Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,179 --> 00:00:17,601
[reporter 1] It's a convoy
of federal police
2
00:00:18,352 --> 00:00:23,065
and they are coming out
of a private airport towards the jail
3
00:00:23,398 --> 00:00:26,860
to extract the drug lord
Joaquin Guzman Loera
4
00:00:27,653 --> 00:00:31,031
and bring him back to the airport,
5
00:00:31,657 --> 00:00:35,369
where a plane of the Mexican Air Force
is already waiting for him.
6
00:00:37,204 --> 00:00:41,166
[reporter 2] Every criminal is afraid
of being extradited.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,335
[plane turbines]
8
00:00:44,044 --> 00:00:48,215
El Chapo Guzman's defense team tried to
prevent him from being extradited.
9
00:00:48,548 --> 00:00:53,845
They mentioned how opposed he was to it,
just like anyone would be.
10
00:01:01,478 --> 00:01:05,482
[reporter 3] There he is, El Chapo Guzman,
escorted by members of the DEA.
11
00:01:05,691 --> 00:01:08,735
We just saw him going into a hangar.
12
00:01:09,069 --> 00:01:14,658
El Chapo Guzman steps into the USA
at exactly 9:32 p.m.
13
00:01:15,325 --> 00:01:18,120
A new story of El Chapo Guzman
is about to begin.
14
00:01:20,998 --> 00:01:23,917
METROPOLITAN CORRECTIONAL CENTER
NEW YORK, USA
15
00:01:24,042 --> 00:01:27,170
[man] I assure you, no tunnel will be
built leading to his bathroom.
16
00:01:31,842 --> 00:01:36,346
You can actually see the fear
as the realization starts to kick in
17
00:01:36,513 --> 00:01:40,475
that he's about to face
American justice.
18
00:01:45,188 --> 00:01:46,940
[Joaquin] I could have prevented
the extradition.
19
00:01:49,151 --> 00:01:51,778
[music]
20
00:01:57,826 --> 00:02:01,788
♪ I feel the warmth
From my boiling blood ♪
21
00:02:02,372 --> 00:02:06,501
♪ I feel the fear sweat dripping away ♪
22
00:02:06,627 --> 00:02:10,589
♪ There's a stillness
That nothing transmits ♪
23
00:02:11,256 --> 00:02:16,261
♪ I'm a breeze that grows stronger ♪
24
00:02:17,346 --> 00:02:20,474
♪ Even when the clouds drift away ♪
25
00:02:21,558 --> 00:02:25,187
♪ Even when my skin dries away ♪
26
00:02:25,937 --> 00:02:29,483
♪ I'll be back someday ♪
27
00:02:30,484 --> 00:02:34,613
♪ To unleash my return ♪
28
00:02:39,159 --> 00:02:43,080
♪ I have the dust that protects the road ♪
29
00:02:43,330 --> 00:02:47,459
♪ I have the branches of a leafless tree ♪
30
00:02:48,168 --> 00:02:52,130
♪ I'm the guardian of the tired night ♪
31
00:02:52,339 --> 00:02:57,511
♪ There are silhouettes that
come to meet me ♪
32
00:02:59,012 --> 00:03:03,141
♪ Even when the clouds drift away ♪
33
00:03:03,350 --> 00:03:06,311
♪ Even when my skin dries away ♪
34
00:03:07,354 --> 00:03:11,024
♪ I'll be back someday ♪
35
00:03:12,150 --> 00:03:16,029
♪ To unleash my return ♪
36
00:03:21,952 --> 00:03:25,789
8 YEARS EARLIER
37
00:03:30,752 --> 00:03:32,963
WAREHOUSE
38
00:03:33,672 --> 00:03:35,716
[music]
39
00:04:23,013 --> 00:04:23,889
TUNNEL
40
00:04:49,206 --> 00:04:52,918
WAREHOUSE
CITY OF JUAREZ, MEXICO
41
00:05:33,834 --> 00:05:37,128
BORDER ROAD WITH UNITED STATES
CITY OF JUAREZ, MEXICO
42
00:05:51,059 --> 00:05:55,272
GOMEZ TWINS WAREHOUSE
CHICAGO, USA
43
00:06:17,168 --> 00:06:22,632
GOMEZ TWINS
OPERATORS FOR JOAQUIN IN CHICAGO
44
00:06:23,258 --> 00:06:25,051
The cargo arrived without any problems.
45
00:06:26,011 --> 00:06:28,138
We're preparing it to send to New York.
46
00:06:28,221 --> 00:06:29,055
WAREHOUSE
47
00:06:29,139 --> 00:06:30,015
That's great.
48
00:06:30,515 --> 00:06:31,641
Let me know when it arrives.
