Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:16,080 --> 00:01:18,200
Wilt thou, Magdelana Borst...
3
00:01:18,280 --> 00:01:20,600
take this man
to thy wedded husband...
4
00:01:20,680 --> 00:01:24,240
to love, comfort, honor and
obey him, and forsaking all others...
5
00:01:24,320 --> 00:01:26,600
keep thee only unto him
so long as ye both shall live?
6
00:01:26,640 --> 00:01:28,880
I will.
7
00:01:28,960 --> 00:01:31,440
Oh!
8
00:01:31,520 --> 00:01:34,160
Wilt thou, Gilbert Martin,
take this woman to thy wedded wife...
9
00:01:34,240 --> 00:01:36,360
to love, comfort
and honor her...
10
00:01:36,400 --> 00:01:39,640
and forsaking all others, keep thee
only unto her so long as ye both shall live?
11
00:01:39,720 --> 00:01:42,080
- I will.
- Let us pray.
12
00:01:45,280 --> 00:01:48,520
O Almighty God, look down upon
and bless these two young people...
13
00:01:48,560 --> 00:01:51,160
as they go forth this day
into the wilderness...
14
00:01:51,240 --> 00:01:54,080
to make for themselves
a new home.
15
00:01:54,160 --> 00:01:56,040
Guide them,
Gracious Father...
16
00:01:56,080 --> 00:01:59,280
protect and keep them through
all the trials and vicissitudes of life...
17
00:01:59,320 --> 00:02:02,680
that they may never cease
to remember this hour...
18
00:02:02,760 --> 00:02:05,120
and this pledge of love which
they have given, one to the other...
19
00:02:05,200 --> 00:02:08,040
in thy sacred sight.
20
00:02:08,080 --> 00:02:10,000
Amen.
21
00:02:23,080 --> 00:02:25,960
And now, in the name
of the Father...
22
00:02:26,040 --> 00:02:29,680
and of the Son and of the Holy Ghost,
I pronounce you man and wife.
23
00:02:30,880 --> 00:02:32,760
What God hath joined together...
24
00:02:32,840 --> 00:02:34,680
let not man put asunder.
25
00:02:36,080 --> 00:02:37,960
Kiss her, my son.
26
00:02:49,760 --> 00:02:53,400
- Lana! Lana, throw it!
27
00:03:06,560 --> 00:03:09,040
- Good-bye.
- God bless you, Gilbert.
28
00:03:09,120 --> 00:03:11,840
- Good-bye, sir.
- Good-bye, son.
29
00:03:11,920 --> 00:03:14,800
Good-bye, Mrs. -
Mother.
30
00:03:20,320 --> 00:03:23,200
- Take good care of her.
31
00:03:23,280 --> 00:03:25,640
Wait till she sees this.
32
00:03:25,680 --> 00:03:29,280
Good-bye. Good-bye.
33
00:03:29,360 --> 00:03:32,120
- That sure was a nice weddin'.
- Wasn't it?
34
00:03:32,200 --> 00:03:34,040
- The cow hitched easy?
- Cow?
35
00:03:41,280 --> 00:03:44,200
- Giddyap.
- Mother, good-bye.
36
00:03:44,240 --> 00:03:46,200
Bye.
37
00:03:50,360 --> 00:03:53,040
- Good-bye.
38
00:03:53,120 --> 00:03:54,960
- Oh, no, my friends.
39
00:03:55,040 --> 00:03:57,280
It's always been like this
since Bible days.
40
00:03:57,360 --> 00:04:01,720
Every generation must make
its own way in one place or another.
41
00:04:22,880 --> 00:04:26,560
- It's the most beautiful country I've ever seen.
- I told you so.
42
00:04:26,640 --> 00:04:30,920
The Mohawk Valley is the prettiest place
in the whole country, for a fact.
43
00:04:30,960 --> 00:04:32,880
Susie.
44
00:05:04,000 --> 00:05:05,920
Gin.
45
00:05:07,480 --> 00:05:11,200
Have one. Just especial,
seeing it's tonight.
46
00:05:12,880 --> 00:05:16,400
- You folks come far?
- Yes. Albany.
47
00:05:16,480 --> 00:05:18,560
- Where?
- Albany!
48
00:05:20,520 --> 00:05:22,680
- Albany.
- Yes.
49
00:05:22,760 --> 00:05:24,600
Been married long?
50
00:05:28,040 --> 00:05:30,360
Oh, not so long.
51
00:05:30,440 --> 00:05:32,320
How long?
52
00:05:33,760 --> 00:05:35,600
Not so long!
53
00:05:37,680 --> 00:05:39,640
I- I thought
that's what you said.
54
00:05:42,080 --> 00:05:44,680
I knew it the minute
I laid eyes on ya.
55
00:05:46,040 --> 00:05:47,920
Honeymooners.
56
00:05:50,360 --> 00:05:53,120
You got it written
all over both of you.
57
00:05:57,040 --> 00:05:58,880
Honeymooners!
58
00:06:22,320 --> 00:06:24,680
To your health, madam, sir.
59
00:06:28,560 --> 00:06:31,200
You planning on settling here
in the valley?
60
00:06:31,280 --> 00:06:33,440
Yes. I have a place at Deerfield.
61
00:06:33,520 --> 00:06:35,880
Deerfield? That's pretty
far out of the way, isn't it?
62
00:06:35,920 --> 00:06:37,800
Yes, but it suits me.
63
00:06:37,840 --> 00:06:40,680
What political party do you folks
up that way belong to?
64
00:06:40,720 --> 00:06:42,800
The American.
65
00:06:42,880 --> 00:06:45,560
Any Tories?
66
00:06:45,640 --> 00:06:47,800
Not that I know of. Why?
67
00:06:47,880 --> 00:06:50,440
Oh, nothing.
I was just wondering.
68
00:06:50,520 --> 00:06:54,080
They say the Indians are going to line up
with the British, but I suppose that's just talk.
69
00:06:54,160 --> 00:06:56,720
Well, good night.
70
00:07:06,000 --> 00:07:09,480
That's a queer one, ain't he?
Too many questions to suit me.
71
00:07:09,520 --> 00:07:12,360
And that patch over his eye-
72
00:07:12,400 --> 00:07:16,120
I bet he lost it trying to see something
that wasn't none of his business.
73
00:07:19,280 --> 00:07:21,800
Good night.
Good night now.
74
00:07:21,880 --> 00:07:24,160
Good night.
75
00:07:34,960 --> 00:07:37,160
You didn't get scared, did you,
at what that fella just said...
76
00:07:37,200 --> 00:07:40,280
about the Tories and the Indians?
77
00:07:40,360 --> 00:07:43,640
I wasn't even thinking
about Indians.
78
00:07:43,720 --> 00:07:45,800
What were you thinking about?
79
00:07:47,160 --> 00:07:50,520
I was just wondering...
80
00:07:50,600 --> 00:07:53,160
if you love me
as much as I love you.
81
00:08:25,720 --> 00:08:28,640
Are there always flies like this?
82
00:08:28,720 --> 00:08:31,560
In the real woods there are.
83
00:08:31,640 --> 00:08:34,600
It must be gonna rain, though,
the way these take hold.
84
00:08:37,360 --> 00:08:39,760
You'll get used to 'em
up here, though.
85
00:09:08,880 --> 00:09:10,960
Lana, we're home now! Look!
86
00:09:27,880 --> 00:09:30,040
I'll get a fire going.
87
00:10:21,920 --> 00:10:23,760
It's just a cabin, but-
88
00:10:23,840 --> 00:10:27,560
Well, I've always thought
it would be nice living in a cabin.
89
00:10:27,600 --> 00:10:31,160
It's so handy to look
after things when it's small.
90
00:10:32,560 --> 00:10:35,760
It seemed so fine to me
because I built it.
91
00:10:35,800 --> 00:10:38,280
I didn't realize it might
look different to a girl...
92
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
who'd been raised
in a big house like yours.
93
00:10:40,400 --> 00:10:43,680
Oh, it's all right, Gil.
Beginning this way...
94
00:10:43,760 --> 00:10:47,200
we'll like our things
even better when we get them.
95
00:10:49,000 --> 00:10:50,840
Oh, Lana.
96
00:10:56,400 --> 00:11:00,400
Just wait till I put up the mare and we get
something to eat and feel warmer. We'll-
97
00:11:04,240 --> 00:11:06,560
Things will look different then.
98
00:11:08,400 --> 00:11:12,680
You'd better take those wet things off, Lana.
You'll be sick.
99
00:11:40,640 --> 00:11:43,760
No! Gil! Gil!
100
00:11:43,840 --> 00:11:47,480
Gil! Gil!
101
00:11:49,440 --> 00:11:52,320
Oh, Gil! Gil!
102
00:11:52,400 --> 00:11:54,440
Gil! Gil!
103
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
- Get him! Do something!
- Why, Lana, that's only Blue Back.
104
00:11:56,560 --> 00:11:58,840
- He'll murder us! He'll murder us!
- Lana, stop that!
105
00:11:58,920 --> 00:12:00,840
Gil-
106
00:12:04,600 --> 00:12:07,000
I'm sorry, Lana.
I had to do it.
107
00:12:07,080 --> 00:12:09,880
You've gotta get
a hold of yourself.
108
00:12:16,240 --> 00:12:18,080
This is my wife, Blue Back.
109
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
She's kind of nervous
and tired out.
110
00:12:20,240 --> 00:12:23,160
We had a long, hard trip
in the rain and everything.
111
00:12:23,240 --> 00:12:25,080
Sure. Much rain.
112
00:12:25,160 --> 00:12:28,640
I guess she didn't expect anybody
to drop in at a time like this.
113
00:12:28,720 --> 00:12:32,400
Me go hunting.
Bring you half deer. Hang outside.
114
00:12:32,480 --> 00:12:36,000
Half deer, huh? Well, that's mighty fine
of you, Blue Back. Thanks.
115
00:12:36,080 --> 00:12:40,160
Sit down. I got some rum outside.
We'll have a drink together.
116
00:12:40,240 --> 00:12:44,680
No. Me go now.
Come back again, maybe.
117
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
Sure, any time.
118
00:12:46,800 --> 00:12:50,520
- You're a good friend, Blue Back.
- Sure, fine friends.
119
00:12:50,600 --> 00:12:52,520
Good Christian!
120
00:12:57,600 --> 00:12:59,440
Hallelujah!
121
00:13:25,360 --> 00:13:27,280
Lana.
122
00:13:27,320 --> 00:13:30,720
- I'm going home.
- Home?
123
00:13:30,800 --> 00:13:33,440
I can't stand it!
124
00:13:33,520 --> 00:13:36,680
Mother was right.
I'm no frontier woman.
125
00:13:36,720 --> 00:13:39,600
I had no idea it was like this.
I hate it!
126
00:13:39,680 --> 00:13:43,120
- Lana, what are you saying?
