All language subtitles for Downfall.2004.720p.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,519 --> 00:00:25,129 DOWNFALL 2 00:00:25,480 --> 00:00:31,210 I feel as if I should be angry with that child,... 3 00:00:31,730 --> 00:00:35,900 that naive young girl. Or that I must not forgive her... 4 00:00:36,420 --> 00:00:40,060 for not recognising the nature of that monster. 5 00:00:41,110 --> 00:00:44,020 For not being aware of what she was getting into. 6 00:00:44,540 --> 00:00:48,190 And especially that I went along without thinking. 7 00:00:48,710 --> 00:00:54,960 Because I wasn't a fanatical Nazi. I could have said in Berlin: 8 00:00:54,960 --> 00:00:59,640 'No I'm not doing it. I don't want to go to the Führer's headquarters.' 9 00:01:00,680 --> 00:01:03,810 But I didn't do that. I was too curious. 10 00:01:04,330 --> 00:01:07,450 I also didn't realise... 11 00:01:08,500 --> 00:01:13,700 that destiny would take me somewhere I didn't want to be. 12 00:01:14,740 --> 00:01:20,470 But nevertheless, I find it hard to forgive myself. 13 00:01:26,540 --> 00:01:27,580 The ladies are here. 14 00:01:29,660 --> 00:01:33,310 It's confirmed. - They can pass. 15 00:02:02,340 --> 00:02:05,470 'Wolfsschanze' headquarters of the Führer 16 00:02:06,510 --> 00:02:08,070 November 1942 Rastenburg East-Prussia 17 00:02:11,710 --> 00:02:13,800 Sit down, ladies. 18 00:02:15,360 --> 00:02:20,570 One moment. The Führer is feeding his dog. He'll see you in a short while. 19 00:02:22,650 --> 00:02:27,340 Can you tell us... How are we supposed to address the Führer? 20 00:02:28,380 --> 00:02:32,540 The Führer first speaks to you and then you reply: Heil, mein Führer. 21 00:02:32,540 --> 00:02:34,630 And the Nazi salute? 22 00:02:34,630 --> 00:02:37,230 That won't be necessary... 23 00:02:37,230 --> 00:02:42,440 since the Führer isn't looking for a soldier but for a secretary. 24 00:02:42,960 --> 00:02:45,560 Act as normal and calm as you can. 25 00:02:46,600 --> 00:02:48,680 I'll see if he has time for you. 26 00:02:52,850 --> 00:02:55,970 Mein Führer, the ladies from Berlin are here. 27 00:03:14,730 --> 00:03:20,450 Thank you for coming in the middle of the night. 28 00:03:20,980 --> 00:03:25,660 Sometimes during a war one is not in control of time. 29 00:03:27,670 --> 00:03:31,310 Can I ask your name? - Margarethe Lorenz. 30 00:03:31,830 --> 00:03:34,430 Where are you from? - From Fulda. 31 00:03:34,960 --> 00:03:38,600 And what is your name? - Ursula Puttkammer. Heil, mein Führer. 32 00:03:39,120 --> 00:03:42,250 No need for that. Where are you from? 33 00:03:42,770 --> 00:03:44,850 Frankfurt am Main, mein Füh... 34 00:03:46,930 --> 00:03:49,020 Hannah Potrovsky. Born and raised in Berlin. 35 00:03:50,060 --> 00:03:52,140 In Pankow, to be precise. 36 00:03:53,180 --> 00:03:55,780 Hedwig Brandt, from Crailsheim Schwaben. 37 00:03:57,350 --> 00:04:00,990 And you are? - Traudl Humps. I'm from Munich. 38 00:04:04,120 --> 00:04:05,680 A lady from Munich. 39 00:04:12,970 --> 00:04:16,610 Shall we start then, Fräulein Humps? 40 00:04:27,550 --> 00:04:31,190 My Blondi won't hurt you. She's very intelligent. 41 00:04:31,720 --> 00:04:35,360 She's much smarter than most people. 42 00:04:40,050 --> 00:04:43,170 First, sit down please. 43 00:04:43,690 --> 00:04:47,860 Don't be nervous. I make many mistakes during dictation. 44 00:04:47,860 --> 00:04:51,500 You won't make nearly as many. 45 00:05:00,880 --> 00:05:02,440 You're very young. 46 00:05:02,440 --> 00:05:07,660 How old are you? - 22, mein Führer. 47 00:05:12,350 --> 00:05:16,520 My German fellow-countrymen and women... 48 00:05:17,570 --> 00:05:18,610 ...fellow party members. 49 00:05:18,610 --> 00:05:23,310 It is I think rather special... 50 00:05:23,830 --> 00:05:30,090 that after 20 years of service a man still stands in front of his supporters... 51 00:05:33,220 --> 00:05:40,000 ...and that in all those 20 years his program never needed to be modified. 52 00:05:55,130 --> 00:05:58,780 I suggest we try it again. 53 00:06:11,070 --> 00:06:13,150 I did it. He hired me. 54 00:06:29,850 --> 00:06:32,450 Berlin - 20 April 1945 Hitler's 56th birthday 55 00:06:32,980 --> 00:06:34,540 two and a half years later 56 00:06:35,060 --> 00:06:36,110 Take cover. 57 00:06:40,750 --> 00:06:44,400 Hurry. Continue. Get that off the street. 58 00:06:46,780 --> 00:06:47,820 Take cover. 59 00:07:00,950 --> 00:07:02,000 That's artillery fire. 60 00:07:02,520 --> 00:07:06,690 Don't be silly. Where would it be coming from? 61 00:07:07,210 --> 00:07:09,820 You're right. These are no planes, this is artillery. 62 00:07:10,870 --> 00:07:15,560 It's the Russians. What a birthday present. 63 00:07:19,730 --> 00:07:21,820 Where is that cannon fire coming from? 64 00:07:22,340 --> 00:07:24,950 Happy Birthday, mein Führer. 65 00:07:25,470 --> 00:07:27,560 The city centre of Berlin is under fire. 66 00:07:28,790 --> 00:07:32,440 Grenades have hit near the Brandenburger Tor and the Reichstag. 67 00:07:32,780 --> 00:07:35,380 Where did they come from? - We don't know yet. 68 00:07:35,910 --> 00:07:39,040 I have Koller on the line. - Give me Koller. 69 00:07:39,560 --> 00:07:43,730 Koller do you know Berlin is under artillery fire? 70 00:07:44,780 --> 00:07:47,380 No. - Can't you hear the shooting? 71 00:07:47,900 --> 00:07:51,030 No, I'm in Wildpark-Werder. - Berlin is chaotic. 72 00:07:51,560 --> 00:07:54,160 Apparently the Russians captured a railway bridge over the Oder. 73 00:07:55,210 --> 00:07:58,340 The enemy has no railway artillery near the Oder. 74 00:07:58,860 --> 00:08:00,950 It's not long-range artillery. 75 00:08:00,950 --> 00:08:06,160 The anti-aircraft defence near the Zoo-Bunker reports they're 10 to 12... 76 00:08:06,170 --> 00:08:10,860 ...cm calibres. The Russians have positions near Marzahn. 77 00:08:10,860 --> 00:08:15,550 That's only 12 kilometres from the centre. Are the Russians that close? 78 00:08:16,080 --> 00:08:19,730 They should hang the entire Luftwaffe leadership. 79 00:08:21,270 --> 00:08:23,870 This is unheard-of. 80 00:08:24,420 --> 00:08:27,030 The Russians are at 12 kilometres from the city centre. 81 00:08:28,080 --> 00:08:30,680 Nobody told me anything. I had to ask. 82 00:08:31,730 --> 00:08:34,330 Maybe it's long-range artillery after all. 83 00:08:34,860 --> 00:08:37,990 That railway bridge over the Oder... - Nonsense. 84 00:08:44,250 --> 00:08:46,850 That Himmler, such a pompous buffoon. 85 00:08:47,380 --> 00:08:53,110 Party bosses everywhere. They make me so sick. 86 00:08:55,720 --> 00:08:57,810 The Führer starts 'Clausewitz' today. 87 00:08:58,850 --> 00:09:02,490 Berlin as a front city. He won't be able to keep the city. 88 00:09:03,010 --> 00:09:06,140 If the Führer stays here, the Reich will go down with him. 89 00:09:06,660 --> 00:09:10,300 We have to talk him out of it. Talk to Hewel. 90 00:09:10,300 --> 00:09:13,940 He's the only diplomat with any influence on him. 91 00:09:14,470 --> 00:09:17,590 Hewel tried everything. It's useless. 92 00:09:18,110 --> 00:09:20,710 Talk to your sister-in-law then. 93 00:09:21,230 --> 00:09:26,440 Why not? You're married to the sister of Eva Braun. 94 00:09:26,960 --> 00:09:30,600 We must try everything. Berlin is almost surrounded. 95 00:09:30,600 --> 00:09:33,730 You're still young. You'll be a father soon. 96 00:09:34,250 --> 00:09:36,850 Do you want to die here? - Absolutely not. 97 00:09:42,060 --> 00:09:44,140 Gentlemen, the Führer. 98 00:09:54,990 --> 00:09:58,640 Everything out. Quickly. We're leaving in two hours. 99 00:10:06,800 --> 00:10:09,930 What's going on? - We're leaving. 100 00:10:12,010 --> 00:10:13,570 'Clausewitz' has started. 101 00:10:14,010 --> 00:10:17,660 All the ministries and departments are leaving Berlin. 102 00:10:18,260 --> 00:10:21,380 And who's going to look after the people and the soldiers? 103 00:10:22,420 --> 00:10:26,060 Don't ask me, professor. - This is insane. 104 00:10:43,800 --> 00:10:45,880 Professor. 105 00:10:46,930 --> 00:10:49,010 I won't allow the evacuation of my office. 106 00:10:49,530 --> 00:10:53,690 Is that so? - Food supply would collapse. 107 00:10:54,210 --> 00:10:56,820 A good soldier can always find food. 108 00:10:57,340 --> 00:11:02,020 And when there's fighting all over the city where does he get it? The population. 109 00:11:02,910 --> 00:11:06,030 It's irresponsible. - It's an order from the Führer. 110 00:11:07,600 --> 00:11:10,720 As department head I report to the SS and to Himmler. 111 00:11:11,240 --> 00:11:15,400 But as a doctor I'm part of the Wehrmacht, and they're not leaving yet. 112 00:11:15,920 --> 00:11:18,530 Keep that in mind. 113 00:11:23,210 --> 00:11:26,860 The professor stays in Berlin. Get him the proper papers. 114 00:11:30,430 --> 00:11:31,990 We're leaving. 115 00:11:45,550 --> 00:11:48,150 Everything for Germany. Heil, mein Führer. 116 00:11:49,720 --> 00:11:52,320 Führer, I... Heil, mein Führer. 117 00:11:53,760 --> 00:11:56,360 They're in such a hurry to get away from here. 118 00:11:56,880 --> 00:11:58,970 The brown nosing is the worst. 119 00:11:59,490 --> 00:12:03,130 They say 'Sieg Heil'. But they think 'Lick my... you know what.' 120 00:12:07,220 --> 00:12:11,900 Mein Führer, I beg you: Leave Berlin. It is not too late yet. 121 00:12:12,940 --> 00:12:14,500 Too late? 122 00:12:16,070 --> 00:12:18,150 Hewel, come here for a moment. 