All language subtitles for El.Chapo.S03E01.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-PRiEST.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:14,889 Este � o comboio militar 2 00:00:14,973 --> 00:00:21,187 e os agentes da Pol�cia Federal, que est�o saindo do aeroporto particular 3 00:00:21,730 --> 00:00:27,068 em dire��o ao CEFERESO para buscar "El Chapo" Joaqu�n Guzm�n Loera 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,239 e traz�-lo de volta ao aeroporto, 5 00:00:31,698 --> 00:00:35,827 onde um avi�o da For�a A�rea Mexicana j� o espera. 6 00:00:37,454 --> 00:00:41,416 A extradi��o � uma coisa muito temida. 7 00:00:44,085 --> 00:00:45,044 AG�NCIA DE INVESTIGA��O CRIMINAL 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,463 A quantidade de apela��es 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,423 da defesa de Chapo Guzm�n para evitar sua extradi��o 10 00:00:48,548 --> 00:00:51,009 mostra a avers�o que Chapo Guzm�n tem, 11 00:00:51,092 --> 00:00:53,887 como qualquer outro criminoso, de ser extraditado para os EUA. 12 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 Est�o levando "El Chapo" Guzm�n. 13 00:01:03,521 --> 00:01:05,523 Ele est� sendo escoltado por oficiais da DEA. 14 00:01:05,648 --> 00:01:08,943 Ele est� vestindo bege, � ele. Acaba de entrar em um hangar. 15 00:01:09,027 --> 00:01:14,407 �s 21h32, Chapo Guzm�n pisa em territ�rio americano. 16 00:01:15,450 --> 00:01:18,161 Agora, come�a a outra hist�ria de "El Chapo" Guzm�n. 17 00:01:20,872 --> 00:01:22,499 CENTRO CORRECIONAL METROPOLITANO NOVA YORK 18 00:01:22,582 --> 00:01:26,836 Garanto que nenhum t�nel ser� constru�do at� o banheiro dele. 19 00:01:31,633 --> 00:01:33,134 D� para ver o medo 20 00:01:33,885 --> 00:01:36,471 conforme ele se d� conta 21 00:01:36,846 --> 00:01:40,475 de que vai encarar a justi�a americana. 22 00:01:45,396 --> 00:01:47,023 Eu poderia ter evitado a extradi��o. 23 00:03:21,910 --> 00:03:25,830 OITO ANOS ANTES 24 00:03:26,873 --> 00:03:29,417 NOVO LAREDO 25 00:03:30,960 --> 00:03:33,504 ARMAZ�M 26 00:04:15,088 --> 00:04:18,508 FRONTEIRA INTERNACIONAL EUA PONTE INTERNACIONAL 27 00:04:49,163 --> 00:04:53,084 ARMAZ�M 28 00:05:33,750 --> 00:05:37,128 ESTRADA FRONTEIRI�A COM EUA 29 00:05:40,423 --> 00:05:42,425 CARV�O 30 00:05:50,850 --> 00:05:54,979 ARMAZ�M DOS G�MEOS G�MEZ CHICAGO, EUA 31 00:06:17,168 --> 00:06:22,757 G�MEOS G�MEZ OPERADORES DE JOAQU�N EM CHICAGO 32 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 A carga chegou em seguran�a. 33 00:06:26,010 --> 00:06:28,054 J� est� sendo preparada para ir a Nova York. 34 00:06:28,137 --> 00:06:29,430 ARMAZ�M 35 00:06:29,514 --> 00:06:31,724 Certo, avise-me quando chegar. 36 00:07:03,464 --> 00:07:06,342 Os g�meos ligaram. Tudo certo com a hero�na. 37 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 Mande metade do dinheiro aos doleiros na Rua Ju�rez. 38 00:07:11,806 --> 00:07:14,225 Divida o resto entre os militares da �rea. 39 00:07:14,976 --> 00:07:16,394 Estamos indo bem, Joaqu�n. 40 00:07:16,477 --> 00:07:20,481 Os ganhos aumentaram tanto que n�o precisamos contar dinheiro, mas pes�-lo. 41 00:07:20,606 --> 00:07:22,733 Isso � porque controlamos a fronteira. 42 00:07:23,526 --> 00:07:28,072 E agora, com a ajuda de Mayel, vamos controlar o mundo. 