49
00:07:03,632 --> 00:07:04,924
The twins got in touch.
50
00:07:05,508 --> 00:07:06,551
The heroin got there OK.
51
00:07:08,345 --> 00:07:10,764
Send half the money to the money exchange
houses on Juarez Street.
52
00:07:11,765 --> 00:07:14,142
Share the rest with the soldiers
in that area.
53
00:07:14,809 --> 00:07:15,977
We're doing great, Joaquin.
54
00:07:16,102 --> 00:07:18,772
The profits are so high
that we no longer count the money,
55
00:07:19,105 --> 00:07:20,440
we just weigh it.
56
00:07:20,565 --> 00:07:22,484
That's because we're controlling
the border.
57
00:07:23,401 --> 00:07:24,736
Now with Mayel's help,
58
00:07:26,404 --> 00:07:27,864
we're going to control the world.
59
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
MEXICO CITY
60
00:07:39,918 --> 00:07:42,087
After an extremely
comprehensive investigation,
61
00:07:42,212 --> 00:07:46,299
and with a great help from our informants
from within the Sinaloa Cartel,
62
00:07:46,633 --> 00:07:51,554
we've assembled a graph showing
the growth of Guzman Loera's organization.
63
00:07:59,896 --> 00:08:02,107
Since the take over of the border,
64
00:08:02,315 --> 00:08:07,278
shipments of heroin, cocaine, marijuana
and synthetic drugs to USA, have tripled.
65
00:08:08,071 --> 00:08:10,240
And that's only between
Mexico and our country.
66
00:08:11,491 --> 00:08:14,911
Throughout the rest of the world,
El Chapo has spread out extensively,
67
00:08:14,995 --> 00:08:19,124
creating and seizing control
of the following countries:
68
00:08:19,332 --> 00:08:23,545
Starting from South America, Argentina,
Chile, Uruguay,
69
00:08:23,753 --> 00:08:27,799
Paraguay, Peru, Bolivia,
Brazil, Ecuador, Colombia, Venezuela.
70
00:08:28,133 --> 00:08:34,180
In Central America, Panama, Costa Rica,
Nicaragua, Honduras, Dominican Republic,
71
00:08:34,389 --> 00:08:40,186
Guatemala, and, of course, as you know
very well, Mexico, USA and Canada.
72
00:08:40,895 --> 00:08:45,108
In Europe, Holland, Germany,
The UK, Belgium, France,
73
00:08:45,233 --> 00:08:48,278
Spain, Russia, Italy and Greece.
74
00:08:48,820 --> 00:08:53,450
In Africa, Sierra Leone, Nigeria, Congo,
Mozambique and Ghana.
75
00:08:53,783 --> 00:08:58,496
In Asia, Turkey, China, Syria, Indonesia,
Japan, Philipines and Lebanon.
76
00:08:58,621 --> 00:09:01,458
And in Oceania, Australia.
77
00:09:05,253 --> 00:09:08,089
Ismael Zambrano's son,
Mayel Zambrano.
78
00:09:08,757 --> 00:09:11,384
He's been a key asset
for this rapid expansion.
79
00:09:11,968 --> 00:09:16,890
He's responsible for all the cartel's
international relations.
80
00:09:21,186 --> 00:09:24,856
[speaks in Russian]
81
00:09:26,316 --> 00:09:29,819
We want guarantees that you can provide
for us without any delays.
82
00:09:30,612 --> 00:09:31,571
We can.
83
00:09:32,739 --> 00:09:34,824
We're the biggest organization in Mexico.
84
00:09:35,867 --> 00:09:37,827
This new route will be a priority for us.
85
00:09:37,911 --> 00:09:41,331
MAYEL ZAMBRANO, ISMAEL'S SON
CARTEL DE SINALOA'S EMISSARY
86
00:09:41,498 --> 00:09:43,249
[speaks in Russian]
87
00:09:52,383 --> 00:09:54,636
Joaquin? I'm opening a route in Moscow,
88
00:09:54,928 --> 00:09:57,013
but I'm worried about
our production capacities.
89
00:09:57,180 --> 00:09:59,265
We're up to our necks,
but don't worry about that.
90
00:10:00,391 --> 00:10:03,061
You keep opening routes,
I'll handle the production.
91
00:10:05,772 --> 00:10:07,440
[music]
92
00:10:24,332 --> 00:10:27,460
The Sinaloas are bringing
so much heroin into New York,
93
00:10:27,544 --> 00:10:29,295
that the death rate
has quadrupled.
94
00:10:30,130 --> 00:10:32,632
If that doesn't spark your interest,
95
00:10:34,092 --> 00:10:36,845
they are opening routes
all over the world
96
00:10:38,471 --> 00:10:40,223
we didn't even know about.