- You had no right to bring me here!
127
00:13:43,200 --> 00:13:47,560
It- It's awful! And that horrible man-
that Indian slipping in here.
128
00:13:47,600 --> 00:13:50,840
Now you're acting crazy again.
Blue Back wouldn't hurt you.
129
00:13:50,920 --> 00:13:53,920
- Why, he's as good a Christian
as you or me, maybe better.
- I don't care!
130
00:13:54,000 --> 00:13:57,360
- I'm going home. I'm going now! Gil!
- No, you're not.
131
00:13:57,440 --> 00:14:01,520
You're gonna stay right here
and do as I say from now on.
132
00:14:01,600 --> 00:14:05,160
You're gonna get over this foolishness
and stop being scared. Do you understand?
133
00:14:24,080 --> 00:14:27,080
Lana, I didn't wanna hit you.
134
00:14:27,120 --> 00:14:29,200
I had to do it.
135
00:14:31,400 --> 00:14:33,480
Lana, look at me.
136
00:14:33,520 --> 00:14:36,840
I love you.
I need you.
137
00:14:36,920 --> 00:14:40,040
I can't live without you now.
You know that.
138
00:14:40,080 --> 00:14:42,000
Yes.
139
00:14:50,840 --> 00:14:53,800
Look, here's Blue Back again, see?
140
00:14:58,520 --> 00:15:00,760
You got a fine woman.
141
00:15:03,160 --> 00:15:05,440
But you young man.
142
00:15:06,520 --> 00:15:09,440
You use this on her.
143
00:15:09,520 --> 00:15:11,880
Lick her good!
144
00:15:11,960 --> 00:15:14,080
Make fine woman.
145
00:16:06,600 --> 00:16:09,000
What are you
thinking about now?
146
00:16:14,440 --> 00:16:16,280
Gil.
147
00:16:16,360 --> 00:16:19,600
What are you thinking about?
148
00:16:19,640 --> 00:16:24,960
Oh, I was just thinking about what this place
is gonna look like couple years from now.
149
00:16:25,040 --> 00:16:30,600
Next summer we can start building a barn,
right on that slope over there.
150
00:16:30,680 --> 00:16:33,360
A hillside barn,
just like I've always wanted.
151
00:16:34,960 --> 00:16:39,480
Then after that, we can start thinking
about building a decent house.
152
00:16:43,920 --> 00:16:46,000
I like our house
just as it is now.
153
00:16:46,080 --> 00:16:50,560
Oh, sure. But I always remember
how you ladies hanker after frame houses.
154
00:16:52,560 --> 00:16:56,880
Well, I suppose the place will look so beautiful
you won't care what your wife looks like.
155
00:16:56,960 --> 00:17:00,000
I can get blisters all over my hands,
and my nose peeled...
156
00:17:00,080 --> 00:17:02,480
and that's the thanks
I get for it.
157
00:17:02,560 --> 00:17:04,720
Let's see some of those blisters
you're talking so big about.
158
00:17:04,800 --> 00:17:07,360
No! No, never mind! Leave me alone.
159
00:17:07,440 --> 00:17:09,320
Let it go.
160
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
Why, Lana, your hand is sore.
161
00:17:13,040 --> 00:17:15,120
- Maybe you oughtn't come out here like this.
- I want to.
162
00:17:15,200 --> 00:17:17,680
I know, but haying's hard work.
It's about the hardest work there is.
163
00:17:17,720 --> 00:17:20,160
It's... no job for a woman.
164
00:17:20,240 --> 00:17:22,080
Oh, now, there you go.
165
00:17:22,160 --> 00:17:26,040
Just because a woman is raised
in a town, she has to be frail.
166
00:17:26,120 --> 00:17:30,440
I'm not. I'm strong. You said yourself
you couldn't have done without me.
167
00:17:30,520 --> 00:17:33,600
- I sure married myself some good hired help.
- No, no! Now stop.
168
00:17:33,680 --> 00:17:35,560
Stop it yourself.
169
00:17:37,080 --> 00:17:40,000
Do you like me as much
as you do your old farm?
170
00:18:02,480 --> 00:18:05,520
- Good morning, ladies.
- Hello, Gil.
171
00:18:05,600 --> 00:18:07,840
- Hello.
- Good morning, Gil.
172
00:18:16,760 --> 00:18:19,360
- Hello, Gil! Good morning, Lana!
- Good morning.
173
00:18:19,440 --> 00:18:21,280
Joe.
174
00:18:25,720 --> 00:18:27,720
Mighty pretty.
175
00:18:31,760 --> 00:18:34,960
- Oh, General Herkimer.
- Hello, Martin.
176
00:18:35,000 --> 00:18:37,400
This is my wife, Lana.
177
00:18:37,480 --> 00:18:40,720
Ja. Ja. H�bsch.
178
00:18:40,760 --> 00:18:43,560
She's as pretty
as the near side of a peach.
179
00:18:46,040 --> 00:18:49,200
Maybe prettier.
180
00:18:49,280 --> 00:18:51,920
- Reall.
- And, Lana, this is Mrs. Weaver and her husband.
181
00:18:52,000 --> 00:18:54,480
I'm your nearest neighbor.
I've been meaning to call...
182
00:18:54,520 --> 00:18:56,920
me and George
and John here, my boy.
183
00:18:57,000 --> 00:18:59,760
- How do?
- I'm so glad to meet you.
184
00:18:59,800 --> 00:19:03,320
And this is Christian's wife, Mrs. Reall,
and her daughter Martha Ellen.
185
00:19:03,400 --> 00:19:06,000
- How do you do?
- Howdy. And this is my oldest girl, Mary.
186
00:19:06,040 --> 00:19:07,920
- Hello, Mary.
- Hello, Mrs. Martin.
187
00:19:07,960 --> 00:19:10,520
- And Mrs. Demooth.
- My husband is the captain.
188
00:19:10,600 --> 00:19:12,800
How do you do?
189
00:19:12,880 --> 00:19:15,120
- Oh, how do you do?
- And Dr. Petry.
190
00:19:15,160 --> 00:19:17,080
How do, Mrs. Martin?
191
00:19:18,440 --> 00:19:20,920
Oh, pass the lot of 'em.
192
00:19:22,920 --> 00:19:24,840
Um-
193
00:19:25,880 --> 00:19:27,840
Fall in! Outside.
194
00:19:27,920 --> 00:19:30,880
All right, men.
Hup! Hup!
195
00:19:30,960 --> 00:19:34,040
Hup! Hup! Hup!
196
00:19:34,120 --> 00:19:35,960
Hup! Hup!
197
00:19:36,040 --> 00:19:38,320
Hup! Hup!
198
00:19:38,360 --> 00:19:41,200
Don't be afraid of these women, Mrs. Martin.
You'll find they're good neighbors...
199
00:19:41,240 --> 00:19:44,240
once they get over being mad at you
for being so pretty.
200
00:19:44,280 --> 00:19:48,880
- Oh, don't be so silly.
- That bonnet you got on
is giving them a lot of worry.
201
00:19:48,920 --> 00:19:50,920
And they're dying
to shoo us men off...
202
00:19:51,000 --> 00:19:53,560
so they can find out if you and Gil
have got a family on the way.
203
00:19:53,640 --> 00:19:56,040
- Oh, Nicholas Herkimer!
- We weren't gonna tell anybody.
204
00:19:56,120 --> 00:19:58,080
- Lana!
205
00:19:58,160 --> 00:20:00,640
Oh, that's just fine.
206
00:20:00,720 --> 00:20:02,560
- Congratulations, Martin.
- Thank you.
207
00:20:02,640 --> 00:20:04,680
That's just fine. A baby.
208
00:20:04,760 --> 00:20:06,960
You know, I don't believe
in young folks waiting.
209
00:20:07,040 --> 00:20:10,360
- I always say a man needs help on his place...
- Stick out your tongue.
210
00:20:10,400 --> 00:20:13,840
And the only way to get it
is to have children, especially boys.
211
00:20:13,880 --> 00:20:16,440
- Why, Maggie Weaver, how awful.
212
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
Militia, fall in!
213
00:20:20,000 --> 00:20:22,640
- Fall in what?
214
00:20:25,920 --> 00:20:28,080
Attention.
215
00:20:28,160 --> 00:20:30,040
Dress to the right.
216
00:20:30,080 --> 00:20:33,680
- That's my husband.
217
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
Call the roll.
218
00:20:37,440 --> 00:20:39,000
- Amos Brock.
- Here.
219
00:20:39,080 --> 00:20:40,960
- John Weaver?
- Here!
220
00:20:41,040 --> 00:20:43,160
- George Weaver.
- Here.
221
00:20:43,240 --> 00:20:45,520
- Gilbert Martin.
- Here.
222
00:20:47,840 --> 00:20:49,680
Christian Reall.
223
00:20:49,760 --> 00:20:51,800
Christian Reall!
224
00:20:53,280 --> 00:20:55,560
Christian-
225
00:20:55,640 --> 00:20:58,120
That's me. Here.
226
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
- Adam Hartman.
227
00:21:00,480 --> 00:21:03,920
- Here.
- James McNod.
228
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
James McNod!
229
00:21:05,880 --> 00:21:08,600
He couldn't come today.
He had to go and buy flour.
230
00:21:08,680 --> 00:21:10,720
Then I've got to fine him.
That's the law.
231
00:21:10,800 --> 00:21:14,400
It don't look to me as though you had any right
to fine a man for not coming if he can't!
232
00:21:14,480 --> 00:21:17,120
I thought that's what
this war was about-
233
00:21:17,200 --> 00:21:20,080
making people pay taxes when
they didn't have no say-so about it.
234
00:21:20,160 --> 00:21:22,640
That's right. That's what
I'm carrying Long Tom for.
235
00:21:22,720 --> 00:21:25,720
Ain't up to me.
Talk to the general.
236
00:21:25,800 --> 00:21:28,320
Oh, I guess we can
let that go this time.
237
00:21:28,400 --> 00:21:31,960
And that's enough of the roll call too.
You can check up later.
238
00:21:32,040 --> 00:21:34,200
Stand at ease, men.
239
00:21:36,920 --> 00:21:39,840
Neighbors...
240
00:21:39,920 --> 00:21:44,520
ever since New York and the 12 colonies
signed the Declaration of Independence...
241
00:21:44,600 --> 00:21:46,960
this revolution
has turned into a real war.
242
00:21:47,000 --> 00:21:50,480
So far we've been lucky
up here in the Mohawk...
243
00:21:50,520 --> 00:21:53,440
but it looks like we are going to be
dragged into it too.
244
00:21:53,520 --> 00:21:55,360
Sure as shootin'.
245
00:21:55,440 --> 00:21:59,560
That's why I got you here-
to get ready, no matter what happens.
246
00:22:00,840 --> 00:22:03,840
I guess we all feel
the same way about it.
