All language subtitles for El Chapo - 03x01 - Episode 1.WEB-DL-WEBRip.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,179 --> 00:00:17,601 [reporter 1] It's a convoy of federal police 2 00:00:18,352 --> 00:00:23,065 and they are coming out of a private airport towards the jail 3 00:00:23,398 --> 00:00:26,860 to extract the drug lord Joaquin Guzman Loera 4 00:00:27,653 --> 00:00:31,031 and bring him back to the airport, 5 00:00:31,657 --> 00:00:35,369 where a plane of the Mexican Air Force is already waiting for him. 6 00:00:37,204 --> 00:00:41,166 [reporter 2] Every criminal is afraid of being extradited. 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,335 [plane turbines] 8 00:00:44,044 --> 00:00:48,215 El Chapo Guzman's defense team tried to prevent him from being extradited. 9 00:00:48,548 --> 00:00:53,845 They mentioned how opposed he was to it, just like anyone would be. 10 00:01:01,478 --> 00:01:05,482 [reporter 3] There he is, El Chapo Guzman, escorted by members of the DEA. 11 00:01:05,691 --> 00:01:08,735 We just saw him going into a hangar. 12 00:01:09,069 --> 00:01:14,658 El Chapo Guzman steps into the USA at exactly 9:32 p.m. 13 00:01:15,325 --> 00:01:18,120 A new story of El Chapo Guzman is about to begin. 14 00:01:20,998 --> 00:01:23,917 METROPOLITAN CORRECTIONAL CENTER NEW YORK, USA 15 00:01:24,042 --> 00:01:27,170 [man] I assure you, no tunnel will be built leading to his bathroom. 16 00:01:31,842 --> 00:01:36,346 You can actually see the fear as the realization starts to kick in 17 00:01:36,513 --> 00:01:40,475 that he's about to face American justice. 18 00:01:45,188 --> 00:01:46,940 [Joaquin] I could have prevented the extradition. 19 00:01:49,151 --> 00:01:51,778 [music] 20 00:01:57,826 --> 00:02:01,788 ♪ I feel the warmth From my boiling blood ♪ 21 00:02:02,372 --> 00:02:06,501 ♪ I feel the fear sweat dripping away ♪ 22 00:02:06,627 --> 00:02:10,589 ♪ There's a stillness That nothing transmits ♪ 23 00:02:11,256 --> 00:02:16,261 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 24 00:02:17,346 --> 00:02:20,474 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 25 00:02:21,558 --> 00:02:25,187 ♪ Even when my skin dries away ♪ 26 00:02:25,937 --> 00:02:29,483 ♪ I'll be back someday ♪ 27 00:02:30,484 --> 00:02:34,613 ♪ To unleash my return ♪ 28 00:02:39,159 --> 00:02:43,080 ♪ I have the dust that protects the road ♪ 29 00:02:43,330 --> 00:02:47,459 ♪ I have the branches of a leafless tree ♪ 30 00:02:48,168 --> 00:02:52,130 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 31 00:02:52,339 --> 00:02:57,511 ♪ There are silhouettes that come to meet me ♪ 32 00:02:59,012 --> 00:03:03,141 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 33 00:03:03,350 --> 00:03:06,311 ♪ Even when my skin dries away ♪ 34 00:03:07,354 --> 00:03:11,024 ♪ I'll be back someday ♪ 35 00:03:12,150 --> 00:03:16,029 ♪ To unleash my return ♪ 36 00:03:21,952 --> 00:03:25,789 8 YEARS EARLIER 37 00:03:30,752 --> 00:03:32,963 WAREHOUSE 38 00:03:33,672 --> 00:03:35,716 [music] 39 00:04:23,013 --> 00:04:23,889 TUNNEL 40 00:04:49,206 --> 00:04:52,918 WAREHOUSE CITY OF JUAREZ, MEXICO 41 00:05:33,834 --> 00:05:37,128 BORDER ROAD WITH UNITED STATES CITY OF JUAREZ, MEXICO 42 00:05:51,059 --> 00:05:55,272 GOMEZ TWINS WAREHOUSE CHICAGO, USA 43 00:06:17,168 --> 00:06:22,632 GOMEZ TWINS OPERATORS FOR JOAQUIN IN CHICAGO 44 00:06:23,258 --> 00:06:25,051 The cargo arrived without any problems. 45 00:06:26,011 --> 00:06:28,138 We're preparing it to send to New York. 46 00:06:28,221 --> 00:06:29,055 WAREHOUSE 47 00:06:29,139 --> 00:06:30,015 That's great. 48 00:06:30,515 --> 00:06:31,641 Let me know when it arrives. 49 00:07:03,632 --> 00:07:04,924 The twins got in touch. 