97
00:10:42,392 --> 00:10:45,812
We must stop El Chapo before
his empire grows anymore.
98
00:10:47,272 --> 00:10:48,857
Before we lose control.
99
00:11:05,290 --> 00:11:10,044
PRESIDENTIAL OFFICE
OFFICIAL RESIDENCE, MEXICO CITY
100
00:11:28,271 --> 00:11:29,480
Sorry for the delay, Conrado.
101
00:11:29,606 --> 00:11:30,732
No problem, sir.
102
00:11:32,108 --> 00:11:32,942
Did you see this?
103
00:11:34,235 --> 00:11:37,196
The PTI assholes are already making
a media campaign
104
00:11:37,280 --> 00:11:39,324
for their guy that's running
for the presidency.
105
00:11:41,242 --> 00:11:43,703
As if youth and beauty
could get them the power back.
106
00:11:43,786 --> 00:11:45,204
MEXICO'S STATE GOVERNOR CONTINUES
WITH PUBLIC WORKS
107
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
They've confirmed he's their candidate?
108
00:11:51,461 --> 00:11:52,795
It's a very bad kept secret.
109
00:11:53,171 --> 00:11:55,256
He's their new image.
110
00:11:56,007 --> 00:11:57,926
But we're not going to make it
easy for them.
111
00:11:59,385 --> 00:12:02,263
Let's see how long the young governor
upholds that clean image.
112
00:12:03,806 --> 00:12:05,308
Anyway, I didn't call you for that.
113
00:12:06,726 --> 00:12:10,271
I want details on that security plan
for the meeting with the chancellor.
114
00:12:10,605 --> 00:12:11,773
Did you bring the report?
115
00:12:12,023 --> 00:12:12,941
Here it is.
116
00:12:15,526 --> 00:12:16,694
Sir, if I may,
117
00:12:17,570 --> 00:12:19,447
you have to know how to hit
the PTI people.
118
00:12:20,448 --> 00:12:23,785
If you'd like, I could help you find
something to damage the governor's image.
119
00:12:25,662 --> 00:12:26,663
Don't worry.
120
00:12:27,038 --> 00:12:29,374
Ramiro, the presidential spokesman,
is already on it.
121
00:12:40,093 --> 00:12:41,469
[engine starting]
122
00:12:48,726 --> 00:12:50,520
[phone ringing]
123
00:12:52,271 --> 00:12:53,690
- Hello?
- [Conrado] It's me.
124
00:12:54,941 --> 00:12:56,359
They're trying to smear our man.
125
00:12:58,903 --> 00:13:00,655
Find out where they'll try to strike.
126
00:13:01,823 --> 00:13:02,740
Yes, sir.
127
00:13:04,617 --> 00:13:06,077
[engine starting]
128
00:13:40,069 --> 00:13:43,364
Here's where we're going to build
the biggest drug lab in the world.
129
00:13:44,032 --> 00:13:46,826
It's not easy to get here,
so we we'll be left alone.
130
00:13:47,326 --> 00:13:48,661
What about the land owners?
131
00:13:50,747 --> 00:13:53,207
They'll have to sell it,
like it or not. Damaso,
132
00:13:53,666 --> 00:13:55,752
I'd like Quino and you
to handle the logistics.
133
00:13:56,586 --> 00:13:57,962
How big will this place be?
134
00:13:59,047 --> 00:14:00,840
More than 200 hectares, man,
135
00:14:01,132 --> 00:14:02,300
but we'll just be using two.
136
00:14:03,009 --> 00:14:05,011
The rest will be to plant weed and poppy.
137
00:14:05,928 --> 00:14:08,306
I want this place to have phone,
water service, electricity,
138
00:14:08,556 --> 00:14:11,100
laundry service, internet,
all the amenities
139
00:14:11,225 --> 00:14:14,479
so people only worry about producing
and not about getting out of here.
140
00:14:15,563 --> 00:14:18,357
More than a lab, I want this
to be like a miniature city.
141
00:14:20,318 --> 00:14:22,528
A city worthy of the
world's biggest organization.
142
00:14:39,087 --> 00:14:44,133
MEXICO CITY
143
00:14:44,592 --> 00:14:46,552
[techno music]
144
00:16:50,051 --> 00:16:53,554
INCOMING CALL
FRANCO
145
00:16:53,721 --> 00:16:57,183
[cellphone vibrating]
146
00:17:31,551 --> 00:17:32,969
[cellphone ringing]
147
00:17:48,442 --> 00:17:49,902
What's up, Mayel?
148
00:17:49,986 --> 00:17:51,487
MALAYSIA
149
00:17:51,571 --> 00:17:54,574
I'm sorry to call so early.