123 00:12:18,780 --> 00:12:23,470 I'm sure you agree we should contact the Allies... 124 00:12:23,990 --> 00:12:29,190 ...and start conducting politics. - Certainly. We need politics. 125 00:12:29,190 --> 00:12:33,360 Politics? I don't do politics anymore. 126 00:12:33,360 --> 00:12:35,960 I'm fed up with it. 127 00:12:38,040 --> 00:12:42,210 When I'm dead, you'll have plenty of time for politics. 128 00:12:42,730 --> 00:12:48,600 It's good dear Himmler. My loyal Heinrich. 129 00:12:48,600 --> 00:12:53,540 It's good. Just go. 130 00:13:13,890 --> 00:13:15,450 He has no strength left. 131 00:13:16,490 --> 00:13:20,130 What did you expect from a vegetarian teetotaller? 132 00:13:20,660 --> 00:13:24,300 Seriously though, Fegelein. I'm taking control now. 133 00:13:25,340 --> 00:13:27,420 Berlin will fall in a couple of days. 134 00:13:27,940 --> 00:13:32,630 When the Führer's dead, who will the Allies negotiate with? 135 00:13:32,630 --> 00:13:35,750 Why do you think they'll negotiate with you? 136 00:13:36,270 --> 00:13:39,400 The Nazi state and my SS are needed to maintain order. 137 00:13:40,440 --> 00:13:42,520 One hour with Eisenhower and he'll feel the same way. 138 00:13:43,560 --> 00:13:47,720 The first contact has been made. - Careful, that's high treason. 139 00:13:48,250 --> 00:13:50,850 Fegelein, I have other concerns. 140 00:13:50,850 --> 00:13:56,050 Should I give Eisenhower the Nazi salute or shake his hand? 141 00:14:02,660 --> 00:14:04,220 Look at that. 142 00:14:07,350 --> 00:14:08,920 The best guests always arrive late. 143 00:14:09,440 --> 00:14:14,650 Leaving already gentlemen? I wanted to talk to you. 144 00:14:15,180 --> 00:14:19,870 The scorched-earth order... - I really have to go now. 145 00:14:19,870 --> 00:14:23,000 Come and see me one day in Hohenlychen. 146 00:14:25,610 --> 00:14:30,820 I'm going north to help with the battle of Berlin there. 147 00:14:40,740 --> 00:14:45,440 You know, Speer... There's an advantage to those bombings. 148 00:14:45,960 --> 00:14:51,170 It's easier to clean up debris than to demolish everything ourselves. 149 00:14:52,740 --> 00:14:56,390 When the war will be over, reconstruction will be quick. 150 00:14:57,960 --> 00:15:03,690 We spent thousands of hours together with these replicas. 151 00:15:05,260 --> 00:15:08,390 You're a true genius, Speer. 152 00:15:09,950 --> 00:15:15,690 Yes, absolutely. Only you and I know that the Third Reich would be inconceivable... 153 00:15:16,210 --> 00:15:20,910 ...with only warehouses and factories. Skyscrapers and hotels. 154 00:15:21,950 --> 00:15:26,120 This Third Reich will be a treasury full of art and culture... 155 00:15:26,650 --> 00:15:29,780 ...that will survive thousands of years. 156 00:15:29,780 --> 00:15:34,260 We see before us the ancient cities the Acropolis... 157 00:15:34,780 --> 00:15:37,390 We see the medieval cities... the cathedrals... 158 00:15:37,390 --> 00:15:42,090 ...and we know that the people need that. 159 00:15:45,220 --> 00:15:47,820 Indeed, Speer. 160 00:15:50,430 --> 00:15:52,520 That was my vision... 161 00:15:54,090 --> 00:15:56,690 ...and it still is. 162 00:15:59,300 --> 00:16:04,520 Mein Führer, if you want to realize these plans you must leave Berlin. 163 00:16:10,260 --> 00:16:12,860 Eva, you say something. 164 00:16:13,390 --> 00:16:16,520 He's the Führer. He knows what's best. 165 00:16:17,040 --> 00:16:21,730 You must leave Berlin. The Russians almost have us isolated. 166 00:16:22,250 --> 00:16:24,340 I can't do that my child. 167 00:16:24,860 --> 00:16:30,080 I would be like a lama priest with an empty prayer wheel. 168 00:16:30,080 --> 00:16:36,100 I have to solve the problem here in Berlin or perish. 169 00:16:37,670 --> 00:16:38,710 Speer... 170 00:16:41,320 --> 00:16:42,890 ...what do you think? 171 00:16:44,450 --> 00:16:47,580 You have to be on the stage when the curtain falls. 172 00:17:05,930 --> 00:17:06,980 Reload. 173 00:17:17,560 --> 00:17:19,650 Go away. Leave me alone. 174 00:17:20,170 --> 00:17:23,820 How old are you? Twelve? And you? Fourteen? 175 00:17:24,340 --> 00:17:27,470 Why are you here? To play at war? Go home. 176 00:17:27,990 --> 00:17:31,640 Who are you? What do you want? I want my son. Alive. 177 00:17:32,160 --> 00:17:35,290 You should be proud. He destroyed two tanks. 178 00:17:35,820 --> 00:17:38,940 The Führer will decorate him for it today. 179 00:17:39,470 --> 00:17:42,600 You're still young. At which front did you fight? 180 00:17:43,640 --> 00:17:45,200 I haven't had the honour yet. 181 00:17:45,730 --> 00:17:50,420 Count yourself lucky. Send the children home. 182 00:17:51,470 --> 00:17:53,550 We'll defend this position to the last man. 183 00:17:54,070 --> 00:17:57,200 Which position? This is not a position it's a trap. 184 00:17:58,250 --> 00:18:01,380 The Russians will come from two sides and you won't be able to get out. 185 00:18:01,900 --> 00:18:03,980 We'll shoot back. - What with? 186 00:18:05,030 --> 00:18:06,590 With the anti-aircraft guns. 187 00:18:07,120 --> 00:18:10,770 The Russians will arrive with several armies tanks and heavy artillery. 188 00:18:11,290 --> 00:18:15,460 Do you really think you'll last even five minutes? 189 00:18:15,980 --> 00:18:18,590 We promised the Führer. 190 00:18:19,110 --> 00:18:22,240 Don't you understand? The war is lost. 191 00:18:22,770 --> 00:18:23,810 Coward. 192 00:18:28,510 --> 00:18:30,590 Go away. Right now. 193 00:18:32,160 --> 00:18:36,330 If you're still here when the Russians arrive, you'll all be dead. 194 00:18:39,980 --> 00:18:45,720 The 9th army had to retreat or they would have been decimated... 195 00:18:46,250 --> 00:18:51,460 We won't retreat the 9th army. Busse must fight where he stands. 196 00:18:51,980 --> 00:18:54,590 Führer, then the 9th army is lost. 197 00:18:55,120 --> 00:19:00,330 We'll push back the Soviet armies in the north and east... 198 00:19:00,330 --> 00:19:05,030 ...with a ruthless mighty attack. 199 00:19:06,070 --> 00:19:07,110 Using which units? 200 00:19:08,160 --> 00:19:12,850 Steiner will attack from the north and join the 9th army. 201 00:19:14,940 --> 00:19:17,550 The 9th army is unable to move. 202 00:19:18,070 --> 00:19:20,160 The enemy outnumbers us ten times. 203 00:19:21,200 --> 00:19:23,810 Wenck's 12th army must support them. 204 00:19:24,330 --> 00:19:29,550 The 12th army is approaching the Elbe. - Then it must turn around. 205 00:19:30,070 --> 00:19:34,240 Then the western front would be open. - Do you doubt my orders? 206 00:19:34,770 --> 00:19:38,420 I think I've been clear enough. 207 00:19:39,980 --> 00:19:47,290 The Allies will see that only we can stop the Bolsheviks. 208 00:19:47,810 --> 00:19:52,510 We have to keep Berlin and make a deal with the Americans. 209 00:20:11,810 --> 00:20:14,940 Mohnke, you're here. - Mein Führer. 210 00:20:16,510 --> 00:20:21,200 Today 'Clausewitz' started. Berlin will be a front city. 211 00:20:21,720 --> 00:20:26,420 You will be the commander of the defensive circle around the citadel. 212 00:20:26,940 --> 00:20:31,120 We'll fight until the last man in Berlin. 213 00:20:31,640 --> 00:20:35,810 There are still three million civilians here. They have to be evacuated. 214 00:20:37,380 --> 00:20:43,640 I understand your concern, Mohnke. But we have to be cold as ice. 215 00:20:44,160 --> 00:20:47,810 We can't spend any energy on so-called civilians. 216 00:20:49,380 --> 00:20:53,550 With all due respect, what will happen to the women and children... 217 00:20:54,070 --> 00:20:56,680 ...and the thousands of wounded and elderly? 218 00:20:57,200 --> 00:21:00,850 In a war such as this one, there are no civilians. 219 00:21:01,900 --> 00:21:03,990 The Führer has lost all sense of reality. 220 00:21:04,510 --> 00:21:07,640 He's moving divisions around that no longer exist. 221 00:21:08,160 --> 00:21:13,380 Gruppe Steiner has been scattered, yet Steiner must attack. Madness. 222 00:21:13,900 --> 00:21:17,550 But why don't you tell him that? - He doesn't listen to reason. 223 00:21:18,070 --> 00:21:22,250 Something has to happen. - Are you crazy? He'll throw us out. 224 00:21:24,860 --> 00:21:28,510 We're soldiers. We took an oath. 225 00:21:28,510 --> 00:21:31,110 Does that mean we can't use our own brains anymore? 226 00:21:31,640 --> 00:21:34,770 And that's coming from you? A ruthless careerist? 227 00:21:35,810 --> 00:21:36,860 I beg your pardon? 228 00:22:02,070 --> 00:22:04,160 Where were you? - None of your business. 229 00:22:13,100 --> 00:22:17,270 The most successful tank hunters of the Berlin Hitler-Jugend stand before you. 230 00:22:26,620 --> 00:22:27,670 I'm proud of you. 231 00:22:31,320 --> 00:22:35,490 This boy took out two tanks using anti-tank shells. 232 00:22:36,020 --> 00:22:40,710 His name is Peter Kranz. - So, you're Peter. 233 00:22:42,800 --> 00:22:46,450 I wish my generals were as brave as you. 234 00:22:56,360 --> 00:22:57,400 Very good. 235 00:23:03,950 --> 00:23:06,030 You've made history. 236 00:23:06,550 --> 00:23:11,250 And when Germania will rise from these ruins... 