43 00:07:32,785 --> 00:07:34,537 AG�NCIA DE CONTROLE DE DROGAS 44 00:07:37,623 --> 00:07:39,333 CIDADE DO M�XICO 45 00:07:39,417 --> 00:07:42,211 Depois de uma investiga��o extremamente abrangente 46 00:07:42,295 --> 00:07:45,965 e com ajuda dos nossos informantes atuando no Cartel de Sinaloa, 47 00:07:46,799 --> 00:07:48,301 fizemos um gr�fico 48 00:07:48,384 --> 00:07:51,554 que mostra o crescimento da organiza��o de Joaqu�n Guzm�n Loera. 49 00:08:00,229 --> 00:08:04,317 Desde que assumiu a fronteira, os embarques de hero�na, coca�na, 50 00:08:04,400 --> 00:08:07,236 maconha e drogas sint�ticas para os EUA triplicaram. 51 00:08:08,070 --> 00:08:10,239 E isso � s� entre o M�xico e o nosso pa�s. 52 00:08:11,491 --> 00:08:15,161 No resto do mundo, "El Chapo" se espalhou extensivamente, 53 00:08:15,244 --> 00:08:19,457 criando e tomando o controle de rotas para os seguintes pa�ses... 54 00:08:19,582 --> 00:08:25,004 Come�ando pela Am�rica do Sul: Argentina, Chile, Uruguai, Paraguai, Peru, 55 00:08:25,087 --> 00:08:28,299 Bol�via, Brasil, Equador, Col�mbia, Venezuela. 56 00:08:28,382 --> 00:08:32,720 Na Am�rica Central: Panam�, Costa Rica, Nicar�gua, Honduras, 57 00:08:32,803 --> 00:08:35,139 Rep�blica Dominicana, Guatemala. 58 00:08:35,264 --> 00:08:40,353 E, � claro, como bem sabem, M�xico, Estados Unidos e Canad�. 59 00:08:40,978 --> 00:08:44,232 Na Europa: Holanda, Alemanha, Reino Unido, 60 00:08:44,315 --> 00:08:48,361 B�lgica, Fran�a, Espanha, R�ssia, It�lia e Gr�cia. 61 00:08:48,945 --> 00:08:53,616 Na �frica: Serra Leoa, Nig�ria, Congo, Mo�ambique e Gana. 62 00:08:53,699 --> 00:08:58,621 Na �sia: Turquia, China, S�ria, Indon�sia, Jap�o, Filipinas, L�bano. 63 00:08:58,788 --> 00:09:01,374 E, na Oceania, a Austr�lia. 64 00:09:05,753 --> 00:09:08,297 O filho de Ismael Zambrano, Mayel Zambrano, 65 00:09:08,798 --> 00:09:11,342 tem sido fundamental para esta r�pida expans�o. 66 00:09:12,385 --> 00:09:16,305 Ele � respons�vel por todas as rela��es internacionais do cartel. 67 00:09:26,566 --> 00:09:30,152 Queremos garantias de que poder�o nos abastecer sem atrasos. 68 00:09:30,611 --> 00:09:31,445 E as ter�o. 69 00:09:32,863 --> 00:09:35,074 Somos a maior organiza��o no M�xico, 70 00:09:35,866 --> 00:09:38,035 e esta nova rota ser� nossa prioridade. 71 00:09:38,119 --> 00:09:41,414 FILHO DE ISMAEL REPRESENTANTE DO CARTEL DE SINALOA 72 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 Joaqu�n? Estou abrindo a rota de Moscou. 73 00:09:54,927 --> 00:09:57,096 Mas e nossa capacidade de produ��o? 74 00:09:57,179 --> 00:09:59,599 Estamos � toda, n�o se preocupe com isso. 75 00:10:00,224 --> 00:10:03,352 Continue abrindo rotas que eu cuido da produ��o. 76 00:10:24,040 --> 00:10:27,418 Ent�o, os Sinaloas est�o trazendo tanta hero�na para Nova York 77 00:10:27,501 --> 00:10:29,128 que as mortes quadruplicaram. 78 00:10:30,504 --> 00:10:32,965 Se isso n�o despertar seu interesse, 79 00:10:34,383 --> 00:10:36,844 est�o abrindo rotas em todo o mundo... 80 00:10:38,679 --> 00:10:40,389 que ainda nem sab�amos. 81 00:10:42,683 --> 00:10:45,603 Precisamos parar El Chapo antes que seu imp�rio cres�a mais. 82 00:10:47,438 --> 00:10:49,148 Antes que percamos o controle. 83 00:11:05,206 --> 00:11:10,169 GABINETE PRESIDENCIAL RESID�NCIA OFICIAL, CIDADE DO M�XICO 84 00:11:28,312 --> 00:11:31,148 -Desculpe a demora, Conrado. -N�o se preocupe, senhor. 85 00:11:32,149 --> 00:11:33,192 J� viu? 86 00:11:34,235 --> 00:11:37,363 Esses desgra�ados do PTI lan�aram uma campanha na m�dia 87 00:11:37,446 --> 00:11:39,740 para preparar seu candidato para a presid�ncia. 88 00:11:41,158 --> 00:11:43,953 Acham que, por ser jovem e bonito, os levar� ao poder. 