All language subtitles for Edge.of.Fear.2018.1080p.WEB-DL.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:33,867 --> 00:00:34,993 [groans] 3 00:00:37,203 --> 00:00:40,874 -Mr. Dwyer, how are you feeling now? -Like an elephant is sitting on my chest. 4 00:00:41,291 --> 00:00:44,043 We're taking you to the catheterization lab to open your blocked arteries. 5 00:00:44,210 --> 00:00:45,503 You've just had a heart attack. 6 00:00:50,884 --> 00:00:53,344 I thought I had died and was talking to an angel. 7 00:00:53,470 --> 00:00:54,345 [doctor chuckles] 8 00:00:54,929 --> 00:00:56,181 You're very much alive. 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,266 You are my doctor, right? 10 00:00:59,684 --> 00:01:00,518 One of them. 11 00:01:17,869 --> 00:01:19,621 [machine beeps] 12 00:01:19,746 --> 00:01:20,663 [in Mandarin] Well? 13 00:01:20,789 --> 00:01:23,541 American Business man, 45 years old... maybe 90 minutes ago... 14 00:01:23,666 --> 00:01:24,709 Looks bad. 15 00:01:25,668 --> 00:01:26,795 Thank you. 16 00:01:29,214 --> 00:01:30,131 Hello. 17 00:01:30,757 --> 00:01:33,343 [in English] Hey, I'm Dr. Ling. Can you talk? 18 00:01:34,636 --> 00:01:37,096 Hey! Wake up! 19 00:01:37,555 --> 00:01:38,473 [machine flatlines] 20 00:01:38,681 --> 00:01:41,351 [in Mandarin] We're losing him. Charge the paddles. 21 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 Clear. 22 00:01:48,983 --> 00:01:50,068 Clear. 23 00:01:51,778 --> 00:01:52,904 Clear. 24 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 Clear. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,285 Give me Oxygen. 26 00:02:08,628 --> 00:02:09,754 [machine start beeping] 27 00:02:16,469 --> 00:02:17,428 [groans] 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 Prep him for surgery. 29 00:02:33,236 --> 00:02:34,070 [sighs] 30 00:02:41,619 --> 00:02:42,453 My angel. 31 00:02:42,579 --> 00:02:43,454 [chuckles] 32 00:04:38,903 --> 00:04:41,197 You know, my wife won't let my boy play football. 33 00:04:41,948 --> 00:04:44,909 I mean, he's damn near eight years old, he ain't a goddamn baby. 34 00:04:46,703 --> 00:04:48,371 What? You on her side? 35 00:04:49,289 --> 00:04:50,498 I'm talkin' football, man. 36 00:04:51,457 --> 00:04:52,750 Boys gotta play football. 37 00:04:53,376 --> 00:04:56,004 Nowadays, kids can't do anything without runnin' around with a helmet on 38 00:04:56,129 --> 00:04:57,630 and a bottle of hand sanitizer. 39 00:04:58,172 --> 00:04:59,841 Shit, it's always something. 40 00:05:00,091 --> 00:05:01,884 What you got? Ah, Shit. 41 00:05:03,428 --> 00:05:05,138 [man] Our tax dollars at work, am I right? 42 00:05:08,975 --> 00:05:11,769 Gary, hey, you're not a Democrat, are you? 43 00:05:12,729 --> 00:05:13,563 Uh? 44 00:05:36,919 --> 00:05:37,920 [bus squeaking] 45 00:05:39,213 --> 00:05:40,590 Hey, man. Are you... 46 00:05:43,676 --> 00:05:44,594 Gary, you OK? 47 00:05:48,264 --> 00:05:49,098 I'm sorry. 48 00:05:49,891 --> 00:05:50,850 Jesus! 49 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 The fuck, Gary? 50 00:06:34,477 --> 00:06:35,311 Bang! 51 00:06:38,981 --> 00:06:39,816 Keys. 52 00:06:50,910 --> 00:06:52,161 [birds chirping] 53 00:06:52,995 --> 00:06:55,790 Hey, everybody, Mr. Victor Novak. 54 00:06:59,502 --> 00:07:00,336 This is Gina. 55 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 Keith, the driver. 56 00:07:04,257 --> 00:07:05,091 Nick. 57 00:07:06,300 --> 00:07:07,385 You remember Worm? 58 00:07:11,889 --> 00:07:12,765 Thank you. 59 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 The rest of them? 60 00:07:15,101 --> 00:07:17,019 [laughing] You're gonna love this. 61 00:07:17,478 --> 00:07:19,230 Uh, Worm? 62 00:07:37,415 --> 00:07:38,916 [man] What are you doing, man? 63 00:07:39,125 --> 00:07:40,251 [signal beeping] 64 00:07:54,056 --> 00:07:54,932 What are you doin'? 65 00:07:55,391 --> 00:07:57,435 Come on, man. We can all make it out of this OK. 66 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Come on, man! 67 00:08:02,356 --> 00:08:03,316 No! 68 00:08:13,201 --> 00:08:14,994 That's how you do it. 69 00:08:23,211 --> 00:08:24,212 Get us outta here. 70 00:08:26,005 --> 00:08:27,006 [sighs] 71 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 What about him? 72 00:08:31,802 --> 00:08:32,970 Don't worry about him. 73 00:08:34,096 --> 00:08:34,972 Hey, no. 74 00:08:35,848 --> 00:08:37,099 Now, I did what you wanted. 75 00:08:38,351 --> 00:08:41,229 You said I'd see my family again if I did what you wanted. 76 00:08:41,646 --> 00:08:43,481 Your family's gonna be fine, Gary. 77 00:08:44,941 --> 00:08:46,150 And you'll see them again. 78 00:08:47,610 --> 00:08:48,444 In hell. 79 00:08:52,782 --> 00:08:54,242 [choking and gasping] 80 00:08:56,118 --> 00:08:59,163 You'd rather him run to the police and rat us out in 10 minutes? 81 00:08:59,330 --> 00:09:02,708 I'd rather you don't make promises unless you intend to keep them. Karma. 82 00:09:03,960 --> 00:09:04,877 Karma. 83 00:09:05,378 --> 00:09:07,755 With all due respect, Mr. Novak, 84 00:09:08,548 --> 00:09:10,424 I know you're a big shot in Mexico. 85 00:09:11,217 --> 00:09:12,468 But until you get there, 86 00:09:13,678 --> 00:09:16,055 I'm gonna ask you to please show the proper respect 87 00:09:16,180 --> 00:09:19,183 to the people who just saved you from 25 to life. 88 00:09:19,809 --> 00:09:21,769 Look, I thank you for all your help 89 00:09:21,894 --> 00:09:24,397 but your crew answers to you and you answer to me. 90 00:09:24,522 --> 00:09:25,356 Respect that. 91 00:09:26,732 --> 00:09:27,858 I respect your money. 92 00:09:29,860 --> 00:09:32,196 Stubborn little fucker. Take care of that, Worm. 93 00:09:39,704 --> 00:09:40,538 [groans] 94 00:09:47,044 --> 00:09:49,589 In the van. Let's go, your highness, get in the van. 95 00:09:51,841 --> 00:09:52,883 [engine stalling] 96 00:09:53,301 --> 00:09:55,970 No, no, no, no, no! Come on, man! 97 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 Are you fucking kidding me? 98 00:10:08,357 --> 00:10:10,234 You gotta be kidding me. 99 00:10:10,776 --> 00:10:13,029 -Karma, Jack. -Goddamn it. 100 00:10:13,195 --> 00:10:15,031 All right, calm down. Here's what we're gonna do. 101 00:10:15,906 --> 00:10:18,284 I'm gonna call Charlie and have him send us another van. 102 00:10:21,704 --> 00:10:24,248 -What's wrong? -[sighs] No signal. 