237 00:23:11,770 --> 00:23:13,860 ...you will be the heroes. 238 00:23:15,420 --> 00:23:17,510 Heil to you. 239 00:23:47,250 --> 00:23:51,420 I don't know about you, but I prefer air raids. 240 00:23:52,460 --> 00:23:57,160 What will happen to us? - I could go if I wanted to. 241 00:23:57,680 --> 00:24:02,380 But everybody is deserting him. We can't all go can we? 242 00:24:02,900 --> 00:24:04,460 I can't go either. 243 00:24:10,190 --> 00:24:12,790 I wouldn't know where to go. 244 00:24:13,310 --> 00:24:17,990 My parents and all my friends warned me. 245 00:24:18,520 --> 00:24:21,120 Don't get involved with the Nazis. 246 00:24:21,640 --> 00:24:24,760 What should I say: 'Hello I made a mistake'? 247 00:24:24,760 --> 00:24:27,360 'When things went wrong I admitted my mistake.' 248 00:24:29,450 --> 00:24:32,050 Life will go on. 249 00:24:40,490 --> 00:24:43,620 What do you think, Herr Oberst? - We have to go. 250 00:24:46,740 --> 00:24:49,870 Go where? - I don't know. 251 00:24:50,390 --> 00:24:52,470 Wherever they need us. 252 00:25:03,920 --> 00:25:07,040 Let's go upstairs. We'll party. 253 00:25:07,570 --> 00:25:08,610 Come on. 254 00:25:12,240 --> 00:25:13,280 Come, children. 255 00:25:20,580 --> 00:25:23,180 We should have fun today. 256 00:25:29,080 --> 00:25:34,280 Wherever the enemy goes, all they find is destruction. 257 00:25:35,320 --> 00:25:37,930 That's the death sentence for the German people. 258 00:25:39,490 --> 00:25:43,130 No power, no gas, no drinking water, no coal, no traffic. 259 00:25:44,170 --> 00:25:50,940 If you destroy everything, our country will go back to the Middle Ages. 260 00:25:51,460 --> 00:25:54,590 This order denies the people any chance of survival. 261 00:25:55,630 --> 00:25:59,790 If the war is lost, what does it matter that the people are lost, too? 262 00:26:00,310 --> 00:26:06,040 The primary necessities of life of the German people aren't relevant right now. 263 00:26:06,560 --> 00:26:09,680 On the contrary. We'd best destroy them ourselves. 264 00:26:10,200 --> 00:26:12,810 Our people turned out weak... 265 00:26:13,330 --> 00:26:16,970 ...and according to the laws of nature, they should die out. 266 00:26:17,490 --> 00:26:20,610 They're your people. You're their Führer. 267 00:26:21,140 --> 00:26:23,740 What remains after this battle... 268 00:26:24,260 --> 00:26:28,940 ...is only the inferior. The superior will have fallen. 269 00:26:35,950 --> 00:26:39,590 Come along. You have to dance. 270 00:26:40,110 --> 00:26:43,240 Care to dance, Fräulein Braun? - I'd love to. 271 00:27:08,900 --> 00:27:10,980 May I? - Go ahead. 272 00:27:12,020 --> 00:27:13,060 What's wrong? 273 00:27:18,270 --> 00:27:21,390 We have to leave Berlin, Eva. You must convince him. 274 00:27:25,560 --> 00:27:27,120 Or else come with me. 275 00:27:36,570 --> 00:27:37,610 You'll die. 276 00:27:58,820 --> 00:28:01,950 Can somebody play some music? I want to dance. 277 00:28:02,470 --> 00:28:03,510 Dance. 278 00:28:07,740 --> 00:28:09,820 Do you have a request? - As long as it swings. 279 00:28:38,230 --> 00:28:39,790 Traudl. 280 00:28:45,670 --> 00:28:48,270 It's all so unreal. 281 00:28:48,790 --> 00:28:54,510 It's like a dream you can't get out of. 282 00:28:55,030 --> 00:28:56,600 It keeps on going. 283 00:29:00,760 --> 00:29:03,380 Gerda, I don't feel well. 284 00:29:40,000 --> 00:29:41,570 Traudl, come. 285 00:30:01,740 --> 00:30:03,310 I did not move... 286 00:30:05,400 --> 00:30:08,020 I did not move my command post. 287 00:30:09,430 --> 00:30:11,530 To the west? How so? 288 00:30:12,570 --> 00:30:15,190 I'm at 1000 meters from the enemy. - General. 289 00:30:35,850 --> 00:30:37,950 And general? 290 00:30:37,950 --> 00:30:41,090 I'll be executed. - What? Why? 291 00:30:42,140 --> 00:30:46,320 They think I moved my command post to the west. 292 00:30:47,370 --> 00:30:49,980 Be sensible, general. - Come along. 293 00:31:07,720 --> 00:31:09,280 Schenck. - Mohnke. 294 00:31:09,770 --> 00:31:14,450 I'm under the chancellery. I'm commander of the citadel now. 295 00:31:14,980 --> 00:31:19,140 I need help. - That will be difficult. Everything's gone. 296 00:31:19,660 --> 00:31:21,750 My assistant and I are the only ones here. 297 00:31:22,660 --> 00:31:24,740 You're a doctor, aren't you? - Yes, an internist. 298 00:31:25,260 --> 00:31:29,430 Commandeer a car and bring all the medication... 299 00:31:29,950 --> 00:31:32,550 ...you can find to me. 300 00:31:33,070 --> 00:31:36,200 I'll do my best. - Thanks. Hurry. 301 00:32:26,390 --> 00:32:28,480 I need to talk to the Führer. 302 00:32:29,520 --> 00:32:33,160 What about? - I'm going to be executed. 303 00:32:36,810 --> 00:32:37,850 Wait here. 304 00:32:39,410 --> 00:32:40,450 Your weapon, please. 305 00:32:47,610 --> 00:32:48,790 Not here. 306 00:32:52,360 --> 00:32:56,010 Guard post 2. Understood. 307 00:32:58,090 --> 00:32:59,650 General... 308 00:33:02,260 --> 00:33:03,820 Not you. 309 00:33:26,750 --> 00:33:29,870 What's going on here? Why am I going to be executed? 310 00:33:30,400 --> 00:33:34,560 You know that any evasive manoeuvre towards the west is forbidden. 311 00:33:35,080 --> 00:33:39,770 Officers who don't obey must be executed. 312 00:33:39,770 --> 00:33:43,410 What do you mean? My troops have been fighting for days. 313 00:33:44,460 --> 00:33:48,620 My command post is a kilometre away from the front line. 314 00:33:49,140 --> 00:33:50,710 Continue. 315 00:33:50,710 --> 00:33:55,390 Do you see this? I don't want you to use that tone with me. 316 00:33:56,960 --> 00:34:00,080 And now do whatever you feel you must. 317 00:34:00,600 --> 00:34:04,770 It's best if you tell this to the Führer yourself. Come along. 318 00:34:20,110 --> 00:34:24,280 You can't pass, Oberst. - Orders from brigade leader Mohnke: 319 00:34:24,280 --> 00:34:27,400 I have to get into the hospital. We need medication. 320 00:34:27,920 --> 00:34:30,530 There's nobody left. They all took off. 321 00:34:31,050 --> 00:34:33,650 And the wounded? - How should I know? 322 00:34:34,170 --> 00:34:36,260 I'm going to have a look. You stay here. 323 00:34:36,450 --> 00:34:40,620 Be very careful. There are lots of Russians here. 324 00:34:41,450 --> 00:34:46,130 See that? That's where the Reich ends. Beyond is Russkie land. 325 00:34:57,970 --> 00:34:59,530 May I? 326 00:34:59,530 --> 00:35:10,450 He's damned stubborn. Why doesn't he let me do that? 327 00:36:11,680 --> 00:36:15,320 I should have been back by now. Are you sure the Führer still needs me? 328 00:36:15,850 --> 00:36:18,970 Drink. - Führer's orders. 329 00:36:19,490 --> 00:36:22,590 You made a big impression on the Führer. 330 00:36:23,120 --> 00:36:25,200 But you don't think Steiner will attack, do you? 331 00:36:25,720 --> 00:36:28,320 I doubt whether Steiner is able to do anything... 332 00:36:28,840 --> 00:36:31,450 ...but you probably know that better than I do. 333 00:36:32,490 --> 00:36:35,610 If Steiner doesn't attack, Berlin is lost. 334 00:36:45,290 --> 00:36:47,370 The Führer was impressed with your report. 335 00:36:47,890 --> 00:36:52,060 He puts you in command of the defence of Berlin. 336 00:36:53,100 --> 00:36:57,780 I'd have preferred it if he executed me. 337 00:37:18,710 --> 00:37:20,790 Let them get closer. 338 00:37:22,200 --> 00:37:23,770 Tank alert. 339 00:37:23,770 --> 00:37:28,650 Take it easy. Wait kid. They're still too far. 340 00:38:18,930 --> 00:38:22,050 Is it German artillery that I hear? - I'm afraid not. 341 00:38:22,570 --> 00:38:24,660 But hasn't Steiner's attack started? 342 00:38:28,300 --> 00:38:30,910 You have to go as fast as you can. Time is running out. 343 00:38:31,430 --> 00:38:33,510 But the Führer has the situation under control. 344 00:38:34,550 --> 00:38:36,110 Steiner will make all the difference. 345 00:38:37,160 --> 00:38:40,280 He says it will change military history. 346 00:38:40,800 --> 00:38:44,450 Everybody but the Führer knows that's a fantasy. 347 00:38:44,970 --> 00:38:50,180 I even wonder if he believes it himself. - Why would he be playing games? 348 00:38:50,700 --> 00:38:52,260 What does he have to lose? 349 00:38:53,820 --> 00:38:54,860 I don't believe a word of it. 350 00:38:55,910 --> 00:38:58,510 The enemy made a breakthrough. 351 00:38:59,030 --> 00:39:02,680 They took Zossen and are advancing towards Stahnsdorf. 352 00:39:03,210 --> 00:39:06,850 They're at the northern city border between Frohnau and Pankow. 353 00:39:07,380 --> 00:39:12,590 In the east they reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst. 354 00:39:13,110 --> 00:39:16,240 If Steiner attacks, everything will be alright. 355 00:39:19,890 --> 00:39:21,460 Mein Führer... 356 00:39:23,020 --> 00:39:24,590 Steiner... 357 00:39:26,150 --> 00:39:28,760 Steiner didn't have enough force. 358 00:39:29,280 --> 00:39:31,890 The attack didn't take place. 359 00:39:48,200 --> 00:39:53,930 The following stay here: Keitel Jodl Krebs and Burgdorf. 360 00:40:08,570 --> 00:40:13,780 That was an order. Steiner's attack was an order. 361 00:40:14,300 --> 00:40:18,470 How dare you ignore my orders? 362 00:40:20,560 --> 00:40:23,170 Is this what it came to? 363 00:40:24,730 --> 00:40:29,950 The military, everybody lied to me. Even the SS. 364 00:40:30,470 --> 00:40:35,680 The generals are no more than a bunch of disloyal cowards. 