89 00:11:44,036 --> 00:11:45,204 ESTEBAN PRIETO, GOVERNADOR DO ESTADO DO M�XICO, FAZENDO OBRAS P�BLICAS 90 00:11:48,916 --> 00:11:55,464 -Est� confirmado que ser� o candidato? -Todos sabem. Ele � o novo rosto do PTI. 91 00:11:55,965 --> 00:11:58,092 Mas n�o vamos facilitar para eles. 92 00:11:59,427 --> 00:12:02,054 Veremos quanto dura a imagem limpa do jovem governador. 93 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Mas n�o o chamei para isso. 94 00:12:06,725 --> 00:12:10,354 Quero detalhes do plano de seguran�a para meu encontro com o chanceler. 95 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 -Trouxe o relat�rio? -Est� aqui. 96 00:12:15,734 --> 00:12:19,196 Senhor, se me permite, precisamos saber como atingir o PTI. 97 00:12:20,656 --> 00:12:23,784 Posso descobrir algo para prejudicar a imagem do governador. 98 00:12:25,661 --> 00:12:26,996 N�o se preocupe. 99 00:12:27,079 --> 00:12:29,665 Ramiro, o porta-voz da presid�ncia, est� trabalhando nisso. 100 00:12:52,396 --> 00:12:53,731 -Al�? -Sou eu. 101 00:12:54,815 --> 00:12:56,358 Querem manchar nosso homem. 102 00:12:59,153 --> 00:13:00,863 Descubra onde pretendem atacar. 103 00:13:01,947 --> 00:13:02,781 Sim, senhor. 104 00:13:39,818 --> 00:13:43,280 � aqui que vamos construir o maior laborat�rio de drogas que j� existiu. 105 00:13:44,031 --> 00:13:46,909 � dif�cil chegar at� aqui, ent�o ningu�m vai nos incomodar. 106 00:13:47,743 --> 00:13:49,161 E os donos das terras? 107 00:13:50,746 --> 00:13:52,456 Ter�o de vend�-las, querendo ou n�o. 108 00:13:52,623 --> 00:13:56,168 D�maso, quero que Quino e voc� se encarreguem da log�stica. 109 00:13:56,627 --> 00:13:58,087 Qual ser� a extens�o? 110 00:13:59,171 --> 00:14:02,550 Mais de 200 hectares, mas s� usaremos dois. 111 00:14:03,133 --> 00:14:05,261 O resto � para o cultivo de maconha e papoulas. 112 00:14:05,970 --> 00:14:08,597 Quero que este lugar tenha telefone, �gua, luz, 113 00:14:08,722 --> 00:14:10,975 lavanderia, Internet, todas as comodidades, 114 00:14:11,058 --> 00:14:14,687 para que as pessoas s� produzam, sem precisar sair daqui. 115 00:14:15,396 --> 00:14:18,691 Mais do que um laborat�rio, quero que o lugar se torne uma cidade. 116 00:14:20,192 --> 00:14:22,862 Uma cidade digna da maior organiza��o do mundo. 117 00:14:39,128 --> 00:14:44,258 CIDADE DO M�XICO 118 00:16:49,967 --> 00:16:52,052 CHAMADA RECEBIDA FRANCO 119 00:17:48,692 --> 00:17:49,777 O que foi, Mayel? 120 00:17:51,653 --> 00:17:54,782 Desculpe ligar t�o cedo. J� estou na Mal�sia. 121 00:17:55,407 --> 00:17:57,659 E as chances de abrir um laborat�rio a�? 122 00:17:58,035 --> 00:17:58,994 S�o boas, Joaqu�n. 123 00:17:59,661 --> 00:18:01,789 H� investidores muito interessados. 124 00:18:02,581 --> 00:18:05,209 Se fabricarmos a mercadoria diretamente a�, 125 00:18:05,292 --> 00:18:07,753 podemos entregar para mais pa�ses asi�ticos. 126 00:18:08,420 --> 00:18:11,632 J� comecei as negocia��es e falei com os g�meos em Chicago. 127 00:18:11,757 --> 00:18:15,010 -Podem arranjar mat�ria prim�ria da China. -Est� bem. 128 00:18:16,136 --> 00:18:18,639 Continue negociando e me mantenha informado. 129 00:18:21,183 --> 00:18:22,351 SECRETARIA DE SEGURAN�A P�BLICA CIDADE DO M�XICO 130 00:18:22,434 --> 00:18:24,728 Esta primeira Feira de Seguran�a e Fam�lia 131 00:18:24,812 --> 00:18:29,191 tem como objetivo destacar a import�ncia da preven��o do crime 132 00:18:29,650 --> 00:18:32,653 para reduzir os �ndices de criminalidade da cidade. 