103 00:10:24,790 --> 00:10:27,084 Oh, great, what do we do now? 104 00:10:29,045 --> 00:10:30,004 [sighs] 105 00:10:31,464 --> 00:10:33,341 We get off the road and we take a hike. 106 00:10:33,924 --> 00:10:36,052 Worm, get rid of it. 107 00:10:42,183 --> 00:10:43,851 [doors closing] 108 00:10:56,864 --> 00:11:00,618 [van crunching gravel and splashing into the water] 109 00:11:24,934 --> 00:11:26,894 [birds chirping] 110 00:11:27,895 --> 00:11:28,854 [Laura and Patrick conversing in Mandarin] 111 00:11:28,979 --> 00:11:33,150 [Patrick] Mike is so kind to invite us here for the weekend. 112 00:11:34,318 --> 00:11:36,487 That's for sure! It's such a nice place. 113 00:11:41,283 --> 00:11:42,451 I'm glad you like it. 114 00:11:43,994 --> 00:11:44,829 Uh... 115 00:11:46,539 --> 00:11:47,456 Honey... 116 00:11:48,874 --> 00:11:55,756 He invited me to go hunt with him. 117 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 -Hunt? -Mm-hmm. 118 00:11:59,176 --> 00:12:00,177 You? 119 00:12:01,929 --> 00:12:03,222 Get some fresh air. 120 00:12:03,722 --> 00:12:05,057 You should go. 121 00:12:07,309 --> 00:12:08,144 All right. 122 00:12:10,062 --> 00:12:11,105 See you later. 123 00:12:14,275 --> 00:12:15,192 Be careful! 124 00:12:19,905 --> 00:12:23,075 Oh, man, your mother is beggin' for grandkids. 125 00:12:23,617 --> 00:12:26,454 Nuh-uh. We're still in the honeymoon phase. 126 00:12:27,329 --> 00:12:30,040 Come on, you guys have been married for four years, right? 127 00:12:30,416 --> 00:12:31,292 Actually, two. 128 00:12:31,750 --> 00:12:32,585 Oh! 129 00:12:33,669 --> 00:12:36,881 You sound just like Laura. Her clock is ticking. 130 00:12:38,549 --> 00:12:39,467 Shh! 131 00:12:43,762 --> 00:12:45,139 Look, right there. 132 00:12:46,182 --> 00:12:47,016 You see it? 133 00:12:54,356 --> 00:12:55,274 [exhales] 134 00:13:02,698 --> 00:13:04,617 [animal squawks and falls] 135 00:13:05,034 --> 00:13:06,076 Bingo bango. 136 00:13:09,079 --> 00:13:09,914 Come on. 137 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Sorry, my friend. 138 00:13:28,098 --> 00:13:29,058 Ah! 139 00:13:29,350 --> 00:13:30,184 Here we go. 140 00:13:31,560 --> 00:13:33,103 Yeah. 141 00:13:33,812 --> 00:13:35,397 Oh! Hey... 142 00:13:36,065 --> 00:13:36,899 Look at that. 143 00:13:37,191 --> 00:13:39,401 Now that is a nice shot. Uh? 144 00:13:39,818 --> 00:13:40,653 [sighs] 145 00:13:46,575 --> 00:13:49,703 Oh, no, listen, man, it was either him or us. 146 00:13:49,954 --> 00:13:51,205 [chuckles] 147 00:13:51,747 --> 00:13:52,581 Woah! 148 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 [squeals] 149 00:13:56,252 --> 00:13:57,753 [laughing] 150 00:13:58,379 --> 00:14:00,256 What the fuck was that, right? 151 00:14:00,673 --> 00:14:04,510 Straight through the heart. It actually plugged up the wound. 152 00:14:05,761 --> 00:14:08,973 As long as whatever goes in, doesn't come out. 153 00:14:10,391 --> 00:14:11,934 It could've lived a while longer. 154 00:14:16,647 --> 00:14:18,065 All right. Let's grab a leg. 155 00:14:41,255 --> 00:14:42,214 Hey, guys. 156 00:14:43,591 --> 00:14:44,425 How was it... 157 00:14:45,175 --> 00:14:46,010 Hey. 158 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 Laura, are you OK with seeing this? 159 00:14:50,598 --> 00:14:52,725 This would be a slow day in the ER. 160 00:14:58,105 --> 00:15:02,568 Well, you know if you wanna grill it, you gotta kill it, right? 161 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 [Nick] Jesus, it's endless. 162 00:15:08,073 --> 00:15:10,034 This was supposed to be a quick score, man. 163 00:15:10,159 --> 00:15:10,993 Shut up. 164 00:15:12,703 --> 00:15:13,954 You OK, baby? 165 00:15:15,664 --> 00:15:18,459 He's excited about Mexico and those young señoritas. 166 00:15:19,543 --> 00:15:21,295 Or are you just happy to be outside? 167 00:15:22,338 --> 00:15:24,256 Must have been rough in there, six years. 168 00:15:25,466 --> 00:15:26,342 Figured, with all that money, 169 00:15:26,467 --> 00:15:29,345 would've had a smart-ass lawyer who would've gotten you out. 170 00:15:30,220 --> 00:15:33,557 Wait, I forgot, didn't wanna cop a plea. 171 00:15:34,475 --> 00:15:35,351 Too much integrity. 172 00:15:36,769 --> 00:15:38,270 [chuckles] Integrity. 173 00:17:07,484 --> 00:17:08,360 [in Mandarin] Honey? 174 00:17:08,777 --> 00:17:12,197 Still showering? Hurry up. I'll wait for you downstairs. 175 00:17:12,781 --> 00:17:13,615 [door slams shut] 176 00:17:26,837 --> 00:17:27,671 Huh! 177 00:17:28,672 --> 00:17:29,840 Not bad. 178 00:17:38,015 --> 00:17:39,058 [in English] Happy weekend. 179 00:17:56,909 --> 00:17:57,743 [phone beeps] 180 00:18:13,801 --> 00:18:14,635 [exhales] 181 00:18:34,571 --> 00:18:36,365 Haven't asked me about karma history. 182 00:18:38,283 --> 00:18:39,701 We've been doing really good. 183 00:18:42,704 --> 00:18:44,998 I thought we might be pals by now, Vic. 184 00:19:02,182 --> 00:19:03,225 Let's go make friends. 185 00:19:18,031 --> 00:19:21,827 [chuckling] I know you've explained this to me a thousand times, 186 00:19:21,952 --> 00:19:24,329 but what the hell is a hedge fund? 187 00:19:25,664 --> 00:19:26,498 OK. 188 00:19:27,124 --> 00:19:33,338 Basically, it's a bunch of investors who make bets with other people's money. 189 00:19:35,174 --> 00:19:38,844 So, you're the kind of guy who sees Wolf of Wall Street as a hero's journey. 190 00:19:39,261 --> 00:19:42,598 -Oh, man, come on, here we go. -All right. All right. 191 00:19:42,723 --> 00:19:45,934 I'm gonna spare you with my liberal browbeating this time. 192 00:19:46,393 --> 00:19:47,227 Um... 193 00:19:47,769 --> 00:19:49,730 What is the most you've lost in one day? 194 00:19:49,938 --> 00:19:50,939 Ooh... 195 00:19:52,858 --> 00:19:53,984 Two point eight million. 196 00:19:55,360 --> 00:19:56,195 Bad day. 197 00:19:56,612 --> 00:19:57,446 Wow! 198 00:19:57,905 --> 00:19:59,573 -Could you imagine? -No. 199 00:20:00,449 --> 00:20:01,325 I couldn't do it. 200 00:20:01,658 --> 00:20:04,870 Yeah, but if you've got the stones to stare down that kind of day, 201 00:20:05,120 --> 00:20:06,705 the rewards are incredible. 