247
00:22:03,920 --> 00:22:06,000
This is our home and our land.
248
00:22:06,080 --> 00:22:08,360
And I say it's worth
fighting for...
249
00:22:08,440 --> 00:22:11,480
only we got to do it
by ourselves.
250
00:22:11,560 --> 00:22:13,880
Congress can't help us.
251
00:22:13,960 --> 00:22:16,480
They say Washington needs
all the troops he can get...
252
00:22:16,560 --> 00:22:19,320
and that the frontier
will have to look out for itself.
253
00:22:19,400 --> 00:22:24,200
Maybe them regular soldiers don't like the kind
of liquor we drink up here, huh, General?
254
00:22:24,280 --> 00:22:26,000
Adam!
255
00:22:26,080 --> 00:22:30,640
Maybe not,
but that's what they say.
256
00:22:30,720 --> 00:22:33,440
Now, about the Indians,
from all I hear...
257
00:22:33,520 --> 00:22:36,640
the Tories are making them
a lot of big promises.
258
00:22:36,720 --> 00:22:41,120
We got our agents working too,
but there's no telling which way they'll jump.
259
00:22:41,200 --> 00:22:43,040
Oh, I don't think we'll have
any trouble with the Indians.
260
00:22:43,120 --> 00:22:44,960
- We've always treated them fair.
- That's right.
261
00:22:45,040 --> 00:22:47,440
Maybe so, but just the same...
262
00:22:47,520 --> 00:22:50,560
if you hear the bell ringing
at the fort or the cannon go off...
263
00:22:50,640 --> 00:22:53,360
you drop everything
and come running.
264
00:22:53,440 --> 00:22:56,240
Do you understand?
All of you, come running.
265
00:22:56,280 --> 00:22:59,320
Else I have you flogged so fast
you won't know what.
266
00:23:01,760 --> 00:23:05,520
Now, come on. Show the women
how good you can drill.
267
00:23:05,560 --> 00:23:09,040
- Take them around the field, Captain.
- Attention!
268
00:23:09,080 --> 00:23:11,120
Nice talk, Nicholas.
269
00:23:11,160 --> 00:23:13,200
Carry arms!
270
00:23:13,280 --> 00:23:15,600
Forward left, march!
271
00:23:18,480 --> 00:23:20,360
All right!
272
00:23:36,440 --> 00:23:40,320
By thunder, I'll bet we can lick
the whole world the way we march.
273
00:24:07,760 --> 00:24:10,000
Ezra, help us over here!
274
00:24:10,040 --> 00:24:12,600
Coming right along with you, Gil.
275
00:24:12,680 --> 00:24:14,920
Put it right on top.
276
00:24:15,000 --> 00:24:18,320
Look out now.
Come on! Come on!
277
00:24:18,400 --> 00:24:20,960
Now she's going good.
278
00:24:21,040 --> 00:24:25,120
- How is the core- pretty rotten, Adam?
- Yeah.
279
00:24:25,200 --> 00:24:27,440
- Try to fall it right down in there.
- All right.
280
00:24:27,520 --> 00:24:31,480
Keep working on the edge. That's the idea.
281
00:24:33,240 --> 00:24:35,920
This'll make a nice patch for wheat, Gil.
You got good soil here.
282
00:24:35,960 --> 00:24:39,560
I figure the loam's
close to four feet.
283
00:24:39,640 --> 00:24:42,160
Yes, sir, I bet there isn't any better soil
in the whole valley.
284
00:24:42,240 --> 00:24:44,120
You're just a natural-born farmer,
ain't ya?
285
00:24:44,200 --> 00:24:46,040
So you'd be,
if you'd marry and settle down.
286
00:24:46,120 --> 00:24:48,720
There she goes!
287
00:24:48,800 --> 00:24:50,720
There she goes.
288
00:24:56,000 --> 00:24:57,880
That's gonna be good firewood.
289
00:24:59,280 --> 00:25:01,160
There it goes.
290
00:25:02,560 --> 00:25:05,120
Start heaving, Cleave.
291
00:25:05,200 --> 00:25:08,080
- Push her in, Gil.
- Push her in there.
292
00:25:08,160 --> 00:25:11,000
Yeah, get on out!
293
00:25:11,080 --> 00:25:14,120
- Make it straightaway.
- Heave!
294
00:25:14,200 --> 00:25:16,560
Heave! Heave!
295
00:25:21,320 --> 00:25:25,200
Come on! Come on.
296
00:25:25,280 --> 00:25:29,000
You certainly brought a lot of pretty things
with you, Mrs. Martin.
297
00:25:29,080 --> 00:25:31,840
- Heavenly.
- I told Mother there was no sense in bringing...
298
00:25:31,920 --> 00:25:33,760
a lot of clothes and such things.
299
00:25:33,840 --> 00:25:36,400
I'd rather have the money
spent on furniture.
300
00:25:36,480 --> 00:25:39,080
- I see you've got one of these feathers.
- Yes.
301
00:25:39,160 --> 00:25:41,320
Mother had five of them at home.
302
00:25:41,400 --> 00:25:43,280
She said there are times
in a woman's life...
303
00:25:43,320 --> 00:25:45,840
when something like that
is more important than bread.
304
00:25:45,920 --> 00:25:48,480
- What in the world is it?
- A pheasant's feather.
305
00:25:48,560 --> 00:25:51,360
Looks like it came out
of an angel's wing.
306
00:25:51,440 --> 00:25:55,920
We had a lot of them at home, but they collected
so much dust, we threw them out.
307
00:25:55,960 --> 00:25:57,440
Yes.
308
00:25:58,840 --> 00:26:01,680
This is a nice teapot.
What is it, Wedgwood?
309
00:26:01,760 --> 00:26:04,800
I don't know.
It's just white china, I guess.
310
00:26:04,880 --> 00:26:07,960
- It belonged to my grandmother.
- We always ate off Wedgwood at home.
311
00:26:08,040 --> 00:26:11,880
- Eat?
- Come on out! They've started burning already.
312
00:26:11,960 --> 00:26:15,280
- Great burning. Started it myself.
- Come on.
313
00:26:15,360 --> 00:26:17,920
Let's go see the burning.
Come on.
314
00:26:20,240 --> 00:26:22,120
Throw it on there.
315
00:26:25,560 --> 00:26:28,000
Gil, it's going to be beautiful.
316
00:26:35,280 --> 00:26:37,160
It's Blue Back!
317
00:26:39,720 --> 00:26:41,560
Indians on the warpath.
318
00:26:41,640 --> 00:26:44,120
Coming.
319
00:26:44,200 --> 00:26:47,560
Eight white men...
320
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
100 Indians.
321
00:26:49,720 --> 00:26:52,960
Painted. Better hurry.
322
00:26:53,040 --> 00:26:56,360
- Johnny Weaver, get your horse
and tell General Herkimer.
323
00:26:56,440 --> 00:26:59,160
Stop it! Stop it!
324
00:26:59,240 --> 00:27:01,080
- Gil!
- Take this, Gil.
325
00:27:01,160 --> 00:27:03,680
- Thanks, Joe. Adam, watch out for Lana, will you?
- Come on, Lana.
326
00:27:03,760 --> 00:27:07,440
- No.
- You go too. Senecas, they kill.
327
00:27:07,480 --> 00:27:09,880
I can't leave my place,
the crops.
328
00:27:09,960 --> 00:27:14,000
Gil, you've got to. You've got to come.
I won't leave without you.
329
00:27:14,080 --> 00:27:16,480
All right, I'll get the cart.
330
00:27:19,320 --> 00:27:22,440
Indians. I know. Get.
Two, three, four-
331
00:27:22,520 --> 00:27:24,880
Two, three- One-
Four, five, six-
332
00:27:24,920 --> 00:27:28,080
Come on, Christian.
They're all here. Get in your wagon.
333
00:27:28,160 --> 00:27:30,320
- Here!
- Thanks.
334
00:27:56,480 --> 00:27:58,960
Gil, the cow,
aren't we going to take her?
335
00:27:59,000 --> 00:28:02,520
We can't take her.
She'll just slow us up.
336
00:28:19,160 --> 00:28:23,400
Oh, Gil, I can't stand it.
It's like leaving part of ourselves.
337
00:28:23,480 --> 00:28:26,240
Don't look back. Giddyap!
338
00:28:30,400 --> 00:28:33,440
- Come on, Mary.
- Hurry up, Gil!
339
00:28:33,520 --> 00:28:35,480
Come on, Gil!
340
00:28:37,280 --> 00:28:40,440
- Mr. Martin!
- Whoa!
341
00:28:40,520 --> 00:28:42,800
Come on, Mary!
342
00:28:42,840 --> 00:28:44,880
- Wait a minute.
- Where's the rest of your family?
343
00:28:44,960 --> 00:28:47,880
- I don't know. I lost them.
- Give her to me.
344
00:28:47,960 --> 00:28:50,160
Come on. Hurry up!
345
00:28:51,160 --> 00:28:53,480
- All right.
- Giddyap, Susie!
346
00:28:53,560 --> 00:28:55,520
Get!
347
00:29:03,240 --> 00:29:06,200
We got Mary and Martha with us.
Get 'em in, Christian.
348
00:29:06,280 --> 00:29:09,240
Climb right in the wagon here.
Come on, Trudy. You help Mary.
349
00:29:09,320 --> 00:29:12,360
- Trudy, where's Nancy?
- Here she is.
350
00:29:12,440 --> 00:29:14,280
- Where's Martha?
- Here's Martha.
351
00:29:14,360 --> 00:29:16,760
- We're gonna have to throw
some of this furniture out.
- Oh, no, Gil!
352
00:29:16,840 --> 00:29:18,720
We've got to.
353
00:29:20,680 --> 00:29:23,320
- We're ready, Gil.
354
00:29:27,320 --> 00:29:29,960
- I told you not to look back.
355
00:30:12,200 --> 00:30:15,160
Keep up there. Keep up there.
356
00:30:15,240 --> 00:30:18,120
- Come on. Pull ahead there.
357
00:30:31,720 --> 00:30:33,640
Mr. Martin!
358
00:31:25,160 --> 00:31:27,240
- You got her?
- Yeah.
359
00:31:27,320 --> 00:31:32,520
Gil! Gil, what's happened?
Oh! Mary Johnson!
360
00:31:32,600 --> 00:31:36,040
- Come on! Come on!
361
00:31:36,120 --> 00:31:38,880
- She was driving, and all of a sudden she fainted.
362
00:31:38,920 --> 00:31:41,680
Never mind. There.
Put her down.
363
00:31:41,760 --> 00:31:44,080
- Get up and get out of here!
- I won't! My husband's the captain.
364
00:31:44,160 --> 00:31:46,920
- Get out before I use a strap on you.
- No!
365
00:31:46,960 --> 00:31:49,320
Get some hot water,
and tell that fool doctor to hurry.