50 00:07:05,508 --> 00:07:06,551 The heroin got there OK. 51 00:07:08,345 --> 00:07:10,764 Send half the money to the money exchange houses on Juarez Street. 52 00:07:11,765 --> 00:07:14,142 Share the rest with the soldiers in that area. 53 00:07:14,809 --> 00:07:15,977 We're doing great, Joaquin. 54 00:07:16,102 --> 00:07:18,772 The profits are so high that we no longer count the money, 55 00:07:19,105 --> 00:07:20,440 we just weigh it. 56 00:07:20,565 --> 00:07:22,484 That's because we're controlling the border. 57 00:07:23,401 --> 00:07:24,736 Now with Mayel's help, 58 00:07:26,404 --> 00:07:27,864 we're going to control the world. 59 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 MEXICO CITY 60 00:07:39,918 --> 00:07:42,087 After an extremely comprehensive investigation, 61 00:07:42,212 --> 00:07:46,299 and with a great help from our informants from within the Sinaloa Cartel, 62 00:07:46,633 --> 00:07:51,554 we've assembled a graph showing the growth of Guzman Loera's organization. 63 00:07:59,896 --> 00:08:02,107 Since the take over of the border, 64 00:08:02,315 --> 00:08:07,278 shipments of heroin, cocaine, marijuana and synthetic drugs to USA, have tripled. 65 00:08:08,071 --> 00:08:10,240 And that's only between Mexico and our country. 66 00:08:11,491 --> 00:08:14,911 Throughout the rest of the world, El Chapo has spread out extensively, 67 00:08:14,995 --> 00:08:19,124 creating and seizing control of the following countries: 68 00:08:19,332 --> 00:08:23,545 Starting from South America, Argentina, Chile, Uruguay, 69 00:08:23,753 --> 00:08:27,799 Paraguay, Peru, Bolivia, Brazil, Ecuador, Colombia, Venezuela. 70 00:08:28,133 --> 00:08:34,180 In Central America, Panama, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Dominican Republic, 71 00:08:34,389 --> 00:08:40,186 Guatemala, and, of course, as you know very well, Mexico, USA and Canada. 72 00:08:40,895 --> 00:08:45,108 In Europe, Holland, Germany, The UK, Belgium, France, 73 00:08:45,233 --> 00:08:48,278 Spain, Russia, Italy and Greece. 74 00:08:48,820 --> 00:08:53,450 In Africa, Sierra Leone, Nigeria, Congo, Mozambique and Ghana. 75 00:08:53,783 --> 00:08:58,496 In Asia, Turkey, China, Syria, Indonesia, Japan, Philipines and Lebanon. 76 00:08:58,621 --> 00:09:01,458 And in Oceania, Australia. 77 00:09:05,253 --> 00:09:08,089 Ismael Zambrano's son, Mayel Zambrano. 78 00:09:08,757 --> 00:09:11,384 He's been a key asset for this rapid expansion. 79 00:09:11,968 --> 00:09:16,890 He's responsible for all the cartel's international relations. 80 00:09:21,186 --> 00:09:24,856 [speaks in Russian] 81 00:09:26,316 --> 00:09:29,819 We want guarantees that you can provide for us without any delays. 82 00:09:30,612 --> 00:09:31,571 We can. 83 00:09:32,739 --> 00:09:34,824 We're the biggest organization in Mexico. 84 00:09:35,867 --> 00:09:37,827 This new route will be a priority for us. 85 00:09:37,911 --> 00:09:41,331 MAYEL ZAMBRANO, ISMAEL'S SON CARTEL DE SINALOA'S EMISSARY 86 00:09:41,498 --> 00:09:43,249 [speaks in Russian] 87 00:09:52,383 --> 00:09:54,636 Joaquin? I'm opening a route in Moscow, 88 00:09:54,928 --> 00:09:57,013 but I'm worried about our production capacities. 89 00:09:57,180 --> 00:09:59,265 We're up to our necks, but don't worry about that. 90 00:10:00,391 --> 00:10:03,061 You keep opening routes, I'll handle the production. 91 00:10:05,772 --> 00:10:07,440 [music] 92 00:10:24,332 --> 00:10:27,460 The Sinaloas are bringing so much heroin into New York, 93 00:10:27,544 --> 00:10:29,295 that the death rate has quadrupled. 94 00:10:30,130 --> 00:10:32,632 If that doesn't spark your interest, 95 00:10:34,092 --> 00:10:36,845 they are opening routes all over the world 96 00:10:38,471 --> 00:10:40,223 we didn't even know about. 97 00:10:42,392 --> 00:10:45,812 We must stop El Chapo before his empire grows anymore. 