133 00:18:33,195 --> 00:18:35,405 A proximidade entre a pol�cia... 134 00:18:37,032 --> 00:18:38,200 e os cidad�os... 135 00:18:40,994 --> 00:18:42,830 � fundamental... 136 00:18:43,372 --> 00:18:45,582 para fazer da nossa capital... 137 00:18:46,917 --> 00:18:50,921 um lugar seguro para voc�s e suas fam�lias. 138 00:18:52,339 --> 00:18:54,508 Obrigado de novo por virem. 139 00:18:56,593 --> 00:18:58,720 E os deixo em companhia dos agentes, 140 00:18:58,804 --> 00:19:02,683 que ficar�o encarregados de dar informa��es mais detalhadas 141 00:19:02,850 --> 00:19:07,437 sobre os trabalhos que fazem diariamente em benef�cio de todos os cidad�os. 142 00:19:08,147 --> 00:19:08,981 Muito obrigado. 143 00:19:09,523 --> 00:19:12,401 FEIRA DE SEGURA�A E FAM�LIA 144 00:19:37,009 --> 00:19:38,093 O que faz aqui? 145 00:19:38,177 --> 00:19:41,180 Estou ligando h� meses e n�o atende. Preciso saber por qu�. 146 00:19:41,722 --> 00:19:43,056 N�o h� nada para entender. 147 00:19:43,140 --> 00:19:45,434 Se n�o atendo � porque n�o quero v�-lo. 148 00:19:46,518 --> 00:19:48,687 O que foi? Por que mudou de uma hora para outra? 149 00:19:48,770 --> 00:19:50,647 N�o, voc� confundiu as coisas, s� isso. 150 00:19:52,316 --> 00:19:54,484 Nossa rela��o sempre foi contratual. 151 00:19:54,735 --> 00:19:57,446 Sempre foi assim. Compra e venda. 152 00:20:06,371 --> 00:20:07,581 � o que quer, n�o? 153 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 -Voc� � um filho da puta. -Pare de fingir. 154 00:20:11,752 --> 00:20:15,839 Aqui h� mais do que o suficiente. Pegue e nunca mais me procure. 155 00:20:18,133 --> 00:20:21,303 N�o se preocupe, n�o voltar� a me ver. 156 00:21:21,571 --> 00:21:23,657 -Est� indo embora? -Sim. 157 00:21:25,742 --> 00:21:26,994 Por que a pressa? 158 00:21:29,454 --> 00:21:32,207 Vamos comemorar nosso 1 m�s passando a noite juntos. 159 00:21:34,418 --> 00:21:36,211 N�o vamos mais nos ver, Ram�n. 160 00:21:37,754 --> 00:21:38,630 Por qu�? 161 00:21:40,132 --> 00:21:41,717 Pensei que est�vamos bem. 162 00:21:42,217 --> 00:21:45,512 Sim, est�vamos muito bem. 163 00:21:59,776 --> 00:22:02,988 A lei das bolsas de estudo para filhos de m�es solteiras... 164 00:22:03,071 --> 00:22:04,698 CONGRESSO CIDADE DO M�XICO 165 00:22:04,781 --> 00:22:07,075 ...significa quebrar um ciclo 166 00:22:07,159 --> 00:22:10,871 e tentar� tirar os jovens da pobreza, 167 00:22:10,954 --> 00:22:15,500 tir�-los da tenta��o de entrar para a vida do crime e do tr�fico. 168 00:22:15,584 --> 00:22:17,002 A FAVOR 40 ABSTEN��O 0 CONTRA 5 169 00:22:17,085 --> 00:22:20,464 Com a maioria dos votos, fica aprovada lei de bolsas 170 00:22:20,547 --> 00:22:25,677 e est�mulos educacionais de apoio financeiro do Estado para m�es solteiras. 171 00:22:33,810 --> 00:22:36,271 -Parab�ns, deputada. -Obrigada. 172 00:22:36,438 --> 00:22:40,150 Defendeu sua lei muito bem, mas n�o sei por que se esfor�a em trabalhar. 173 00:22:40,734 --> 00:22:43,153 Se quiser, lhe darei o que pedir. 174 00:22:43,862 --> 00:22:47,157 � melhor parar de dizer besteiras e voltar ao trabalho. 175 00:22:47,324 --> 00:22:49,117 Tenha um bom dia, deputado. 176 00:22:59,044 --> 00:23:00,587 DEP�SITO, ENFERMARIA, LABORAT�RIO, CANTINA 177 00:23:00,670 --> 00:23:01,630 Sa�de! 178 00:23:01,713 --> 00:23:03,965 -Sa�de e muita riqueza! -Sa�de! 179 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 -�timo! -A voc�s. 180 00:23:08,887 --> 00:23:10,806 -Vamos. -Vamos comer. 