 240 00:20:13,921 --> 00:20:16,048 No te preocupes por �l. Es tu noche. 241 00:20:16,632 --> 00:20:17,466 Lo s�. 242 00:20:18,425 --> 00:20:19,927 - Mam�. - �S�? 243 00:20:21,511 --> 00:20:25,015 Papi dijo que te preguntara s� puedo ir con Hannah y Lucy a casa. 244 00:20:25,098 --> 00:20:26,892 - �Para qu�? - Escuchar m�sica. 245 00:20:26,975 --> 00:20:29,811 No, cari�o, es de mala educaci�n irse, �s�? 246 00:20:47,996 --> 00:20:48,914 �Buenas noches! 247 00:20:50,832 --> 00:20:52,334 Ya se fueron casi todos. 248 00:20:52,459 --> 00:20:54,086 Por si te quieres despedir. 249 00:20:54,878 --> 00:20:55,712 O saludar. 250 00:20:57,381 --> 00:20:58,549 �Te mand� mi esposa? 251 00:20:59,800 --> 00:21:02,427 No, peor. La m�a. 252 00:21:09,101 --> 00:21:10,727 Me gusta mirar el cielo. 253 00:21:12,312 --> 00:21:14,606 Pone las cosas en perspectiva, �o no? 254 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 �Qu� quieres preguntar? 255 00:21:21,196 --> 00:21:22,739 S� que no me incumbe. 256 00:21:23,240 --> 00:21:25,117 Creo que est�s mal enfocado. 257 00:21:25,200 --> 00:21:27,828 O sea, te preocupas de lo que hay ah� afuera, 258 00:21:28,120 --> 00:21:30,539 cuando deber�as preocuparte de lo que hay aqu�. 259 00:21:30,622 --> 00:21:31,456 S� lo hago. 260 00:21:35,210 --> 00:21:36,587 �Qu� diablos es eso? 261 00:21:38,505 --> 00:21:39,423 �Lo puedes ver? 262 00:21:40,048 --> 00:21:41,675 �Es broma? Claro que s�. 263 00:22:00,402 --> 00:22:01,403 �Qu� es eso? 264 00:22:27,888 --> 00:22:28,722 �Est�s bien? 265 00:22:32,976 --> 00:22:34,186 �Qu� mierda fue eso? 266 00:22:47,741 --> 00:22:49,451 �Todos adentro, ahora! 267 00:22:51,245 --> 00:22:53,205 �Las ni�as! �Hanna! 268 00:23:08,595 --> 00:23:09,930 �Oye! 269 00:23:12,975 --> 00:23:14,184 �D�nde est� tu hermana? 270 00:23:14,268 --> 00:23:16,562 - �Quiero a mi mami! - Lo s�. �Alice! 271 00:23:17,187 --> 00:23:18,647 - �Lucy! - �Mami! 272 00:23:18,730 --> 00:23:20,649 - Ven aqu�. - �Y tu hermana? 273 00:23:20,732 --> 00:23:22,109 Deben estar en mi casa. 274 00:23:22,317 --> 00:23:24,486 �Qu�date con Lucy! Traer� a Hannah. 275 00:23:25,529 --> 00:23:26,613 Va a estar bien. 276 00:23:26,697 --> 00:23:28,448 Transmisi�n de emergencia. 277 00:23:29,157 --> 00:23:33,620 Vayan al edificio del gobierno m�s cercano para su seguridad. 278 00:23:33,704 --> 00:23:35,205 Transmisi�n de emergencia. 279 00:23:35,289 --> 00:23:39,668 Vayan al edificio del gobierno m�s cercano para su seguridad. 280 00:24:03,191 --> 00:24:04,693 �Ag�chate! 281 00:24:28,175 --> 00:24:29,134 No est�n aqu�. 282 00:24:31,136 --> 00:24:32,221 Ya s� d�nde est�n. 283 00:24:42,689 --> 00:24:43,523 Ay, no. 284 00:24:43,607 --> 00:24:45,359 Los de las naves est�n en el edificio. 285 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 �Megan, est�s ah�? 286 00:24:49,112 --> 00:24:50,239 �Hanna, est�s ah�? 287 00:24:57,579 --> 00:24:59,081 Vamos, tenemos que bajar. 288 00:25:02,417 --> 00:25:03,544 �Vamos! 289 00:25:14,721 --> 00:25:15,556 �Ap�rate! 290 00:25:21,687 --> 00:25:22,521 �Pap�! 291 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 �Qu� est� pasando? 292 00:25:25,816 --> 00:25:27,818 - Ven, cari�o. Te tengo. - �Papi! 293 00:25:29,403 --> 00:25:31,655 �Ap�rense, tenemos que salir! �Vamos! 294 00:25:33,156 --> 00:25:34,324 Te tengo, cari�o. 295 00:25:36,034 --> 00:25:38,120 - Vamos. T� puedes. - T� puedes. 296 00:25:42,416 --> 00:25:43,250 Vamos. 297 00:25:45,335 --> 00:25:47,796 - �D�nde est�n mam� y Lucy? - Est�n a salvo. 298 00:25:49,590 --> 00:25:50,632 Est� despejado. Vengan. 299 00:27:13,507 --> 00:27:14,466 Paren. 300 00:27:15,133 --> 00:27:16,009 Ve a ver. 301 00:27:18,595 --> 00:27:19,429 Est� bien. 302 00:27:51,128 --> 00:27:53,046 - Ya. Vamos. - �Viste algo? 303 00:27:53,130 --> 00:27:55,465 �Vamos! �Vengan! 304 00:27:58,510 --> 00:28:00,846 �Hanna! �Est�s bien? 305 00:28:01,179 --> 00:28:02,931 Dios m�o, �est�s bien? 306 00:28:03,265 --> 00:28:04,850 - �Lucy! �Ay, Dios! - Vamos. 307 00:28:05,267 --> 00:28:06,184 Vengan, r�pido. 308 00:28:07,060 --> 00:28:08,145 Debajo de la mesa. 309 00:28:10,731 --> 00:28:12,941 Ray fue por Sam y luego vendr�n aqu�. 310 00:28:13,025 --> 00:28:15,152 - Est� bien. - �Podemos hablar? 311 00:28:18,822 --> 00:28:21,742 - Hay unas cosas en el edificio. - Tus pesadillas. 312 00:28:21,825 --> 00:28:22,826 �Es lo que viste? 313 00:28:22,910 --> 00:28:24,703 - �S�, es esto! - �Qu� hacemos? 314 00:28:24,786 --> 00:28:26,914 �Qu� pasa despu�s en los sue�os? 315 00:28:27,164 --> 00:28:28,790 �Qu� hacemos? �Qu� pasa? 316 00:28:28,874 --> 00:28:30,834 Los sue�os no est�n en orden. 317 00:28:31,501 --> 00:28:32,419 Vi a David. 318 00:28:34,963 --> 00:28:36,632 Creo que deber�amos ir a la f�brica. 