366
00:31:49,360 --> 00:31:53,400
- I don't understand. It's not like Lana.
- Never mind. She'll be all right.
367
00:31:53,480 --> 00:31:55,560
- What in thunder's the matter here?
- Oh, Doctor.
368
00:31:55,640 --> 00:31:58,080
- More sniveling women.
- It's my wife. She fainted.
369
00:31:58,160 --> 00:32:01,120
I can't say I blame her,
all this racket.
370
00:32:01,160 --> 00:32:03,680
Gil. Gil Martin.
371
00:32:03,760 --> 00:32:07,880
They're waiting for you, Gil.
The company's ready to go.
372
00:32:07,920 --> 00:32:10,320
- What is it, Doctor?
- Nothing you can do anything about.
373
00:32:10,400 --> 00:32:12,560
Go on. Get out of here.
374
00:32:23,400 --> 00:32:25,920
- How is she, Gil?
- I don't know.
375
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
- Everything ready, Demooth?
- Yes, sir.
376
00:32:28,040 --> 00:32:30,680
Drummer boy, play the drum.
377
00:32:33,400 --> 00:32:35,880
Men, follow me!
378
00:33:01,800 --> 00:33:03,880
Adam, did you see them?
Did you catch them?
379
00:33:03,960 --> 00:33:06,880
No. We chased them seven, eight miles,
but they got away from us.
380
00:33:16,400 --> 00:33:19,800
- What happened?
- The excitement and all that
jolting was too much for her.
381
00:33:19,880 --> 00:33:22,920
Oh, but don't fret too much.
You're both young.
382
00:33:23,000 --> 00:33:25,280
You'll have another baby.
383
00:33:27,880 --> 00:33:31,280
Oh, she's all right now.
Just tired.
384
00:33:31,360 --> 00:33:33,920
But don't let her talk too much.
385
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
Lana?
386
00:33:49,480 --> 00:33:51,360
Gil.
387
00:33:52,360 --> 00:33:54,880
Oh, Lana, darling.
388
00:33:54,960 --> 00:33:58,240
Gil, our house?
389
00:34:01,240 --> 00:34:03,640
They burned it.
390
00:34:03,720 --> 00:34:06,560
- The crops?
- Everything. I saw it coming back.
391
00:34:08,760 --> 00:34:10,600
Oh, and now-
392
00:34:10,680 --> 00:34:12,840
Please don't, Lana.
393
00:34:15,000 --> 00:34:17,720
- I failed you, Gil.
- No.
394
00:34:17,800 --> 00:34:20,880
No, Lana,
it wasn't your fault. It-
395
00:34:20,960 --> 00:34:23,520
It just happens
that way sometimes.
396
00:34:26,280 --> 00:34:28,360
My poor Gil.
397
00:34:31,680 --> 00:34:33,520
Oh, Lana.
398
00:34:34,760 --> 00:34:37,720
You're all right.
That's all I care about.
399
00:35:52,560 --> 00:35:56,200
It doesn't seem possible people
can work as hard as we did, Lana...
400
00:35:56,240 --> 00:35:58,200
for nothin'.
401
00:35:58,280 --> 00:36:01,800
We can build it back again, Gil.
We still have the land.
402
00:36:01,880 --> 00:36:05,160
You think I'd let you come back out here and
go through that sort of thing again?
403
00:36:05,240 --> 00:36:08,520
No, you were right
that first night.
404
00:36:08,600 --> 00:36:11,120
You should have gone home then.
I was a fool not to see it.
405
00:36:11,200 --> 00:36:15,040
- Gil.
- I never should have brought you
out here in the first place.
406
00:36:15,080 --> 00:36:18,560
This is no place for you.
It's no place for any woman.
407
00:36:18,640 --> 00:36:21,960
I'm not the only woman
who's gone through this, Gil.
408
00:36:22,000 --> 00:36:24,760
What'll we do?
How will we live?
409
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Well, Adam says that Mrs. McKlennar's
hired man ran off...
410
00:36:31,080 --> 00:36:34,560
and she's looking for
a couple to work her place.
411
00:36:34,600 --> 00:36:38,000
But, Lana, why,
you can't hire out!
412
00:36:38,080 --> 00:36:40,000
A girl like you?
Do you think I'd-
413
00:36:40,040 --> 00:36:42,160
It wouldn't have to be for long.
414
00:36:42,240 --> 00:36:44,880
Just until we made enough
to come back here and start.
415
00:36:44,960 --> 00:36:46,800
Lana, you can't do it!
416
00:36:46,880 --> 00:36:49,920
Oh, Gil, it won't do any harm
just to talk it over with her.
417
00:36:49,960 --> 00:36:53,160
No! Hired help.
418
00:36:53,200 --> 00:36:55,120
No.
419
00:37:08,040 --> 00:37:09,920
Mrs. McKlennar.
420
00:37:35,880 --> 00:37:38,400
Good morning.
421
00:37:38,440 --> 00:37:40,960
- Your name Martin?
- Yes, ma'am.
422
00:37:44,720 --> 00:37:47,960
Well, go on and stare.
I know how I look.
423
00:37:48,040 --> 00:37:50,720
When that fool hired man of mine
got drunk and ran off...
424
00:37:50,760 --> 00:37:53,280
he left me with everything to do.
425
00:37:53,320 --> 00:37:56,920
Martin, I don't mind a man having his liquor,
so long as he knows how to hold it.
426
00:37:57,000 --> 00:37:59,360
When it fixes him
so's he can't do his work...
427
00:37:59,400 --> 00:38:02,760
then he'd better go someplace else,
and the quicker the better.
428
00:38:02,840 --> 00:38:06,720
Well, don't stand there with your mouths open.
Sit down. Sit down. Sit down.
429
00:38:11,080 --> 00:38:14,760
Now you're here on business,
so let's get down to it. You know how to farm?
430
00:38:14,800 --> 00:38:18,440
- I had my own place.
- Yes, I heard it was burned.
431
00:38:18,480 --> 00:38:21,440
Well, that's too bad,
but that's neither here nor there.
432
00:38:21,480 --> 00:38:26,240
Daisy! Get my dinner ready.
I'm hungry enough to eat a horse.
433
00:38:26,320 --> 00:38:28,520
I don't do much farming here.
434
00:38:28,600 --> 00:38:31,840
Just take care of the meadow
and feed my stock.
435
00:38:31,880 --> 00:38:35,280
But you can do what you like.
I'm a widow.
436
00:38:35,360 --> 00:38:39,960
My husband was
Captain Barnabas McKlennar.
437
00:38:40,040 --> 00:38:42,600
Barney.
438
00:38:42,680 --> 00:38:44,680
Barney.
439
00:38:44,760 --> 00:38:47,560
What was I saying?
Oh. I was brought up on army life...
440
00:38:47,600 --> 00:38:49,480
so when I give an order,
I expect to get it obeyed.
441
00:38:49,560 --> 00:38:52,840
- What?
- If I take your pay, I'll do the best I can.
442
00:38:52,880 --> 00:38:57,760
Well, I just don't want you coming around
afterwards complaining. That's all.
443
00:38:57,840 --> 00:38:59,720
How much do you want?
444
00:38:59,760 --> 00:39:02,240
I never worked for anybody else.
What'd you expect to pay?
445
00:39:02,280 --> 00:39:04,680
Forty-five pounds a year-
your house, the wood and food.
446
00:39:04,760 --> 00:39:08,600
If your wife can sew, I'll pay her too.
Can you sew, you, what's your name?
447
00:39:08,680 --> 00:39:11,680
- Lana.
- Well, can you sew?
448
00:39:11,720 --> 00:39:15,160
- Yes.
- Speak up! Speak up! You want to sew for me?
449
00:39:15,240 --> 00:39:19,680
- Yes, I'd like to.
- Well, let me see your hands.
Let me see your hands.
450
00:39:21,640 --> 00:39:23,560
Hmm.
451
00:39:24,960 --> 00:39:27,560
That's settled.
452
00:39:27,600 --> 00:39:31,080
I hate sewing myself.
Hate any housework.
453
00:39:31,160 --> 00:39:33,320
So I do the barn
and let Daisy do the cooking.
454
00:39:33,360 --> 00:39:38,560
I took good care of my husband.
Now he's gone, I do as I like.
455
00:39:38,600 --> 00:39:41,880
I've got a long face
and I poke it where I please.
456
00:39:41,960 --> 00:39:44,280
- You may think I'm a nuisance.
- Yes, ma'am.
457
00:39:44,360 --> 00:39:47,680
What? A nuis-
What? What'd he say?
458
00:39:47,760 --> 00:39:50,720
I didn't mean it.
But I guess if you do poke, I'll think so.
459
00:39:50,760 --> 00:39:52,360
Ah.
460
00:39:52,440 --> 00:39:56,120
Well, your thoughts are your own property,
Martin, but keep 'em to yourself.
461
00:39:56,200 --> 00:39:58,920
Come on. I suppose
you want to see your new home.
462
00:39:59,000 --> 00:40:01,720
I'll expect you to use the back door
if you want to ask me for anything.
463
00:40:01,800 --> 00:40:04,040
I don't want mud
tracked through my house.
464
00:40:04,080 --> 00:40:06,240
I track enough myself.
465
00:40:11,320 --> 00:40:13,880
A mess now.
466
00:40:13,960 --> 00:40:16,360
After that man.
467
00:40:16,440 --> 00:40:18,840
- But it's a good house.
- It sure is, ma'am.
468
00:40:18,920 --> 00:40:23,200
Nice chimney, nice bedroom upstairs.
I used to live here myself...
469
00:40:23,240 --> 00:40:26,360
till Barnabas took it into his head
to build that stone place.
470
00:40:26,440 --> 00:40:28,520
It's a beautiful house.
471
00:40:28,600 --> 00:40:30,480
Glad you got sense enough to see it.
472
00:40:30,560 --> 00:40:32,640
Now there's one more thing
I want to ask you. Got any furniture?
473
00:40:32,720 --> 00:40:35,560
We have a bed and a few things.
474
00:40:35,640 --> 00:40:37,600
Well, I'll help you out
with the rest.
475
00:40:37,680 --> 00:40:40,440
You can consider
the job yours, Martin.
476
00:40:41,920 --> 00:40:44,480
Now, any questions you want to ask?
477
00:40:44,560 --> 00:40:47,320
Yes, ma'am.
It's- I just-
478
00:40:47,400 --> 00:40:51,280
- Well, what? What?
- Well, do you belong to the right party?
479
00:40:51,360 --> 00:40:53,200
Right party!
480
00:40:53,280 --> 00:40:55,880
Martin, a woman hasn't got
any political opinions.
481
00:40:55,920 --> 00:40:57,840
I run this farm to suit myself.