181 00:23:10,931 --> 00:23:12,140 Parab�ns, Joaqu�n. 182 00:23:24,111 --> 00:23:25,403 Quando progresso fizemos? 183 00:23:26,029 --> 00:23:27,239 Estamos a todo vapor. 184 00:23:28,365 --> 00:23:29,866 As terras j� s�o nossas. 185 00:23:33,662 --> 00:23:36,248 E Bravo vai encontrar m�o de obra barata. 186 00:23:47,300 --> 00:23:50,428 �NDIOS TEPEHUANOS 187 00:23:55,517 --> 00:23:57,185 Com os laborat�rios daqui e da Mal�sia... 188 00:23:57,269 --> 00:23:59,062 COMPLEXO PRINCIPAL, CANTINA, LABORAT�RIO 189 00:23:59,146 --> 00:24:01,273 ...teremos mercadoria para o mundo todo. 190 00:24:02,858 --> 00:24:05,944 Um brinde a voc� e ao seu imp�rio. 191 00:24:06,778 --> 00:24:08,530 Sempre soube que chegaria t�o longe? 192 00:24:10,198 --> 00:24:11,825 Sempre soube que queria mais. 193 00:24:12,576 --> 00:24:13,910 E ainda quero mais. 194 00:24:14,786 --> 00:24:16,705 N�o foi f�cil, mas aqui estamos. 195 00:24:17,789 --> 00:24:19,207 N�o preciso dizer a voc�. 196 00:24:20,167 --> 00:24:23,545 Por bem ou por mal, seu pai soube construir o car�ter que precisava 197 00:24:23,628 --> 00:24:24,796 para alcan�ar tudo isto. 198 00:24:25,297 --> 00:24:26,256 O que disse? 199 00:24:30,051 --> 00:24:31,428 Desculpe, Joaqu�n. 200 00:24:38,602 --> 00:24:40,687 Qual � sua fun��o na organiza��o, Lora? 201 00:24:41,313 --> 00:24:42,647 Sou o principal advogado. 202 00:24:42,731 --> 00:24:45,442 Exato, voc� trabalha para mim, n�o se esque�a. 203 00:24:45,525 --> 00:24:46,860 � apenas meu empregado. 204 00:24:47,861 --> 00:24:50,322 Desculpe, n�o acontecer� de novo. 205 00:24:54,576 --> 00:24:56,119 Senhor, � o Dom Sol. 206 00:25:00,040 --> 00:25:00,874 Al�? 207 00:25:21,311 --> 00:25:22,395 O que foi, Conrado? 208 00:25:23,021 --> 00:25:25,106 O que tinha para me dizer de t�o importante? 209 00:25:26,858 --> 00:25:27,859 A DEA... 210 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 enviou uma mensagem. 211 00:25:31,321 --> 00:25:32,864 As asas de El Chapo cresceram demais. 212 00:25:32,948 --> 00:25:34,074 SECRETARIA DE SEGURAN�A P�BLICA CIDADE DO M�XICO 213 00:25:34,157 --> 00:25:36,201 Ele est� enchendo meu pa�s com narc�ticos. 214 00:25:36,284 --> 00:25:39,829 E sabemos que ele tem planos de abrir um laborat�rio na Mal�sia. 215 00:25:39,996 --> 00:25:42,082 Que mensagem querem que eu entregue? 216 00:25:42,165 --> 00:25:44,960 A mensagem � para ele e para o seu governo, Conrado. 217 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 Est�o perdendo o controle. 218 00:25:48,004 --> 00:25:50,882 Queremos que ele aborte os planos do laborat�rio na Mal�sia. 219 00:25:54,261 --> 00:25:56,972 Reduza a entrada de hero�na nos Estados Unidos, 220 00:25:58,014 --> 00:26:00,725 mas, principalmente, n�o abra o laborat�rio na Mal�sia. 221 00:26:01,059 --> 00:26:02,269 Est�o bem informados. 222 00:26:03,895 --> 00:26:05,021 � a DEA, Joaqu�n. 223 00:26:07,774 --> 00:26:09,985 Eles fazem as regras do jogo. 224 00:26:10,735 --> 00:26:15,240 E sabe que o melhor para todos � manter a paz. 225 00:26:16,866 --> 00:26:19,119 Bravo! Fale com Mayel! 226 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Al�? 