I'm in Malaysia.
150
00:17:55,366 --> 00:17:57,577
What are the chances of opening up
a lab over there?
151
00:17:57,910 --> 00:17:59,078
We have a shot.
152
00:17:59,495 --> 00:18:01,622
There are some investors
that are very interested.
153
00:18:02,456 --> 00:18:04,625
If we make the merch there,
154
00:18:05,209 --> 00:18:07,503
we'll be able to take over
more countries in Asia.
155
00:18:08,254 --> 00:18:09,797
I'm in the middle of negotiations,
156
00:18:09,922 --> 00:18:11,340
and I talked to the twins in Chicago.
157
00:18:11,632 --> 00:18:13,676
They're able to find
some raw material in China.
158
00:18:14,010 --> 00:18:14,844
Good.
159
00:18:16,012 --> 00:18:18,514
Keep up the negotiations,
and keep me informed, too.
160
00:18:21,809 --> 00:18:23,561
This first edition of the Security
and Family Fair
161
00:18:23,644 --> 00:18:24,645
DEPARTMENT OF PUBLIC SAFETY
MEXICO CITY
162
00:18:24,729 --> 00:18:28,941
has the objective of highlighting
the importance of preventing crime
163
00:18:29,275 --> 00:18:32,570
to reduce the crime rates in the city.
164
00:18:33,154 --> 00:18:35,072
The relationship between police...
165
00:18:36,824 --> 00:18:38,075
and citizens...
166
00:18:40,911 --> 00:18:45,291
is fundamental to make our capital
167
00:18:46,917 --> 00:18:50,921
a safe place for you and your families.
168
00:18:52,465 --> 00:18:54,467
I am very thankful again
to you for coming...
169
00:18:56,469 --> 00:18:58,888
and I'll leave you with the agents
170
00:18:58,971 --> 00:19:02,266
that will be in charge of handing out
more detailed information
171
00:19:02,767 --> 00:19:07,521
about the work that is done daily
to benefit every citizen.
172
00:19:07,938 --> 00:19:09,065
Thank you very much.
173
00:19:09,315 --> 00:19:10,483
[clapping]
174
00:19:36,801 --> 00:19:37,718
What are you doing here?
175
00:19:38,052 --> 00:19:39,929
I've been calling you for months,
and you don't answer.
176
00:19:40,012 --> 00:19:41,138
I need to understand why.
177
00:19:41,555 --> 00:19:42,640
There's nothing to understand.
178
00:19:43,349 --> 00:19:44,975
I just don't want to see you.
179
00:19:46,352 --> 00:19:48,521
What happened? Why this sudden switch?
180
00:19:48,604 --> 00:19:50,606
No, you got confused. That's all.
181
00:19:52,233 --> 00:19:54,235
Our relationship was always contractual.
182
00:19:54,819 --> 00:19:55,695
It has always been like that.
183
00:19:56,237 --> 00:19:57,363
Buying and selling.
184
00:20:06,372 --> 00:20:07,248
This is what you want, right?
185
00:20:08,124 --> 00:20:09,208
You are a son of a bitch.
186
00:20:09,291 --> 00:20:10,334
Stop pretending.
187
00:20:11,669 --> 00:20:12,878
This is more than enough.
188
00:20:14,171 --> 00:20:15,673
Now take it and never look for me again.
189
00:20:17,883 --> 00:20:18,801
Don't worry.
190
00:20:20,094 --> 00:20:21,220
You'll never see me again.
191
00:20:25,891 --> 00:20:27,059
[door closing]
192
00:20:36,694 --> 00:20:38,237
[heavy breathing]
193
00:20:42,324 --> 00:20:43,743
[moaning]
194
00:21:21,322 --> 00:21:22,198
Are you leaving?
195
00:21:22,948 --> 00:21:23,824
Yes.
196
00:21:25,659 --> 00:21:26,744
Why are you in such a hurry?
197
00:21:29,413 --> 00:21:31,916
Let's celebrate our first month
by spending the night together.
198
00:21:34,502 --> 00:21:36,045
We are not going to see
each other again, Ramon.
199
00:21:37,671 --> 00:21:38,589
Why not?
200
00:21:40,090 --> 00:21:41,550
I thought we were doing fine.
201
00:21:42,176 --> 00:21:43,052
Yes,
202
00:21:44,053 --> 00:21:45,471
we were doing fine.
203
00:21:59,652 --> 00:22:02,738
[Bertha] The scholarship law for sons
of single mothers
204
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
CONGRESS
MEXICO CITY
205
00:22:03,906 --> 00:22:06,909
means breaking a cycle
206
00:22:07,034 --> 00:22:10,538
and trying to get those kids
out of poverty.