482
00:40:57,920 --> 00:41:00,520
I'll shoot the daylights out of anybody-
British, Indian or American-
483
00:41:00,600 --> 00:41:03,400
that thinks he can come around here
monkeying in my business.
484
00:41:03,480 --> 00:41:05,320
- Does that satisfy you?
- Yes, ma'am.
485
00:41:05,400 --> 00:41:09,000
- Well, when can you move in?
- Well, will tomorrow be too soon?
486
00:41:09,040 --> 00:41:11,040
To-Tomorrow?
What's the matter with today?
487
00:41:11,080 --> 00:41:14,760
- Oh, we'll move in today!
- Good. Good.
488
00:41:16,320 --> 00:41:18,440
- Oh, Lana.
- Oh, Gil!
489
00:41:18,480 --> 00:41:22,760
Oh, Gil. Oh!
490
00:41:24,000 --> 00:41:27,400
Oh, Gil, it-
it's a beautiful fireplace.
491
00:41:32,200 --> 00:41:34,840
Hear me, O Lord
492
00:41:34,920 --> 00:41:37,880
And that anon
493
00:41:37,960 --> 00:41:40,520
To help me
494
00:41:40,600 --> 00:41:43,840
Make good speed
495
00:41:43,880 --> 00:41:46,760
Be thou my rock
496
00:41:46,800 --> 00:41:50,440
And house of stone
497
00:41:50,480 --> 00:41:53,320
My fence in time
498
00:41:53,400 --> 00:41:56,520
Of need
499
00:41:56,600 --> 00:42:02,720
Amen
500
00:42:13,960 --> 00:42:17,160
O Almighty God...
501
00:42:17,240 --> 00:42:19,200
hear us, we beseech thee...
502
00:42:19,280 --> 00:42:22,880
and bring succor and guidance...
503
00:42:22,920 --> 00:42:26,400
to those we are about
to bring to thy divine notice.
504
00:42:29,440 --> 00:42:33,480
First, we are thinking
of Mary Wollaber.
505
00:42:33,520 --> 00:42:36,840
She is just 16 years old...
506
00:42:36,880 --> 00:42:41,160
but she is keeping company
with a soldier from Fort Dayton.
507
00:42:43,320 --> 00:42:46,120
He's a Massachusetts man,
O Lord...
508
00:42:46,200 --> 00:42:48,680
and thou knowest no good
can come of that.
509
00:42:48,760 --> 00:42:50,840
Hallelujah!
510
00:42:53,120 --> 00:42:56,920
Now we are thinking
of the sick and infirm.
511
00:42:58,680 --> 00:43:03,120
Peter Paris has the flux real bad.
512
00:43:03,200 --> 00:43:07,080
His Uncle Isaacs,
who keeps the store in Dayton...
513
00:43:07,160 --> 00:43:10,240
asks for our prayers.
514
00:43:10,320 --> 00:43:13,200
And he says that he has
just got in a new supply...
515
00:43:13,280 --> 00:43:15,360
of calicos,
French broadcloths...
516
00:43:15,400 --> 00:43:19,520
- fancy handkerchiefs,
new hats and heavy boots...
- Shh.
517
00:43:19,560 --> 00:43:21,600
All at bargain prices.
518
00:43:25,000 --> 00:43:26,960
But most of all...
519
00:43:27,040 --> 00:43:29,760
we call upon thee, Lord Jehovah...
520
00:43:29,800 --> 00:43:32,200
O God of battles...
521
00:43:32,280 --> 00:43:37,080
to aid thy people
against the Tories...
522
00:43:37,160 --> 00:43:41,680
for I have disturbing news
for you that will sorrow this Sabbath.
523
00:43:44,240 --> 00:43:47,680
General Washington has advised us...
524
00:43:47,760 --> 00:43:53,280
that an enemy army of many Tories
and savage Indians...
525
00:43:53,360 --> 00:43:55,720
is even now on its way
to our beloved valley.
526
00:43:58,480 --> 00:44:01,600
Every man capable of bearing arms...
527
00:44:01,640 --> 00:44:03,920
between the ages of 16 and 60...
528
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
will report tomorrow morning
to General Herkimer...
529
00:44:09,480 --> 00:44:12,240
at which time, a regiment...
530
00:44:12,320 --> 00:44:14,560
of Washington's continental army...
531
00:44:14,640 --> 00:44:16,520
will arrive from Albany...
532
00:44:16,600 --> 00:44:19,680
under the command
of Colonel Fischer to help us.
533
00:44:22,920 --> 00:44:27,680
Any man failing to report for duty
will be promptly hanged.
534
00:44:27,760 --> 00:44:29,360
Amen.
535
00:44:34,120 --> 00:44:37,440
You stick close to Mrs. McKlennar,
Lana, and do what she says.
536
00:44:37,480 --> 00:44:39,400
Yes, Gil.
537
00:44:43,640 --> 00:44:45,760
Well, I'd better go now.
538
00:44:49,480 --> 00:44:51,680
Watch out for those new apple trees.
539
00:44:59,480 --> 00:45:01,320
Gil.
540
00:45:42,320 --> 00:45:44,240
Thank you, ma'am.
541
00:45:44,320 --> 00:45:47,360
It used to be Barney's,
but it's no use to me now.
542
00:45:47,440 --> 00:45:50,840
Might come in handy to you.
543
00:45:50,880 --> 00:45:53,880
Gil Martin, I'm gonna kiss ya,
so I better do it now...
544
00:45:53,960 --> 00:45:57,320
so's you won't go off with the taste
of a widow on your mouth.
545
00:46:54,000 --> 00:46:56,720
Many's the time
I've seen Barney go off...
546
00:46:56,800 --> 00:46:59,080
just that same way.
547
00:47:00,120 --> 00:47:02,680
Good-bye. He's off.
548
00:47:05,000 --> 00:47:09,160
Sometimes he'd wave.
Ten-to-one he wasn't even seeing me.
549
00:47:10,640 --> 00:47:13,800
He was thinking about
all those men, you see-
550
00:47:13,880 --> 00:47:16,920
all those men
going out to fight-
551
00:47:16,960 --> 00:47:19,600
to kill or be killed.
552
00:47:21,560 --> 00:47:24,080
Blast his eyes, loving it.
553
00:47:38,960 --> 00:47:43,040
So they sent you all the way over here
to tell us to come inside the fort, did they?
554
00:47:43,080 --> 00:47:47,640
It's orders. Where women and children
shall be gathered together, it says.
555
00:47:47,680 --> 00:47:50,400
Me and other men over 60
are to collect and protect 'em.
556
00:47:50,480 --> 00:47:54,960
You old rooster.
Don't you think I can look after myself?
557
00:47:55,040 --> 00:47:57,040
Yes, ma'am.
But it's orders.
558
00:47:57,120 --> 00:47:58,960
I been saving a corner shed for you.
559
00:47:59,040 --> 00:48:01,760
Shed! Do I look like
the kind of a woman...
560
00:48:01,800 --> 00:48:06,040
that would start living in a shed
at my time of life, like a cow?
561
00:48:06,080 --> 00:48:07,680
- Yes, ma'am.
- What?
562
00:48:07,760 --> 00:48:11,160
- No, ma'am.
- Go on, spit, man. Spit and get it over with.
563
00:48:11,240 --> 00:48:15,520
Hey! Not there! Outside! Go on.
Get on out of here. Go on.
564
00:48:16,920 --> 00:48:19,800
The old fool.
He can't even spit by himself.
565
00:48:39,640 --> 00:48:43,480
Waiting, waiting.
That's all we women do, is wait.
566
00:48:45,600 --> 00:48:49,920
Well, no news is good news.
567
00:48:58,280 --> 00:49:00,840
Why don't you sit down, Lana?
568
00:49:06,560 --> 00:49:08,800
Mosquitoes!
569
00:49:51,560 --> 00:49:54,960
Mrs. McKlennar! Lana!
Here they come!
570
00:49:55,040 --> 00:49:57,280
Come on out!
Here they come!
571
00:50:10,040 --> 00:50:12,240
Where's John?
572
00:50:14,080 --> 00:50:16,680
Have you seen Gil Martin?
573
00:50:21,120 --> 00:50:23,000
Gil.
574
00:50:33,400 --> 00:50:38,760
Take them inside. Go in. Anyone else, go in.
575
00:50:38,840 --> 00:50:41,080
Have you seen Gil Martin?
576
00:51:15,880 --> 00:51:19,160
I'm Robert Johnson, ma'am. Surgeon pro tem
of the 1st Regiment, New York line.
577
00:51:19,200 --> 00:51:22,440
Then don't stand there yapping about it.
Go on in and see the general.
578
00:51:22,520 --> 00:51:24,440
Yes, ma'am.
579
00:51:25,680 --> 00:51:28,720
Mark, where's Gil?
Gil Martin?
580
00:51:42,000 --> 00:51:44,280
Gil! Gil!
581
00:51:45,280 --> 00:51:47,200
Gil!
582
00:51:48,680 --> 00:51:50,520
Gil-
583
00:51:50,560 --> 00:51:52,760
I'm Captain Morgan, ma'am.
584
00:51:52,800 --> 00:51:55,520
There's nobody back of me alive.
585
00:51:55,560 --> 00:51:57,480
No.
586
00:52:20,040 --> 00:52:24,160
Well, General Herkimer, a fine mess
you've got yourself into this time.
587
00:52:26,320 --> 00:52:30,440
I tell this fellow to go away.
Look after the young ones.
588
00:52:30,520 --> 00:52:33,760
Shut up! You're not
giving orders in this house.
589
00:52:33,840 --> 00:52:37,000
What about it?
590
00:52:37,080 --> 00:52:40,880
It's- It's already mortified, ma'am.
591
00:52:40,960 --> 00:52:44,360
I- It'll have to come off.
592
00:52:48,480 --> 00:52:52,720
- Ja, bitte?
- Ja, Nicholas.
593
00:52:54,320 --> 00:52:57,000
- Wait till I light my pipe.
- Yes.
594
00:52:57,080 --> 00:52:59,200
Look out. John!
595
00:53:10,000 --> 00:53:11,840
Tell me something first, Doctor.
596
00:53:11,920 --> 00:53:15,040
Did you ever cut off a leg before?
597
00:53:17,120 --> 00:53:19,640
Why-Why, no, sir. I-
598
00:53:19,680 --> 00:53:23,960
Well, don't be ashamed.
A man has gotta start somewhere.
599
00:53:26,600 --> 00:53:31,280
I'll never forget
the first deer I shot.
600
00:53:42,680 --> 00:53:44,600
Gil?
601
00:53:44,680 --> 00:53:46,520
Gil?
602
00:53:54,600 --> 00:53:57,360
- Lana? Lana.
603
00:53:57,400 --> 00:53:59,800
Gil! Gil.
604
00:53:59,880 --> 00:54:02,760
Oh, thank God! Gil.
605
00:54:09,240 --> 00:54:11,400
It's so cold.