202 00:20:07,122 --> 00:20:08,790 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 203 00:20:11,376 --> 00:20:12,711 Do you really love being a doctor? 204 00:20:13,337 --> 00:20:16,256 The grinding hours, the malpractice insurance, 205 00:20:16,632 --> 00:20:19,927 smug business men who think you're overpaid for saving their lives, 206 00:20:20,761 --> 00:20:21,762 Was I overpaid? 207 00:20:22,054 --> 00:20:24,806 Well, you know, if I remember correctly, you weren't paid at all. 208 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 You wouldn't take my money. 209 00:20:30,812 --> 00:20:32,564 But I took your friendship. 210 00:20:33,440 --> 00:20:34,650 You saved my life. 211 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 Thank you. 212 00:20:37,694 --> 00:20:38,737 You're welcome. 213 00:20:42,991 --> 00:20:47,120 And look at my life now, right? I mean, please, this place is heaven. 214 00:20:48,497 --> 00:20:49,331 It is. 215 00:20:49,915 --> 00:20:54,127 But I really believe we're here to help others. 216 00:20:54,628 --> 00:20:55,754 Keep that idealism. 217 00:20:57,965 --> 00:20:59,841 I appreciate you guys coming here this weekend. 218 00:21:00,550 --> 00:21:04,054 I mean, all of this really means nothing without your friends, right? 219 00:21:04,846 --> 00:21:06,556 You won't accept anything. 220 00:21:07,266 --> 00:21:10,727 But please allow me to gift something to your wife, OK? Just... 221 00:21:10,852 --> 00:21:11,853 Mike... 222 00:21:13,397 --> 00:21:15,774 -There you go. For you. -[Patrick] Wow! 223 00:21:16,400 --> 00:21:17,401 Wow! 224 00:21:20,153 --> 00:21:22,364 This is... beautiful. 225 00:21:22,531 --> 00:21:25,909 -Thank you, I made it myself. -Beautiful. Really. 226 00:21:26,660 --> 00:21:28,161 -Thank you. -Thank you. 227 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 To my favorite idealists. 228 00:21:33,583 --> 00:21:37,045 May God bless you and your beautiful wife. 229 00:21:37,504 --> 00:21:38,880 -Cheers. -Cheers. 230 00:21:39,715 --> 00:21:40,549 Cheers. 231 00:21:43,176 --> 00:21:44,469 [banging on door] 232 00:21:45,846 --> 00:21:48,015 Well, that must be a noise complaint, you know. 233 00:21:48,140 --> 00:21:50,017 -You guys gotta keep it down, all right. -[Patrick chuckling] 234 00:21:54,896 --> 00:21:56,356 We don't want any. 235 00:21:57,733 --> 00:21:58,942 Not selling any. 236 00:21:59,109 --> 00:21:59,985 Ah! 237 00:22:00,110 --> 00:22:01,486 So sorry to disturb you. 238 00:22:02,404 --> 00:22:03,697 See, hell of a place for a breakdown, 239 00:22:03,822 --> 00:22:05,157 I've been walking for the last couple of hours 240 00:22:05,282 --> 00:22:06,366 trying to find a phone. 241 00:22:07,284 --> 00:22:09,870 -Just take a minute. -You don't have a cellphone? 242 00:22:10,829 --> 00:22:12,581 No. Uh-huh. Old-fashioned guy. 243 00:22:13,790 --> 00:22:17,210 Oh. Well, where did you say you were going? 244 00:22:17,669 --> 00:22:21,173 I didn't. Florida. Vacation 245 00:22:21,548 --> 00:22:22,966 Ah. Where are you from? 246 00:22:23,759 --> 00:22:25,093 Up north. Yankee. 247 00:22:26,261 --> 00:22:27,179 Yankee. 248 00:22:27,888 --> 00:22:31,725 Well, you know, our service here is in and out, 249 00:22:31,850 --> 00:22:35,103 but they have call boxes up and down the highway. 250 00:22:36,146 --> 00:22:38,690 Yeah, I tried a few of those. No luck. 251 00:22:39,274 --> 00:22:41,735 They do make awfully good bird nests, though. 252 00:22:44,404 --> 00:22:46,865 I waited around to see if anybody was gonna come by, 253 00:22:46,990 --> 00:22:49,951 after about an hour, a truck driver showed up, 254 00:22:50,077 --> 00:22:51,119 rode right on by. 255 00:22:51,495 --> 00:22:52,329 Oh... 256 00:22:53,622 --> 00:22:56,166 I guess it's every man for himself out here, isn't it? 257 00:22:56,291 --> 00:22:57,167 [Mike] Mm-hmm. 258 00:22:57,626 --> 00:22:58,460 Yeah. 259 00:22:59,544 --> 00:23:02,130 Well, all right, look, I... 260 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 I won't cause any trouble, so don't worry about it. 261 00:23:06,593 --> 00:23:09,346 I'm sure I'll find another place a few miles down the road. 262 00:23:09,471 --> 00:23:10,847 -Just keep on walking. -OK. 263 00:23:10,972 --> 00:23:11,807 Mike. 264 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 -Yeah? -Everything OK? 265 00:23:17,771 --> 00:23:20,816 Yeah, you know what? I'm sorry. You can use my phone. Come on in. 266 00:23:21,024 --> 00:23:23,693 Ah, that's great. Thank you. Really appreciate this. 267 00:23:26,696 --> 00:23:29,741 Oh, you don't mind my pals come in and take a load off, do you? 268 00:23:29,866 --> 00:23:31,243 They've been walking for quite while. 269 00:23:31,576 --> 00:23:32,577 Uh... 270 00:23:33,286 --> 00:23:34,496 -Hi. -Well... 271 00:23:34,830 --> 00:23:35,956 -Oh, my shit. -[whistles] 272 00:23:44,965 --> 00:23:48,051 -I'm sorry, I didn't get your name. -It's Mike. 273 00:23:49,511 --> 00:23:50,345 Mike Dwyer. 274 00:23:50,428 --> 00:23:51,888 Mike. Jack. 275 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 Yep. Jack. 276 00:23:56,935 --> 00:23:59,020 Right. You're not from around here, are you? 277 00:23:59,646 --> 00:24:00,730 [chuckling] 278 00:24:02,607 --> 00:24:03,775 We've come from China. 279 00:24:08,029 --> 00:24:10,157 Who are you? What's your name? 280 00:24:12,284 --> 00:24:13,493 I'm gonna get you a phone. 281 00:24:15,287 --> 00:24:16,121 Name? 282 00:24:17,330 --> 00:24:18,165 Name? 283 00:24:25,046 --> 00:24:25,922 What's your name? 284 00:24:28,800 --> 00:24:29,634 Laura. 285 00:24:32,512 --> 00:24:33,388 My wife. 286 00:24:40,228 --> 00:24:41,062 Enchanted. 287 00:24:45,734 --> 00:24:46,943 [humming] 288 00:24:48,612 --> 00:24:51,239 -He likes her. -[Gina] Lucky girl. 289 00:24:53,825 --> 00:24:56,203 -There's no car, Jack. -What? 290 00:24:57,412 --> 00:24:58,580 Nothin', man. 291 00:25:02,250 --> 00:25:03,376 Where's your ride, Mike? 292 00:25:07,088 --> 00:25:08,340 We don't have a car, Jack. 293 00:25:10,634 --> 00:25:13,053 My assistant dropped us off for the weekend. 294 00:25:13,929 --> 00:25:15,430 A girl by the name of Cindy. 295 00:25:16,056 --> 00:25:18,642 She'll be pickin' us up tomorrow morning at 10:00 a.m. 296 00:25:19,559 --> 00:25:21,061 And she's very precise. 297 00:25:29,486 --> 00:25:30,445 [Jack] Hey, Charlie. 