207
00:22:10,913 --> 00:22:15,835
Taking them out of temptation
for delinquency and drug trafficking.
208
00:22:16,001 --> 00:22:21,882
[deputy] By a majority vote, the
scholarship and educational stimuli law
209
00:22:22,007 --> 00:22:25,469
to financially support single mothers
has been approved.
210
00:22:33,644 --> 00:22:35,145
Congratulations, deputy.
211
00:22:35,271 --> 00:22:36,272
Thank you so much.
212
00:22:36,355 --> 00:22:37,940
You had excellent arguments.
213
00:22:38,148 --> 00:22:40,150
But I don't understand
why do you work so hard.
214
00:22:40,651 --> 00:22:42,778
I can give you anything you want.
215
00:22:43,696 --> 00:22:46,865
You should stop talking
so much shit and get to work.
216
00:22:47,408 --> 00:22:48,993
Have a good day, deputy.
217
00:22:53,080 --> 00:22:56,292
[guitar music]
218
00:23:00,546 --> 00:23:01,505
[Joaquin] Cheers!
219
00:23:01,630 --> 00:23:02,965
[man] Cheers! And lots of cash!
220
00:23:04,174 --> 00:23:05,551
- Well said.
- For you.
221
00:23:05,634 --> 00:23:06,552
Cheers.
222
00:23:09,555 --> 00:23:10,431
Let's eat.
223
00:23:10,764 --> 00:23:11,890
Congratulations, Joaquin.
224
00:23:24,111 --> 00:23:25,237
[Lora] How far along is it?
225
00:23:26,113 --> 00:23:27,197
We're moving fast.
226
00:23:28,324 --> 00:23:29,575
The land is already ours.
227
00:23:33,662 --> 00:23:35,956
Bravo found us cheap labor, too.
228
00:23:47,259 --> 00:23:50,429
TEPEHUANO NATIVES
229
00:23:55,434 --> 00:23:58,103
When this laboratory and the one
in Malaysia are done,
230
00:23:58,771 --> 00:24:01,231
we're going to have merch
to supply the entire world.
231
00:24:02,733 --> 00:24:03,692
Cheers to you
232
00:24:04,652 --> 00:24:05,861
and your empire.
233
00:24:06,612 --> 00:24:08,530
Did you always know
you'd make it this far?
234
00:24:10,157 --> 00:24:11,533
I always knew I wanted more.
235
00:24:12,534 --> 00:24:13,786
And I still do.
236
00:24:14,703 --> 00:24:16,330
It hasn't been easy, but here we are.
237
00:24:17,790 --> 00:24:19,208
I don't have to tell you that.
238
00:24:20,125 --> 00:24:22,628
For better or for worse, your father
always knew how to build up
239
00:24:22,711 --> 00:24:24,672
the character you needed
to accomplish all of this.
240
00:24:25,089 --> 00:24:26,006
What did you say?
241
00:24:30,010 --> 00:24:31,095
I'm sorry, Joaquin.
242
00:24:38,477 --> 00:24:40,604
What is your place inside
this organization, Lora?
243
00:24:41,271 --> 00:24:42,731
- I'm the head lawyer.
- Exactly.
244
00:24:42,981 --> 00:24:45,067
You work for me, don't forget that.
245
00:24:45,484 --> 00:24:46,652
You're just another employee.
246
00:24:47,820 --> 00:24:50,280
I'm very sorry,
this will not happen again.
247
00:24:54,410 --> 00:24:55,786
Sir, it's Mr. Sol.
248
00:25:00,165 --> 00:25:00,999
Hello?
249
00:25:21,186 --> 00:25:22,396
What's up, Conrado?
250
00:25:22,771 --> 00:25:24,982
What's the important message
you wanted to give me?
251
00:25:26,567 --> 00:25:27,568
It's about the DEA.
252
00:25:28,777 --> 00:25:29,862
They have a message for you.
253
00:25:30,946 --> 00:25:33,198
El Chapo's wings are growing
out of proportion.
254
00:25:33,574 --> 00:25:35,951
He's flooding my country
with his narcotics.
255
00:25:36,368 --> 00:25:39,955
And now we've learned he has plans
of opening a mega laboratory in Malaysia.
256
00:25:40,038 --> 00:25:41,498
What message do you want me to give him?
257
00:25:42,082 --> 00:25:44,752
The message is for him but also
for your government, Conrado.
258
00:25:45,794 --> 00:25:47,129
You are losing control.
259
00:25:48,130 --> 00:25:50,758
We want him to abort the plans
for the lab in Malaysia.