98 00:10:47,272 --> 00:10:48,857 Before we lose control. 99 00:11:05,290 --> 00:11:10,044 PRESIDENTIAL OFFICE OFFICIAL RESIDENCE, MEXICO CITY 100 00:11:28,271 --> 00:11:29,480 Sorry for the delay, Conrado. 101 00:11:29,606 --> 00:11:30,732 No problem, sir. 102 00:11:32,108 --> 00:11:32,942 Did you see this? 103 00:11:34,235 --> 00:11:37,196 The PTI assholes are already making a media campaign 104 00:11:37,280 --> 00:11:39,324 for their guy that's running for the presidency. 105 00:11:41,242 --> 00:11:43,703 As if youth and beauty could get them the power back. 106 00:11:43,786 --> 00:11:45,204 MEXICO'S STATE GOVERNOR CONTINUES WITH PUBLIC WORKS 107 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 They've confirmed he's their candidate? 108 00:11:51,461 --> 00:11:52,795 It's a very bad kept secret. 109 00:11:53,171 --> 00:11:55,256 He's their new image. 110 00:11:56,007 --> 00:11:57,926 But we're not going to make it easy for them. 111 00:11:59,385 --> 00:12:02,263 Let's see how long the young governor upholds that clean image. 112 00:12:03,806 --> 00:12:05,308 Anyway, I didn't call you for that. 113 00:12:06,726 --> 00:12:10,271 I want details on that security plan for the meeting with the chancellor. 114 00:12:10,605 --> 00:12:11,773 Did you bring the report? 115 00:12:12,023 --> 00:12:12,941 Here it is. 116 00:12:15,526 --> 00:12:16,694 Sir, if I may, 117 00:12:17,570 --> 00:12:19,447 you have to know how to hit the PTI people. 118 00:12:20,448 --> 00:12:23,785 If you'd like, I could help you find something to damage the governor's image. 119 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 Don't worry. 120 00:12:27,038 --> 00:12:29,374 Ramiro, the presidential spokesman, is already on it. 121 00:12:40,093 --> 00:12:41,469 [engine starting] 122 00:12:48,726 --> 00:12:50,520 [phone ringing] 123 00:12:52,271 --> 00:12:53,690 - Hello? - [Conrado] It's me. 124 00:12:54,941 --> 00:12:56,359 They're trying to smear our man. 125 00:12:58,903 --> 00:13:00,655 Find out where they'll try to strike. 126 00:13:01,823 --> 00:13:02,740 Yes, sir. 127 00:13:04,617 --> 00:13:06,077 [engine starting] 128 00:13:40,069 --> 00:13:43,364 Here's where we're going to build the biggest drug lab in the world. 129 00:13:44,032 --> 00:13:46,826 It's not easy to get here, so we we'll be left alone. 130 00:13:47,326 --> 00:13:48,661 What about the land owners? 131 00:13:50,747 --> 00:13:53,207 They'll have to sell it, like it or not. Damaso, 132 00:13:53,666 --> 00:13:55,752 I'd like Quino and you to handle the logistics. 133 00:13:56,586 --> 00:13:57,962 How big will this place be? 134 00:13:59,047 --> 00:14:00,840 More than 200 hectares, man, 135 00:14:01,132 --> 00:14:02,300 but we'll just be using two. 136 00:14:03,009 --> 00:14:05,011 The rest will be to plant weed and poppy. 137 00:14:05,928 --> 00:14:08,306 I want this place to have phone, water service, electricity, 138 00:14:08,556 --> 00:14:11,100 laundry service, internet, all the amenities 139 00:14:11,225 --> 00:14:14,479 so people only worry about producing and not about getting out of here. 140 00:14:15,563 --> 00:14:18,357 More than a lab, I want this to be like a miniature city. 141 00:14:20,318 --> 00:14:22,528 A city worthy of the world's biggest organization. 142 00:14:39,087 --> 00:14:44,133 MEXICO CITY 143 00:14:44,592 --> 00:14:46,552 [techno music] 144 00:16:50,051 --> 00:16:53,554 INCOMING CALL FRANCO 145 00:16:53,721 --> 00:16:57,183 [cellphone vibrating] 146 00:17:31,551 --> 00:17:32,969 [cellphone ringing] 147 00:17:48,442 --> 00:17:49,902 What's up, Mayel? 148 00:17:49,986 --> 00:17:51,487 MALAYSIA 149 00:17:51,571 --> 00:17:54,574 I'm sorry to call so early. I'm in Malaysia. 150 00:17:55,366 --> 00:17:57,577 What are the chances of opening up a lab over there? 