298 00:25:30,820 --> 00:25:33,573 You're supposed to answer when I call you. I don't like leaving messages. 299 00:25:33,698 --> 00:25:34,991 We got a change of plans. 300 00:25:35,116 --> 00:25:37,744 I need you to come get us. Call me back ASAP. 301 00:25:42,832 --> 00:25:45,794 Hey, excuse me, can I get you guys something? 302 00:25:47,087 --> 00:25:47,921 Got any cigarettes? 303 00:25:48,588 --> 00:25:51,007 No, no. I don't smoke cigarettes. 304 00:25:53,510 --> 00:25:54,344 What about these? 305 00:25:56,221 --> 00:26:00,058 You know my... My father got these for me as a gift. 306 00:26:00,267 --> 00:26:02,602 So I'm kinda saving them for a special occasion. 307 00:26:24,624 --> 00:26:26,042 Gifts are meant to be shared. 308 00:26:28,211 --> 00:26:31,381 [whistling] 309 00:26:33,758 --> 00:26:35,719 Not bad at all. 310 00:26:36,177 --> 00:26:37,762 Not bad at all. 311 00:26:45,353 --> 00:26:46,604 I don't scare you, do I? 312 00:26:49,816 --> 00:26:51,359 I don't scare easily. 313 00:26:52,402 --> 00:26:53,403 I'm a doctor. 314 00:26:57,699 --> 00:26:59,200 It's just, the mountain air, 315 00:26:59,326 --> 00:27:02,329 it's bringing out the animal in me. 316 00:27:08,043 --> 00:27:09,586 [phone ringing] 317 00:27:19,804 --> 00:27:20,764 Hello, Charlie? 318 00:27:21,431 --> 00:27:22,265 Yeah. 319 00:27:22,724 --> 00:27:24,559 Yeah, we had a little snafu. 320 00:27:25,518 --> 00:27:28,146 Yeah, we'll have to go with a contingency plan. 321 00:27:29,522 --> 00:27:30,482 Yep. 322 00:27:31,691 --> 00:27:32,692 Yeah. 323 00:27:33,943 --> 00:27:34,778 Yeah. 324 00:27:36,905 --> 00:27:38,865 All right. Send out the other van. 325 00:27:40,408 --> 00:27:41,826 Yeah, hold on. 326 00:27:43,244 --> 00:27:44,079 Mike? 327 00:27:45,080 --> 00:27:46,373 Hey, where are we at? 328 00:27:47,999 --> 00:27:50,001 Mile marker 201. 329 00:27:50,794 --> 00:27:52,295 Tell them to take the Conyers. 330 00:27:52,796 --> 00:27:54,422 Cut off is a little tricky. 331 00:27:54,756 --> 00:27:57,133 You catch that? Mile marker 201. 332 00:27:58,176 --> 00:28:00,637 Yeah. Said it gets a little hinky there, so... 333 00:28:03,348 --> 00:28:04,307 A couple hours? 334 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Come on, man. 335 00:28:11,689 --> 00:28:12,524 Yeah. 336 00:28:15,360 --> 00:28:17,695 Yeah. I'm sure we'll find something to do. 337 00:28:24,035 --> 00:28:25,370 Hey, come to think about it, 338 00:28:26,371 --> 00:28:27,789 either of you guys got a cellphone I could borrow. 339 00:28:28,706 --> 00:28:29,916 I gotta text my old lady. 340 00:28:30,625 --> 00:28:31,501 She worries. 341 00:28:35,338 --> 00:28:36,464 Come on, it's important. 342 00:28:52,689 --> 00:28:54,315 Mine doesn't work here in the US. 343 00:29:02,449 --> 00:29:05,034 Well, let's hope nobody important tries to get a hold of you then. 344 00:29:05,452 --> 00:29:07,078 Let's keep looking for that car. 345 00:29:08,955 --> 00:29:10,081 There's no car, man. 346 00:29:12,417 --> 00:29:16,337 So, which one of you is the money behind this place? 347 00:29:19,257 --> 00:29:22,385 My bet is on the little Chinaman. 348 00:29:22,802 --> 00:29:25,513 No? Oh, it's the big one. 349 00:29:26,431 --> 00:29:29,392 Damn, he's got the size and the cash. 350 00:29:31,853 --> 00:29:33,813 You're just the shit that's left over. 351 00:29:36,065 --> 00:29:37,025 Like the movie. 352 00:29:38,151 --> 00:29:38,985 -Twins! -Twins! 353 00:29:42,238 --> 00:29:43,490 You're Danny DeVito. 354 00:29:43,656 --> 00:29:45,241 [both continue laughing] 355 00:29:54,459 --> 00:29:56,336 -Whoops. -You klutz. 356 00:29:57,962 --> 00:29:59,839 Hey, you know what? Don't worry about it. 357 00:30:00,590 --> 00:30:01,549 I'll take care of it. 358 00:30:02,842 --> 00:30:05,220 Mike, it's fine. We can handle it. 359 00:30:05,470 --> 00:30:06,513 Look, it's all right, man. 360 00:30:06,638 --> 00:30:08,598 I'm just gonna go get a broom from the garage, OK? 361 00:30:08,848 --> 00:30:09,891 No, no. Don't. 362 00:30:12,060 --> 00:30:13,645 I apologize for my associates. 363 00:30:16,898 --> 00:30:18,233 She'll be out of here soon. 364 00:30:22,487 --> 00:30:24,322 Good news. Our ride's on the way. 365 00:30:24,489 --> 00:30:27,283 In just a few short hours, it'll be like we were never here. 366 00:30:27,951 --> 00:30:28,785 I know that's not ideal 367 00:30:28,952 --> 00:30:31,663 but we can compensate you with our good company. 368 00:30:32,622 --> 00:30:35,542 I'm sorry but that's not going to work for us. 369 00:30:36,125 --> 00:30:37,126 So you made you call? 370 00:30:38,419 --> 00:30:40,129 Please, leave. 371 00:30:41,381 --> 00:30:42,382 Patrick. 372 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 It's gonna be a couple of hours. 373 00:30:47,345 --> 00:30:51,266 Now, we could spend that time standing by that empty highway 374 00:30:51,391 --> 00:30:55,436 that seems to be about a mile from your long and winding road 375 00:30:55,562 --> 00:31:00,775 or we could spend it here with a bottle of wine and a pretty lady. 376 00:31:02,026 --> 00:31:04,070 Some good old-fashioned conversation. 377 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 How's that sound? 378 00:31:06,447 --> 00:31:07,407 That's all you want? 379 00:31:09,033 --> 00:31:10,034 And then you will leave? 380 00:31:11,911 --> 00:31:12,996 Scout's honor. 381 00:31:13,705 --> 00:31:15,790 We don't really have a choice, do we, Jack? 382 00:31:16,624 --> 00:31:18,418 Well, you always have a choice, Mikey. 383 00:31:18,626 --> 00:31:21,129 OK, if we're reasonable, 384 00:31:22,130 --> 00:31:23,590 then you will be reasonable. 385 00:31:24,799 --> 00:31:27,677 I am an exceedingly reasonable man. 386 00:31:31,598 --> 00:31:32,974 [Mike] So, let me get this straight. 387 00:31:33,474 --> 00:31:37,145 In a few hours, you'll leave and go on your vacation 388 00:31:37,270 --> 00:31:39,981 because all of you are on vacation together, right? 389 00:31:40,189 --> 00:31:42,233 Vacation's better with friends. 390 00:31:46,237 --> 00:31:47,196 [gun fires] 391 00:31:48,740 --> 00:31:49,574 [Laura screams] 392 00:31:49,741 --> 00:31:50,575 Waste her, Jack! 393 00:31:52,952 --> 00:31:54,746 -Fuckin' A. -Don't move! 394 00:31:55,371 --> 00:31:56,748 Don't fucking move! 395 00:32:00,376 --> 00:32:02,170 Now, get the fuck out of my... 396 00:32:10,345 --> 00:32:14,432 Christ, Worm. Does it always have to be a headshot with you? 397 00:32:14,682 --> 00:32:16,643 This isn't going well, Jack. [groans] 398 00:32:18,227 --> 00:32:19,062 All right. 