260
00:25:54,219 --> 00:25:56,722
[Conrado] Reduce the trafficking
of heroin in the United States,
261
00:25:57,973 --> 00:26:00,476
but above all, don't open
the lab in Malaysia.
262
00:26:01,018 --> 00:26:02,186
They are well informed.
263
00:26:03,854 --> 00:26:05,272
It's the DEA, Joaquin.
264
00:26:07,316 --> 00:26:09,568
They are the ones who set
the rules for the game.
265
00:26:10,569 --> 00:26:12,821
I don't need to tell you
that the best thing for all of us
266
00:26:13,405 --> 00:26:15,157
is that you cooperate with them.
267
00:26:16,784 --> 00:26:18,952
Bravo, call Mayel.
268
00:26:30,005 --> 00:26:31,590
[cellphone ringing]
269
00:26:34,426 --> 00:26:35,511
MALAYSIA
270
00:26:35,594 --> 00:26:36,553
Hello?
271
00:26:37,971 --> 00:26:40,015
[Joaquin] How are the negotiations
for the lab going?
272
00:26:40,098 --> 00:26:41,183
Excellent.
273
00:26:41,517 --> 00:26:43,393
I'll be meeting our partners
in a few hours.
274
00:26:44,603 --> 00:26:46,855
This will be huge
for our organization, Joaquin.
275
00:26:49,024 --> 00:26:50,567
I just need your confirmation.
276
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
Go ahead. Close the deal.
277
00:27:05,290 --> 00:27:09,002
Bravo, get my plane ready.
278
00:27:09,461 --> 00:27:10,379
I want to go to La Tuna.
279
00:27:39,950 --> 00:27:41,743
You told me I wasn't going to be
more than a servant.
280
00:27:45,122 --> 00:27:46,164
A lowly servant.
281
00:27:47,583 --> 00:27:49,418
You were so wrong, Camilo.
282
00:27:50,127 --> 00:27:52,588
I've gotten so high that I don't even
have to obey the gringos.
283
00:28:27,664 --> 00:28:29,041
It could be true, though,
284
00:28:30,918 --> 00:28:34,046
that if you hadn't been such an asshole
to me, I wouldn't be where I am now.
285
00:28:36,131 --> 00:28:37,090
Thank you, Dad.
286
00:29:00,489 --> 00:29:01,657
At your orders, sir.
287
00:29:02,282 --> 00:29:03,784
Play all night long for my dad.
288
00:29:04,534 --> 00:29:06,119
I want him to be happy,
at least for today.
289
00:29:06,370 --> 00:29:07,287
It'll be a pleasure.
290
00:29:08,747 --> 00:29:10,249
[music]
291
00:29:24,888 --> 00:29:27,099
I've been waiting for this coffee
a long time, Ramiro.
292
00:29:27,766 --> 00:29:30,102
You know how it is,
work doesn't let you do anything.
293
00:29:33,230 --> 00:29:34,231
What do you want to coordinate?
294
00:29:34,314 --> 00:29:35,440
RAMIRO
PRESIDENTIAL SPOKESPERSON
295
00:29:35,524 --> 00:29:39,987
We're preparing a hit against two
main operators in the Sinaloa Cartel.
296
00:29:40,445 --> 00:29:42,656
I just want to coordinate
the dates with you.
297
00:29:43,282 --> 00:29:45,200
I don't want to do my press conference
298
00:29:45,325 --> 00:29:48,870
when you're about to put up news
to damage Esteban Prieto's image.
299
00:29:53,458 --> 00:29:56,545
According to the president,
it's going to be a media bomb, right?
300
00:30:00,090 --> 00:30:02,217
I don't want this operation
to be under the radar.
301
00:30:03,510 --> 00:30:04,594
You understand, right?
302
00:30:07,180 --> 00:30:10,976
I'll tell my secretary to tell you when
we're going to put the news up.
303
00:30:12,519 --> 00:30:13,520
Thanks a lot.
304
00:30:14,313 --> 00:30:17,024
They told me you started
your career in the PTI.
305
00:30:20,027 --> 00:30:21,528
I was young and stupid.
306
00:30:23,363 --> 00:30:24,990
We all were, right?
307
00:30:25,073 --> 00:30:26,033
Of course.
308
00:30:26,408 --> 00:30:30,537
After two governments with the PAD,
the PTI can't stand looking at me.
309
00:30:30,746 --> 00:30:32,998
There's still some time left
before the elections,
310
00:30:34,207 --> 00:30:36,543
but we decided to get a head start.
311
00:30:37,919 --> 00:30:40,797
We're going to tear the candidate down
before he starts soaring.
312
00:30:41,256 --> 00:30:42,382
If I can help you out with anything,
313
00:30:43,091 --> 00:30:44,468
don't hesitate to tell me.