365 00:40:36,210 --> 00:40:38,290 I don't allow that... 366 00:40:38,810 --> 00:40:43,510 Cowards, traitors and incompetents. - Führer, this is outrageous. 367 00:40:44,030 --> 00:40:47,680 The generals are the scum of the German people. 368 00:40:48,200 --> 00:40:50,810 No sense of honour. 369 00:40:51,330 --> 00:40:55,500 You call yourself general, because you spent years at the academy... 370 00:40:56,550 --> 00:40:59,150 ...where you only learnt to use knife and fork. 371 00:40:59,670 --> 00:41:03,850 For years the military obstructed me. 372 00:41:04,370 --> 00:41:08,540 All you ever did is thwart me. 373 00:41:09,310 --> 00:41:12,430 I should have had... 374 00:41:12,960 --> 00:41:17,650 ...all the high officers executed. Like Stalin did. 375 00:41:22,380 --> 00:41:24,990 I never went to the academy. 376 00:41:24,990 --> 00:41:31,770 But I conquered all of Europe on my own. 377 00:41:36,570 --> 00:41:38,130 Traitors. 378 00:41:38,650 --> 00:41:43,340 I've been betrayed and deceived from the start. 379 00:41:43,870 --> 00:41:48,560 Such enormous betrayal of the German people. 380 00:41:49,600 --> 00:41:54,820 But all these traitors will pay. With their own blood. 381 00:41:55,790 --> 00:41:57,870 They will drown in their own blood. 382 00:42:00,480 --> 00:42:02,040 Calm, Gerda. 383 00:42:09,600 --> 00:42:13,250 All my orders have been ignored. 384 00:42:14,820 --> 00:42:18,990 How can I be a leader under these circumstances? 385 00:42:20,770 --> 00:42:22,850 It's over. 386 00:42:26,790 --> 00:42:29,920 The war is lost. 387 00:42:35,940 --> 00:42:39,590 But if you think this means I'll leave Berlin... 388 00:42:40,120 --> 00:42:44,290 ...you're wrong. I'd rather shoot a bullet through my head. 389 00:42:49,130 --> 00:42:51,220 Do what you want. 390 00:43:12,070 --> 00:43:15,720 The Führer wasn't serious about killing himself, was he? 391 00:43:16,240 --> 00:43:18,840 Frau Junge, Frau Christian. 392 00:43:22,500 --> 00:43:27,190 Get changed. In one hour a plane will take you south. 393 00:43:28,690 --> 00:43:30,770 Everything is lost. 394 00:43:31,290 --> 00:43:33,380 Completely lost. 395 00:43:37,030 --> 00:43:40,680 You know I'll stay with you. You can't send me away. 396 00:43:53,000 --> 00:43:55,090 I'm staying too, mein Führer. 397 00:44:19,650 --> 00:44:20,690 Now what? 398 00:44:21,730 --> 00:44:23,300 Time to end this charade. 399 00:44:24,340 --> 00:44:28,510 Do you want us to stop fighting? That's inconceivable. 400 00:44:29,030 --> 00:44:34,240 The Führer doesn't want us to capitulate. No more November 1918. Ever. 401 00:44:34,760 --> 00:44:38,400 But he doesn't want to be in charge anymore. He said: 'Do what you want'. 402 00:44:38,920 --> 00:44:42,050 Nobody can replace him. He's the Führer. 403 00:44:42,570 --> 00:44:44,650 The Führer's confused. He'll recover. 404 00:44:45,690 --> 00:44:48,300 Great. And then what? 405 00:44:50,910 --> 00:44:54,040 No capitulation. That was never his intention. 406 00:44:55,080 --> 00:44:57,690 We owe it to him. - Hollow phrases. 407 00:44:58,210 --> 00:45:00,300 We have to act now. Or it will be too late. 408 00:45:01,350 --> 00:45:03,950 You're only looking after yourself. - Mind your words. 409 00:45:13,180 --> 00:45:14,740 Damn. 410 00:45:19,440 --> 00:45:23,610 We'll never get out of here alive. It's all over. 411 00:45:24,140 --> 00:45:25,180 We've got to wait. 412 00:45:25,700 --> 00:45:29,350 Even the Führer doesn't believe in it anymore. What will happen to us? 413 00:45:29,870 --> 00:45:34,050 Günsche says there's a tunnel that goes under the Russian lines. 414 00:45:35,090 --> 00:45:37,700 Why did you say you wanted to stay with him? 415 00:45:38,220 --> 00:45:41,870 I don't know. Honestly. 416 00:45:44,480 --> 00:45:47,090 It stopped. Let's go for a walk. 417 00:46:28,910 --> 00:46:30,480 Traudl. 418 00:46:31,000 --> 00:46:32,560 Look here. 419 00:46:54,990 --> 00:46:57,600 I'm lighting another one. 420 00:47:15,540 --> 00:47:18,150 Let's go down again. 421 00:47:48,190 --> 00:47:52,360 Where do they come from? - Volkssturm. Drafted this afternoon. 422 00:47:52,890 --> 00:47:55,490 They have to get out of the field of fire. 423 00:47:59,150 --> 00:48:03,320 The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. 424 00:48:06,490 --> 00:48:10,140 I want them to go away from there. This is insane. 425 00:48:11,190 --> 00:48:12,750 I'll take the responsibility. 426 00:48:23,920 --> 00:48:27,570 I think this is wrong. - Great. 427 00:48:29,140 --> 00:48:30,700 Stop. Lights out. 428 00:48:31,220 --> 00:48:33,830 Stop. Stay where you are. 429 00:48:34,350 --> 00:48:37,480 Stay where you are. - Alright, Germans. 430 00:48:41,520 --> 00:48:45,690 Help. They want to kill us. - What is all this? 431 00:48:45,690 --> 00:48:49,870 A Greifkommando. - You're kidding. 432 00:48:59,770 --> 00:49:02,900 Stop it. Let those men go. 433 00:49:03,430 --> 00:49:06,560 What's this? You have no authority here. 434 00:49:07,080 --> 00:49:11,770 These men are on the run. Traitors will be killed. 435 00:49:12,300 --> 00:49:15,950 They're old men. Civilians. You can't do this. 436 00:49:20,800 --> 00:49:23,410 Who's going to stop me? You maybe? 437 00:49:25,500 --> 00:49:27,580 Stop it. That's enough. 438 00:49:41,520 --> 00:49:43,090 Dismissed. 439 00:51:26,900 --> 00:51:28,980 This man's a doctor. 440 00:51:36,270 --> 00:51:38,880 Can you operate? - Not really. 441 00:51:41,970 --> 00:51:46,140 Don't let the children take too many toys. 442 00:51:46,660 --> 00:51:49,790 And not too much nightwear. That's no longer needed. 443 00:51:50,320 --> 00:51:53,450 Herr Minister... - Frau Junge, my family will arrive soon. 444 00:51:53,970 --> 00:51:58,130 Can you look after them for a moment? Thank you. 445 00:51:58,650 --> 00:52:00,220 Brigade leader what can I do for you? 446 00:52:00,740 --> 00:52:03,860 Your Volkssturm is an easy prey for the Russians. 447 00:52:04,380 --> 00:52:06,980 They have neither combat experience nor good weapons. 448 00:52:07,500 --> 00:52:12,710 Their unconditional belief in the final victory makes up for that. 449 00:52:12,710 --> 00:52:17,390 Herr Minister, without weapons these men can't fight. 450 00:52:17,920 --> 00:52:19,480 Their deaths will be pointless. 451 00:52:20,000 --> 00:52:22,600 I don't pity them. 452 00:52:24,160 --> 00:52:26,760 I repeat: I don't pity them. 453 00:52:27,290 --> 00:52:29,890 The people called this upon themselves. 454 00:52:30,930 --> 00:52:34,570 This may come as a surprise to you. Don't fool yourself. 455 00:52:35,100 --> 00:52:38,740 We didn't force the people. They gave us a mandate. 456 00:52:38,740 --> 00:52:42,380 And now they're paying for it. 457 00:52:59,410 --> 00:53:02,020 Eva, you have to leave the Führer. 458 00:53:02,540 --> 00:53:04,620 Don't be stupid. This is about life and death. 459 00:53:05,140 --> 00:53:07,220 How can you say that? Where are you? 460 00:53:08,260 --> 00:53:10,870 I decided not to die in Berlin. 461 00:53:11,390 --> 00:53:16,070 Does my sister know where you are? - Think about it. I'll call you back. 462 00:53:18,160 --> 00:53:20,760 Children, your room is to the right. 463 00:53:22,840 --> 00:53:24,400 Wait for me. 464 00:53:25,960 --> 00:53:29,610 Hello, Frau Goebbels. - Good to see you, Frau Junge. 465 00:53:42,000 --> 00:53:44,080 Line up, children. 466 00:53:44,600 --> 00:53:46,680 Helga, come. Line up. 467 00:53:47,730 --> 00:53:52,410 Let's make ourselves look good and then we go say hello to uncle Hitler. 468 00:53:56,580 --> 00:53:58,660 Do you remember the song? 469 00:54:38,240 --> 00:54:42,410 The best thing to do is to shoot yourself in the mouth. 470 00:54:46,570 --> 00:54:49,700 You won't feel a thing. You'll be dead right away. 471 00:54:50,740 --> 00:54:53,340 I want to be a beautiful corpse. I'll take poison. 472 00:54:53,860 --> 00:54:56,980 If I have to die, at least without any pain. 473 00:54:57,500 --> 00:54:59,070 That's definitely painless. 474 00:54:59,590 --> 00:55:04,270 It paralyses the nervous system and the respiratory system. 475 00:55:04,790 --> 00:55:06,350 A matter of seconds. 476 00:55:08,440 --> 00:55:11,560 Can I have one too? - Me too. 477 00:55:16,760 --> 00:55:21,450 Himmler provided me well. 478 00:55:39,270 --> 00:55:41,350 Thank you. 479 00:55:42,390 --> 00:55:47,080 I would have liked to give you a nicer present. 480 00:55:54,960 --> 00:55:59,130 Berlin 23 April 1945. 481 00:56:02,770 --> 00:56:07,980 Dear sister. I'm sorry to write you this. 482 00:56:08,500 --> 00:56:13,180 But this is how it is. It could be over any moment. 483 00:56:13,700 --> 00:56:16,830 First of all: Hermann isn't with us. 484 00:56:17,350 --> 00:56:20,990 But I'm sure you'll see him again. 485 00:56:21,510 --> 00:56:26,720 He'll get through this and he'll fight from Bavaria. 486 00:56:27,240 --> 00:56:30,880 The Führer lost all hope of a good outcome. 487 00:56:32,440 --> 00:56:36,090 Dear son. I don't know if you'll receive this letter. 488 00:56:37,130 --> 00:56:41,810 Maybe someone will allow me to send you a last greeting. 489 00:56:42,340 --> 00:56:45,980 I stayed with daddy against his will. 490 00:56:46,500 --> 00:56:49,620 Last Sunday, the Führer wanted to help me escape. 