227 00:26:37,929 --> 00:26:40,265 Como v�o as negocia��es para o laborat�rio? 228 00:26:40,390 --> 00:26:43,476 �timas. Logo me encontrarei com nossos s�cios. 229 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 Ser� algo grande para a organiza��o. 230 00:26:49,149 --> 00:26:50,817 S� preciso da sua confirma��o. 231 00:26:55,739 --> 00:26:57,949 Siga em frente, feche o neg�cio. 232 00:27:05,457 --> 00:27:10,462 Bravo, mande prepararem o avi�o, quero ir para La Tuna! 233 00:27:39,949 --> 00:27:42,035 Disse que eu seria um mero empregado. 234 00:27:44,829 --> 00:27:46,289 Um maldito criado. 235 00:27:47,582 --> 00:27:49,667 Estava redondamente enganado, Camilo. 236 00:27:50,210 --> 00:27:52,796 Cheguei t�o longe que nem preciso obedecer aos gringos. 237 00:28:27,747 --> 00:28:29,290 Talvez seja verdade. 238 00:28:30,834 --> 00:28:34,129 Se n�o tivesse sido t�o desgra�ado comigo, eu n�o estaria onde estou. 239 00:28:36,172 --> 00:28:37,298 Obrigado, pai. 240 00:29:00,280 --> 00:29:01,740 �s ordens, Dom Joaqu�n. 241 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 Toquem a noite toda para o velho. 242 00:29:04,659 --> 00:29:06,327 Quero que esteja feliz hoje. 243 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 Com prazer. 244 00:29:22,886 --> 00:29:24,929 CIDADE DO M�XICO 245 00:29:25,013 --> 00:29:27,307 Este caf� demorou muito tempo, Ramiro. 246 00:29:27,891 --> 00:29:29,893 Sabe como �, o trabalho toda todo meu tempo. 247 00:29:32,604 --> 00:29:33,563 PORTA-VOZ DA PRESID�NCIA 248 00:29:33,646 --> 00:29:34,731 O que quer coordenar? 249 00:29:35,482 --> 00:29:40,445 Estamos preparando um golpe contra dois membros do Cartel de Sinaloa. 250 00:29:40,528 --> 00:29:42,822 S� quero coordenar as datas com voc�. 251 00:29:43,281 --> 00:29:45,408 N�o quero dar minha confer�ncia de imprensa 252 00:29:45,492 --> 00:29:49,287 quando estiver prestes a manchar a reputa��o de Esteban Prieto. 253 00:29:53,583 --> 00:29:56,711 Pelo que o presidente me disse, ser� uma bomba, certo? 254 00:30:00,173 --> 00:30:02,634 N�o quero que minha opera��o passe despercebida. 255 00:30:03,593 --> 00:30:04,886 Voc� entende, n�o? 256 00:30:07,263 --> 00:30:11,226 Direi � minha secret�ria para inform�-lo quando fizermos a publica��o. 257 00:30:12,727 --> 00:30:13,895 Muito obrigado. 258 00:30:14,354 --> 00:30:17,106 Soube que come�ou sua carreira no PTI. 259 00:30:20,109 --> 00:30:21,653 Um erro da juventude. 260 00:30:23,738 --> 00:30:25,990 -Todos os cometemos alguns, certo? -� claro. 261 00:30:26,533 --> 00:30:30,662 Depois dos governos com o PAD, o PTI n�o quer me ver nem pintado. 262 00:30:30,787 --> 00:30:33,331 Falta muito tempo para as elei��es, 263 00:30:34,374 --> 00:30:36,918 mas decidimos nos adiantar. 264 00:30:37,794 --> 00:30:40,922 Vamos derrubar o candidato antes que levante voo. 265 00:30:41,256 --> 00:30:44,175 Se eu puder ajudar, � s� dizer. 266 00:30:45,635 --> 00:30:47,136 N�o sei muito sobre o Esteban, 267 00:30:47,804 --> 00:30:49,097 s� que Colina � seu tio. 268 00:30:50,640 --> 00:30:51,850 Isso basta. 269 00:30:52,392 --> 00:30:55,562 Todos sabem que Colina � sujo at� o pesco�o. 270 00:30:56,145 --> 00:30:59,023 Vamos usar isso para manchar a reputa��o do sobrinho. 271 00:31:01,651 --> 00:31:04,279 Colina foi governador do Estado antes do Prieto, certo? 272 00:31:04,904 --> 00:31:05,738 Exato. 273 00:31:06,823 --> 00:31:08,366 O sobrinho herdou o cargo. 274 00:31:08,908 --> 00:31:12,787 Mas antes disso, quando Esteban Prieto era presidente do congresso, 275 00:31:13,371 --> 00:31:16,040 endossou duas contas p�blicas para o tio, 276 00:31:16,416 --> 00:31:18,751 que claramente havia roubado o Estado. 277 00:31:20,628 --> 00:31:23,131 -Tio corrupto... -Sobrinho corrupto. 