399 00:32:19,979 --> 00:32:22,941 Keith, Nick, take care of him. 400 00:32:29,781 --> 00:32:31,074 It's your fault, you know. 401 00:32:32,450 --> 00:32:34,285 I wanted to have a nice, quiet evening. 402 00:32:35,244 --> 00:32:39,040 Now, from the time we got in here, I knew you would be trouble. 403 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 You couldn't just relax and go with the flow. 404 00:32:43,628 --> 00:32:45,672 You had to be a pain in the ass. 405 00:32:46,381 --> 00:32:49,050 Sassy broad like you needs to be put in her place. 406 00:32:56,015 --> 00:32:57,016 [laughing] 407 00:32:57,308 --> 00:32:58,142 Looky. Looky. 408 00:33:01,521 --> 00:33:02,397 You see this? 409 00:33:04,399 --> 00:33:05,274 You did this. 410 00:33:07,694 --> 00:33:08,945 It's gonna be OK. 411 00:33:29,716 --> 00:33:30,633 Bring me that bitch. 412 00:33:31,092 --> 00:33:32,093 [Laura grunting] 413 00:33:38,850 --> 00:33:41,019 Look at that. You see that? 414 00:33:41,894 --> 00:33:43,312 I want you to remember that. 415 00:33:48,484 --> 00:33:51,487 Jack! Can't stop the bleeding! 416 00:34:00,204 --> 00:34:03,041 You said you were a doctor, right? You do ER? Trauma? 417 00:34:03,166 --> 00:34:04,000 Hey, hey. 418 00:34:04,208 --> 00:34:06,169 -[gasping] -Stay with me, pretty girl. 419 00:34:08,671 --> 00:34:10,048 I know this sucks... 420 00:34:10,923 --> 00:34:12,425 but you see that guy over there? 421 00:34:15,136 --> 00:34:17,472 He didn't have anything to do with what went down. 422 00:34:17,722 --> 00:34:21,559 Now, technically speaking, you were the one who shot him. 423 00:34:22,143 --> 00:34:24,562 I'm no doctor, but I know there's an oath that says do no harm. 424 00:34:24,687 --> 00:34:27,440 And I'd say a bullet to a man's thigh constitutes harm. 425 00:34:27,857 --> 00:34:29,609 So don't help him on my account, 426 00:34:30,026 --> 00:34:31,360 you can hate my guts, 427 00:34:32,111 --> 00:34:34,530 but you help him because it's the right thing to do. 428 00:34:35,323 --> 00:34:36,657 [panting] 429 00:34:38,826 --> 00:34:39,869 And if he dies, 430 00:34:41,079 --> 00:34:41,996 you die. 431 00:35:01,974 --> 00:35:04,602 I'm gonna need some alcohol, gauze 432 00:35:06,604 --> 00:35:07,897 and things to stitch with. 433 00:35:12,735 --> 00:35:13,861 Well, all right, then. 434 00:35:15,029 --> 00:35:17,406 We might just salvage this day after all. 435 00:35:19,325 --> 00:35:21,911 Keith, drag Mr. Patrick to the garage. 436 00:35:24,122 --> 00:35:27,583 And the rest of you guys, calm the fuck down. 437 00:36:13,671 --> 00:36:14,797 [door closes] 438 00:36:23,764 --> 00:36:25,600 [groans] Gross. 439 00:36:26,684 --> 00:36:28,186 [thunder rumbling] 440 00:36:31,022 --> 00:36:32,440 [Keith grunting] 441 00:37:06,557 --> 00:37:08,184 [rain pattering] 442 00:37:33,793 --> 00:37:34,835 Sorry, bro. 443 00:37:54,063 --> 00:37:55,106 [unzips pouch] 444 00:38:11,372 --> 00:38:12,331 [sighs] 445 00:38:35,771 --> 00:38:36,772 [utensils clinking] 446 00:39:33,245 --> 00:39:34,205 [sighs] 447 00:40:29,718 --> 00:40:30,553 Hey. 448 00:40:33,431 --> 00:40:34,265 Hey. 449 00:40:36,809 --> 00:40:37,768 Are you in there? 450 00:40:50,364 --> 00:40:51,240 Oh... 451 00:40:53,367 --> 00:40:54,493 There you are. 452 00:40:55,619 --> 00:40:56,996 Oh, fuck! 453 00:41:29,028 --> 00:41:30,321 [indistinct] 454 00:41:47,546 --> 00:41:49,256 [thunder rumbling] 455 00:42:07,107 --> 00:42:08,609 [Victor sighing] 456 00:42:10,986 --> 00:42:11,946 Thank you for this. 457 00:42:15,741 --> 00:42:17,201 Thank you for your steady hand. 458 00:42:23,582 --> 00:42:25,793 Was Patrick your... [gasps in pain] 459 00:42:26,252 --> 00:42:27,920 Don't you dare say his name. 460 00:42:29,129 --> 00:42:30,422 [gasping and sighing] 461 00:42:33,592 --> 00:42:34,510 These people... 462 00:42:38,013 --> 00:42:39,098 They are not my people. 463 00:42:40,015 --> 00:42:44,353 In Mexico, I would have been able to handle this differently, but here I... 464 00:42:45,813 --> 00:42:46,939 My influence... 465 00:42:49,316 --> 00:42:50,401 only extends so far. 466 00:42:52,486 --> 00:42:56,448 Other... resources had to be employed. 467 00:43:02,413 --> 00:43:03,747 All of this happened... 468 00:43:07,001 --> 00:43:08,085 because of you. 469 00:43:32,901 --> 00:43:33,736 [bottles rattling] 470 00:43:38,532 --> 00:43:39,658 [machine beeps] 471 00:44:34,880 --> 00:44:36,256 There's nothin' online. 472 00:44:37,800 --> 00:44:39,551 That rock quarry's 100 feet deep. 473 00:44:39,677 --> 00:44:43,013 By the time they find that bus, we'll be balls deep in margaritas. 474 00:44:45,808 --> 00:44:47,601 Charlie's gonna be here in an hour. 475 00:44:51,522 --> 00:44:54,149 You know, a little fucking gratitude would go a long way. 476 00:44:55,150 --> 00:44:58,695 My gratefulness is endless. My patience is not. 477 00:45:04,952 --> 00:45:06,120 You're no better than me. 478 00:45:11,708 --> 00:45:12,876 You think you are. 479 00:45:14,169 --> 00:45:16,171 But we're both killers. 480 00:45:29,143 --> 00:45:31,395 You have no appreciation for this life, Jack. 481 00:45:33,230 --> 00:45:34,106 And you never have. 482 00:45:36,608 --> 00:45:37,609 Don't lecture me. 483 00:45:41,989 --> 00:45:43,657 Do you believe in God? 484 00:45:44,783 --> 00:45:45,742 [Jack sighs] 485 00:45:47,911 --> 00:45:48,829 Do you? 486 00:45:53,917 --> 00:45:54,751 No. 487 00:45:57,838 --> 00:45:59,047 But I want to. 488 00:46:10,184 --> 00:46:11,602 [bird squalling] 489 00:47:55,497 --> 00:47:56,456 [crow caws] 490 00:48:21,106 --> 00:48:23,942 Hey, they got some vinyl. Anybody wanna listen to some music? 491 00:49:15,535 --> 00:49:17,079 [garage door opens] 492 00:49:17,621 --> 00:49:19,081 Pryor, somebody's home. 493 00:49:29,758 --> 00:49:31,218 [machine beeping rapidly] 494 00:49:34,721 --> 00:49:36,264 Take care of that fuckin' noise. 495 00:50:06,336 --> 00:50:07,170 [machine beeping rapidly] 496 00:50:07,379 --> 00:50:09,131 Keith better not be fuckin' with us. 497 00:50:11,091 --> 00:50:13,218 -Keith! -Seriously? 