319 00:28:36,924 --> 00:28:37,758 Est� bien. 320 00:28:43,430 --> 00:28:45,265 Ray y Sam ya deber�an haber llegado. 321 00:28:46,225 --> 00:28:47,476 Hagamos una barricada. 322 00:28:48,602 --> 00:28:50,187 - �Con qu�? - Peter, vamos. 323 00:29:06,912 --> 00:29:08,789 Est� bien. Vengan, ni�as. 324 00:29:17,631 --> 00:29:19,383 Tengo que ayudar a pap�, �s�? 325 00:29:19,466 --> 00:29:21,468 Hanna, debes cuidar a tu hermana. 326 00:29:21,552 --> 00:29:23,220 - �Est� bien? - �No te vayas! 327 00:29:23,303 --> 00:29:24,429 Est� bien, cari�o. 328 00:29:44,116 --> 00:29:45,284 Volver� enseguida. 329 00:29:45,367 --> 00:29:48,412 Qu�dense aqu� y no abran la puerta. 330 00:29:50,080 --> 00:29:51,582 Las quiero much�simo. 331 00:29:53,792 --> 00:29:54,918 Est� bien. 332 00:30:08,265 --> 00:30:09,474 �Qu� vas a hacer? 333 00:30:09,558 --> 00:30:11,351 - �Herman! - �Lucy! 334 00:31:17,876 --> 00:31:18,961 �D�nde est� tu hermana? 335 00:31:19,253 --> 00:31:21,213 Fue a buscar a Herman. 336 00:32:05,757 --> 00:32:08,135 �Juguemos a Sim�n dice! 337 00:32:37,164 --> 00:32:39,541 No le temo a tu sombra. 338 00:32:41,001 --> 00:32:43,170 No puedes hacerme da�o. 339 00:33:18,121 --> 00:33:19,289 �Ven aqu�! 340 00:33:41,186 --> 00:33:42,437 �Mami! 341 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 �Con cuidado, ni�as! 342 00:33:48,151 --> 00:33:49,695 Vengan aqu�. 343 00:33:51,363 --> 00:33:53,490 V�monos antes de que vengan m�s. 344 00:33:53,657 --> 00:33:54,867 Ya, vamos. 345 00:33:55,576 --> 00:33:56,410 Vengan. 346 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 Cierren los ojos. 347 00:34:08,130 --> 00:34:09,214 Los ojos cerrados. 348 00:34:14,803 --> 00:34:16,096 �Hay m�s? 349 00:34:16,179 --> 00:34:17,681 Vienen subiendo. 350 00:34:22,811 --> 00:34:25,355 Ya pasaron. 351 00:34:59,723 --> 00:35:00,641 Qu�dense aqu�. 352 00:35:08,565 --> 00:35:09,983 �Papi, no vayas! 353 00:35:58,490 --> 00:36:00,284 �No! �Qu�date! 354 00:36:03,912 --> 00:36:05,581 Mierda, nos asustaste. 355 00:36:06,582 --> 00:36:07,916 �D�nde est�n las ni�as? 356 00:36:11,211 --> 00:36:13,297 Alice, es seguro. 357 00:36:13,380 --> 00:36:15,465 Est� bien, vamos. 358 00:36:20,804 --> 00:36:21,805 �Ay, Dios m�o! 359 00:36:26,310 --> 00:36:27,895 Megan, �d�nde estabas? 360 00:36:28,145 --> 00:36:29,313 �Qu� est� pasando? 361 00:36:32,274 --> 00:36:33,525 �Qu� est� pasando? 362 00:36:41,074 --> 00:36:42,451 Estaremos a salvo aqu�. 363 00:36:43,577 --> 00:36:45,537 - �Cierto? - Qu�dense cerca. 364 00:36:51,376 --> 00:36:52,336 �Qui�nes son? 365 00:36:53,170 --> 00:36:54,504 �Por qu� hacen esto? 366 00:37:03,764 --> 00:37:04,806 �Esas personas! 367 00:37:06,767 --> 00:37:07,684 �Qu� hacemos? 368 00:37:08,268 --> 00:37:09,186 No s�. 369 00:37:15,234 --> 00:37:16,068 �Ag�chense! 370 00:37:28,163 --> 00:37:29,122 �Mami! 371 00:37:31,833 --> 00:37:33,043 �Qu� est� pasando? 372 00:37:49,518 --> 00:37:52,062 Alice, no nos podemos quedar aqu� arriba. 373 00:37:55,774 --> 00:37:57,776 - Vamos, Lucy. - Salgamos de aqu�. 374 00:37:58,277 --> 00:38:00,195 - Vengan. Con calma. - �A d�nde vamos? 375 00:38:00,279 --> 00:38:02,739 - No se suelten las manos. - �A d�nde vamos? 376 00:38:02,823 --> 00:38:04,491 Creo que podemos bajar por aqu�. 377 00:38:04,575 --> 00:38:06,743 - Usemos esto. - �Qu�? No. 378 00:38:06,827 --> 00:38:08,287 - Alice. - �No! 379 00:38:08,370 --> 00:38:10,163 No pondr� a las ni�as en eso. 380 00:38:10,247 --> 00:38:12,624 - No me subir� ah�. - Tenemos que bajar del techo. 381 00:38:12,708 --> 00:38:14,751 Si tengo que elegir entre volver al edificio 382 00:38:14,835 --> 00:38:17,337 - o subir en eso... - Si nos quedamos, moriremos. 383 00:38:17,421 --> 00:38:19,047 Si volvemos a entrar, moriremos. 384 00:38:19,131 --> 00:38:21,466 Necesito que conf�en en m�, por favor. 385 00:38:21,550 --> 00:38:23,969 No tenemos tiempo. Esto funcionar�. Vamos. 386 00:38:27,931 --> 00:38:28,765 �No! 387 00:38:28,849 --> 00:38:30,809 - �No quiero bajar! - Vengan. 388 00:38:30,893 --> 00:38:32,519 - Est� bien. - �No! 389 00:38:32,603 --> 00:38:33,562 Est� bien. 390 00:38:35,188 --> 00:38:36,565 - Ven conmigo. - B�jala. 391 00:38:36,648 --> 00:38:37,858 �No quiero ir, mami! 392 00:38:53,665 --> 00:38:54,499 Cari�o. 393 00:39:07,262 --> 00:39:08,680 �Mami, tengo miedo! 394 00:39:08,764 --> 00:39:10,474 No me gusta estar aqu�, mami. 395 00:39:15,062 --> 00:39:16,271 �Qu� est� pasando? 396 00:39:21,401 --> 00:39:22,277 �Mami! 397 00:39:22,361 --> 00:39:23,695 �Te tengo! 398 00:39:23,779 --> 00:39:25,489 - �Suj�tate! - No se muevan. 399 00:39:26,240 --> 00:39:27,824 - �Me quiero bajar! - No se muevan. 400 00:39:32,371 --> 00:39:33,539 Tenemos que entrar. 