491 00:56:50,140 --> 00:56:52,750 But you know your mother. We have the same blood. 492 00:56:53,270 --> 00:56:56,910 I won't even think about it. Our ideology's going down the drain... 493 00:56:57,430 --> 00:57:02,640 ...and with it everything that made life beautiful and worthwhile. 494 00:57:03,160 --> 00:57:07,320 After the Führer and National Socialism, there's nothing left to live for. 495 00:57:08,360 --> 00:57:10,970 That's why I brought the children too. 496 00:57:11,490 --> 00:57:13,570 They're too good for the life that awaits them. 497 00:57:14,090 --> 00:57:18,770 God will have mercy on me if I bring them redemption myself. 498 00:57:26,590 --> 00:57:30,750 I'll wear my bracelet with the green stone until the very end. 499 00:57:31,270 --> 00:57:36,480 After that, I want you to always wear it. 500 00:57:38,040 --> 00:57:41,690 Unfortunately, my diamond watch is with the watchmaker. 501 00:57:42,220 --> 00:57:46,390 I included the address below. I hope you're lucky enough to get it. 502 00:57:47,440 --> 00:57:49,000 I want you to get it. 503 00:57:50,570 --> 00:57:54,220 You'll also get the bracelet with the topaz pendant. 504 00:57:54,740 --> 00:57:57,350 A birthday present from the Führer. 505 00:57:58,920 --> 00:58:02,570 I owe some money to the Heise company. 506 00:58:03,620 --> 00:58:08,510 There may be more debts but no more than 1,500 Reichsmarks. 507 00:58:10,070 --> 00:58:16,340 All correspondence with the Führer must be burnt. 508 00:58:18,420 --> 00:58:24,690 I'm sending you some food and tobacco. The coffee is also for Lindner and Kathl. 509 00:58:25,210 --> 00:58:30,950 The cigarettes are for Mandi, the tobacco for daddy, the chocolate for mummy. 510 00:58:31,690 --> 00:58:36,390 I can't think of anything else. That's it for today. 511 00:58:37,400 --> 00:58:41,050 Dear sister, I wish you lots of happiness. 512 00:58:41,490 --> 00:58:45,140 And remember, you will see Hermann again. 513 00:58:45,660 --> 00:58:49,320 The warmest regards and a kiss from... 514 00:58:49,840 --> 00:58:51,400 ...your sister. 515 00:59:43,130 --> 00:59:45,210 Inge. 516 01:00:34,830 --> 01:00:40,050 Listen, Keitel. I want you to leave this evening. 517 01:00:40,570 --> 01:00:44,230 Go to Dönitz and help him with the organisation. 518 01:00:44,750 --> 01:00:47,880 Things have to be started up again. 519 01:00:49,450 --> 01:00:51,530 I don't understand you. 520 01:00:52,050 --> 01:00:55,710 We have no more oil fields. That's catastrophic. 521 01:00:56,210 --> 01:01:01,950 It makes any serious operation impossible. 522 01:01:01,970 --> 01:01:08,760 When everything has been solved, here we must get the oil fields back. 523 01:01:13,450 --> 01:01:16,580 Any questions? - No, mein Führer. 524 01:01:17,110 --> 01:01:19,710 Good. Have a good trip. 525 01:02:46,350 --> 01:02:49,490 Mein Führer, since you have decided to stay here in Berlin... 526 01:02:52,970 --> 01:02:56,630 ...do you agree that I take charge... 527 01:02:57,150 --> 01:03:00,280 ...with complete freedom of action? 528 01:03:00,800 --> 01:03:02,890 If I receive no reply by 22:00... 529 01:03:03,410 --> 01:03:06,440 ...I'll assume you have been incapacitated. 530 01:03:06,970 --> 01:03:10,620 I will then act on behalf of the country and the motherland. 531 01:03:11,660 --> 01:03:14,270 That's high treason. And betrayal of you. 532 01:03:14,800 --> 01:03:17,400 Göring's concerns are not entirely unjustified. 533 01:03:17,930 --> 01:03:21,060 If our communication system fails... 534 01:03:21,580 --> 01:03:24,710 ...we'll be cut off from the outside world. 535 01:03:25,230 --> 01:03:27,320 We won't be able to issue orders anymore. 536 01:03:27,840 --> 01:03:30,450 I think Göring wants to seize the power. 537 01:03:31,500 --> 01:03:34,110 I never trusted his clique on the Obersalzberg. 538 01:03:35,150 --> 01:03:36,720 This looks like a coup. 539 01:03:37,240 --> 01:03:40,890 The loser, the sponger. 540 01:03:41,410 --> 01:03:44,020 A parvenu, a lazy bastard. 541 01:03:45,170 --> 01:03:49,860 How dare he say I'm incapacitated? 542 01:03:50,910 --> 01:03:54,040 Hello. - How did you get into Berlin? 543 01:03:54,560 --> 01:03:57,170 It wasn't easy, but I must speak to the Führer. 544 01:03:58,210 --> 01:04:00,300 If I were you, I'd wait a bit. 545 01:04:00,820 --> 01:04:03,950 The Luftwaffe. What did he turn that into? 546 01:04:04,480 --> 01:04:07,610 For that alone he should be executed. 547 01:04:08,130 --> 01:04:13,860 This morphine addict corrupted the country. 548 01:04:14,900 --> 01:04:16,460 And now this. 549 01:04:17,500 --> 01:04:20,100 He's betraying me. 550 01:04:21,660 --> 01:04:24,790 Me of all people. 551 01:04:24,790 --> 01:04:35,200 I want Göring stripped of his power right away. 552 01:04:36,240 --> 01:04:38,840 And in case I don't survive the war... 553 01:04:39,360 --> 01:04:42,490 ...he must be executed immediately. 554 01:04:45,090 --> 01:04:49,250 What's going to happen to us? Is there any hope left? 555 01:04:51,860 --> 01:04:54,980 Frau Junge, leave from here before it's too late. 556 01:04:55,500 --> 01:04:59,660 The Führer wants to stay. We can't leave him behind can we? 557 01:04:59,670 --> 01:05:05,390 He doesn't need anybody for what awaits him. And least of all you. 558 01:05:06,430 --> 01:05:10,600 But Herr Goebbels and his wife stay here. And the children. 559 01:05:19,970 --> 01:05:22,050 But the children... 560 01:05:25,690 --> 01:05:27,780 I have always believed... 561 01:05:29,340 --> 01:05:32,460 ...that there was a way out. 562 01:05:39,230 --> 01:05:41,310 Come in. 563 01:05:43,390 --> 01:05:45,480 Albert. Hello. 564 01:05:56,930 --> 01:05:59,010 You have a fever. 565 01:05:59,530 --> 01:06:02,650 Albert I can't stand it anymore. 566 01:06:04,740 --> 01:06:07,340 Why don't you leave with the children, Magda? 567 01:06:07,860 --> 01:06:10,460 Leave? And go where? 568 01:06:10,980 --> 01:06:15,670 I can arrange for you to be taken to Schwanenwerder by barge. 569 01:06:16,190 --> 01:06:19,830 You can hide until everything's over. 570 01:06:20,350 --> 01:06:22,440 It won't be long now anyway. 571 01:06:22,960 --> 01:06:25,040 I thought about it. 572 01:06:26,600 --> 01:06:31,810 My children cannot grow up in a world without National Socialism. 573 01:06:34,930 --> 01:06:39,610 Think about it. The children have a right to a future. 574 01:06:43,780 --> 01:06:48,470 If National Socialism dies, there will be no future. 575 01:07:04,890 --> 01:07:07,490 I can't believe you really want that. 576 01:07:09,570 --> 01:07:12,170 Go now. 577 01:07:43,030 --> 01:07:45,110 Come in. 578 01:07:49,280 --> 01:07:51,360 I knew you'd come. 579 01:07:51,880 --> 01:07:55,000 You wouldn't desert the Führer. 580 01:07:59,030 --> 01:08:04,760 I've come to say goodbye to the Führer. I'm going back to Hamburg tonight. 581 01:08:05,280 --> 01:08:07,880 Of course, you must go. Sit down. 582 01:08:10,490 --> 01:08:13,610 I took some furniture you designed. 583 01:08:13,610 --> 01:08:16,160 I couldn't leave it behind. 584 01:08:16,680 --> 01:08:20,840 Please, you must not have eaten all day. 585 01:08:21,890 --> 01:08:23,450 That's true. 586 01:08:28,130 --> 01:08:33,340 It's very important that you came. It shows him you're on his side. 587 01:08:33,860 --> 01:08:35,940 Did he ever doubt that? 588 01:08:37,500 --> 01:08:41,150 Lately, he often thought you were against him, too. 589 01:08:41,670 --> 01:08:45,310 I always said you'd come and here you are. 590 01:08:50,000 --> 01:08:53,640 I think he liked it that you advised him to stay in Berlin. 591 01:08:54,160 --> 01:08:56,240 I also think it's best. 592 01:08:59,370 --> 01:09:01,450 And you know... 593 01:09:02,490 --> 01:09:04,570 ...it may sound strange... 594 01:09:06,660 --> 01:09:11,860 ...but I'm really happy here. And I'm not afraid. 595 01:09:38,610 --> 01:09:43,300 You came. - Mein Führer, I... 596 01:09:43,300 --> 01:09:45,380 It's good. 597 01:09:46,940 --> 01:09:48,510 Let's sit down. 598 01:10:06,470 --> 01:10:11,690 I had great plans for the Germans and the world. 599 01:10:13,250 --> 01:10:18,470 Nobody understood me. Not even my old brothers in arms. 600 01:10:22,650 --> 01:10:28,910 The opportunities we had. The whole world was ours to grab. 601 01:10:31,910 --> 01:10:33,480 Too late. 602 01:10:39,740 --> 01:10:44,960 I can only be proud for openly fighting the Jews... 603 01:10:46,530 --> 01:10:50,700 ...and for cleansing the Lebensraum from the Jewish poison. 604 01:10:55,400 --> 01:10:59,580 I don't find it hard to continue. One brief moment... 605 01:10:59,580 --> 01:11:10,020 ...and then eternal peace. 606 01:11:14,190 --> 01:11:17,320 But please, spare the people, mein Führer. 607 01:11:17,330 --> 01:11:23,070 If my people cannot endure this ordeal... 608 01:11:23,070 --> 01:11:26,200 ...I won't shed a tear. 609 01:11:26,720 --> 01:11:28,810 They get what they deserve. 610 01:11:29,330 --> 01:11:35,070 They called this fate upon themselves. 611 01:11:40,300 --> 01:11:42,380 For months... 612 01:11:43,950 --> 01:11:46,040 ...I have to tell you this... 613 01:11:47,600 --> 01:11:51,260 ...for months I have sabotaged your orders for destruction. 