314
00:30:45,594 --> 00:30:47,012
I don't know much about Esteban,
315
00:30:47,929 --> 00:30:49,264
only that Colina is his uncle.
316
00:30:50,474 --> 00:30:51,516
That's more than enough.
317
00:30:52,434 --> 00:30:55,520
Everyone knows that Colina
is up to his neck in dirt.
318
00:30:56,229 --> 00:30:58,899
We'll just make that dirt
get on his nephew as well.
319
00:31:01,693 --> 00:31:04,446
Colina was a state governor
before Prieto, right?
320
00:31:04,571 --> 00:31:05,572
Exactly.
321
00:31:06,740 --> 00:31:08,241
His nephew inherited his position.
322
00:31:08,742 --> 00:31:12,871
But before that, when Esteban Prieto
was the president of congress,
323
00:31:13,288 --> 00:31:15,832
he endorsed two public accounts
to his uncle
324
00:31:16,333 --> 00:31:18,377
that were clearly stolen from the state.
325
00:31:20,545 --> 00:31:23,006
- Corrupt uncle...
- Corrupt nephew.
326
00:31:24,591 --> 00:31:26,468
I think we can turn this news around.
327
00:31:27,594 --> 00:31:31,264
We can paint Esteban as a victim that
will only get his public image damaged
328
00:31:31,973 --> 00:31:34,476
because his uncle is a questionable man.
329
00:31:35,560 --> 00:31:36,853
Something like:
330
00:31:38,146 --> 00:31:40,816
"Esteban Prieto is not his uncle."
331
00:31:44,736 --> 00:31:48,532
Darling, here's your guacamole
and pico de gallo I know you like so much.
332
00:31:50,575 --> 00:31:53,328
I'm so happy that you were able
to visit him.
333
00:31:54,329 --> 00:31:56,331
You can't live life
carrying grudges.
334
00:31:58,792 --> 00:31:59,918
How are you, Mom?
335
00:32:00,502 --> 00:32:01,586
Do you need anything?
336
00:32:04,840 --> 00:32:06,341
I just need you to take care of yourself.
337
00:32:09,219 --> 00:32:10,929
Don't worry, luck is on my side.
338
00:32:12,973 --> 00:32:14,850
Only good things
have been happening lately.
339
00:32:16,101 --> 00:32:17,185
I am glad to hear that, son.
340
00:32:18,770 --> 00:32:19,604
Eat.
341
00:33:14,534 --> 00:33:16,453
For your loyal service all these years.
342
00:33:20,081 --> 00:33:21,249
Do you remember when we met?
343
00:33:21,750 --> 00:33:24,461
When I helped you buy
your first hotels in Guadalajara.
344
00:33:25,504 --> 00:33:26,796
That was a long time ago.
345
00:33:28,256 --> 00:33:31,551
Those years gave you the courage
to say that about my father.
346
00:33:34,638 --> 00:33:35,889
I didn't mean to offend you.
347
00:33:44,064 --> 00:33:45,982
You have been loyal all these years, Lora.
348
00:33:50,028 --> 00:33:51,279
You're not just an employee.
349
00:33:52,030 --> 00:33:53,031
You're a friend.
350
00:33:54,824 --> 00:33:56,284
It's an honor, Joaquin.
351
00:34:00,497 --> 00:34:01,414
Thank you.
352
00:34:04,751 --> 00:34:06,545
I categorically deny
353
00:34:08,171 --> 00:34:12,509
the accusations made by the media
354
00:34:13,635 --> 00:34:16,471
that attempt to question my integrity
as a public officer,
355
00:34:17,764 --> 00:34:18,598
accusing me
356
00:34:19,182 --> 00:34:22,727
of endorsing alleged corrupt acts
357
00:34:23,103 --> 00:34:27,983
carried out by my uncle,
former governor Roberto Colina.
358
00:34:29,192 --> 00:34:31,444
And I have proof to show my innocence.
359
00:34:32,529 --> 00:34:35,949
This is a list of the delegates
360
00:34:36,992 --> 00:34:38,868
that voted in favor
361
00:34:39,786 --> 00:34:41,162
of endorsing the accounts
362
00:34:42,372 --> 00:34:45,208
that I was accused of endorsing.
363
00:34:46,167 --> 00:34:48,712
The only thing I did as the president
of the local congress
364
00:34:48,837 --> 00:34:53,550
was to respect their autonomy.
365
00:34:55,135 --> 00:34:58,388
If there is any problem
with these accounts,
366
00:34:59,347 --> 00:35:05,103
these delegates, not me, are the ones who
will have to answer for their actions.