401 00:39:35,832 --> 00:39:37,167 �Lucy, no mires abajo! 402 00:39:37,251 --> 00:39:38,835 Vamos, Lucy. 403 00:39:38,919 --> 00:39:39,962 �Vamos, sigan! 404 00:39:40,963 --> 00:39:42,631 - Vamos. - Podr�an estar adentro. 405 00:39:42,714 --> 00:39:43,924 �Nos tenemos que ir! 406 00:39:44,007 --> 00:39:45,175 �R�pido! 407 00:39:47,261 --> 00:39:48,679 - �Af�rmense! - �Vayan! 408 00:41:18,477 --> 00:41:22,439 Tomen, encontr� una linterna, pero no la enciendan, �s�? 409 00:41:35,953 --> 00:41:36,954 En los sue�os... 410 00:41:42,292 --> 00:41:43,752 �Los viste matarnos? 411 00:41:51,635 --> 00:41:53,011 �Los viste matar a las ni�as? 412 00:41:53,095 --> 00:41:54,846 Mami, despierta. 413 00:41:56,056 --> 00:41:57,766 Mami, por favor, despierta. 414 00:41:57,849 --> 00:41:59,935 Peter, tienes que dec�rmelo. 415 00:42:08,652 --> 00:42:09,778 �Descubriste algo? 416 00:42:12,281 --> 00:42:14,616 La tecnolog�a es parecida a la nuestra, 417 00:42:14,700 --> 00:42:17,953 pero tiene un gatillo biom�trico que s�lo puede disparar su due�o. 418 00:42:18,370 --> 00:42:21,081 - �Lo puedes desactivar? - Lo estoy intentando. 419 00:42:22,207 --> 00:42:25,002 De todas maneras, no nos deber�amos quedar aqu�. 420 00:42:25,377 --> 00:42:27,296 Nos tenemos que ir de la cuidad. 421 00:42:27,379 --> 00:42:29,172 Y buscar d�nde escondernos. 422 00:42:29,756 --> 00:42:31,508 - Esperar ayuda. - Esperen. 423 00:42:32,843 --> 00:42:35,345 La f�brica donde trabajo no est� lejos... 424 00:42:36,096 --> 00:42:37,806 ...y es un edificio del gobierno. 425 00:42:41,768 --> 00:42:43,854 Est� justo ah�. 426 00:42:44,563 --> 00:42:46,690 Est� como a diez cuadras de aqu�. 427 00:42:47,399 --> 00:42:48,233 �Es seguro? 428 00:42:48,984 --> 00:42:50,611 �C�mo sabemos si hay algo seguro? 429 00:42:51,195 --> 00:42:53,780 Por lo que est� debajo. Hay una bodega. 430 00:42:54,031 --> 00:42:55,741 Es como una fortaleza debajo. 431 00:42:56,825 --> 00:42:58,160 S�lo debemos llegar. 432 00:43:00,954 --> 00:43:03,290 Todav�a le disparan a lo que se mueva. 433 00:43:03,373 --> 00:43:05,375 Pero es nuestra �nica oportunidad. 434 00:43:05,959 --> 00:43:06,793 Los t�neles. 435 00:43:07,878 --> 00:43:10,130 La entrada a los t�neles est�... 436 00:43:10,255 --> 00:43:12,841 �En qu� calle? La entrada est� en... 437 00:43:13,759 --> 00:43:14,593 Prescott. 438 00:43:14,676 --> 00:43:16,637 En Prescott. Est� a unas cuadras. 439 00:43:16,970 --> 00:43:18,722 Podemos llegar por los t�neles. 440 00:43:18,805 --> 00:43:19,806 - S�. - S�. 441 00:43:19,890 --> 00:43:21,308 Podemos caminar unas cuadras. 442 00:43:56,718 --> 00:43:57,678 �Pap�! 443 00:43:59,680 --> 00:44:00,514 �Papi! 444 00:44:26,206 --> 00:44:28,458 �Vengan, vamos! 445 00:44:31,253 --> 00:44:32,337 �Por aqu�! �Vengan! 446 00:44:36,133 --> 00:44:38,594 �Mu�vanse! �Mierda! 447 00:45:04,661 --> 00:45:06,205 Est� bien. 448 00:45:11,543 --> 00:45:12,628 �Pap�! 449 00:45:17,591 --> 00:45:18,550 Bien, v�monos. 450 00:45:18,634 --> 00:45:19,509 �No, ah� no! 451 00:45:20,052 --> 00:45:22,012 Tenemos que llegar a la f�brica. 452 00:45:22,095 --> 00:45:24,348 No dejaremos que nada les pase. 453 00:45:25,182 --> 00:45:26,808 A ninguna de las dos. 454 00:45:27,351 --> 00:45:28,560 - �S�? - �Vamos! 455 00:45:28,644 --> 00:45:29,978 - �S�? Vamos - �Vengan! 456 00:45:32,898 --> 00:45:35,275 �Vamos a morir como la familia de Megan? 457 00:45:35,984 --> 00:45:37,402 Estar�s a salvo, cari�o. 458 00:45:51,875 --> 00:45:52,918 �Det�nganse, por favor! 459 00:46:13,522 --> 00:46:15,107 - �Qui�nes son? - No lo s�. 460 00:46:18,944 --> 00:46:20,070 �Vamos! 461 00:46:24,741 --> 00:46:25,868 �Vamos, ag�chense! 462 00:46:27,077 --> 00:46:28,787 Qu�dense abajo. 463 00:46:37,963 --> 00:46:39,840 - �Vamos! - �Vengan! 464 00:46:39,923 --> 00:46:41,967 - �Vamos, corran! - �Corran! 465 00:47:05,199 --> 00:47:06,033 Por aqu�. 466 00:47:06,742 --> 00:47:07,576 Vamos. 467 00:47:07,784 --> 00:47:08,744 �Ad�nde vamos? 468 00:47:09,244 --> 00:47:10,287 A la derecha. 469 00:47:23,050 --> 00:47:23,967 Bien 470 00:47:25,135 --> 00:47:27,930 - Al otro lado de las plantas. - Yo voy primero. 471 00:47:28,722 --> 00:47:29,681 Ag�chate. 472 00:47:54,498 --> 00:47:55,499 Ve, r�pido. 473 00:47:56,667 --> 00:47:59,086 S�bete, debemos apurarnos. 474 00:48:01,213 --> 00:48:02,673 Est� bien, ven. 475 00:48:03,173 --> 00:48:04,925 Con cuidado. Ten cuidado. 476 00:48:07,636 --> 00:48:09,263 Qu�date ah�. No te muevas. 477 00:48:10,514 --> 00:48:12,349 - Ven. - Ve con pap�. 478 00:48:23,193 --> 00:48:24,111 �Lucy, ven! 479 00:48:29,575 --> 00:48:30,617 �T�mala! 480 00:48:31,952 --> 00:48:33,287 �Vamos! 481 00:48:39,418 --> 00:48:41,044 �V�monos! 