614 01:11:53,350 --> 01:12:00,130 I not only ignored your orders, but even acted against them. 615 01:12:05,350 --> 01:12:06,910 I had to tell you. 616 01:12:16,220 --> 01:12:20,400 This never compromised my personal loyalty to you. 617 01:12:33,670 --> 01:12:36,280 So, you're leaving. 618 01:12:37,530 --> 01:12:39,100 Good. 619 01:12:39,620 --> 01:12:41,180 Goodbye. 620 01:12:52,810 --> 01:12:54,890 I wish you all the best. 621 01:13:16,930 --> 01:13:20,580 Eat well, gentlemen. 622 01:14:16,400 --> 01:14:17,970 Peter. 623 01:14:27,040 --> 01:14:29,650 It's alright, son. 624 01:14:46,500 --> 01:14:48,060 He has a fever. 625 01:14:50,220 --> 01:14:51,260 Yes, but he's alive. 626 01:15:16,170 --> 01:15:20,340 Loyalty and courage still exist in this world. 627 01:15:20,860 --> 01:15:23,990 Ritter von Greim and Fräulein Reitsch, how good... 628 01:15:27,130 --> 01:15:31,300 ...that the both of you arrived more or less unharmed. 629 01:15:32,350 --> 01:15:33,390 Sit down. 630 01:15:34,960 --> 01:15:38,090 We came under heavy fire but still arrived in Gatow. 631 01:15:38,610 --> 01:15:41,220 From there we couldn't continue. 632 01:15:42,270 --> 01:15:46,440 We flew in a Fieseler Storch over the Russian lines... 633 01:15:47,490 --> 01:15:50,100 ...and landed on the East-West axis, close to here. 634 01:15:50,630 --> 01:15:53,240 Before landing, the Soviets had a go at us. 635 01:15:54,920 --> 01:15:59,630 General Von Greim, I appoint you supreme commander of the Luftwaffe. 636 01:16:00,670 --> 01:16:03,290 I hereby promote you to General-Feldmarschall. 637 01:16:04,400 --> 01:16:07,020 A big responsibility rests on your shoulders. 638 01:16:07,540 --> 01:16:10,680 You have to rebuild the Luftwaffe from scratch. 639 01:16:11,210 --> 01:16:13,820 Many mistakes have been made. Be ruthless. 640 01:16:15,390 --> 01:16:18,530 Life doesn't forgive weakness. 641 01:16:20,630 --> 01:16:26,390 This so-called humanity is religious drivel. 642 01:16:27,960 --> 01:16:33,190 Compassion is an eternal sin. To feel compassion for the weak... 643 01:16:33,720 --> 01:16:35,290 ...is a betrayal of nature. 644 01:16:36,330 --> 01:16:41,570 The strong can only triumph if the weak are exterminated. 645 01:16:42,090 --> 01:16:45,880 Being loyal to this law, I've never had compassion. 646 01:16:49,900 --> 01:16:54,090 I've always been ruthless when faced with internal... 647 01:16:54,620 --> 01:16:58,800 ...opposition from other races. And that's the only way. 648 01:17:00,900 --> 01:17:02,990 Apes for instance... 649 01:17:03,990 --> 01:17:08,700 ...kill all the odd ones. 650 01:17:09,230 --> 01:17:14,980 And what applies to apes must definitely apply to humans. 651 01:17:21,280 --> 01:17:23,380 Himmler made an offer to surrender... 652 01:17:23,380 --> 01:17:29,140 ...to the allied powers. 653 01:17:29,660 --> 01:17:31,230 Via Count Bernadotte. 654 01:17:33,320 --> 01:17:35,940 A message from the English radio. 655 01:17:40,650 --> 01:17:45,890 Himmler. Himmler, of all people. 656 01:17:46,940 --> 01:17:54,270 The most loyal of my loyals. That's the worst betrayal. 657 01:17:57,930 --> 01:17:59,120 Göring, he was corrupt. Always has been. 658 01:18:02,100 --> 01:18:08,340 Speer, an absent-minded artist. All the others: yes. 659 01:18:08,860 --> 01:18:15,110 But Himmler? Has he gone insane? 660 01:18:15,630 --> 01:18:19,790 He must have told them I'm sick. 661 01:18:20,320 --> 01:18:22,400 Maybe even dead. 662 01:18:28,640 --> 01:18:33,330 Leave me alone with Ritter Von Greim and Fräulein Reitsch. 663 01:18:34,890 --> 01:18:39,580 And get Fegelein. - We don't know where he is. 664 01:18:40,100 --> 01:18:43,740 What? He's Himmler's assistant. He must be available. 665 01:18:43,740 --> 01:18:48,430 We haven't seen him for days. - I want a report, immediately. 666 01:18:51,550 --> 01:18:53,110 Please stay here, Doctor. 667 01:18:58,320 --> 01:19:02,480 You and Greim must go as quickly as possible. Fly to Dönitz. 668 01:19:02,480 --> 01:19:08,730 Tell him to do anything it takes to punish Himmler. 669 01:19:09,250 --> 01:19:13,410 We've decided to die with you. 670 01:19:16,020 --> 01:19:18,620 Thank you for this proof of loyalty. 671 01:19:20,180 --> 01:19:23,820 But Himmler must die. He committed treason. 672 01:19:23,830 --> 01:19:28,510 He's no longer privvy to my plans. 673 01:19:29,030 --> 01:19:30,070 Mein Führer? 674 01:19:30,590 --> 01:19:34,240 Do you think I'll sit and wait until those Jewish swine slaughter me? 675 01:19:34,760 --> 01:19:38,920 This is part of a huge decoy operation. I've allowed the enemy... 676 01:19:38,920 --> 01:19:44,130 ...to invade the Reich and they think they've won. 677 01:19:44,650 --> 01:19:48,290 But mark my words: they have another thing coming. 678 01:19:48,290 --> 01:19:52,460 Dönitz is mobilising in the north. Kesselring in the south. 679 01:19:52,980 --> 01:19:57,140 We'll surround the enemy and crush them. 680 01:19:57,660 --> 01:20:02,870 From Prague three armies will attack the Russians simultaneously from the back. 681 01:20:03,390 --> 01:20:08,590 I didn't know we still had so many reserve troops. 682 01:20:09,640 --> 01:20:13,280 I made sure you'll soon have a 1000 of the most modern... 683 01:20:13,280 --> 01:20:17,440 ...jets at your disposal. 684 01:20:17,970 --> 01:20:22,130 With those you can make the Luftwaffe ready for battle again. 685 01:20:22,650 --> 01:20:27,340 I kneel to your genius at the altar of the motherland. 686 01:20:42,220 --> 01:20:43,780 Heil, mein Führer. 687 01:20:46,910 --> 01:20:50,030 You also request to leave Berlin? 688 01:20:51,590 --> 01:20:55,760 Mein Führer, as you know all medical departments... 689 01:20:56,280 --> 01:20:59,400 ...that fall under the SS and Himmler have left Berlin. 690 01:21:00,440 --> 01:21:04,610 Himmler is a traitor. He won't escape punishment. 691 01:21:05,130 --> 01:21:09,970 Mein Führer, as Reichsarzt SS I have no more work here. 692 01:21:11,010 --> 01:21:14,650 Your request to leave Berlin is unacceptable. 693 01:21:16,210 --> 01:21:18,300 My family... 694 01:21:19,860 --> 01:21:22,980 If the Russians... I must leave. 695 01:21:23,500 --> 01:21:25,060 You did nothing wrong. 696 01:21:26,100 --> 01:21:31,310 Future generations will thank you for you medical research. 697 01:21:31,830 --> 01:21:33,910 I take all the responsibility. 698 01:21:40,160 --> 01:21:42,760 We'll talk about it later. 699 01:21:57,100 --> 01:22:01,270 Gruppenführer Fegelein cannot be found. He's not in the bunker. 700 01:22:01,790 --> 01:22:04,390 What, you can't find Fegelein? 701 01:22:05,430 --> 01:22:09,600 Keep searching. I need to talk to him. Immediately. 702 01:22:10,640 --> 01:22:14,800 If he left just like that, that's desertion. Treason. 703 01:22:15,320 --> 01:22:16,880 Bring me Fegelein. 704 01:22:17,400 --> 01:22:20,010 Fegelein. Fegelein. 705 01:22:31,500 --> 01:22:34,620 Daddy, why are you wearing your Sunday uniform? 706 01:22:37,750 --> 01:22:42,430 Ernst, is something wrong? - No. 707 01:22:42,950 --> 01:22:44,510 Thank you. 708 01:22:45,040 --> 01:22:46,600 Brigitte is hungry too. 709 01:22:48,680 --> 01:22:52,320 Ilse, you should eat something as well. 710 01:22:54,410 --> 01:22:56,490 Thank you. - There you go. 711 01:23:01,170 --> 01:23:02,730 Thank you. 712 01:23:56,750 --> 01:24:00,390 What is it? - Gruppenführer, you're under arrest. 713 01:24:01,440 --> 01:24:03,000 What? - You're suspected of desertion. 714 01:24:03,520 --> 01:24:05,600 Get dressed. You'll come with us. 715 01:24:10,810 --> 01:24:12,370 Search the room. 716 01:24:12,890 --> 01:24:16,010 Let go of me. You can't give me orders. 717 01:24:18,090 --> 01:24:21,220 You can't have Hermann executed can you? 718 01:24:21,740 --> 01:24:24,860 There's no doubt. He wanted to flee. 719 01:24:24,860 --> 01:24:28,500 What does it matter? Everything's over. 720 01:24:29,550 --> 01:24:32,150 Think of my poor sister. She's pregnant by Hermann. 721 01:24:32,150 --> 01:24:35,790 He collaborated with Himmler. He's a traitor. 722 01:24:38,920 --> 01:24:44,120 There's no mercy for traitors. No compassion for them. 723 01:24:46,210 --> 01:24:49,330 He'll be court-martialled and executed. 724 01:24:50,370 --> 01:24:52,450 What's the point of that? 725 01:24:54,530 --> 01:24:56,100 It is my wish. 726 01:25:09,990 --> 01:25:11,030 You're the Führer. 727 01:25:14,870 --> 01:25:15,910 Speak. 728 01:25:16,430 --> 01:25:19,030 The Russians are advancing more and more. 729 01:25:19,560 --> 01:25:22,680 There are no more reserves. Supplies from the air are impossible. 730 01:25:23,200 --> 01:25:25,800 There is no ammunition coming in anymore. 731 01:25:29,970 --> 01:25:32,570 In the north, the Russians are standing in front of the Weidendammer bridge. 732 01:25:33,090 --> 01:25:36,210 In the east: Lustgarten. South: Potsdammer Platz. 733 01:25:36,730 --> 01:25:40,380 West: Tiergarten about 400 metres away from the chancellery. 734 01:25:41,420 --> 01:25:44,540 How long can you hold out? - At most two days. 735 01:25:45,580 --> 01:25:48,190 Including the government area? - Yes. 736 01:25:49,230 --> 01:25:54,430 As a soldier I suggest we flee Berlin. It's surrounded. 737 01:25:54,960 --> 01:26:01,220 The battle of Berlin killed about 20,000 of our best officers. 