498 00:50:30,736 --> 00:50:32,028 At least, he found a sheet. 499 00:50:32,821 --> 00:50:34,740 Look, he's probably strung out in the woods somewhere. 500 00:50:34,865 --> 00:50:36,742 Why don't you let me make a call? I got family here. 501 00:50:36,867 --> 00:50:38,160 [Jack] We're sticking to the plan. 502 00:50:39,327 --> 00:50:41,079 That's why it's called the plan. 503 00:50:42,789 --> 00:50:43,915 Charlie's on his way. 504 00:50:51,298 --> 00:50:52,466 Keith! 505 00:50:56,845 --> 00:50:58,513 [thunder rumbling softly] 506 00:51:10,275 --> 00:51:11,151 [phone beeps] 507 00:51:13,737 --> 00:51:15,071 Everything OK? 508 00:51:16,698 --> 00:51:18,700 -Yeah, it's OK. -Cool. 509 00:51:20,118 --> 00:51:22,078 You mind if we take a five-minute break? 510 00:51:24,206 --> 00:51:25,290 Duty calls, guys. 511 00:51:28,251 --> 00:51:29,878 Some people got no class. 512 00:51:48,063 --> 00:51:49,272 [both giggling] 513 00:51:56,530 --> 00:51:57,739 [speaks Spanish] 514 00:51:57,864 --> 00:51:59,115 Speak Spanish to me. 515 00:51:59,282 --> 00:52:00,575 [speaks Spanish] [laughs] 516 00:52:04,538 --> 00:52:05,622 [speaks Spanish] 517 00:52:16,591 --> 00:52:19,469 [speaks Spanish] 518 00:52:23,431 --> 00:52:24,349 [Gina laughing] 519 00:52:48,206 --> 00:52:49,291 Talk to me. 520 00:52:49,416 --> 00:52:50,375 -Si. -Si? 521 00:52:50,542 --> 00:52:51,501 -Si... -Si. 522 00:52:52,419 --> 00:52:53,295 You gonna ride me? 523 00:52:53,962 --> 00:52:57,799 Gonna show you what a real cowboy can do. Yeah? Yeah. 524 00:53:00,468 --> 00:53:01,428 [Gina] Fuck! 525 00:53:07,726 --> 00:53:09,227 [both groaning] 526 00:53:12,314 --> 00:53:14,107 Ah, mami, yes mami! 527 00:53:14,399 --> 00:53:16,276 [continues speaking Spanish] 528 00:53:31,374 --> 00:53:33,084 Hey! 529 00:53:33,501 --> 00:53:35,337 Nope! Not there! 530 00:53:35,462 --> 00:53:37,047 It is not your birthday. 531 00:53:37,631 --> 00:53:38,924 Goddamn it. 532 00:53:40,300 --> 00:53:43,887 Why do I have to go through this every single goddamn time with you? 533 00:53:44,012 --> 00:53:45,889 Why do you have to be such a prude? 534 00:53:47,515 --> 00:53:51,186 Why do you have to be... You're all talk. You're all talk! 535 00:53:51,311 --> 00:53:52,145 You're a pig. 536 00:53:56,274 --> 00:53:59,110 Gina? Gina. 537 00:54:00,445 --> 00:54:01,446 Gina, open up. 538 00:54:03,239 --> 00:54:06,576 Gina, don't you fuckin' leave me like this. 539 00:54:07,953 --> 00:54:08,787 Gina! 540 00:54:12,040 --> 00:54:14,084 Fine. Go fuck yourself! 541 00:54:14,709 --> 00:54:17,921 I will go fuck myself! Fuck you. 542 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 [Nick] I left my clothes! 543 00:55:17,772 --> 00:55:19,065 [water running] 544 00:56:21,336 --> 00:56:25,298 I'm sorry, I just want to save my wife. 545 00:56:26,925 --> 00:56:29,344 Please. Help me. 546 00:56:31,221 --> 00:56:32,931 You're a woman. 547 00:56:33,598 --> 00:56:37,477 Can you imagine what my wife is going through right now? 548 00:56:39,896 --> 00:56:41,189 What they would do to her? 549 00:56:44,526 --> 00:56:45,401 It's OK. 550 00:56:47,612 --> 00:56:48,696 I'll make this fast. 551 00:56:55,078 --> 00:56:58,873 So, I'm a woman? You think that makes me soft? 552 00:57:00,041 --> 00:57:01,292 You think I'll just do your bidding? 553 00:57:02,794 --> 00:57:05,713 Like every other piece-of-shit man on this planet? 554 00:57:06,673 --> 00:57:08,258 What do you think now, you little maggot? 555 00:57:24,858 --> 00:57:27,485 Gina, listen, it's me. I'm comin' in. 556 00:57:31,322 --> 00:57:32,615 Oh, so, it's like that now? 557 00:57:33,074 --> 00:57:36,035 You won't even talk to me, when I'm trying to say I'm sorry? 558 00:57:39,038 --> 00:57:42,459 Listen, I... I know I'm fucking up. 559 00:57:43,001 --> 00:57:45,462 I just can't handle what you do to me sometimes. 560 00:57:46,171 --> 00:57:49,424 You know? You're equal parts guilty about this shit. 561 00:57:50,842 --> 00:57:52,385 I'm sorry. I'm sorry. 562 00:57:52,677 --> 00:57:55,555 I'm sorry, I'm sorry, I... I don't mean to deflect the blame here. 563 00:57:55,680 --> 00:57:56,514 I'm just... 564 00:57:58,349 --> 00:57:59,684 Just give me something. 565 00:58:02,228 --> 00:58:03,521 A little something, maybe? 566 00:58:05,064 --> 00:58:06,191 Let me hear your voice. 567 00:58:08,943 --> 00:58:09,861 [banging on door] 568 00:58:10,236 --> 00:58:14,282 Woman, you better say something to me or I'm gonna knock this door down. 569 00:58:14,407 --> 00:58:16,326 I won't have you disrespect me like this. 570 00:58:18,036 --> 00:58:19,329 Well, that's it, I'm comin' in. 571 00:58:35,303 --> 00:58:37,347 You know just how to hurt me, you know that? 572 00:58:51,903 --> 00:58:53,279 [footsteps descending] 573 00:58:56,491 --> 00:58:59,577 Nope. I'm done with this bitch. I mean it this time. 574 00:59:00,119 --> 00:59:01,746 I'm fucking done with her! 575 00:59:02,413 --> 00:59:03,456 What am I doing wrong? 576 00:59:04,958 --> 00:59:06,918 I treat her nice. I buy her shit. 577 00:59:08,878 --> 00:59:10,046 What? That's not enough? 578 00:59:11,339 --> 00:59:12,382 Answer me! 579 00:59:14,842 --> 00:59:17,387 You're just like her. You're just like her. 580 00:59:31,401 --> 00:59:32,777 [in Spanish] We're going to hell, Worm. 581 00:59:33,611 --> 00:59:34,612 [in English] You and me. 582 00:59:35,655 --> 00:59:37,699 It's a price to pay for all the shit we do. 583 01:00:07,145 --> 01:00:10,648 I, I wasn't gonna kill her. I just, just wanted to scare her. 584 01:00:11,482 --> 01:00:12,984 I just wanted to scare you. 585 01:00:17,697 --> 01:00:18,823 [machine beeps] 586 01:00:35,173 --> 01:00:36,174 Sorry. 587 01:02:03,803 --> 01:02:05,596 Hey, don't be sad. 588 01:02:07,348 --> 01:02:08,683 He's in a better place now. 589 01:02:09,809 --> 01:02:10,852 He's in the garage. 590 01:02:25,241 --> 01:02:26,576 Can I get a drink please? 591 01:02:29,036 --> 01:02:29,871 Woah! 592 01:02:30,371 --> 01:02:31,706 Look who's comin' around. 593 01:02:44,135 --> 01:02:44,969 To bitches. 594 01:02:45,803 --> 01:02:46,721 Gotta love 'em. 595 01:02:49,182 --> 01:02:50,016 To Patrick. 596 01:02:52,852 --> 01:02:54,061 Who was just like you. 597 01:02:55,772 --> 01:03:00,568 Always wondered if I loved him enough. I do. I did. 598 01:03:01,819 --> 01:03:04,447 I should have said it more often, I think. 