606
00:54:11,480 --> 00:54:13,480
Colder here than the woods.
607
00:54:13,560 --> 00:54:15,440
Yeah.
608
00:54:17,520 --> 00:54:19,600
Raining-
609
00:54:19,640 --> 00:54:21,520
Lying there-
610
00:54:26,680 --> 00:54:29,920
I remember thinking
how hot it was...
611
00:54:31,240 --> 00:54:33,960
wondering-
612
00:54:34,040 --> 00:54:36,320
- I'm cold.
- Yes, dear.
613
00:54:38,520 --> 00:54:41,200
Wondering how long
we'd be away...
614
00:54:41,240 --> 00:54:43,720
when it happened.
615
00:54:43,800 --> 00:54:46,240
- I heard a crackling...
- Daisy. Daisy, some water.
616
00:54:46,320 --> 00:54:48,720
Like a stick breaking...
617
00:54:48,760 --> 00:54:51,640
and all of sudden, the fella
next to me stopped talking...
618
00:54:51,720 --> 00:54:54,160
and fell over on his side.
619
00:54:55,640 --> 00:54:57,840
Then I heard a whistle.
620
00:54:57,880 --> 00:54:59,880
Shots from everywhere.
621
00:55:01,800 --> 00:55:04,640
Somebody shouted
we'd been ambushed.
622
00:55:04,720 --> 00:55:07,600
- I saw General Herkimer slide off his horse...
- Oh.
623
00:55:07,640 --> 00:55:09,840
And grab his knee.
624
00:55:10,960 --> 00:55:14,560
Peter Ten Eyck with
his head blown half-off.
625
00:55:16,560 --> 00:55:20,400
Oh, darling, this is going to hurt.
626
00:55:20,440 --> 00:55:23,800
- Somebody told me to lay down...
627
00:55:23,880 --> 00:55:26,320
And then I saw 'em...
628
00:55:26,400 --> 00:55:30,120
all smeared with paint-
yellow and red-
629
00:55:32,400 --> 00:55:34,320
every color.
630
00:55:35,880 --> 00:55:37,720
Oh, darling, I'm sorry.
631
00:55:37,800 --> 00:55:40,360
In back of 'em,
Tories with green coats.
632
00:55:41,640 --> 00:55:45,520
I got down back of a log
and aimed at a fella.
633
00:55:45,560 --> 00:55:48,080
He leaped straight up
in the air.
634
00:55:48,160 --> 00:55:51,960
- Darling, don't talk about it.
- He fell forward on his face.
635
00:55:52,040 --> 00:55:54,200
- After that we...
636
00:55:54,280 --> 00:55:57,560
Just kept shootin' as fast
as we could load...
637
00:55:57,600 --> 00:55:59,800
for I don't know how long.
638
00:56:02,680 --> 00:56:04,800
Amos-
639
00:56:04,880 --> 00:56:07,280
Adam Hartman came over beside me.
640
00:56:08,480 --> 00:56:10,920
His musket was broke.
641
00:56:14,040 --> 00:56:16,680
But he had a spear.
642
00:56:16,760 --> 00:56:19,480
He kept grinnin'.
643
00:56:19,520 --> 00:56:22,080
I remember thinkin'...
644
00:56:22,160 --> 00:56:25,680
"He's havin' a good time.
He likes this."
645
00:56:28,280 --> 00:56:30,240
Pretty soon he pointed off.
646
00:56:30,320 --> 00:56:35,200
- I saw an Indian comin' towards us, naked.
- Darling, don't talk.
647
00:56:35,280 --> 00:56:37,920
I tried to load,
but it was too late.
648
00:56:39,000 --> 00:56:41,920
Adam stood up
and braced his spear...
649
00:56:42,000 --> 00:56:44,040
and the Indian came down.
650
00:56:45,320 --> 00:56:49,800
I never saw a fella
look so funny, so surprised.
651
00:56:51,080 --> 00:56:54,000
He just... hung there...
652
00:56:54,080 --> 00:56:56,360
with his mouth open...
653
00:56:56,440 --> 00:56:59,120
lookin' at us
and not sayin' a word.
654
00:57:03,000 --> 00:57:07,040
- I had to shoot him.
There wasn't anything else to do.
- Oh.
655
00:57:07,120 --> 00:57:10,840
- I had to!
- Yes, dear.
656
00:57:11,920 --> 00:57:15,200
- Brandy, Nicholas?
- Ja, ja.
657
00:57:16,280 --> 00:57:19,600
Swallow. Swallow.
658
00:57:26,680 --> 00:57:31,120
- Now, Nicholas?
659
00:57:31,160 --> 00:57:33,080
Go ahead.
660
00:57:37,240 --> 00:57:39,520
Then it started to rain...
661
00:57:40,760 --> 00:57:42,680
and I was sick.
662
00:57:47,000 --> 00:57:51,960
All the time General Herkimer just sat there
smoking his pipe and holding his knee.
663
00:57:53,560 --> 00:57:55,440
Then he said we'd all
better go home.
664
00:57:55,480 --> 00:57:58,680
Oh, darling, don't talk about it.
665
00:57:58,760 --> 00:58:01,240
Out of 600 of us...
666
00:58:01,320 --> 00:58:04,800
about 240 were still alive...
667
00:58:06,680 --> 00:58:08,760
but we'd won.
668
00:58:08,840 --> 00:58:11,960
- We licked 'em.
- Yes, darling.
669
00:58:12,040 --> 00:58:15,600
- We showed 'em they couldn't take this valley.
- Yes, darling.
670
00:58:15,640 --> 00:58:17,520
- Lana?
- Yes, dear.
671
00:58:17,560 --> 00:58:19,920
Do you hear? We'd won.
672
00:58:19,960 --> 00:58:23,160
Yes, darling. You won.
673
00:58:23,200 --> 00:58:28,000
Now you've got to sleep, Gil. You-
674
00:58:29,240 --> 00:58:32,200
Adam. Adam,
help me get him down.
675
00:58:35,480 --> 00:58:38,000
- Get that pack there.
- Uh-huh. Yes.
676
00:58:38,080 --> 00:58:41,040
- Here.
677
00:58:46,080 --> 00:58:48,040
Sleep, darling.
678
00:58:55,440 --> 00:58:57,360
You sleep.
679
00:59:19,720 --> 00:59:21,640
Lana?
680
00:59:24,040 --> 00:59:27,600
- Lana?
681
00:59:27,680 --> 00:59:31,240
Oh, Gil. Gil.
682
00:59:31,320 --> 00:59:34,800
I feel as if I've been asleep forever.
683
00:59:34,840 --> 00:59:37,520
You needed it.
684
00:59:37,560 --> 00:59:40,120
I've been lyin' here
lookin' at you...
685
00:59:40,200 --> 00:59:42,080
thinkin' how pretty you are.
686
00:59:42,160 --> 00:59:44,160
Oh, darling.
687
00:59:44,240 --> 00:59:48,760
Made me think of the first days
we had together at Deerfield.
688
00:59:50,080 --> 00:59:52,320
I've been thinking
about that too-
689
00:59:52,400 --> 00:59:54,240
the things we'd planned.
690
00:59:56,360 --> 00:59:59,760
While I was out there...
691
01:00:01,280 --> 01:00:04,680
I kept thinking about you
all the time-
692
01:00:04,760 --> 01:00:10,200
about how good it'll be when everything's
over and we can go back home.
693
01:00:11,960 --> 01:00:15,240
Gil, the Indians-
694
01:00:15,320 --> 01:00:17,600
They won't be coming back
this way again, will they?
695
01:00:17,680 --> 01:00:20,920
Oh, I don't reckon they'd have the nerve
after the lickin' we gave 'em.
696
01:00:21,000 --> 01:00:22,840
Why?
697
01:00:26,680 --> 01:00:29,120
We're going to have
another baby.
698
01:00:32,920 --> 01:00:35,160
Are you glad, Lana?
699
01:00:40,640 --> 01:00:43,520
I feel as-
700
01:00:43,600 --> 01:00:47,160
I feel as though
I'd just begun to live all over again.
701
01:00:49,760 --> 01:00:51,640
Are you hungry?
702
01:01:12,000 --> 01:01:15,280
Doctor, how is General Herkimer?
703
01:01:15,320 --> 01:01:17,200
General Herkimer is dead.
704
01:01:17,240 --> 01:01:19,360
We couldn't stop the bleeding.
705
01:01:19,440 --> 01:01:23,960
"'I am the resurrection,
and the life, 'saith the Lord.
706
01:01:24,040 --> 01:01:26,840
- "He that believeth in me...
707
01:01:26,880 --> 01:01:30,720
"though he were dead,
:
708
01:01:30,800 --> 01:01:32,920
And whosoever liveth
and believeth-"
709
01:01:37,360 --> 01:01:39,960
"I know my redeemer liveth...
710
01:01:40,040 --> 01:01:45,200
"and that he shall stand
at the latter :
711
01:01:45,240 --> 01:01:49,600
"And though after my skin
worms destroy this body...
712
01:01:49,680 --> 01:01:54,040
yet in my flesh
I shall see God. "
713
01:01:57,600 --> 01:01:59,960
Come on, Gil.
Don't stop now.
714
01:02:00,040 --> 01:02:03,400
You know what Doc Petry said about havin'
plenty of hot water on hand.
715
01:02:03,480 --> 01:02:06,920
I know, but the water's boiled away twice already,
and nothing's happened yet.
716
01:02:07,000 --> 01:02:11,080
I don't know why we gotta have so much
hot water when babies are born anyhow.
717
01:02:11,160 --> 01:02:13,080
Mr. Martin! Mr. Martin!
718
01:02:13,160 --> 01:02:15,120
Miss McKlennar wants you at once!
719
01:02:38,120 --> 01:02:39,960
Gil! Gil.
720
01:02:40,040 --> 01:02:43,960
One of Barney's soldiers made this cradle.
Give it to me the night we were married.
721
01:02:44,040 --> 01:02:46,240
Your Lana might as well have it.
722
01:02:47,320 --> 01:02:49,240
- Hmm?
- That's mighty kind of you, ma'am.
723
01:02:49,280 --> 01:02:52,000
Oh, nonsense!
What good is it to me?
724
01:02:52,080 --> 01:02:54,960
Can't ever tell. A good lookin' widow like you.
725
01:02:55,000 --> 01:02:58,320
Ah, shut up.
You make me sick.
726
01:02:58,360 --> 01:03:01,360
- Great big good-for-nothing loudmouthed fool!
727
01:03:01,440 --> 01:03:03,360
- Even if you are good lookin'! Ooh!
- Stop!
728
01:03:03,440 --> 01:03:06,080
- Get out of my way!
- Ooh.
729
01:03:09,960 --> 01:03:14,000
- Oh!
730
01:03:14,040 --> 01:03:16,560
Oh! Poor Gil.