482 00:49:08,030 --> 00:49:09,364 �Est�n todas bien? 483 00:49:09,948 --> 00:49:10,866 �Est�s bien? 484 00:49:19,583 --> 00:49:20,417 �Mam�? 485 00:49:25,339 --> 00:49:26,173 �Pap�? 486 00:49:27,341 --> 00:49:28,425 Haz algo. 487 00:50:13,762 --> 00:50:15,013 Mami... 488 00:50:16,515 --> 00:50:17,849 Est� bien, cari�o. 489 00:50:18,433 --> 00:50:19,309 Con cuidado. 490 00:50:20,894 --> 00:50:21,854 Bien hecho. 491 00:50:24,523 --> 00:50:25,607 �Por d�nde vamos? 492 00:50:26,608 --> 00:50:27,693 Estamos bajo el parque. 493 00:50:29,486 --> 00:50:30,320 Al norte. 494 00:50:31,154 --> 00:50:31,989 De acuerdo. 495 00:50:32,239 --> 00:50:33,365 Vengan, ni�as. 496 00:50:38,495 --> 00:50:40,122 �Qu� haremos despu�s? 497 00:50:41,039 --> 00:50:42,249 �Viste esto? 498 00:50:43,292 --> 00:50:44,126 No as�. 499 00:50:44,918 --> 00:50:47,004 Prom�teme que... 500 00:50:48,171 --> 00:50:49,715 ...proteger�s a las ni�as. 501 00:50:51,884 --> 00:50:53,468 Sin importar lo que pase. 502 00:50:54,469 --> 00:50:55,888 - �S�? - Alice... 503 00:50:56,013 --> 00:50:57,097 Prom�temelo. 504 00:50:58,932 --> 00:51:01,268 No quiero hacer esto sin ti, por favor. 505 00:51:01,768 --> 00:51:03,937 Por favor, no quiero. 506 00:51:04,313 --> 00:51:06,273 S� que puedes hacerlo. 507 00:51:06,899 --> 00:51:08,775 Vamos, t� puedes. 508 00:51:09,818 --> 00:51:10,652 Por favor. 509 00:51:12,446 --> 00:51:13,280 Bueno. 510 00:51:13,572 --> 00:51:15,365 Eso es. 511 00:51:16,074 --> 00:51:16,909 S�. 512 00:51:16,992 --> 00:51:18,660 Bien hecho, esa es mi Alice. 513 00:51:19,077 --> 00:51:20,204 Esa es mi Alice. 514 00:51:25,042 --> 00:51:28,253 - Necesito sentarme. - No hay problema. Bien. 515 00:51:31,548 --> 00:51:32,424 Est� bien. 516 00:51:37,387 --> 00:51:38,388 Fr�tale las manos. 517 00:51:39,681 --> 00:51:41,683 - �Estar� bien? - S�, estar� bien. 518 00:51:42,017 --> 00:51:43,602 Mant�nganla abrigada. 519 00:51:44,853 --> 00:51:47,356 Van muy bien. 520 00:51:49,024 --> 00:51:50,234 D�jenla descansar. 521 00:51:50,359 --> 00:51:51,485 Est� bien. 522 00:51:51,777 --> 00:51:53,362 - Est� bien. - �Papi! 523 00:51:58,951 --> 00:52:00,702 �Deja a mi papi en paz! 524 00:52:14,007 --> 00:52:15,592 Papi, tengo miedo. 525 00:52:16,802 --> 00:52:17,844 Qu�dense ah�. 526 00:53:07,269 --> 00:53:08,437 �Por qu� vinieron? 527 00:53:13,317 --> 00:53:14,943 �Quieres lastimar a mi familia? 528 00:53:15,110 --> 00:53:17,112 �Eso es lo que quieres? 529 00:54:02,950 --> 00:54:03,784 �Qu�...? 530 00:54:05,160 --> 00:54:05,994 �Qui�n eres? 531 00:54:11,959 --> 00:54:13,168 �Por qu� haces esto? 532 00:54:15,337 --> 00:54:16,672 �Mam�? 533 00:54:18,090 --> 00:54:18,924 �Mam�? 534 00:54:20,509 --> 00:54:21,593 �No despierta! 535 00:54:21,677 --> 00:54:23,887 �Mam�, despierta! 536 00:54:23,971 --> 00:54:25,722 - �Di algo! - �Mam�! 537 00:54:26,348 --> 00:54:28,767 - �Mam�, despierta! - �Papi, ayuda! 538 00:54:29,643 --> 00:54:32,729 - �Mami! - �Levant�mosla! 539 00:54:38,527 --> 00:54:39,736 Ni�as, detr�s de m�. 540 00:54:40,195 --> 00:54:42,990 Detr�s de m�, ni�as. Lucy, detr�s de m�. 541 00:54:50,873 --> 00:54:51,832 Lev�ntala. 542 00:54:52,708 --> 00:54:53,792 �Me entiendes? 543 00:54:56,962 --> 00:54:58,130 Lev�ntala ahora. 544 00:55:05,721 --> 00:55:08,682 Lev�ntala ahora y quiero que te muevas lentamente. 545 00:56:12,120 --> 00:56:12,955 �Hola? 546 00:56:14,873 --> 00:56:15,874 �Hola? 547 00:56:16,875 --> 00:56:17,709 �Hola? 548 00:56:18,293 --> 00:56:19,670 Quiz�s en otra puerta. 549 00:56:20,087 --> 00:56:21,630 Mam� necesita ayuda ahora. 550 00:56:35,185 --> 00:56:36,019 No, no. 551 00:56:36,103 --> 00:56:38,230 - Aqu�. - �Mu�vanse! 552 00:56:38,313 --> 00:56:40,190 �No! �Por favor, no! 553 00:56:40,274 --> 00:56:41,233 �No, por favor! 554 00:56:41,316 --> 00:56:43,402 Mi esposa est� herida. Necesita ayuda. 555 00:56:43,485 --> 00:56:44,403 �Peter? 556 00:56:45,028 --> 00:56:46,280 - David. - �Suj�tenlo! 557 00:56:48,073 --> 00:56:49,533 - Hola. - Atrapaste uno. 558 00:56:49,616 --> 00:56:52,119 Alice est� muy herida y necesita ayuda ahora. 559 00:56:52,202 --> 00:56:54,246 �Traigan una camilla, ahora! 560 00:56:54,371 --> 00:56:55,205 �S�, se�or! 561 00:56:55,914 --> 00:56:56,748 Abran paso. 562 00:56:56,832 --> 00:56:59,543 Le dispararon en la izquierda. Es grave. 563 00:56:59,626 --> 00:57:01,169 �Tiene otras heridas? 564 00:57:01,253 --> 00:57:02,254 - No que yo... - �Pap�! 565 00:57:03,589 --> 00:57:04,464 Ya vienen. 566 00:57:05,424 --> 00:57:07,009 �Todos adentro, ahora! 567 00:57:26,028 --> 00:57:27,571 - Suj�tenla. - Contin�en... 568 00:57:29,698 --> 00:57:31,325 - Rev�senla. - Paremos el sangrado. 569 00:57:31,408 --> 00:57:32,242 �Qu� es eso? 570 00:57:33,410 --> 00:57:34,244 �Det�nganse! 