738 01:26:01,220 --> 01:26:04,870 That's what young people are for. 739 01:26:05,920 --> 01:26:09,050 What you suggest is insane. Ridiculous. 740 01:26:09,570 --> 01:26:12,700 Think of the thousands of wounded. We can't help them. 741 01:26:12,700 --> 01:26:17,400 Mein Führer, the orders have been written. I give you my word... 742 01:26:17,920 --> 01:26:22,620 The Führer cannot make a honourless disappearance from world history. 743 01:26:23,140 --> 01:26:27,320 Even if an advance is successful... 744 01:26:27,840 --> 01:26:30,970 ...I'll end up in another troublesome situation. 745 01:26:31,490 --> 01:26:36,710 I'd have to stay in the open air or on a farm... 746 01:26:37,240 --> 01:26:38,800 ...and wait for the end. 747 01:26:40,370 --> 01:26:46,110 Wenck is advancing with the 12th army. He can join the 9th... 748 01:26:46,450 --> 01:26:50,630 ...and give the Russians the final blow. 749 01:26:51,330 --> 01:26:55,510 Wenck's an excellent fellow. Send a telegram to Keitel: 750 01:26:58,640 --> 01:27:04,380 Immediately report to me the following: 1. Where are Wenck's vanguard located? 751 01:27:05,420 --> 01:27:08,030 2. When will they attack again? 752 01:27:09,080 --> 01:27:14,820 3. Where is the 9th army? 4. Where will the 9th make a breakthrough? 753 01:27:16,910 --> 01:27:21,600 You'll see, gentlemen. I'll be right. 754 01:27:22,130 --> 01:27:24,740 Wenck will come. 755 01:27:31,230 --> 01:27:33,310 Wenck will come. 756 01:27:46,560 --> 01:27:50,740 I want to know if Wenck can do anything at all. 757 01:27:51,260 --> 01:27:55,960 It's unlikely that Wenck's small amount of troops... 758 01:27:56,480 --> 01:28:01,180 What's unlikely about the offensive? - Wenck can't do anything anymore. 759 01:28:01,700 --> 01:28:05,880 Then why don't you tell the Führer that? Has everybody gone mad? 760 01:28:06,400 --> 01:28:09,530 Do you think the Führer doesn't know? He'll never surrender. 761 01:28:10,050 --> 01:28:13,710 And neither will we. I've been through that once. Never again. 762 01:28:14,230 --> 01:28:16,320 Come along. I have to go. 763 01:28:26,470 --> 01:28:28,040 Stop right there. 764 01:28:40,120 --> 01:28:41,680 Heil Hitler. 765 01:29:30,470 --> 01:29:33,080 Excuse me. I fell asleep. 766 01:29:33,600 --> 01:29:35,690 Did you get some rest my child? 767 01:29:39,180 --> 01:29:41,260 In shorthand. 768 01:29:47,530 --> 01:29:51,180 My political will. 769 01:29:52,240 --> 01:29:57,450 More than 30 years have passed... 770 01:29:57,460 --> 01:30:02,150 ...since I made my contribution as a volunteer... 771 01:30:02,150 --> 01:30:06,330 ...during the first World War. 772 01:30:06,850 --> 01:30:12,070 During those 30 years I learnt to think act and live... 773 01:30:12,590 --> 01:30:15,720 ...out of love and loyalty for my people. 774 01:30:19,660 --> 01:30:23,300 Excuse me. The shooting. - Please sit down. 775 01:30:27,020 --> 01:30:29,630 Centuries will pass... 776 01:30:30,150 --> 01:30:34,310 ...but from the ruins of our cities and monuments... 777 01:30:34,310 --> 01:30:40,040 ...the hatred of the people... 778 01:30:40,040 --> 01:30:43,160 ...who did this to us will continue to flare up. 779 01:30:43,680 --> 01:30:47,850 International Judaism and its allies. 780 01:30:59,030 --> 01:31:01,110 What is it Herr Minister? 781 01:31:04,760 --> 01:31:07,360 Imagine this. The Führer wants me to leave Berlin. 782 01:31:08,400 --> 01:31:10,480 He ordered it. 783 01:31:12,570 --> 01:31:16,210 I've never ignored an order from the Führer. 784 01:31:24,900 --> 01:31:30,620 But I will ignore this order. I'll stay with the Führer. 785 01:31:34,340 --> 01:31:36,420 Please, Frau Junge... 786 01:31:38,500 --> 01:31:41,630 ...I want to dictate my will to you. 787 01:31:43,710 --> 01:31:46,830 I'm typing the Führer's will. 788 01:31:47,870 --> 01:31:49,950 Good. 789 01:31:51,000 --> 01:31:53,600 I understand. Some other time. 790 01:32:00,800 --> 01:32:06,000 Mein Führer, according to the racial law I'm obliged to ask you: 791 01:32:06,530 --> 01:32:09,130 Mein Führer, are you of Aryan descent? 792 01:32:14,060 --> 01:32:16,670 Can I see your identity card? 793 01:32:17,750 --> 01:32:20,880 You're talking to the Führer here. - Alright then. 794 01:32:21,400 --> 01:32:25,040 And you, Fräulein Braun, are you of Aryan descent? 795 01:32:25,870 --> 01:32:29,000 Then there's nothing to stop us. 796 01:32:29,520 --> 01:32:33,160 I'm asking you now: Do you, mein Führer Adolf Hitler,... 797 01:32:33,680 --> 01:32:38,890 ...take Eva Braun, present here, as your wife? Answer 'yes'. 798 01:32:40,970 --> 01:32:44,610 Do you, Eva Braun, take Führer Adolf Hitler, present here... 799 01:32:45,130 --> 01:32:48,260 ...as your husband? Answer 'yes'. 800 01:32:49,820 --> 01:32:52,940 Then I declare you man and wife. 801 01:33:32,250 --> 01:33:34,330 Two men here. 802 01:33:36,600 --> 01:33:38,160 Everything will be alright. 803 01:33:40,080 --> 01:33:42,680 You must go to the Führer right away. - Now? 804 01:34:02,350 --> 01:34:06,520 How long can we hold out? - Twenty hours, no more. 805 01:34:08,080 --> 01:34:13,810 The Russians are close. At the moment we forced them to stop. 806 01:34:14,330 --> 01:34:19,530 You know, Mohnke. The western democracies are decadent. 807 01:34:20,050 --> 01:34:25,260 They'll succumb to the people from the east. 808 01:34:28,380 --> 01:34:30,980 All the best. Thank you. 809 01:34:32,030 --> 01:34:35,150 It wasn't just for Germany. 810 01:34:55,050 --> 01:34:57,130 A message from Keitel. 811 01:35:00,260 --> 01:35:03,570 1. Wenck's vanguard are stuck south of Schwielowsee. 812 01:35:04,090 --> 01:35:07,730 2. The 12th army can't continue the attack on Berlin. 813 01:35:08,770 --> 01:35:12,420 3. The 9th army is completely surrounded. 814 01:35:32,360 --> 01:35:37,570 What do we do when the last ammunition reserves have been exhausted? 815 01:35:38,610 --> 01:35:41,730 I'll never surrender. Never. 816 01:35:43,810 --> 01:35:49,030 I forbid you and the other commanders to surrender. 817 01:36:01,030 --> 01:36:06,770 Listen, Günsche. My wife and I are going to commit suicide. 818 01:36:07,290 --> 01:36:11,460 I don't want my corpse exposed by the Russians. 819 01:36:11,980 --> 01:36:15,110 I don't want them to get me dead or alive. 820 01:36:15,630 --> 01:36:19,280 I want to be burnt and never to be found. 821 01:36:23,440 --> 01:36:26,570 Günsche, I want you to promise me... 822 01:36:27,090 --> 01:36:32,300 ...that you will do all that it takes. 823 01:36:32,830 --> 01:36:34,910 Mein Führer,... 824 01:36:34,910 --> 01:36:39,080 ...this is a terrible order, but I will execute it. 825 01:37:06,350 --> 01:37:09,480 Kempka. - Erich, I need 200 litres of petrol. 826 01:37:09,480 --> 01:37:13,120 Are you mad? Where should I find them? 827 01:37:13,650 --> 01:37:15,730 From the parked vehicles. 828 01:37:16,770 --> 01:37:19,380 What's all that petrol for? - I can't say. 829 01:37:36,060 --> 01:37:39,190 Come please. The Führer wants to see us. 830 01:37:48,640 --> 01:37:51,250 Should I tell the Führer you're indisposed? 831 01:37:52,290 --> 01:37:55,420 It's only my collapsed lung. 832 01:37:57,460 --> 01:37:59,540 I'll die soon anyway. 833 01:38:45,040 --> 01:38:47,120 Excuse me. 834 01:38:59,690 --> 01:39:01,780 Over here, Herr Professor. 835 01:39:10,780 --> 01:39:13,380 One moment, please. 836 01:39:22,620 --> 01:39:24,180 Excuse me. 837 01:39:57,610 --> 01:40:01,780 I'm sorry to interrupt your important work. 838 01:40:02,300 --> 01:40:06,470 Mein Führer, keep faith in the final victory. 839 01:40:06,990 --> 01:40:11,680 Lead us and we shall follow. 840 01:40:15,470 --> 01:40:17,040 Come along. 841 01:40:24,300 --> 01:40:26,390 Join the gang. 842 01:40:28,620 --> 01:40:31,230 Come. Have a drink. 843 01:40:32,270 --> 01:40:35,920 Besides drinking, there's little we can do. - Do sit down. 844 01:40:36,440 --> 01:40:43,220 That's better. Yes, the situation is pretty shitty. 845 01:40:47,390 --> 01:40:51,030 Can we sit down? - Please do, Fräulein... 846 01:40:51,560 --> 01:40:55,730 Frau... - That's Frau Hitler. 847 01:40:58,330 --> 01:40:59,890 It's alright. 848 01:41:01,980 --> 01:41:04,580 A pity we can't go outside anymore. 849 01:41:05,110 --> 01:41:08,230 Only if you want to die a heroic death. 850 01:41:08,750 --> 01:41:14,490 Fritz, control yourself a bit. - Yes. Control. 851 01:41:15,530 --> 01:41:17,090 Take cover. 852 01:41:38,560 --> 01:41:42,210 What are you doing here? - I have to report to the Führer. 853 01:41:42,730 --> 01:41:44,820 You can't right now. Sit down. 854 01:41:45,340 --> 01:41:47,420 Sit. Drink. 855 01:41:51,590 --> 01:41:53,680 Let me introduce Frau Hitler. 856 01:41:53,680 --> 01:41:57,850 So young and so many decorations. You must be proud. 857 01:42:00,970 --> 01:42:03,580 Excuse me. I'm not used to drinking anymore. 858 01:42:04,620 --> 01:42:07,230 You can use our toilet. 859 01:42:15,020 --> 01:42:20,230 If your hand shakes, the bullet might only hit an optic nerve. 860 01:42:20,750 --> 01:42:25,440 That's why it's good to also take the poison. 861 01:42:25,970 --> 01:42:30,660 When you bite through the capsule, pull the trigger. 862 01:42:31,180 --> 01:42:33,260 Will I have enough time? 863 01:42:34,300 --> 01:42:36,910 The poison starts working after one or two seconds. 