278 00:31:24,591 --> 00:31:26,801 Acho que podemos transformar essa not�cia. 279 00:31:27,635 --> 00:31:31,347 Mostrar Esteban como uma v�tima que querem manchar injustamente, 280 00:31:32,056 --> 00:31:34,517 s� por ser sobrinho de um homem question�vel. 281 00:31:35,685 --> 00:31:40,982 Algo como: "Esteban Prieto n�o � seu tio." 282 00:31:44,694 --> 00:31:47,322 Seu guacamole com pico de gallo que tanto gosta. 283 00:31:47,405 --> 00:31:48,781 -Obrigado. -A� est�. 284 00:31:49,782 --> 00:31:53,244 Fico muito feliz que tenha podido visit�-lo. 285 00:31:54,454 --> 00:31:56,706 N�o se pode viver a vida com tanto rancor. 286 00:31:58,917 --> 00:32:01,586 Como voc� est�, m�e? N�o precisa de nada? 287 00:32:04,923 --> 00:32:06,215 Preciso que se cuide. 288 00:32:09,302 --> 00:32:10,970 Calma, a sorte est� do meu lado. 289 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 Ultimamente, tudo est� dando certo. 290 00:32:16,309 --> 00:32:17,477 Que bom, filho. 291 00:32:18,728 --> 00:32:19,729 Coma. 292 00:32:28,488 --> 00:32:29,614 DIRETOR REGIONAL 293 00:32:32,033 --> 00:32:35,954 Acabei de receber a confirma��o de que El Chapo abrir� o laborat�rio na Mal�sia. 294 00:32:36,663 --> 00:32:37,747 S�rio? 295 00:32:42,085 --> 00:32:44,671 Preciso falar com o editor da Forbes, por favor. 296 00:32:45,797 --> 00:32:46,673 Forbes? 297 00:32:51,135 --> 00:32:54,514 � hora de ensinar uma li��o ao governo por n�o conseguir control�-lo. 298 00:32:57,684 --> 00:32:59,268 E ao Chapo tamb�m, 299 00:33:00,395 --> 00:33:02,563 para que n�o esque�a que deve nos respeitar. 300 00:33:14,617 --> 00:33:16,536 Por todos esses anos juntos. 301 00:33:20,373 --> 00:33:21,499 Lembra desde quando? 302 00:33:21,582 --> 00:33:24,627 Desde que ajudei na compra dos primeiros hot�is em Guadalajara. 303 00:33:25,670 --> 00:33:26,963 H� muitos anos. 304 00:33:28,381 --> 00:33:31,718 Esses anos te deram a coragem de dizer o que disse sobre meu pai. 305 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 N�o quis ofend�-lo. 306 00:33:44,105 --> 00:33:46,232 Sempre foi leal, Lora. 307 00:33:50,028 --> 00:33:52,989 N�o � s� mais um empregado. � um amigo. 308 00:33:54,991 --> 00:33:56,617 � uma honra, Joaqu�n. 309 00:34:00,663 --> 00:34:01,664 Obrigado. 310 00:34:04,792 --> 00:34:09,881 Nego categoricamente as acusa��es feitas... 311 00:34:09,964 --> 00:34:10,923 GOVERNADOR DO ESTADO DO M�XICO 312 00:34:11,007 --> 00:34:12,759 ...atrav�s dos meios de comunica��o em massa 313 00:34:13,760 --> 00:34:16,596 que tentam questionar minha integridade como governador, 314 00:34:17,680 --> 00:34:23,061 acusando-me de encobrir supostos atos de corrup��o 315 00:34:23,144 --> 00:34:27,982 realizados pelo meu tio, o ex-governador Roberto Colina. 316 00:34:29,358 --> 00:34:31,736 Tenho provas da minha inoc�ncia. 317 00:34:32,570 --> 00:34:36,199 Esta � uma lista dos deputados 318 00:34:36,991 --> 00:34:41,329 que votaram a favor de endossar as contas 319 00:34:42,497 --> 00:34:45,374 que fui acusado de ter endossado. 320 00:34:46,084 --> 00:34:51,214 Eu, como presidente do congresso local, apenas respeitei 321 00:34:51,714 --> 00:34:53,716 a autonomia de poderes. 322 00:34:55,134 --> 00:34:58,721 Se existe algum problema com essas contas, 323 00:34:59,347 --> 00:35:05,686 s�o esses deputados, e n�o eu, que dever�o prestar conta de seus atos. 324 00:35:05,853 --> 00:35:10,775 E quero que uma coisa fique clara: eu n�o sou meu tio! 325 00:35:11,859 --> 00:35:12,777 Boa tarde. 