151 00:17:57,910 --> 00:17:59,078 We have a shot. 152 00:17:59,495 --> 00:18:01,622 There are some investors that are very interested. 153 00:18:02,456 --> 00:18:04,625 If we make the merch there, 154 00:18:05,209 --> 00:18:07,503 we'll be able to take over more countries in Asia. 155 00:18:08,254 --> 00:18:09,797 I'm in the middle of negotiations, 156 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 and I talked to the twins in Chicago. 157 00:18:11,632 --> 00:18:13,676 They're able to find some raw material in China. 158 00:18:14,010 --> 00:18:14,844 Good. 159 00:18:16,012 --> 00:18:18,514 Keep up the negotiations, and keep me informed, too. 160 00:18:21,809 --> 00:18:23,561 This first edition of the Security and Family Fair 161 00:18:23,644 --> 00:18:24,645 DEPARTMENT OF PUBLIC SAFETY MEXICO CITY 162 00:18:24,729 --> 00:18:28,941 has the objective of highlighting the importance of preventing crime 163 00:18:29,275 --> 00:18:32,570 to reduce the crime rates in the city. 164 00:18:33,154 --> 00:18:35,072 The relationship between police... 165 00:18:36,824 --> 00:18:38,075 and citizens... 166 00:18:40,911 --> 00:18:45,291 is fundamental to make our capital 167 00:18:46,917 --> 00:18:50,921 a safe place for you and your families. 168 00:18:52,465 --> 00:18:54,467 I am very thankful again to you for coming... 169 00:18:56,469 --> 00:18:58,888 and I'll leave you with the agents 170 00:18:58,971 --> 00:19:02,266 that will be in charge of handing out more detailed information 171 00:19:02,767 --> 00:19:07,521 about the work that is done daily to benefit every citizen. 172 00:19:07,938 --> 00:19:09,065 Thank you very much. 173 00:19:09,315 --> 00:19:10,483 [clapping] 174 00:19:36,801 --> 00:19:37,718 What are you doing here? 175 00:19:38,052 --> 00:19:39,929 I've been calling you for months, and you don't answer. 176 00:19:40,012 --> 00:19:41,138 I need to understand why. 177 00:19:41,555 --> 00:19:42,640 There's nothing to understand. 178 00:19:43,349 --> 00:19:44,975 I just don't want to see you. 179 00:19:46,352 --> 00:19:48,521 What happened? Why this sudden switch? 180 00:19:48,604 --> 00:19:50,606 No, you got confused. That's all. 181 00:19:52,233 --> 00:19:54,235 Our relationship was always contractual. 182 00:19:54,819 --> 00:19:55,695 It has always been like that. 183 00:19:56,237 --> 00:19:57,363 Buying and selling. 184 00:20:06,372 --> 00:20:07,248 This is what you want, right? 185 00:20:08,124 --> 00:20:09,208 You are a son of a bitch. 186 00:20:09,291 --> 00:20:10,334 Stop pretending. 187 00:20:11,669 --> 00:20:12,878 This is more than enough. 188 00:20:14,171 --> 00:20:15,673 Now take it and never look for me again. 189 00:20:17,883 --> 00:20:18,801 Don't worry. 190 00:20:20,094 --> 00:20:21,220 You'll never see me again. 191 00:20:25,891 --> 00:20:27,059 [door closing] 192 00:20:36,694 --> 00:20:38,237 [heavy breathing] 193 00:20:42,324 --> 00:20:43,743 [moaning] 194 00:21:21,322 --> 00:21:22,198 Are you leaving? 195 00:21:22,948 --> 00:21:23,824 Yes. 196 00:21:25,659 --> 00:21:26,744 Why are you in such a hurry? 197 00:21:29,413 --> 00:21:31,916 Let's celebrate our first month by spending the night together. 198 00:21:34,502 --> 00:21:36,045 We are not going to see each other again, Ramon. 199 00:21:37,671 --> 00:21:38,589 Why not? 200 00:21:40,090 --> 00:21:41,550 I thought we were doing fine. 201 00:21:42,176 --> 00:21:43,052 Yes, 202 00:21:44,053 --> 00:21:45,471 we were doing fine. 203 00:21:59,652 --> 00:22:02,738 [Bertha] The scholarship law for sons of single mothers 204 00:22:02,822 --> 00:22:03,823 CONGRESS MEXICO CITY 205 00:22:03,906 --> 00:22:06,909 means breaking a cycle 206 00:22:07,034 --> 00:22:10,538 and trying to get those kids out of poverty. 