731
01:03:24,080 --> 01:03:27,040
- Not yet, boys. Not yet.
- Huh?
732
01:03:27,120 --> 01:03:29,960
- No.
733
01:03:33,520 --> 01:03:35,800
It's the waiting around that-
734
01:03:37,680 --> 01:03:39,760
Not knowing what's going on.
735
01:03:41,320 --> 01:03:44,480
Why can't Dr. Petry do somethin'?
Why can't he?
736
01:03:44,560 --> 01:03:46,480
I don't know, Gil.
737
01:03:46,560 --> 01:03:49,760
Blue Back, you've had a lot of experience
in this business. What do you think?
738
01:03:49,840 --> 01:03:52,760
Having babies,
that's woman's business.
739
01:03:52,840 --> 01:03:58,400
She better go far, far by herself.
Leave husband alone!
740
01:04:00,200 --> 01:04:02,040
Daisy!
741
01:04:02,120 --> 01:04:05,000
Daisy, hurry with those things.
742
01:04:10,480 --> 01:04:13,240
This is terrible.
743
01:04:14,360 --> 01:04:16,200
Gil! Gil Martin!
744
01:04:16,280 --> 01:04:18,520
Get some hot water, quick!
745
01:04:18,600 --> 01:04:21,680
- That's all right. That's all right.
746
01:04:21,720 --> 01:04:24,760
George Weaver, you keep away
from that springhouse.
747
01:04:24,840 --> 01:04:28,440
Uh, I'll get some-
I'll get some more wood.
748
01:04:48,920 --> 01:04:53,560
It's a boy.
Praise be to the Lord.
749
01:04:53,600 --> 01:04:57,000
A boy. Gil. Gil!
750
01:04:58,640 --> 01:05:01,040
It-It- It's a-
751
01:05:01,120 --> 01:05:03,840
- It's a boy.
- It's a boy.
752
01:05:03,920 --> 01:05:06,480
It's a boy.
Joe, we got a boy!
753
01:05:06,560 --> 01:05:08,440
- Give me that.
754
01:05:08,480 --> 01:05:10,360
Mmm.
755
01:05:10,400 --> 01:05:12,600
Christian, it's a boy.
756
01:05:12,680 --> 01:05:15,120
We got a baby boy.
757
01:05:15,160 --> 01:05:17,280
- What?
- A baby boy!
758
01:05:17,360 --> 01:05:19,200
- A boy?
- Yes!
759
01:05:19,280 --> 01:05:21,560
- A baby boy?
- Sure!
760
01:05:21,640 --> 01:05:23,680
And to think, at my age...
761
01:05:23,760 --> 01:05:25,760
another son.
762
01:06:07,080 --> 01:06:08,920
- Get some brandy.
- Yes, sir.
763
01:06:09,000 --> 01:06:11,800
- Brandy? For a little-
- No. For you.
764
01:06:13,280 --> 01:06:15,200
Go on in.
765
01:06:34,560 --> 01:06:37,960
- Is- Is she all right?
- Fit as a fiddle.
766
01:06:43,240 --> 01:06:46,520
- Well, who does he look like?
- He's gonna faint. He's-
767
01:06:46,600 --> 01:06:49,400
Oh, Lana, never again.
768
01:07:05,960 --> 01:07:07,880
Gil.
769
01:07:12,560 --> 01:07:15,600
I prayed so hard
it would be a boy.
770
01:07:20,960 --> 01:07:24,400
Take him in your arms,
just for a moment.
771
01:07:24,440 --> 01:07:26,520
Oh-
772
01:07:27,800 --> 01:07:29,720
Go ahead.
773
01:07:51,200 --> 01:07:53,040
Doggone.
774
01:07:59,560 --> 01:08:01,920
Well, I'll be doggoned.
775
01:08:06,120 --> 01:08:10,000
Yoo-hoo!
Come on, everybody! The dance is starting.
776
01:08:10,080 --> 01:08:12,760
- Come on.
777
01:09:04,240 --> 01:09:07,680
- I'll bet Barney
never kissed you like that!
778
01:09:07,760 --> 01:09:11,720
Barney McKlennar was a real man.
When he kissed you, you stayed kissed.
779
01:09:11,800 --> 01:09:13,640
Let's see if he taught you
how to hold your liquor.
780
01:09:13,720 --> 01:09:16,120
He didn't need to.
I was born knowing that.
781
01:09:21,640 --> 01:09:23,680
Hooray!
782
01:09:23,760 --> 01:09:27,880
To the greatest crop in the Mohawk Valley
and the man who's responsible for it...
783
01:09:27,960 --> 01:09:29,920
Gil Martin!
784
01:09:32,560 --> 01:09:35,120
To the bride and groom,
Mary and John Weaver.
785
01:09:35,200 --> 01:09:37,320
May they always be as happy
as they are tonight.
786
01:10:56,440 --> 01:10:58,680
Please, God.
787
01:10:58,760 --> 01:11:00,800
Please let it go on
like this forever.
788
01:11:28,920 --> 01:11:30,760
Come on, Gilly.
789
01:11:30,840 --> 01:11:34,720
You're gonna help Mommy
find some nice wild honey.
790
01:11:34,760 --> 01:11:38,040
Upsy-daisy. Come on.
791
01:11:38,120 --> 01:11:40,000
There we go.
792
01:11:51,720 --> 01:11:56,160
- That you, Daisy? Go away. Go away.
793
01:12:12,640 --> 01:12:15,040
What do you want?
What are you doing here?
794
01:12:15,120 --> 01:12:17,480
Answer me! What do you mean
coming in my house?
795
01:12:17,520 --> 01:12:19,440
Burn house. Fire quick.
796
01:12:19,520 --> 01:12:22,760
Don't you dare,
you filthy drunken rascal!
797
01:12:24,720 --> 01:12:28,040
Ah! Get out of here quick
before I skin you alive.
798
01:12:28,120 --> 01:12:30,400
Get out of here!
What are you doing?
799
01:12:30,440 --> 01:12:34,320
My bed!
Ah, you crazy horse thieves!
800
01:12:34,400 --> 01:12:38,440
If I could get my hands on a butcher knife!
801
01:12:38,520 --> 01:12:41,680
Daisy! Daisy! Lana! Gil! Gil!
802
01:12:41,760 --> 01:12:44,800
- My bed! Take your hands off that bed!
803
01:12:44,840 --> 01:12:47,560
Take your- Oh!
804
01:12:47,640 --> 01:12:49,960
- You go quick, old woman! You catch fire!
- Old woman!
805
01:12:50,000 --> 01:12:52,040
I won't move a step without my bed.
806
01:12:52,120 --> 01:12:56,040
- My husband bought this bed
the day after I was married-
807
01:12:56,120 --> 01:12:58,600
Stop that! Shame on you.
Get this bed out of here quick.
808
01:12:58,680 --> 01:13:00,520
- Quick! Get this out of here!
809
01:13:00,600 --> 01:13:03,240
- Sure. Fine. We take bed.
- Hurry up! Hurry up!
810
01:13:03,320 --> 01:13:07,000
Quick! Hurry up, you fools!
I'll have your ears lopped off for this.
811
01:13:07,080 --> 01:13:10,360
- Ah! Put it out!
812
01:13:10,440 --> 01:13:13,440
You fools! Upside down.
Turn it upside down.
813
01:13:13,480 --> 01:13:15,360
Turn it upside down.
814
01:13:15,400 --> 01:13:17,680
- Turn it up! Turn it up-
815
01:13:17,760 --> 01:13:19,600
You fools!
816
01:13:47,960 --> 01:13:50,600
- Mrs. McKlennar! Mrs. -
817
01:13:50,680 --> 01:13:53,480
- Oh! Mrs. McKlennar! What are you doing?
What are you doing?
- Away! Away!
818
01:13:53,560 --> 01:13:55,440
- You've got to get out!
- Go away! Go away!
819
01:13:55,520 --> 01:13:59,280
My husband built this house. I've lived in it
all my life, and I'm not going to leave it.
820
01:14:01,520 --> 01:14:03,400
- Go away. Go away.
- You've got to come!
821
01:14:11,240 --> 01:14:13,440
- Listen to me! You cannot stay-
- Lana!
822
01:14:13,520 --> 01:14:16,360
- Gil! Gil. Gil.
823
01:14:16,440 --> 01:14:19,080
- Go away and leave me alone, Gil.
- Mrs. McKlennar!
824
01:14:19,160 --> 01:14:21,200
Lana! Gil!
825
01:14:21,280 --> 01:14:24,320
Gil! Lana! Andrusville
has just been wiped out.
826
01:14:24,360 --> 01:14:27,840
There's over a thousand of �em headed this way
under Caldwell. You've got to get to the fort!
827
01:14:27,880 --> 01:14:29,800
Take him. Mrs. McKlennar,
you've got to come!
828
01:14:29,880 --> 01:14:32,440
- I'm not leaving this house.
I've lived in it all my life.
- Come on, Sarah.
829
01:14:32,520 --> 01:14:34,680
Go away! Hartman,
leave me alone!
830
01:14:34,760 --> 01:14:36,440
Leave me alone!
831
01:14:36,680 --> 01:14:39,280
Oh, Almighty God...
832
01:14:39,360 --> 01:14:43,760
by whose divine assistance
Samson did smite the Philistines...
833
01:14:43,840 --> 01:14:47,560
hip and thigh
with great slaughter...
834
01:14:47,640 --> 01:14:52,240
help thy people now gird up
their loins for the coming battle.
835
01:14:53,480 --> 01:14:56,640
Put courage
in our hearts, Lord...
836
01:14:56,680 --> 01:15:00,000
that we may drive our enemies
back into the wilderness.
837
01:15:00,080 --> 01:15:04,000
For we all know only too well
what will happen to us...
838
01:15:04,080 --> 01:15:08,640
if these sons of Belial
ever get over these walls...
839
01:15:08,680 --> 01:15:10,760
or come in through that gate...
840
01:15:10,840 --> 01:15:13,080
which, with
thy permission, Lord...
841
01:15:13,160 --> 01:15:15,040
I now order closed.
842
01:15:15,080 --> 01:15:16,960
Amen.
843
01:15:17,000 --> 01:15:18,880
Close the gate.
844
01:15:24,680 --> 01:15:27,080
Tether all the animals
or drive 'em out!
845
01:15:30,000 --> 01:15:33,040
You women and children,
go into the church.
846
01:15:33,120 --> 01:15:34,960
Hallelujah, men!
847
01:15:40,320 --> 01:15:42,240
- Let's go!
848
01:15:50,720 --> 01:15:53,240
If you can't get
your hair under those hats, cut it off!
849
01:15:53,320 --> 01:15:56,520
It won't do any good anyhow
if those greasy devils get in here.
850
01:15:56,600 --> 01:16:00,600
- Daisy. Daisy.