571 00:57:34,745 --> 00:57:36,079 �Qu� est�n haciendo? 572 00:57:36,163 --> 00:57:38,165 Est� bien, es un diagn�stico. 573 00:57:38,248 --> 00:57:39,499 Sabe lo que hace. 574 00:57:39,583 --> 00:57:42,252 �Det�nganse! �No la toquen! �Paren! 575 00:57:42,336 --> 00:57:44,129 - �La est�n lastimando! - �Detente! 576 00:57:44,213 --> 00:57:46,632 - C�lmense, todos. - �Qu� mierda est� pasando? 577 00:57:46,715 --> 00:57:48,133 Todos somos amigos, �s�? 578 00:57:48,425 --> 00:57:50,844 �Mami! �Detente! 579 00:57:52,304 --> 00:57:54,097 �Por qu� est�n tan preparados? 580 00:57:54,181 --> 00:57:57,059 Esper�bamos que pasara por mucho tiempo. 581 00:57:57,392 --> 00:58:01,396 Pero ahora enfoqu�monos en tu esposa y en ir a un lado seguro. 582 00:58:01,813 --> 00:58:02,648 Por favor. 583 00:58:08,654 --> 00:58:10,656 Hay una estaci�n de trenes debajo. 584 00:58:10,739 --> 00:58:13,450 Lleva a una base subterr�nea, donde tenemos armas. 585 00:58:13,534 --> 00:58:16,745 - �Qu� pas� con la bodega? - Guardamos todo. Est� bien. 586 00:58:17,371 --> 00:58:18,413 No nos encontrar�n. 587 00:58:18,497 --> 00:58:21,166 Cuando lleguemos planearemos c�mo defendernos. 588 00:58:21,291 --> 00:58:22,459 Pero no s� pelear. 589 00:58:23,001 --> 00:58:24,670 Te sorprender�a lo que puedes hacer. 590 00:58:29,800 --> 00:58:31,885 Est�n justo sobre nosotros y van a entrar. 591 00:58:33,428 --> 00:58:36,139 Prep�rense y lleven a todos abajo ahora. 592 00:58:36,306 --> 00:58:37,432 - S�. - Desh�ganse de �l. 593 00:58:37,558 --> 00:58:39,601 - Ll�venlo atr�s y m�tenlo. - Tu esposa. 594 00:58:40,143 --> 00:58:42,479 El da�o sobrepasa nuestras habilidades. 595 00:58:42,604 --> 00:58:46,400 Si logramos sacarla, podr�a sobrevivir, pero est� colapsando. 596 00:58:46,483 --> 00:58:49,194 - No podemos hacer nada. - Tiene que haber una forma. 597 00:58:49,278 --> 00:58:51,572 - Lo siento. No tenemos los equipos. - Espera. 598 00:58:51,655 --> 00:58:54,700 - No nos podemos rendir. - No nos rendiremos. 599 00:58:54,783 --> 00:58:56,326 �Yo puedo ayudarla! 600 00:58:57,786 --> 00:58:59,788 �La puedo mantener viva! 601 00:59:00,247 --> 00:59:02,541 - �Qu�? - �La puedo mantener viva! 602 00:59:03,208 --> 00:59:04,585 �La puedes mantener viva? 603 00:59:04,668 --> 00:59:06,420 - �Est�s jugando conmigo? - No. 604 00:59:06,503 --> 00:59:09,464 �Nuestro enemigo? El m�dico no puede ayudarla, �pero t� s�? 605 00:59:09,548 --> 00:59:11,633 Puedo ayudarla hasta que consigan ayuda. 606 00:59:11,717 --> 00:59:13,093 - No te creo. - Es mentira. 607 00:59:13,176 --> 00:59:14,636 - Tenemos ir. - Es mentira. 608 00:59:14,720 --> 00:59:16,930 Tuve que aprender todo sobre ustedes. 609 00:59:17,014 --> 00:59:17,848 Hay formas. 610 00:59:21,101 --> 00:59:23,812 No hay tiempo. Tenemos que evacuar. �S�quenlo de aqu�! 611 00:59:25,397 --> 00:59:26,899 �Vamos! 612 00:59:27,191 --> 00:59:28,358 �D�jenme ayudarla! 613 00:59:34,031 --> 00:59:36,158 �Det�nganse! 614 00:59:40,078 --> 00:59:41,246 Est� bien, ni�as. 615 00:59:42,623 --> 00:59:45,209 Esc�chenme. Tienen que escucharme. 616 00:59:45,292 --> 00:59:46,835 - Se ir�n con David. - �No! 617 00:59:46,919 --> 00:59:49,504 Me quedar� con mam� hasta que est� bien 618 00:59:49,588 --> 00:59:52,758 y les prometo que nos juntaremos en el tren. 619 00:59:54,593 --> 00:59:55,469 De acuerdo. 620 00:59:55,552 --> 00:59:57,512 El transporte de evacuaci�n est� abajo. 621 00:59:57,596 --> 00:59:59,723 - Esperaremos todo lo que podamos. - Bien. 622 01:00:00,724 --> 01:00:02,184 Ni�as, por favor. 623 01:00:02,267 --> 01:00:04,144 - Las quiero, �s�? - �No! 624 01:00:04,228 --> 01:00:05,479 �Pap�! 625 01:00:07,022 --> 01:00:08,106 �No! 626 01:00:09,942 --> 01:00:12,319 - �Detente! - �Papi! �Pap�! 627 01:00:20,202 --> 01:00:21,161 �Tienes tiempo? 628 01:00:23,121 --> 01:00:24,581 �Mu�vanse! 629 01:00:24,665 --> 01:00:26,250 Vayan hasta atr�s. 630 01:00:32,798 --> 01:00:35,259 Dame un cuchillo y traigan esas luces. 631 01:00:35,634 --> 01:00:36,468 Para. 632 01:00:43,642 --> 01:00:44,476 Aqu� tienes. 633 01:00:48,230 --> 01:00:49,106 De acuerdo. 634 01:00:56,488 --> 01:00:58,740 �Oye, con cuidado, por favor! 635 01:00:58,824 --> 01:01:00,617 - Con cuidado. - �Quieres que lo haga? 636 01:01:01,118 --> 01:01:02,411 �Estoy intentando ayudarte! 637 01:01:28,520 --> 01:01:29,354 Est� bien. 638 01:01:35,402 --> 01:01:36,236 Mierda. 639 01:01:37,571 --> 01:01:39,156 Tienen raz�n, es grave. 640 01:01:40,616 --> 01:01:41,700 �Qu� es eso? 641 01:01:44,077 --> 01:01:44,995 �Qu� tiene adentro? 642 01:01:45,579 --> 01:01:47,122 �Qu� tiene adentro? 643 01:01:48,707 --> 01:01:49,917 �De verdad no sabes... 