367
00:35:05,812 --> 00:35:08,356
And I want to be clear about something:
368
00:35:08,481 --> 00:35:10,442
I am not my uncle.
369
00:35:11,526 --> 00:35:12,444
Good evening.
370
00:35:18,867 --> 00:35:20,827
When the lab is working at 100%,
371
00:35:20,910 --> 00:35:23,913
we estimate it will produce more than
100 kilos of synthetic drugs a day.
372
00:35:24,331 --> 00:35:25,290
Hello.
373
00:35:26,249 --> 00:35:27,584
When will this be done?
374
00:35:28,126 --> 00:35:29,711
In approximately two months.
375
00:35:33,214 --> 00:35:35,216
Whatever you need,
ask Quino and Damaso.
376
00:35:35,634 --> 00:35:37,260
I want this to be finished
as soon as possible.
377
00:35:40,722 --> 00:35:42,098
Check the marked page.
378
00:35:46,019 --> 00:35:48,063
We got an advance copy.
379
00:35:48,980 --> 00:35:50,357
This will be in every bookstore tomorrow.
380
00:36:07,666 --> 00:36:09,668
We're going to look like idiots, Conrado.
381
00:36:13,463 --> 00:36:16,174
The only drug lord on
the "World's Richest" list
382
00:36:18,593 --> 00:36:19,511
is Mexican,
383
00:36:22,806 --> 00:36:23,682
and he's not even in jail.
384
00:36:32,607 --> 00:36:35,485
Mr. Ismael says he'll be a little late.
Please wait.
385
00:36:36,277 --> 00:36:37,612
Get me some lemonade, please.
386
00:36:37,737 --> 00:36:38,947
ISMAEL ZAMBRANO'S HOUSE
CULIACAN, SINALOA
387
00:36:39,823 --> 00:36:42,200
[cellphone ringing]
388
00:36:46,413 --> 00:36:47,247
Hello?
389
00:36:47,580 --> 00:36:48,665
Mr. Lora, how are you, man?
390
00:36:48,748 --> 00:36:49,874
LAS LOMAS RESIDENCE, SINALOA CARTEL
MEXICO CITY
391
00:36:49,958 --> 00:36:51,668
My brother and I are just passing
through Mexico
392
00:36:51,835 --> 00:36:54,713
and I wanted to run some legal stuff
by you. Can we meet?
393
00:36:56,423 --> 00:36:57,632
How long will you be here?
394
00:36:58,133 --> 00:37:00,218
Until tomorrow morning.
You know how it is.
395
00:37:00,677 --> 00:37:01,636
Do us the favor.
396
00:37:02,220 --> 00:37:03,722
Just take a flight. We'll be waiting.
397
00:37:04,222 --> 00:37:05,473
We are at the Lomas house.
398
00:37:08,268 --> 00:37:09,602
Thank you for coming, Conrado.
399
00:37:10,687 --> 00:37:14,232
I'm very glad that the governor walked
away from all those allegations scot-free.
400
00:37:15,024 --> 00:37:16,693
Esteban is very grateful to you.
401
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Now more than ever,
he's sure that you'll make a great
402
00:37:19,946 --> 00:37:21,865
secretary of state for his term.
403
00:37:22,991 --> 00:37:24,534
But that's not I called you for.
404
00:37:26,494 --> 00:37:28,079
I want you to meet someone.
405
00:37:36,337 --> 00:37:38,965
Conrado, this is my goddaughter, Bertha.
406
00:37:41,468 --> 00:37:42,552
Your future wife.
407
00:37:48,767 --> 00:37:49,809
Pleased to meet you.
408
00:38:23,593 --> 00:38:24,511
What's up, Lora?
409
00:38:24,886 --> 00:38:26,054
- What's up?
- Come in.
410
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
Thank you.
411
00:38:56,543 --> 00:38:57,794
Fucking traitors.
412
00:39:08,763 --> 00:39:09,681
What do you want?
413
00:39:09,764 --> 00:39:13,268
Remind your boss that
when we ask, we receive.
414
00:39:15,603 --> 00:39:16,813
I'll let him know.
415
00:39:16,896 --> 00:39:18,356
You'll be doing much more than that.
416
00:39:34,539 --> 00:39:36,499
Those are the charges against you.
417
00:39:38,751 --> 00:39:41,421
A criminal case of drug trafficking,
open in San Diego.
418
00:39:45,091 --> 00:39:47,844
El Chapo needs a lesson, and you're going
to help us give it to him.
419
00:39:48,720 --> 00:39:51,014
If you don't want us to arrest
and extradite you,
420
00:39:51,139 --> 00:39:52,473
you're going to have to work with us.
421
00:39:58,980 --> 00:40:00,982
Subtitle translation by Chanel Otero
32676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.