851
01:16:06,520 --> 01:16:11,880
- Now sing, children. Sing in praise of the Lord.
852
01:16:11,960 --> 01:16:14,000
Woman!
853
01:16:26,880 --> 01:16:28,840
Brother Reall!
854
01:16:28,920 --> 01:16:30,800
Put down that devil's brew.
855
01:16:30,880 --> 01:16:32,960
I was only trying to get rid of it...
856
01:16:33,040 --> 01:16:35,200
so- so's them heathens
wouldn't get it.
857
01:16:35,240 --> 01:16:39,400
Beware of the heathen within thine
own breast. Cast it away!
858
01:16:42,280 --> 01:16:44,560
- Hallelujah!
859
01:16:44,640 --> 01:16:46,480
Hallelujah.
860
01:16:50,320 --> 01:16:52,200
Do you think they'll attack tonight?
861
01:16:52,240 --> 01:16:54,120
With Caldwell
leadin' 'em they will.
862
01:16:54,160 --> 01:16:56,960
Look. What's that?
863
01:16:57,000 --> 01:16:59,200
That's them.
864
01:16:59,240 --> 01:17:01,160
Alarm!
865
01:17:04,360 --> 01:17:07,320
- There goes our barn,
off to the right of those trees.
866
01:17:07,400 --> 01:17:09,600
- There goes my place.
- No, that's Ritter's.
867
01:17:09,640 --> 01:17:11,520
Then mine's next to it.
868
01:17:26,400 --> 01:17:29,520
Hold your fire, John. Save your ammunition.
They're just trying to draw us out.
869
01:17:29,600 --> 01:17:31,880
Back to your place.
Martin's right.
870
01:17:31,920 --> 01:17:35,720
Trust in the Lord, and wait
until you can make every shot count.
871
01:17:46,440 --> 01:17:49,120
You filthy painted heathens.
872
01:17:49,160 --> 01:17:51,200
Consume them, Lord...
873
01:17:51,240 --> 01:17:54,720
as thou didst thine enemies
in the days of Jeremiah.
874
01:18:33,560 --> 01:18:35,960
Pastor! Gil! Adam!
875
01:18:36,040 --> 01:18:37,880
- Wait till they're close, men!
- Adam! Here they come!
876
01:18:37,960 --> 01:18:40,520
Ready with those rifles, women!
877
01:19:06,760 --> 01:19:10,400
God have mercy on his soul.
878
01:19:10,480 --> 01:19:13,160
I must be shooting
a little to the left.
879
01:19:24,280 --> 01:19:26,200
Here you are, George!
Loaded.
880
01:19:26,280 --> 01:19:30,640
Now shoot the breeches off them,
if they're wearin' breeches. Daisy, come on!
881
01:19:32,200 --> 01:19:34,040
Loaded.
882
01:19:41,520 --> 01:19:43,440
Chain shot.
883
01:19:52,920 --> 01:19:55,280
Get to the gate!
884
01:20:29,720 --> 01:20:32,720
Call the filthy beggars back.
885
01:20:32,800 --> 01:20:35,280
We'll wait till the moon sets.
886
01:20:37,080 --> 01:20:40,240
Oh, Barney! Barney,
if you were only here, we'd show 'em.
887
01:20:43,040 --> 01:20:46,080
We'd show-
888
01:20:58,880 --> 01:21:03,160
Hold me up.
I can't breathe... lying down.
889
01:21:03,200 --> 01:21:06,240
- Ah.
890
01:21:06,320 --> 01:21:09,360
Lana, come beside me.
891
01:21:10,720 --> 01:21:13,040
- Give me your hand.
892
01:21:13,080 --> 01:21:16,120
Now don't start tuning out.
893
01:21:17,600 --> 01:21:23,320
I want you and Gil to have
my place- everything.
894
01:21:23,400 --> 01:21:26,120
You've been like
my own flesh and blood.
895
01:21:26,200 --> 01:21:28,080
Oh.
896
01:21:29,680 --> 01:21:32,360
Look under the front porch.
897
01:21:32,440 --> 01:21:36,240
I buried... some gold pieces there,
just in case.
898
01:21:43,280 --> 01:21:46,520
Divide it up among
the lot of you.
899
01:21:49,720 --> 01:21:51,560
Gil.
900
01:21:56,840 --> 01:21:59,240
Good-bye, good-lookin'.
901
01:22:03,640 --> 01:22:05,520
Barney.
902
01:22:06,840 --> 01:22:09,600
Barney!
903
01:22:09,680 --> 01:22:11,560
- Oh!
904
01:22:16,440 --> 01:22:18,320
For thine is the kingdom...
905
01:22:18,400 --> 01:22:20,760
the power and the glory...
906
01:22:20,840 --> 01:22:22,760
forever.
907
01:22:22,840 --> 01:22:25,960
- Amen.
908
01:22:26,960 --> 01:22:29,400
How's the ammunition, Parson?
909
01:22:29,480 --> 01:22:31,640
Mighty low.
910
01:22:31,720 --> 01:22:35,120
Ammunition's mighty low, Lord.
911
01:22:35,160 --> 01:22:38,360
- I go Fort Dayton for help.
912
01:22:38,400 --> 01:22:40,280
- That's a job for me.
- No, I'll go.
913
01:22:40,320 --> 01:22:42,800
I know every foot of the way.
Anybody can make it, I can.
914
01:22:42,880 --> 01:22:44,800
Joe.
915
01:22:52,640 --> 01:22:54,960
Joe.
916
01:22:58,560 --> 01:23:02,520
Parson, do you mind?
He'll need it.
917
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
Oneida Trail, huh, Joe?
918
01:23:13,720 --> 01:23:15,800
Good luck, Joe.
919
01:24:13,960 --> 01:24:16,240
He got away.
920
01:24:26,520 --> 01:24:28,400
Listen.
921
01:24:33,440 --> 01:24:36,920
Adam!
922
01:25:25,400 --> 01:25:28,200
That's shooting, Adam!
923
01:25:44,000 --> 01:25:47,440
You filthy murderers!
Just leave him-
924
01:25:56,520 --> 01:25:59,560
God, our merciful father...
925
01:25:59,640 --> 01:26:01,720
forgive me for what
I am about to-
926
01:26:07,960 --> 01:26:09,800
Amen.
927
01:26:09,920 --> 01:26:12,200
Get away. I'm all right.
928
01:26:15,480 --> 01:26:17,360
Gil.
929
01:26:17,400 --> 01:26:21,360
What about-
Somebody's-
930
01:26:26,240 --> 01:26:28,680
I'm going, Parson.
931
01:26:31,000 --> 01:26:33,160
Good luck, Gil.
932
01:26:38,680 --> 01:26:42,040
- Joe, did he-
- He did not.
933
01:27:04,760 --> 01:27:06,720
- I'm gonna try it myself, Lana.
- Gil.
934
01:27:06,800 --> 01:27:09,200
If I can make the woods,
I can outrun 'em.
935
01:27:10,200 --> 01:27:12,080
They'll kill you.
936
01:27:12,120 --> 01:27:14,800
You're not going to be afraid, you hear?
You're not going to.
937
01:27:14,880 --> 01:27:16,760
- They'll kill you.
- No, they won't.
938
01:27:16,800 --> 01:27:20,400
If I can get in the clear, there isn't
an Indian living that can catch me.
939
01:27:22,200 --> 01:27:24,680
Say you're not afraid
and you want me to go.
940
01:27:28,120 --> 01:27:30,040
Lana.
941
01:27:32,520 --> 01:27:37,280
I'm not afraid.
I want you to go.
942
01:28:37,920 --> 01:28:39,800
Lana, he got away.
943
01:28:51,520 --> 01:28:53,440
Let 'em start.
944
01:32:19,960 --> 01:32:22,520
Any sign of them yet?
945
01:32:22,560 --> 01:32:25,880
Blue Back says it's quiet-
too quiet out there.
946
01:32:28,320 --> 01:32:33,440
He left before sunrise.
It's almost 12:00 now.
947
01:32:33,480 --> 01:32:37,080
If he had reached Fort Dayton,
help would be here by now.
948
01:32:45,760 --> 01:32:47,640
Parson! They're over the wall!
949
01:32:47,680 --> 01:32:50,200
- Every man to his post!
950
01:33:21,040 --> 01:33:24,800
Pull!
951
01:35:01,600 --> 01:35:03,880
Have you seen Lana?
952
01:35:03,960 --> 01:35:05,920
No, I ain't, Gil.
953
01:35:33,440 --> 01:35:35,720
Parson, have you seen Lana?
954
01:35:39,200 --> 01:35:41,360
I killed a man.
955
01:35:58,080 --> 01:36:01,840
- Lana. Lana.
956
01:36:03,480 --> 01:36:06,160
It's me. It's Gil.
957
01:36:06,240 --> 01:36:08,120
Oh.
958
01:36:18,800 --> 01:36:20,480
Where's Caldwell?
959
01:36:25,240 --> 01:36:28,080
- Where's Caldwell?
960
01:36:28,160 --> 01:36:30,120
Where's Caldwell?
961
01:36:53,880 --> 01:36:57,120
- Come on! Hey!
962
01:37:37,560 --> 01:37:39,520
Squad left!
963
01:37:39,600 --> 01:37:42,160
March!
964
01:37:42,240 --> 01:37:44,360
Company halt!
965
01:37:44,440 --> 01:37:46,480
- Order arms!
966
01:37:46,560 --> 01:37:48,680
- At ease.
- Where are you men going?
967
01:37:48,760 --> 01:37:50,640
- Home.
- Home?
968
01:37:50,720 --> 01:37:56,120
The war's over. Cornwallis surrendered
to Washington at Yorktown last week.
969
01:38:02,240 --> 01:38:06,640
So that's our new flag,
the thing we've been fighting for.
970
01:38:06,720 --> 01:38:09,200
Thirteen stripes for the colonies...
971
01:38:09,280 --> 01:38:11,960
and 13 stars in a circle
for the union.
972
01:38:13,600 --> 01:38:15,800
It's a pretty flag, isn't it?
973
01:38:15,840 --> 01:38:17,760
Hey, soldier,
let me take that flag a minute.
974
01:38:17,840 --> 01:38:21,840
- We did a little fightin' around here ourselves.
975
01:38:21,920 --> 01:38:24,040
- Way up high.
- Put it up there!
976
01:38:24,120 --> 01:38:28,520
- Way up to the top!
- Take it up!
977
01:38:28,600 --> 01:38:31,200
- Put it up there!
978
01:38:48,480 --> 01:38:51,800
Well, I reckon we better
be gettin' back to work.
979
01:38:51,880 --> 01:38:54,440
There's gonna be a heap
to do from now on.
980
01:38:55,305 --> 01:39:01,918
Please rate this subtitle at www.osdb.link/dvn3
Help other users to choose the best subtitles
74169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.