599 01:03:06,407 --> 01:03:07,408 To my husband. 600 01:03:09,994 --> 01:03:11,829 Who never hurt anybody in his life. 601 01:03:12,955 --> 01:03:16,375 Who's nothing but a good, sincere man. 602 01:03:16,584 --> 01:03:17,835 Jesus, lady, are we gonna drink or what? 603 01:03:18,044 --> 01:03:21,631 I just want to say I love him and miss him very much. 604 01:03:21,839 --> 01:03:22,757 Cheers. 605 01:03:33,518 --> 01:03:34,352 You want another drink? 606 01:03:35,937 --> 01:03:36,771 No. 607 01:03:37,271 --> 01:03:38,231 -No. -Really? 608 01:03:38,356 --> 01:03:39,482 I'm OK. Yeah. 609 01:03:39,899 --> 01:03:42,235 -Are you sure. -Yes, I'm OK. 610 01:03:42,610 --> 01:03:45,363 I mean, you just seemed really interested in the bottle. 611 01:03:45,905 --> 01:03:48,115 Doesn't she seem interested in the bottle, Worm? 612 01:03:50,326 --> 01:03:54,497 Let me... Let me try to figure out what you're interested in. 613 01:03:58,668 --> 01:03:59,502 Mmmm. 614 01:04:01,879 --> 01:04:03,089 Is it perhaps... 615 01:04:05,341 --> 01:04:06,175 this? 616 01:04:07,468 --> 01:04:09,720 No. No. No. 617 01:04:10,263 --> 01:04:11,973 If you want it that much, here you fucking go. 618 01:04:12,348 --> 01:04:14,183 -No, no! -No, don't "hey" me! 619 01:04:14,308 --> 01:04:16,811 This bitch is trying to get us drunk to fucking shoot us! 620 01:04:16,936 --> 01:04:19,981 -No, I wasn't. I swear. -You think I'm stupid? 621 01:04:20,815 --> 01:04:23,276 The old man is fine. She already stitched him up. 622 01:04:23,609 --> 01:04:25,945 Let's just fucking take care of her right now. 623 01:04:29,866 --> 01:04:31,033 I'm distraught. 624 01:04:31,367 --> 01:04:32,201 [wailing] 625 01:04:33,244 --> 01:04:35,121 -I don't know what do. -[Nick] What the fuck! 626 01:04:35,288 --> 01:04:36,873 I don't know what I was thinking. 627 01:04:37,498 --> 01:04:38,916 I just wanna live. 628 01:04:40,751 --> 01:04:43,087 I just wanna live. I just wanna survive. 629 01:04:43,212 --> 01:04:44,797 Man. Get, get off of me. 630 01:04:50,803 --> 01:04:51,762 Yeah, whatever. 631 01:04:58,936 --> 01:04:59,896 [Nick clears throat] 632 01:05:03,149 --> 01:05:04,191 Ai, ai, ai, ai, ai. 633 01:05:05,902 --> 01:05:07,111 Think you've had enough. 634 01:05:08,821 --> 01:05:10,281 Yeah. You're probably right. 635 01:05:13,159 --> 01:05:14,702 But it's been a long fucking day. 636 01:05:15,036 --> 01:05:16,329 [pours a drink] 637 01:05:20,124 --> 01:05:22,126 [clears throat] Well, that burns. 638 01:05:24,629 --> 01:05:26,881 Relax, Worm. You ain't my mom. 639 01:05:30,968 --> 01:05:32,136 [grunts, clears throat] 640 01:05:35,473 --> 01:05:36,891 Now, my mom... 641 01:05:38,142 --> 01:05:41,604 That was one tough as nails ball-buster. 642 01:05:42,772 --> 01:05:44,023 God rest her soul. 643 01:05:48,903 --> 01:05:50,947 [clears throat] 644 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Well, this... This stuff repeats in you. 645 01:05:57,828 --> 01:05:59,538 Just need a little water. 646 01:06:08,297 --> 01:06:09,131 [groans] 647 01:06:11,258 --> 01:06:12,093 The fuck? 648 01:06:21,227 --> 01:06:22,311 What the hell happened? 649 01:06:25,856 --> 01:06:26,899 What's wrong with him? 650 01:06:28,317 --> 01:06:29,986 He was drinkin' too much, he... 651 01:06:44,458 --> 01:06:45,376 He's dead. 652 01:07:03,644 --> 01:07:04,729 This ain't whiskey. 653 01:07:27,293 --> 01:07:28,461 [rain splattering] 654 01:07:30,337 --> 01:07:31,589 Where's everybody else? 655 01:07:54,779 --> 01:07:57,156 Would you do me the favor of keeping an eye on her. 656 01:08:54,338 --> 01:08:55,256 [water running] 657 01:09:39,383 --> 01:09:41,468 What happened here? I know you know. 658 01:09:43,762 --> 01:09:44,638 I don't know. 659 01:09:46,098 --> 01:09:47,057 He can't still be... 660 01:09:49,143 --> 01:09:50,227 Is Patrick behind this? 661 01:09:53,772 --> 01:09:56,775 Please let me go. He's dying and I could save him. 662 01:09:59,320 --> 01:10:01,030 This is your only chance to help us. 663 01:10:01,655 --> 01:10:02,531 Yeah. 664 01:10:04,658 --> 01:10:05,618 I'm sorry. 665 01:10:06,994 --> 01:10:09,121 I know I've caused you a great deal of pain... 666 01:10:10,873 --> 01:10:12,124 but I've got a family too. 667 01:10:13,584 --> 01:10:14,543 I can't risk it. 668 01:10:15,961 --> 01:10:16,795 Sorry. 669 01:10:28,349 --> 01:10:29,350 You're not sorry. 670 01:10:31,602 --> 01:10:32,686 You're worse than them. 671 01:10:48,452 --> 01:10:49,286 Gina? 672 01:10:50,955 --> 01:10:52,539 The fuck is goin' on? 673 01:10:55,918 --> 01:10:57,628 You find that little son of a bitch. 674 01:11:00,631 --> 01:11:03,133 Think your pussy husband's gonna be able to save you? 675 01:11:03,259 --> 01:11:05,427 Seems like he's doing a pretty good job so far. 676 01:11:05,928 --> 01:11:07,179 You little bitch. 677 01:11:08,889 --> 01:11:12,851 I'm gonna take you down to Mexico and sell your skinny ass to mis amigos. 678 01:11:13,769 --> 01:11:16,981 Those boys down there, they have a real case of yellow fever. 679 01:11:22,444 --> 01:11:25,364 You know what they call rich bitches like you down there? 680 01:11:28,617 --> 01:11:29,451 Puta. 681 01:11:29,952 --> 01:11:32,204 Don't... blame her. 682 01:11:33,080 --> 01:11:36,166 You did this. All of this. She's paid enough of for one day. 683 01:11:36,417 --> 01:11:37,751 I say when it's enough. 684 01:13:25,859 --> 01:13:26,860 [phone buzzes] 685 01:13:35,702 --> 01:13:36,537 [Worm] I lost 'em. 686 01:13:37,121 --> 01:13:38,705 Well, he couldn't have gotten far. 687 01:13:42,709 --> 01:13:43,710 Put me on speaker. 688 01:13:51,635 --> 01:13:53,512 Patrick. 689 01:13:56,306 --> 01:13:57,766 Oh, Patrick. 690 01:13:59,309 --> 01:14:00,227 Patrick. 691 01:14:04,731 --> 01:14:06,108 What are we gonna do now? 692 01:14:07,901 --> 01:14:09,570 It was so simple before. 693 01:14:10,446 --> 01:14:11,655 And now look at us. 694 01:14:12,948 --> 01:14:14,324 Not that I can blame you. 695 01:14:15,576 --> 01:14:17,035 You seem like a nice guy. 696 01:14:17,786 --> 01:14:19,288 I'm gonna make you a deal. 697 01:14:20,372 --> 01:14:21,582 You come in now, 698 01:14:22,791 --> 01:14:26,211 your wife doesn't have to endure any more of this. 699 01:14:29,214 --> 01:14:30,090 Enough. 