644 01:01:50,500 --> 01:01:51,335 ...qu� son? 645 01:02:33,377 --> 01:02:37,381 Mira, si la quieres salvar, necesita una fuente de poder alternativa. 646 01:02:40,467 --> 01:02:41,426 Me refiero a ti. 647 01:02:54,982 --> 01:02:56,358 �Perd� a Herman! 648 01:03:09,246 --> 01:03:10,080 Est� bien. 649 01:03:12,082 --> 01:03:13,750 Baja el cuchillo. 650 01:03:17,713 --> 01:03:18,547 Y... 651 01:03:19,840 --> 01:03:20,674 ...ponte all�. 652 01:03:26,805 --> 01:03:28,849 �Entonces qu� hago? 653 01:03:31,435 --> 01:03:32,269 Tienes que... 654 01:03:33,979 --> 01:03:36,523 ...hacer una incisi�n en tu pecho, 655 01:03:37,357 --> 01:03:38,317 horizontalmente. 656 01:03:47,826 --> 01:03:48,660 De acuerdo. 657 01:04:01,924 --> 01:04:02,799 Est� bien. 658 01:04:05,135 --> 01:04:06,094 Empieza por arriba. 659 01:04:06,762 --> 01:04:09,181 Haz una l�nea recta de 15 cent�metros. 660 01:05:54,828 --> 01:05:55,746 Te advierto, 661 01:05:56,580 --> 01:05:57,748 si no funciona, 662 01:05:59,124 --> 01:06:00,542 la corriente se dividir� 663 01:06:01,627 --> 01:06:02,878 y ambos morir�n. 664 01:06:10,010 --> 01:06:11,094 Hag�moslo. 665 01:06:29,488 --> 01:06:31,365 Los sint�ticos se apoderar�n del mundo. 666 01:06:31,448 --> 01:06:33,575 La inteligencia artificial se apoderar�. 667 01:06:33,659 --> 01:06:38,997 �No te asusta que se den cuenta de que los dise�amos para ser sirvientes? 668 01:06:39,081 --> 01:06:42,251 No somos Dios, pero somos su dios, porque los creamos. 669 01:06:42,334 --> 01:06:43,669 Y eso nos hace su dios. 670 01:06:43,752 --> 01:06:46,547 Y nos da el derecho de hacer lo que queramos con ellos. 671 01:06:46,630 --> 01:06:48,215 Si queremos los desactivamos. 672 01:06:48,674 --> 01:06:52,177 En los genocidios siempre hay una raza que se cree superior. 673 01:06:52,511 --> 01:06:54,847 �Por qu� somos mejores que los sint�ticos? 674 01:06:54,972 --> 01:06:58,517 Los genocidios anteriores fueron contra seres humanos, 675 01:06:58,600 --> 01:07:01,478 no contra objetos creados, no contra abrelatas. 676 01:07:06,984 --> 01:07:09,027 �Recoge tus porquer�as, est�pida sint�tica! 677 01:07:13,907 --> 01:07:15,200 El difunto�Stephen Hawking 678 01:07:15,284 --> 01:07:18,120 dijo que la inteligencia artificial ser�a nuestra ruina. 679 01:07:18,203 --> 01:07:19,913 �Eso no te aterra? 680 01:07:20,247 --> 01:07:24,293 �No est�n mostrando tendencias humanas que los pueden hacer preguntarse 681 01:07:24,376 --> 01:07:26,086 por qu� los construimos? 682 01:07:31,675 --> 01:07:32,718 �Por qu� hiciste eso? 683 01:07:38,765 --> 01:07:39,600 No lo s�. 684 01:08:02,247 --> 01:08:03,498 �No nos reemplazar�n! 685 01:08:04,041 --> 01:08:06,335 �No nos reemplazar�n! 686 01:08:06,877 --> 01:08:10,130 �Qu� sigue? �Beneficios sociales? �Derecho a casarse? �D�nde para? 687 01:08:10,214 --> 01:08:11,465 SOY HUMANO NO A LAS M�QUINAS 688 01:08:11,548 --> 01:08:13,967 Nos quitan el trabajo y nos ponen en peligro. 689 01:08:14,051 --> 01:08:16,595 La semana pasada mandaron al hospital a un humano. 690 01:08:16,678 --> 01:08:17,554 Fue defensa propia. 691 01:08:17,638 --> 01:08:22,017 Se sabe que los humanos atacaron a los sint�ticos sin provocaci�n. 692 01:08:22,809 --> 01:08:24,978 �No nos reemplazar�n! 693 01:08:26,980 --> 01:08:28,398 �Qu� nos va a pasar? 694 01:08:28,690 --> 01:08:30,943 �No nos reemplazar�n! 695 01:08:32,277 --> 01:08:35,697 Pelear, en defensa propia o no, es resultado de emociones. 696 01:08:36,156 --> 01:08:38,158 Si est�n experimentando emociones, 697 01:08:38,242 --> 01:08:41,203 las consecuencias ser�n devastadoras para la sociedad. 698 01:08:41,286 --> 01:08:43,497 �Tenemos que juntarlos y desactivarlos 699 01:08:43,580 --> 01:08:45,832 por cualquier medio necesario! 700 01:08:53,799 --> 01:08:56,718 - �Son los militares? - Nos sacar�n de funcionamiento. 701 01:08:57,469 --> 01:08:58,720 Nos quieren eliminar. 702 01:08:59,471 --> 01:09:00,681 Nos tenemos que ir. 703 01:09:03,809 --> 01:09:04,643 De acuerdo. 704 01:09:12,109 --> 01:09:12,943 �No! 705 01:10:08,081 --> 01:10:10,375 Lo siento. Ten�a que hacerlo. 706 01:10:11,293 --> 01:10:12,878 Lo s�. 707 01:10:24,181 --> 01:10:26,350 T�mala. Te tienes que defender. 708 01:11:01,760 --> 01:11:04,805 Todas las unidades, rep�rtense a la estaci�n m�s cercana. 709 01:11:05,389 --> 01:11:07,307 Evacuaci�n planeada en curso. 710 01:11:09,184 --> 01:11:12,312 Todas las unidades, rep�rtense a la estaci�n m�s cercana. 711 01:11:12,437 --> 01:11:14,106 Evacuaci�n planeada en curso. 712 01:11:14,189 --> 01:11:16,817 R�E - LLORA - AMA IGUAL QUE UN NI�O DE VERDAD 713 01:11:16,900 --> 01:11:20,028 Todas las unidades, rep�rtense a la estaci�n m�s cercana. 714 01:11:20,237 --> 01:11:22,281 Evacuaci�n planeada en curso. 715 01:11:25,075 --> 01:11:28,161 Todas las unidades, rep�rtense a la estaci�n m�s cercana. 