207 00:22:10,913 --> 00:22:15,835 Taking them out of temptation for delinquency and drug trafficking. 208 00:22:16,001 --> 00:22:21,882 [deputy] By a majority vote, the scholarship and educational stimuli law 209 00:22:22,007 --> 00:22:25,469 to financially support single mothers has been approved. 210 00:22:33,644 --> 00:22:35,145 Congratulations, deputy. 211 00:22:35,271 --> 00:22:36,272 Thank you so much. 212 00:22:36,355 --> 00:22:37,940 You had excellent arguments. 213 00:22:38,148 --> 00:22:40,150 But I don't understand why do you work so hard. 214 00:22:40,651 --> 00:22:42,778 I can give you anything you want. 215 00:22:43,696 --> 00:22:46,865 You should stop talking so much shit and get to work. 216 00:22:47,408 --> 00:22:48,993 Have a good day, deputy. 217 00:22:53,080 --> 00:22:56,292 [guitar music] 218 00:23:00,546 --> 00:23:01,505 [Joaquin] Cheers! 219 00:23:01,630 --> 00:23:02,965 [man] Cheers! And lots of cash! 220 00:23:04,174 --> 00:23:05,551 - Well said. - For you. 221 00:23:05,634 --> 00:23:06,552 Cheers. 222 00:23:09,555 --> 00:23:10,431 Let's eat. 223 00:23:10,764 --> 00:23:11,890 Congratulations, Joaquin. 224 00:23:24,111 --> 00:23:25,237 [Lora] How far along is it? 225 00:23:26,113 --> 00:23:27,197 We're moving fast. 226 00:23:28,324 --> 00:23:29,575 The land is already ours. 227 00:23:33,662 --> 00:23:35,956 Bravo found us cheap labor, too. 228 00:23:47,259 --> 00:23:50,429 TEPEHUANO NATIVES 229 00:23:55,434 --> 00:23:58,103 When this laboratory and the one in Malaysia are done, 230 00:23:58,771 --> 00:24:01,231 we're going to have merch to supply the entire world. 231 00:24:02,733 --> 00:24:03,692 Cheers to you 232 00:24:04,652 --> 00:24:05,861 and your empire. 233 00:24:06,612 --> 00:24:08,530 Did you always know you'd make it this far? 234 00:24:10,157 --> 00:24:11,533 I always knew I wanted more. 235 00:24:12,534 --> 00:24:13,786 And I still do. 236 00:24:14,703 --> 00:24:16,330 It hasn't been easy, but here we are. 237 00:24:17,790 --> 00:24:19,208 I don't have to tell you that. 238 00:24:20,125 --> 00:24:22,628 For better or for worse, your father always knew how to build up 239 00:24:22,711 --> 00:24:24,672 the character you needed to accomplish all of this. 240 00:24:25,089 --> 00:24:26,006 What did you say? 241 00:24:30,010 --> 00:24:31,095 I'm sorry, Joaquin. 242 00:24:38,477 --> 00:24:40,604 What is your place inside this organization, Lora? 243 00:24:41,271 --> 00:24:42,731 - I'm the head lawyer. - Exactly. 244 00:24:42,981 --> 00:24:45,067 You work for me, don't forget that. 245 00:24:45,484 --> 00:24:46,652 You're just another employee. 246 00:24:47,820 --> 00:24:50,280 I'm very sorry, this will not happen again. 247 00:24:54,410 --> 00:24:55,786 Sir, it's Mr. Sol. 248 00:25:00,165 --> 00:25:00,999 Hello? 249 00:25:21,186 --> 00:25:22,396 What's up, Conrado? 250 00:25:22,771 --> 00:25:24,982 What's the important message you wanted to give me? 251 00:25:26,567 --> 00:25:27,568 It's about the DEA. 252 00:25:28,777 --> 00:25:29,862 They have a message for you. 253 00:25:30,946 --> 00:25:33,198 El Chapo's wings are growing out of proportion. 254 00:25:33,574 --> 00:25:35,951 He's flooding my country with his narcotics. 255 00:25:36,368 --> 00:25:39,955 And now we've learned he has plans of opening a mega laboratory in Malaysia. 256 00:25:40,038 --> 00:25:41,498 What message do you want me to give him? 257 00:25:42,082 --> 00:25:44,752 The message is for him but also for your government, Conrado. 258 00:25:45,794 --> 00:25:47,129 You are losing control. 259 00:25:48,130 --> 00:25:50,758 We want him to abort the plans for the lab in Malaysia. 260 00:25:54,219 --> 00:25:56,722 [Conrado] Reduce the trafficking of heroin in the United States, 261 00:25:57,973 --> 00:26:00,476 but above all, don't open the lab in Malaysia. 