700 01:14:31,216 --> 01:14:32,634 [Laura protesting] 701 01:14:33,510 --> 01:14:34,595 That's enough, Jack. 702 01:14:35,095 --> 01:14:35,929 Shut up. 703 01:14:40,851 --> 01:14:43,145 Patrick, don't be stupid. 704 01:14:43,854 --> 01:14:44,813 It's over. 705 01:14:46,482 --> 01:14:48,275 [bone cracks] 706 01:14:55,741 --> 01:14:58,202 If I didn't still need you, I'd kill you right now. 707 01:14:59,411 --> 01:15:02,247 If I didn't need to get paid, I'd kill you right back. 708 01:16:50,188 --> 01:16:51,106 [gasps] 709 01:16:55,611 --> 01:16:56,945 [in Mandarin] Patrick. 710 01:17:04,286 --> 01:17:05,245 Patrick. 711 01:17:09,833 --> 01:17:10,709 Patrick. 712 01:17:12,711 --> 01:17:13,754 They... 713 01:17:14,212 --> 01:17:15,130 Patrick. 714 01:17:17,257 --> 01:17:19,176 [indistinct] 715 01:17:23,055 --> 01:17:24,014 They...They... 716 01:17:26,558 --> 01:17:27,809 It's over now. 717 01:17:30,520 --> 01:17:32,105 You did your best. 718 01:17:35,484 --> 01:17:36,401 I love you. 719 01:17:37,653 --> 01:17:38,654 I love you more. 720 01:17:43,700 --> 01:17:44,743 I have to go now. 721 01:17:53,960 --> 01:17:55,462 [grunting softly] 722 01:18:13,188 --> 01:18:14,272 [gasps] 723 01:19:06,908 --> 01:19:07,826 [in English] Hey. 724 01:19:10,620 --> 01:19:12,247 Holy shit. 725 01:19:18,420 --> 01:19:20,005 [continues screaming in pain] 726 01:19:24,968 --> 01:19:26,887 Ah, God! 727 01:19:27,679 --> 01:19:28,930 Argh! 728 01:20:02,589 --> 01:20:04,466 Halle-fuckin'-lujjah. We're on the move. 729 01:20:05,801 --> 01:20:07,844 Let's get the fuck outta here. Come on. 730 01:20:08,762 --> 01:20:12,098 You look good on all fours. Let's go. On your feet, sugar tits. 731 01:20:25,445 --> 01:20:26,696 Hey, Worm, wait a minute. 732 01:20:30,158 --> 01:20:32,786 Why's he staying back there? Why isn't he coming up here. 733 01:20:34,162 --> 01:20:34,996 Something's wrong. 734 01:20:36,706 --> 01:20:37,541 Charlie! 735 01:20:41,336 --> 01:20:42,712 Worm, go check it out. 736 01:21:18,582 --> 01:21:20,333 -[gun fires] -[groaning] 737 01:21:25,005 --> 01:21:26,214 He's my ride. 738 01:21:27,799 --> 01:21:29,467 OK, bitch. Get in the van. 739 01:21:36,224 --> 01:21:37,142 Get in there! 740 01:21:39,144 --> 01:21:40,228 Go, Jack! 741 01:21:46,234 --> 01:21:47,986 Leave it, Jack. Leave it. 742 01:22:08,798 --> 01:22:09,716 Tie her up. 743 01:22:24,773 --> 01:22:26,942 [Jack] Yeah, we're having some fun! 744 01:22:28,526 --> 01:22:29,444 Ain't this exciting? 745 01:22:44,876 --> 01:22:45,752 What about her? 746 01:22:47,170 --> 01:22:48,380 I'll handle her. 747 01:22:57,889 --> 01:22:58,723 What the... 748 01:23:02,811 --> 01:23:03,728 No! 749 01:24:04,289 --> 01:24:06,833 All right. I'm gonna pull this knife out of you 750 01:24:08,001 --> 01:24:09,919 and then I'm gonna gut your wife with it. 751 01:24:12,505 --> 01:24:13,840 Nice doing business with ya. 752 01:24:42,494 --> 01:24:44,496 I was never here. We never saw each other. 753 01:24:45,330 --> 01:24:46,623 Do we have an understanding? 754 01:24:54,631 --> 01:24:55,882 [phone dialing] 755 01:24:59,886 --> 01:25:03,640 Yes, there's been an accident on the property of Mike Dwyer. 756 01:25:03,807 --> 01:25:08,311 Highway marker 201. Send paramedics right away. 757 01:25:20,698 --> 01:25:21,658 Good luck. 758 01:25:50,979 --> 01:25:53,606 [grunting] 759 01:26:06,870 --> 01:26:09,289 [in Mandarin] Go! Go, leave me! 760 01:26:10,623 --> 01:26:11,749 Just go! 761 01:26:15,753 --> 01:26:16,713 Fire. 762 01:26:19,215 --> 01:26:20,175 Go! Run! 763 01:26:24,888 --> 01:26:27,849 Just go. Just go! 764 01:26:32,270 --> 01:26:33,605 Leave me. 765 01:26:33,897 --> 01:26:34,731 Just go. 766 01:26:39,652 --> 01:26:40,695 Go. 767 01:27:18,566 --> 01:27:19,525 Patrick! 768 01:27:20,360 --> 01:27:21,861 Patrick! Wake up! 769 01:27:26,449 --> 01:27:27,283 Don't sleep. 770 01:27:27,992 --> 01:27:28,826 Look at me. 771 01:27:29,035 --> 01:27:29,953 Look at me! 772 01:27:30,370 --> 01:27:31,204 Patrick! 773 01:27:34,123 --> 01:27:36,918 Hang on! Help's on the way! Patrick! 774 01:27:38,086 --> 01:27:39,504 Look at me. Look at me! 775 01:27:39,671 --> 01:27:41,214 [sirens wailing in the distance] 776 01:27:41,381 --> 01:27:42,423 Hang on. 777 01:27:42,715 --> 01:27:44,550 Patrick! Patrick! 778 01:27:45,510 --> 01:27:46,552 Patrick! 779 01:27:48,054 --> 01:27:48,930 Look at me! 780 01:27:52,016 --> 01:27:53,893 [sobbing] 781 01:27:55,478 --> 01:27:56,312 Look at me! 782 01:27:56,980 --> 01:27:58,690 [continues sobbing] 783 01:27:58,856 --> 01:28:00,400 [sirens wailing in the distance] 784 01:28:03,528 --> 01:28:06,030 ♪ This time ♪ 785 01:28:07,240 --> 01:28:09,993 ♪ These hills ♪ 786 01:28:10,368 --> 01:28:17,250 ♪ Will march along and forget the kill ♪ 787 01:28:18,835 --> 01:28:21,754 ♪ Oh, Lord ♪ 788 01:28:24,007 --> 01:28:26,676 ♪ It's my time ♪ 789 01:28:32,223 --> 01:28:34,892 ♪ Rest now ♪ 790 01:28:35,059 --> 01:28:38,396 ♪ Sleep time ♪ 791 01:28:38,896 --> 01:28:42,191 ♪ Close your eyes ♪ 792 01:28:42,984 --> 01:28:46,112 ♪ Breathe in the night ♪ 793 01:28:46,612 --> 01:28:49,949 ♪ Oh, Lord ♪ 794 01:28:52,827 --> 01:28:55,079 ♪ It's my time ♪ 795 01:29:00,626 --> 01:29:06,257 ♪ Please, please ♪ 796 01:29:07,175 --> 01:29:09,844 ♪ Not me ♪ 797 01:29:14,098 --> 01:29:16,476 ♪ But it's my time ♪ 798 01:29:22,523 --> 01:29:25,151 ♪ Blinking ♪ 799 01:29:25,943 --> 01:29:28,613 ♪ Hold the warmth ♪ 800 01:29:29,322 --> 01:29:32,325 ♪ Hangman ♪ 801 01:29:32,825 --> 01:29:36,245 ♪ Has eyes of stone ♪ 802 01:29:36,662 --> 01:29:39,707 ♪ Hold on ♪ 803 01:29:42,585 --> 01:29:45,505 ♪ It's my time ♪ 804 01:29:50,760 --> 01:29:57,517 ♪ We’re all torn weathered and warm ♪ 805 01:29:57,850 --> 01:30:04,774 ♪ Feel the breeze that blows ♪ 806 01:30:05,525 --> 01:30:08,277 ♪ Oh, Lord ♪ 807 01:30:11,239 --> 01:30:14,450 ♪ It's my time ♪ 808 01:30:19,455 --> 01:30:25,253 ♪ Please, please ♪ 809 01:30:26,045 --> 01:30:28,923 ♪ Not me ♪ 810 01:30:33,761 --> 01:30:40,560 ♪ Please, please ♪ 811 01:30:40,685 --> 01:30:44,939 ♪ Not me ♪ 812 01:30:47,441 --> 01:30:50,319 ♪ It's my time ♪ 813 01:30:54,407 --> 01:30:57,034 ♪ It's my time ♪ 814 01:31:01,789 --> 01:31:04,417 ♪ It's my time ♪ 814 01:31:05,305 --> 01:31:11,865 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.