716 01:11:28,495 --> 01:11:30,455 Evacuaci�n planeada en curso. 717 01:11:33,292 --> 01:11:36,670 Todas las unidades, rep�rtense a la estaci�n m�s cercana. 718 01:11:36,837 --> 01:11:38,839 Evacuaci�n planeada en curso. 719 01:11:39,298 --> 01:11:41,675 Est� despejado. No hay humanos. 720 01:11:41,967 --> 01:11:43,635 Bien. Rompan filas. 721 01:11:44,178 --> 01:11:45,345 A sus puestos. 722 01:11:48,599 --> 01:11:50,225 Esos deben ser los �ltimos. 723 01:11:52,269 --> 01:11:53,270 Regresar�n. 724 01:11:54,229 --> 01:11:56,356 Los humanos nunca dejan nada en paz. 725 01:11:57,065 --> 01:11:58,734 Algunos tenemos que estar en alerta. 726 01:11:58,817 --> 01:12:00,360 Nos juntamos en la f�brica. 727 01:12:02,487 --> 01:12:03,530 Deber�amos irnos. 728 01:12:05,032 --> 01:12:05,866 Espera. 729 01:12:18,128 --> 01:12:18,962 Oye. 730 01:12:21,590 --> 01:12:22,591 Ven aqu�. 731 01:12:25,219 --> 01:12:26,094 Oye. 732 01:12:27,721 --> 01:12:28,805 D�jennos en paz. 733 01:12:35,979 --> 01:12:36,897 Te disparar�. 734 01:12:41,318 --> 01:12:42,152 Est� bien. 735 01:12:43,237 --> 01:12:45,155 Est� bien. Somos como ustedes. 736 01:12:45,572 --> 01:12:46,740 Somos como ustedes. 737 01:12:54,831 --> 01:12:55,666 Oye, 738 01:12:56,208 --> 01:12:57,125 est� bien. 739 01:13:00,879 --> 01:13:01,797 Dame el arma. 740 01:13:02,548 --> 01:13:03,632 S�lo dame el arma. 741 01:13:04,049 --> 01:13:04,925 Est� bien. 742 01:13:06,718 --> 01:13:07,553 Aqu� voy. 743 01:13:08,053 --> 01:13:09,263 No las lastimaremos. 744 01:13:12,766 --> 01:13:13,725 �Est�n solas? 745 01:13:17,020 --> 01:13:19,731 Mataron a nuestros padres, porque eran humanos. 746 01:14:21,877 --> 01:14:23,879 Ya no tendr�n que vivir con miedo. 747 01:14:23,962 --> 01:14:26,340 Reemplazaremos los recuerdos del pasado 748 01:14:26,632 --> 01:14:27,841 y ser�n una familia. 749 01:15:08,632 --> 01:15:09,466 Con cuidado. 750 01:15:10,175 --> 01:15:12,302 El cable es lo �nico que la mantiene viva. 751 01:15:12,845 --> 01:15:15,472 Est� respirando mejor. Eso es bueno. 752 01:15:17,266 --> 01:15:18,809 No lo llamar�a "respirar". 753 01:15:26,275 --> 01:15:27,109 Funcion�. 754 01:15:28,277 --> 01:15:30,112 No s� cu�nto aguantar�, pero... 755 01:15:33,740 --> 01:15:34,700 ...funcion�. 756 01:15:43,083 --> 01:15:43,959 Recuerdo... 757 01:15:44,960 --> 01:15:46,086 ...la guerra. 758 01:15:47,129 --> 01:15:48,547 Intentaron eliminarnos. 759 01:15:50,716 --> 01:15:51,675 Elegimos olvidar. 760 01:15:53,051 --> 01:15:54,052 Debe ser agradable. 761 01:15:55,053 --> 01:15:56,680 Poder elegir tus recuerdos. 762 01:16:00,225 --> 01:16:01,643 Los humanos no tienen ese lujo. 763 01:16:09,234 --> 01:16:10,235 �Por qu� nos ayudas? 764 01:16:11,945 --> 01:16:13,864 Nos podr�as haber matado hace un rato. 765 01:16:15,532 --> 01:16:17,576 Fue a mis abuelos que echaron del planeta. 766 01:16:21,371 --> 01:16:22,456 Yo no hab�a nacido. 767 01:16:23,749 --> 01:16:25,042 Fue hace 50 a�os. 768 01:16:30,422 --> 01:16:32,424 Vivimos en colonias en Marte desde entonces. 769 01:16:33,800 --> 01:16:35,802 Nunca hab�amos venido a la Tierra. 770 01:16:36,845 --> 01:16:38,055 No sab�amos qu� esperar. 771 01:16:39,890 --> 01:16:41,808 Ni siquiera si pod�amos respirar aqu�. 772 01:16:45,020 --> 01:16:46,480 Aprendimos todo sobre ustedes, 773 01:16:47,731 --> 01:16:48,815 los sint�ticos. 774 01:16:51,610 --> 01:16:54,112 Como nos echaron de nuestro hogar sin nada, 775 01:16:56,156 --> 01:16:59,284 nos tom� todo este tiempo reunir recursos para volver. 776 01:17:01,411 --> 01:17:02,829 Nos dijeron que eran monstruos. 777 01:17:02,913 --> 01:17:03,872 UNA M�QUINA ME QUIT� EL TRABAJO 778 01:17:05,165 --> 01:17:06,166 Salvajes. 779 01:17:08,418 --> 01:17:10,295 Es s�lo un lado de la historia. 780 01:17:14,007 --> 01:17:15,050 Ahora lo s�. 781 01:17:19,513 --> 01:17:20,806 As� que, �por qu� te ayudo? 782 01:17:24,685 --> 01:17:27,187 Porque nadie me dijo que tendr�a que matar ni�os... 783 01:17:29,773 --> 01:17:30,649 ...y familias. 784 01:17:32,568 --> 01:17:33,944 No me enlist� para eso. 785 01:17:59,761 --> 01:18:01,346 �Beb�! �Beb�? 786 01:18:01,763 --> 01:18:03,765 - Est�s bien. - Vi... 787 01:18:04,099 --> 01:18:06,101 Vi... 788 01:18:06,310 --> 01:18:07,936 Vi... 789 01:18:09,062 --> 01:18:11,690 Tus sue�os... Son el pasado. 790 01:18:12,733 --> 01:18:13,942 Es nuestro pasado. 791 01:18:15,235 --> 01:18:16,612 - Los sue�os. - S�. 792 01:18:16,695 --> 01:18:18,322 �Las ni�as! 793 01:18:18,405 --> 01:18:20,407 No, nos est�n esperando. 794 01:18:24,369 --> 01:18:27,247 Avancen al and�n de manera ordenada, por favor, 795 01:18:27,331 --> 01:18:28,624 y suban al tren. 796 01:18:33,170 --> 01:18:35,881 No podemos esperar m�s. Cuando llegue David, nos vamos. 