262 00:26:01,018 --> 00:26:02,186 They are well informed. 263 00:26:03,854 --> 00:26:05,272 It's the DEA, Joaquin. 264 00:26:07,316 --> 00:26:09,568 They are the ones who set the rules for the game. 265 00:26:10,569 --> 00:26:12,821 I don't need to tell you that the best thing for all of us 266 00:26:13,405 --> 00:26:15,157 is that you cooperate with them. 267 00:26:16,784 --> 00:26:18,952 Bravo, call Mayel. 268 00:26:30,005 --> 00:26:31,590 [cellphone ringing] 269 00:26:34,426 --> 00:26:35,511 MALAYSIA 270 00:26:35,594 --> 00:26:36,553 Hello? 271 00:26:37,971 --> 00:26:40,015 [Joaquin] How are the negotiations for the lab going? 272 00:26:40,098 --> 00:26:41,183 Excellent. 273 00:26:41,517 --> 00:26:43,393 I'll be meeting our partners in a few hours. 274 00:26:44,603 --> 00:26:46,855 This will be huge for our organization, Joaquin. 275 00:26:49,024 --> 00:26:50,567 I just need your confirmation. 276 00:26:55,614 --> 00:26:57,616 Go ahead. Close the deal. 277 00:27:05,290 --> 00:27:09,002 Bravo, get my plane ready. 278 00:27:09,461 --> 00:27:10,379 I want to go to La Tuna. 279 00:27:39,950 --> 00:27:41,743 You told me I wasn't going to be more than a servant. 280 00:27:45,122 --> 00:27:46,164 A lowly servant. 281 00:27:47,583 --> 00:27:49,418 You were so wrong, Camilo. 282 00:27:50,127 --> 00:27:52,588 I've gotten so high that I don't even have to obey the gringos. 283 00:28:27,664 --> 00:28:29,041 It could be true, though, 284 00:28:30,918 --> 00:28:34,046 that if you hadn't been such an asshole to me, I wouldn't be where I am now. 285 00:28:36,131 --> 00:28:37,090 Thank you, Dad. 286 00:29:00,489 --> 00:29:01,657 At your orders, sir. 287 00:29:02,282 --> 00:29:03,784 Play all night long for my dad. 288 00:29:04,534 --> 00:29:06,119 I want him to be happy, at least for today. 289 00:29:06,370 --> 00:29:07,287 It'll be a pleasure. 290 00:29:08,747 --> 00:29:10,249 [music] 291 00:29:24,888 --> 00:29:27,099 I've been waiting for this coffee a long time, Ramiro. 292 00:29:27,766 --> 00:29:30,102 You know how it is, work doesn't let you do anything. 293 00:29:33,230 --> 00:29:34,231 What do you want to coordinate? 294 00:29:34,314 --> 00:29:35,440 RAMIRO PRESIDENTIAL SPOKESPERSON 295 00:29:35,524 --> 00:29:39,987 We're preparing a hit against two main operators in the Sinaloa Cartel. 296 00:29:40,445 --> 00:29:42,656 I just want to coordinate the dates with you. 297 00:29:43,282 --> 00:29:45,200 I don't want to do my press conference 298 00:29:45,325 --> 00:29:48,870 when you're about to put up news to damage Esteban Prieto's image. 299 00:29:53,458 --> 00:29:56,545 According to the president, it's going to be a media bomb, right? 300 00:30:00,090 --> 00:30:02,217 I don't want this operation to be under the radar. 301 00:30:03,510 --> 00:30:04,594 You understand, right? 302 00:30:07,180 --> 00:30:10,976 I'll tell my secretary to tell you when we're going to put the news up. 303 00:30:12,519 --> 00:30:13,520 Thanks a lot. 304 00:30:14,313 --> 00:30:17,024 They told me you started your career in the PTI. 305 00:30:20,027 --> 00:30:21,528 I was young and stupid. 306 00:30:23,363 --> 00:30:24,990 We all were, right? 307 00:30:25,073 --> 00:30:26,033 Of course. 308 00:30:26,408 --> 00:30:30,537 After two governments with the PAD, the PTI can't stand looking at me. 309 00:30:30,746 --> 00:30:32,998 There's still some time left before the elections, 310 00:30:34,207 --> 00:30:36,543 but we decided to get a head start. 311 00:30:37,919 --> 00:30:40,797 We're going to tear the candidate down before he starts soaring. 312 00:30:41,256 --> 00:30:42,382 If I can help you out with anything, 313 00:30:43,091 --> 00:30:44,468 don't hesitate to tell me. 314 00:30:45,594 --> 00:30:47,012 I don't know much about Esteban, 315 00:30:47,929 --> 00:30:49,264 only that Colina is his uncle. 