326 00:35:18,783 --> 00:35:20,993 Com o laborat�rio funcionando a 100%, 327 00:35:21,077 --> 00:35:24,413 estimamos produzir mais de 100 quilos de drogas sint�ticas por dia. 328 00:35:24,622 --> 00:35:25,915 -Ol�. -Ol�. 329 00:35:26,165 --> 00:35:30,044 -E quando ficar� pronto? -Em cerca de dois meses. 330 00:35:33,005 --> 00:35:35,591 Pe�a o que precisar ao Quino e ao D�maso. 331 00:35:35,675 --> 00:35:37,677 Quero que fique pronto o quanto antes. 332 00:35:40,930 --> 00:35:42,306 Veja a p�gina marcada. 333 00:35:46,185 --> 00:35:50,189 Recebemos uma c�pia adiantada. Estar� em todo o pa�s amanh�. 334 00:35:52,316 --> 00:35:54,527 BILION�RIOS DO MUNDO 335 00:35:54,610 --> 00:35:56,904 #701 JOAQU�N GUZM�N LOERA NARCOTRAFICANTE 336 00:36:07,832 --> 00:36:10,126 Pareceremos idiotas, Conrado. 337 00:36:13,546 --> 00:36:16,632 O �nico narcotraficante na lista dos bilion�rios do mundo 338 00:36:18,634 --> 00:36:19,886 � mexicano 339 00:36:22,680 --> 00:36:24,098 e est� livre. 340 00:36:32,648 --> 00:36:35,526 Dom Ismael disse que est� atrasado e pediu para esper�-lo. 341 00:36:36,360 --> 00:36:37,904 Traga-me uma limonada, por favor. 342 00:36:46,329 --> 00:36:47,163 Al�? 343 00:36:47,663 --> 00:36:48,873 Lora, como vai, cara? 344 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 CIDADE DO M�XICO 345 00:36:49,874 --> 00:36:51,250 Meu irm�o e eu estamos no M�xico 346 00:36:51,834 --> 00:36:53,502 e queremos ver uns assuntos legais 347 00:36:53,586 --> 00:36:54,754 antes de irmos, pode ser? 348 00:36:56,505 --> 00:36:57,840 Ficam at� quando? 349 00:36:58,174 --> 00:37:00,176 At� amanh� cedo, j� sabe como �. 350 00:37:00,760 --> 00:37:01,677 Ajude-nos. 351 00:37:02,261 --> 00:37:05,640 Pegue um voo e venha at� aqui. Estamos na casa Las Lomas. 352 00:37:08,184 --> 00:37:09,852 Obrigado por vir, Conrado. 353 00:37:10,770 --> 00:37:14,357 Fico muito feliz que o governador tenha sa�do limpo das acusa��es. 354 00:37:15,024 --> 00:37:16,859 Esteban agradece sua colabora��o. 355 00:37:18,027 --> 00:37:22,240 Ele est� convencido de que ser� um �timo Ministro do Interior para seu governo. 356 00:37:23,115 --> 00:37:24,909 Mas n�o foi para isso que o chamei. 357 00:37:26,535 --> 00:37:28,412 Quero que conhe�a algu�m. 358 00:37:36,170 --> 00:37:38,547 Conrado, esta � minha afilhada, Berta. 359 00:37:41,801 --> 00:37:42,969 Sua futura esposa. 360 00:37:48,808 --> 00:37:50,059 � um prazer. 361 00:37:53,688 --> 00:37:56,732 CIDADE DO M�XICO 362 00:38:23,718 --> 00:38:25,511 -E a�, Lora? -Como vai? 363 00:38:25,594 --> 00:38:27,054 -Entre. -Obrigado. 364 00:38:56,751 --> 00:38:58,252 Malditos traidores. 365 00:39:08,846 --> 00:39:09,847 O que querem? 366 00:39:09,930 --> 00:39:13,351 Lembrar ao seu chefe que, quando pedimos algo, ele deve obedecer. 367 00:39:15,686 --> 00:39:18,564 -Passarei a mensagem. -Far� mais que isso. 368 00:39:32,036 --> 00:39:34,538 DIVIS�O DE CRIMES DE NARCOTR�FICO ACUSADO: ALBERTO LORA 369 00:39:34,622 --> 00:39:36,499 S�o as acusa��es que temos contra voc�. 370 00:39:38,876 --> 00:39:41,754 Processos penais por narcotr�fico abertos em San Diego. 371 00:39:45,466 --> 00:39:48,094 Chapo precisa de uma li��o e voc� vai nos ajudar a d�-la. 372 00:39:48,677 --> 00:39:52,640 Se n�o quiser ser preso e extraditado, ter� de colaborar conosco. 373 00:40:36,976 --> 00:40:38,894 Legendas: Carla Piccoli 30126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.