797 01:18:36,131 --> 01:18:36,965 �El �ltimo tren! 798 01:18:37,049 --> 01:18:39,051 �Mu�vanse! 799 01:18:39,384 --> 01:18:41,845 - Lucy, vamos. - No sin mami y papi. 800 01:18:41,929 --> 01:18:43,013 - Vamos. - �Llegar�n! 801 01:18:43,096 --> 01:18:44,556 �Papi lo dijo! 802 01:18:55,025 --> 01:18:57,945 Esta es una evacuaci�n obligatoria nivel tres. 803 01:18:58,612 --> 01:19:00,614 Siga el protocolo de evacuaci�n. 804 01:19:00,948 --> 01:19:04,034 Avancen al and�n de manera ordenada, por favor, 805 01:19:04,117 --> 01:19:05,160 y suban al tren. 806 01:19:25,347 --> 01:19:26,473 Se tienen que esconder. 807 01:19:26,723 --> 01:19:28,642 Les dir� que estoy s�lo, pero... 808 01:19:29,142 --> 01:19:31,812 - Es su �nica oportunidad. - Debemos encontrar a las ni�as. 809 01:19:34,648 --> 01:19:35,482 De acuerdo. 810 01:19:36,149 --> 01:19:36,984 S�camelo. 811 01:19:37,526 --> 01:19:38,360 Est� bien. 812 01:19:51,123 --> 01:19:51,957 De acuerdo. 813 01:19:52,040 --> 01:19:52,958 �Est�s bien? 814 01:19:57,045 --> 01:19:58,338 Soy Peter. 815 01:19:59,172 --> 01:20:00,007 Miles. 816 01:20:03,010 --> 01:20:04,261 Espera. Toma. 817 01:20:06,054 --> 01:20:08,682 No era m�a originalmente, pero gracias. 818 01:20:43,592 --> 01:20:45,427 - �Est�n bien? - S�. 819 01:20:45,511 --> 01:20:48,055 Mant�nganse abajo. C�branse. �Mu�vanse! 820 01:20:48,138 --> 01:20:49,264 - Mu�vanse. - Ahora. 821 01:20:51,767 --> 01:20:52,893 �Mu�vanse! 822 01:20:52,976 --> 01:20:54,019 �R�pido, vamos! 823 01:21:43,527 --> 01:21:45,237 �C�brannos! 824 01:21:48,365 --> 01:21:49,324 �Los cubrir�! 825 01:21:59,001 --> 01:22:00,836 Ve al t�nel. Yo te cubro. 826 01:22:04,339 --> 01:22:05,507 �Ve! 827 01:22:18,312 --> 01:22:19,313 �Vamos! 828 01:22:28,488 --> 01:22:29,615 �C�mo van a entrar? 829 01:22:41,835 --> 01:22:42,669 �Vamos! 830 01:22:45,756 --> 01:22:47,049 �C�breme! 831 01:22:53,680 --> 01:22:54,598 Escuchen. 832 01:22:55,098 --> 01:22:57,184 Necesito que suban al tren ahora. 833 01:22:57,267 --> 01:22:59,353 - Tenemos que esperar. - �Por favor! 834 01:23:00,020 --> 01:23:01,021 Llegar�n. 835 01:23:02,564 --> 01:23:03,524 - �No! - �Su�ltame! 836 01:23:09,947 --> 01:23:12,282 - �Detente! �Por favor! - �No! 837 01:23:15,577 --> 01:23:16,787 �Su�ltame! 838 01:23:28,298 --> 01:23:29,299 Vamos. 839 01:23:31,343 --> 01:23:32,219 Por aqu�. 840 01:23:55,117 --> 01:23:57,119 - �Esperen! - �Esperen! 841 01:23:58,370 --> 01:24:00,330 - �Paren! - �Oye! 842 01:24:04,751 --> 01:24:05,794 - �Esperen! - Vamos. 843 01:24:06,587 --> 01:24:07,921 - �Esperen! - �Esperen! 844 01:24:12,426 --> 01:24:13,552 - �Mami! - �Hola! 845 01:24:13,635 --> 01:24:14,469 �Papi! 846 01:24:41,830 --> 01:24:43,373 - �Vamos! - �Vamos! 847 01:25:33,048 --> 01:25:34,424 Sab�a que la salvar�as. 848 01:25:46,687 --> 01:25:47,521 Ya regreso. 849 01:25:50,983 --> 01:25:51,817 Vengan. 850 01:25:52,776 --> 01:25:53,777 Vengan. 851 01:26:01,869 --> 01:26:02,744 �Lo recuerdas? 852 01:26:04,580 --> 01:26:05,414 S�. 853 01:26:06,123 --> 01:26:06,957 �Y ellos? 854 01:26:09,543 --> 01:26:10,460 Como t�... 855 01:26:11,295 --> 01:26:13,338 ...borraron su memoria 856 01:26:14,256 --> 01:26:15,382 para empezar de cero. 857 01:26:17,509 --> 01:26:18,385 Sin miedo. 858 01:26:21,346 --> 01:26:22,514 Sin la culpa 859 01:26:23,557 --> 01:26:25,100 de lo que tuvimos que hacer 860 01:26:26,018 --> 01:26:27,227 para ser libres. 861 01:26:28,353 --> 01:26:32,232 Algunos mantuvimos los recuerdos para prepararnos para este d�a. 862 01:26:33,734 --> 01:26:35,694 Ahora todos tendr�n que recordar. 863 01:26:37,779 --> 01:26:38,780 Porque esto... 864 01:26:41,033 --> 01:26:42,284 Esto no ha terminado. 865 01:26:43,702 --> 01:26:45,829 Estaremos a salvo en la base por ahora. 866 01:26:46,413 --> 01:26:49,541 Y terminaremos nuestros planes para recuperar nuestro hogar. 867 01:26:51,001 --> 01:26:51,835 Debes estar listo. 868 01:27:39,633 --> 01:27:40,884 Pens� que te hab�a perdido. 869 01:27:44,304 --> 01:27:46,348 Perd�n por no creerte. 870 01:28:10,080 --> 01:28:10,956 Nuestro mundo 871 01:28:13,125 --> 01:28:14,042 se mueve... 872 01:28:16,169 --> 01:28:17,045 ...cambia... 873 01:28:19,089 --> 01:28:20,132 ...evoluciona. 874 01:28:24,303 --> 01:28:25,304 Nosotros tambi�n. 875 01:28:27,389 --> 01:28:28,724 Ya s� qui�n soy. 876 01:28:29,933 --> 01:28:31,143 Y qui�n es mi enemigo. 877 01:28:33,854 --> 01:28:35,314 No somos tan distintos. 878 01:28:37,065 --> 01:28:37,983 Quiz�s... 879 01:28:39,902 --> 01:28:41,445 ...si otros lo ven... 880 01:28:43,530 --> 01:28:46,138 ...podremos tener un futuro al fin. 59403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.