316 00:30:50,474 --> 00:30:51,516 That's more than enough. 317 00:30:52,434 --> 00:30:55,520 Everyone knows that Colina is up to his neck in dirt. 318 00:30:56,229 --> 00:30:58,899 We'll just make that dirt get on his nephew as well. 319 00:31:01,693 --> 00:31:04,446 Colina was a state governor before Prieto, right? 320 00:31:04,571 --> 00:31:05,572 Exactly. 321 00:31:06,740 --> 00:31:08,241 His nephew inherited his position. 322 00:31:08,742 --> 00:31:12,871 But before that, when Esteban Prieto was the president of congress, 323 00:31:13,288 --> 00:31:15,832 he endorsed two public accounts to his uncle 324 00:31:16,333 --> 00:31:18,377 that were clearly stolen from the state. 325 00:31:20,545 --> 00:31:23,006 - Corrupt uncle... - Corrupt nephew. 326 00:31:24,591 --> 00:31:26,468 I think we can turn this news around. 327 00:31:27,594 --> 00:31:31,264 We can paint Esteban as a victim that will only get his public image damaged 328 00:31:31,973 --> 00:31:34,476 because his uncle is a questionable man. 329 00:31:35,560 --> 00:31:36,853 Something like: 330 00:31:38,146 --> 00:31:40,816 "Esteban Prieto is not his uncle." 331 00:31:44,736 --> 00:31:48,532 Darling, here's your guacamole and pico de gallo I know you like so much. 332 00:31:50,575 --> 00:31:53,328 I'm so happy that you were able to visit him. 333 00:31:54,329 --> 00:31:56,331 You can't live life carrying grudges. 334 00:31:58,792 --> 00:31:59,918 How are you, Mom? 335 00:32:00,502 --> 00:32:01,586 Do you need anything? 336 00:32:04,840 --> 00:32:06,341 I just need you to take care of yourself. 337 00:32:09,219 --> 00:32:10,929 Don't worry, luck is on my side. 338 00:32:12,973 --> 00:32:14,850 Only good things have been happening lately. 339 00:32:16,101 --> 00:32:17,185 I am glad to hear that, son. 340 00:32:18,770 --> 00:32:19,604 Eat. 341 00:33:14,534 --> 00:33:16,453 For your loyal service all these years. 342 00:33:20,081 --> 00:33:21,249 Do you remember when we met? 343 00:33:21,750 --> 00:33:24,461 When I helped you buy your first hotels in Guadalajara. 344 00:33:25,504 --> 00:33:26,796 That was a long time ago. 345 00:33:28,256 --> 00:33:31,551 Those years gave you the courage to say that about my father. 346 00:33:34,638 --> 00:33:35,889 I didn't mean to offend you. 347 00:33:44,064 --> 00:33:45,982 You have been loyal all these years, Lora. 348 00:33:50,028 --> 00:33:51,279 You're not just an employee. 349 00:33:52,030 --> 00:33:53,031 You're a friend. 350 00:33:54,824 --> 00:33:56,284 It's an honor, Joaquin. 351 00:34:00,497 --> 00:34:01,414 Thank you. 352 00:34:04,751 --> 00:34:06,545 I categorically deny 353 00:34:08,171 --> 00:34:12,509 the accusations made by the media 354 00:34:13,635 --> 00:34:16,471 that attempt to question my integrity as a public officer, 355 00:34:17,764 --> 00:34:18,598 accusing me 356 00:34:19,182 --> 00:34:22,727 of endorsing alleged corrupt acts 357 00:34:23,103 --> 00:34:27,983 carried out by my uncle, former governor Roberto Colina. 358 00:34:29,192 --> 00:34:31,444 And I have proof to show my innocence. 359 00:34:32,529 --> 00:34:35,949 This is a list of the delegates 360 00:34:36,992 --> 00:34:38,868 that voted in favor 361 00:34:39,786 --> 00:34:41,162 of endorsing the accounts 362 00:34:42,372 --> 00:34:45,208 that I was accused of endorsing. 363 00:34:46,167 --> 00:34:48,712 The only thing I did as the president of the local congress 364 00:34:48,837 --> 00:34:53,550 was to respect their autonomy. 365 00:34:55,135 --> 00:34:58,388 If there is any problem with these accounts, 366 00:34:59,347 --> 00:35:05,103 these delegates, not me, are the ones who will have to answer for their actions. 367 00:35:05,812 --> 00:35:08,356 And I want to be clear about something: 368 00:35:08,481 --> 00:35:10,442 I am not my uncle. 369 00:35:11,526 --> 00:35:12,444 Good evening. 370 00:35:18,867 --> 00:35:20,827 When the lab is working at 100%, 371 00:35:20,910 --> 00:35:23,913 we estimate it will produce more than 100 kilos of synthetic drugs a day. 372 00:35:24,331 --> 00:35:25,290 Hello. 373 00:35:26,249 --> 00:35:27,584 When will this be done? 374 00:35:28,126 --> 00:35:29,711 In approximately two months. 375 00:35:33,214 --> 00:35:35,216 Whatever you need, ask Quino and Damaso. 376 00:35:35,634 --> 00:35:37,260 I want this to be finished as soon as possible. 377 00:35:40,722 --> 00:35:42,098 Check the marked page. 378 00:35:46,019 --> 00:35:48,063 We got an advance copy. 379 00:35:48,980 --> 00:35:50,357 This will be in every bookstore tomorrow. 380 00:36:07,666 --> 00:36:09,668 We're going to look like idiots, Conrado. 381 00:36:13,463 --> 00:36:16,174 The only drug lord on the "World's Richest" list 382 00:36:18,593 --> 00:36:19,511 is Mexican, 383 00:36:22,806 --> 00:36:23,682 and he's not even in jail. 384 00:36:32,607 --> 00:36:35,485 Mr. Ismael says he'll be a little late. Please wait. 385 00:36:36,277 --> 00:36:37,612 Get me some lemonade, please. 386 00:36:37,737 --> 00:36:38,947 ISMAEL ZAMBRANO'S HOUSE CULIACAN, SINALOA 387 00:36:39,823 --> 00:36:42,200 [cellphone ringing] 388 00:36:46,413 --> 00:36:47,247 Hello? 389 00:36:47,580 --> 00:36:48,665 Mr. Lora, how are you, man? 390 00:36:48,748 --> 00:36:49,874 LAS LOMAS RESIDENCE, SINALOA CARTEL MEXICO CITY 391 00:36:49,958 --> 00:36:51,668 My brother and I are just passing through Mexico 392 00:36:51,835 --> 00:36:54,713 and I wanted to run some legal stuff by you. Can we meet? 393 00:36:56,423 --> 00:36:57,632 How long will you be here? 394 00:36:58,133 --> 00:37:00,218 Until tomorrow morning. You know how it is. 395 00:37:00,677 --> 00:37:01,636 Do us the favor. 396 00:37:02,220 --> 00:37:03,722 Just take a flight. We'll be waiting. 397 00:37:04,222 --> 00:37:05,473 We are at the Lomas house. 398 00:37:08,268 --> 00:37:09,602 Thank you for coming, Conrado. 399 00:37:10,687 --> 00:37:14,232 I'm very glad that the governor walked away from all those allegations scot-free. 400 00:37:15,024 --> 00:37:16,693 Esteban is very grateful to you. 401 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Now more than ever, he's sure that you'll make a great 402 00:37:19,946 --> 00:37:21,865 secretary of state for his term. 403 00:37:22,991 --> 00:37:24,534 But that's not I called you for. 404 00:37:26,494 --> 00:37:28,079 I want you to meet someone. 405 00:37:36,337 --> 00:37:38,965 Conrado, this is my goddaughter, Bertha. 406 00:37:41,468 --> 00:37:42,552 Your future wife. 407 00:37:48,767 --> 00:37:49,809 Pleased to meet you. 408 00:38:23,593 --> 00:38:24,511 What's up, Lora? 409 00:38:24,886 --> 00:38:26,054 - What's up? - Come in. 410 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 Thank you. 411 00:38:56,543 --> 00:38:57,794 Fucking traitors. 412 00:39:08,763 --> 00:39:09,681 What do you want? 413 00:39:09,764 --> 00:39:13,268 Remind your boss that when we ask, we receive. 414 00:39:15,603 --> 00:39:16,813 I'll let him know. 415 00:39:16,896 --> 00:39:18,356 You'll be doing much more than that. 416 00:39:34,539 --> 00:39:36,499 Those are the charges against you. 417 00:39:38,751 --> 00:39:41,421 A criminal case of drug trafficking, open in San Diego. 418 00:39:45,091 --> 00:39:47,844 El Chapo needs a lesson, and you're going to help us give it to him. 419 00:39:48,720 --> 00:39:51,014 If you don't want us to arrest and extradite you, 420 00:39:51,139 --> 00:39:52,473 you're going to have to work with us. 421 00:39:58,980 --> 00:40:00,982 Subtitle translation by Chanel Otero 32676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.