864 01:42:54,320 --> 01:42:56,930 Tornow, you too. 865 01:43:05,960 --> 01:43:07,530 Come, Blondi. 866 01:43:39,190 --> 01:43:41,790 You know, Frau Junge, I've known... 867 01:43:42,840 --> 01:43:45,440 my husband for more than 15 years. 868 01:43:45,960 --> 01:43:50,650 But when I think about it, I know nothing about him. 869 01:43:51,180 --> 01:43:53,260 Even though he likes to talk. 870 01:43:56,390 --> 01:44:01,080 I longed for Berlin, but he's so different now. 871 01:44:01,600 --> 01:44:05,250 He only talks about dogs and vegetarian food now. 872 01:44:05,770 --> 01:44:08,370 I hate Blondi. 873 01:44:09,940 --> 01:44:15,150 I sometimes kick her, and Adolf then wonders why she acts strange. 874 01:44:26,100 --> 01:44:28,700 I think he doesn't want anybody to really know him. 875 01:44:31,830 --> 01:44:36,520 ...he can be so caring in his private life. 876 01:44:38,090 --> 01:44:42,780 And then he uses that rude language again. 877 01:44:43,830 --> 01:44:45,910 When he's the Führer, you mean? 878 01:44:47,480 --> 01:44:50,610 Come, let's smoke another one. 879 01:45:12,410 --> 01:45:13,970 I'm sorry. 880 01:45:16,050 --> 01:45:20,220 You have so many worries, and here I am whining. 881 01:45:21,260 --> 01:45:24,910 Frau Junge, I'm giving you this coat as a goodbye present. 882 01:45:25,950 --> 01:45:30,650 I like fashionable ladies. I want you to enjoy it. 883 01:45:31,690 --> 01:45:34,300 What a surprise. Thank you. 884 01:45:35,860 --> 01:45:39,510 I just don't know where and when I can wear it. 885 01:45:41,080 --> 01:45:44,210 Please, try to get out of here. 886 01:45:45,770 --> 01:45:47,340 Promise me. 887 01:47:16,800 --> 01:47:21,610 Thank you. That was very good, Fräulein Manziarly. 888 01:47:42,620 --> 01:47:46,790 The time has come. It's finished. 889 01:48:25,630 --> 01:48:27,710 The Führer wants to say goodbye. Come with me. 890 01:48:59,700 --> 01:49:02,830 You're the bravest mother of the Reich. 891 01:49:03,360 --> 01:49:07,530 Führer, you made me the happiest woman in Germany. 892 01:49:31,670 --> 01:49:33,760 Salute my beautiful Bavaria. 893 01:49:57,380 --> 01:49:59,460 Children, what are you doing here? 894 01:49:59,990 --> 01:50:02,590 We want to see aunt Eva and uncle Hitler. 895 01:50:03,120 --> 01:50:06,770 Have you eaten anything yet? - Only breakfast. 896 01:50:08,330 --> 01:50:11,980 Stay here, I'll get something to eat. I'll be right back. 897 01:50:21,180 --> 01:50:25,870 Comrades, this is the latest news from the outside. 898 01:50:26,390 --> 01:50:31,610 Berlin is full of warehouses: There were houses here, there were houses there. 899 01:50:37,140 --> 01:50:39,220 Herr Günsche, I want to speak to the Führer. 900 01:50:41,310 --> 01:50:42,870 Please, I have to. 901 01:50:43,400 --> 01:50:46,000 Frau Goebbels, the Führer doesn't want to be disturbed. 902 01:50:46,010 --> 01:50:49,130 Please, Günsche, just for a moment. 903 01:50:49,660 --> 01:50:51,220 Please. 904 01:50:58,690 --> 01:51:01,300 Mein Führer, Frau Goebbels is here. 905 01:51:07,780 --> 01:51:09,340 What is it? 906 01:51:09,860 --> 01:51:13,510 Mein Führer, I beg you: Leave Berlin. 907 01:51:14,560 --> 01:51:20,300 Don't leave us, Führer. What will become of us? 908 01:51:24,180 --> 01:51:31,480 Tomorrow I'll be cursed by millions, but that's how it is. 909 01:51:34,280 --> 01:51:36,370 Get up. Come. 910 01:51:38,980 --> 01:51:41,070 Come. 911 01:51:49,410 --> 01:51:52,010 Aunt Traudl, I like it when it thunders. 912 01:51:52,540 --> 01:51:56,190 Why? - Nothing can happen to us here. 913 01:51:56,710 --> 01:51:58,800 Can it? - No. 914 01:52:08,310 --> 01:52:09,870 Gotcha. 915 01:52:32,900 --> 01:52:36,550 Reichsleiter, it's over. 916 01:52:55,430 --> 01:52:58,040 The Führer is dead. 917 01:53:13,800 --> 01:53:15,890 There's daddy. 918 01:53:27,360 --> 01:53:31,010 Are you crazy? For that damned petrol of yours... 919 01:53:31,530 --> 01:53:33,620 Erich, shut up. 920 01:53:44,070 --> 01:53:45,640 Stand back. 921 01:53:59,100 --> 01:54:00,670 Come on, continue. 922 01:54:01,190 --> 01:54:02,750 Continue. 923 01:55:32,280 --> 01:55:35,410 No don't. 924 01:55:36,690 --> 01:55:38,780 Let grandpa go. 925 01:55:45,130 --> 01:55:48,780 Order. Order. We must have order. 926 01:55:49,830 --> 01:55:52,430 Order has to return. 927 01:56:06,760 --> 01:56:10,940 This way. We know the way. You can trust us. 928 01:56:11,980 --> 01:56:13,550 Hurry. 929 01:56:20,060 --> 01:56:22,670 I was on the side of the Red Beasts. 930 01:56:26,710 --> 01:56:28,790 I supported the Bolsheviks. 931 01:56:36,290 --> 01:56:37,850 Let's hope the Russians got our message. 932 01:56:38,380 --> 01:56:40,980 We'll soon find out. - Or not. 933 01:56:46,210 --> 01:56:49,340 What news do you have, General? 934 01:56:49,860 --> 01:56:55,070 Adolf Hitler and his wife committed suicide in the bunker. 935 01:56:58,210 --> 01:57:02,380 The new government authorised me... 936 01:57:04,470 --> 01:57:07,600 ...to start peace talks... 937 01:57:08,120 --> 01:57:14,380 ...between our countries that both suffered severe losses. 938 01:57:15,420 --> 01:57:20,120 General, if you were me, would you make peace with you? 939 01:57:20,640 --> 01:57:24,810 My government will never accept unconditional surrender. 940 01:57:27,420 --> 01:57:31,590 Given the situation, you have no other choice. 941 01:57:34,720 --> 01:57:37,330 Surrender? Never. That's shameful. 942 01:57:38,380 --> 01:57:40,460 Years ago, I conquered Berlin on the Reds... 943 01:57:40,980 --> 01:57:45,140 ...and I'll defend the city to my dying day. 944 01:57:46,180 --> 01:57:48,790 In the short time I have as Chancellor... 945 01:57:49,310 --> 01:57:53,470 ...I'll never sign a surrender treaty. 946 01:57:53,990 --> 01:57:57,120 It's for the sake of the people. - The Führer's orders are final. 947 01:57:57,640 --> 01:58:01,280 This is crazy. We have to start negotiations. 948 01:58:01,800 --> 01:58:04,920 I repeat gentlemen: I do not surrender. 949 01:58:05,970 --> 01:58:08,570 Send a message to Marshal Zhukov. - Zhukov? 950 01:58:09,090 --> 01:58:11,690 What's happening? - We're surrendering. 951 01:58:12,210 --> 01:58:15,340 Then I must kill you. The Führer forbids any surrender. 952 01:58:35,420 --> 01:58:38,540 How long does it work? - Around four hours. 953 01:59:15,650 --> 01:59:20,850 Children, the doctor has the medication I told you about. 954 01:59:21,370 --> 01:59:23,980 It's a bit bitter, but it will work. 955 01:59:25,540 --> 01:59:27,100 A sip for everybody. 956 01:59:28,660 --> 01:59:30,740 Who wants to go first? 957 01:59:33,350 --> 01:59:36,990 Heide you're always so brave? 958 01:59:42,720 --> 01:59:44,280 Have another sip. 959 01:59:47,400 --> 01:59:49,480 See? That wasn't so bad. 960 01:59:54,630 --> 01:59:56,710 Well done. Helmut. 961 01:59:59,830 --> 02:00:04,520 This medication makes sure you don't get ill in this humid bunker. 962 02:00:05,040 --> 02:00:07,640 But it's not humid in the bunker. 963 02:00:12,330 --> 02:00:13,890 Well done. 964 02:00:23,140 --> 02:00:24,700 Helga. 965 02:00:27,430 --> 02:00:28,470 I don't want to. 966 02:00:29,000 --> 02:00:33,630 What's that? Do you want to get sick? - Please, mama. I don't want to drink it. 967 02:00:37,280 --> 02:00:41,450 Don't cry, baby. That doesn't help. 968 02:00:41,970 --> 02:00:44,060 You have to drink the medicine. 969 02:00:47,710 --> 02:00:49,280 Helga. 970 02:00:55,010 --> 02:00:57,620 Come on, open your mouth. 971 02:01:18,950 --> 02:01:20,520 Goodnight, children. 972 02:01:31,290 --> 02:01:34,420 One day, the lie will fall apart... 973 02:01:34,420 --> 02:01:37,550 ...and there will be light in the darkness. 974 02:01:38,590 --> 02:01:40,150 Please, read that. 975 02:01:41,200 --> 02:01:45,890 One day, the lie will fall apart and there will be light in the darkness. 976 02:01:47,460 --> 02:01:50,590 Let's do it differently. One day, the lie will collapse... 977 02:01:51,110 --> 02:01:55,800 ...and truth will triumph once again. 978 02:01:56,320 --> 02:01:59,980 At that moment we will stand above everybody... 979 02:02:00,500 --> 02:02:02,580 ...pure and... 980 02:02:05,710 --> 02:02:07,800 immaculate. 981 02:06:14,850 --> 02:06:17,980 We don't stand a chance. - So what? I want to get away. 982 02:06:18,500 --> 02:06:20,070 How do we get through the lines? 983 02:06:20,590 --> 02:06:23,200 Doesn't matter. I'm not staying another minute. 984 02:06:23,720 --> 02:06:26,850 We'll die. - It won't be that bad surely. 985 02:06:27,890 --> 02:06:30,500 If we stay, the Russians will get us for sure. 986 02:06:32,580 --> 02:06:33,630 All the best. 987 02:06:34,150 --> 02:06:36,240 Come, let's go. 988 02:08:05,100 --> 02:08:11,840 On April 30th, 1945, the Führer committed suicide... 989 02:08:11,840 --> 02:08:17,570 ...and in doing so, he deserted everybody who was loyal to him. 990 02:08:18,100 --> 02:08:23,310 You German soldiers were loyal to the Führer and were prepared... 991 02:08:23,830 --> 02:08:30,090 ...to continue the battle for Berlin, although ammunition was in short supply... 992 02:08:30,610 --> 02:08:35,310 ...and further resistance was pointless. 993 02:08:35,830 --> 02:08:39,480 I hereby declare an immediate cease-fire. 994 02:08:41,050 --> 02:08:43,650 Each hour you continue fighting... 995 02:08:44,180 --> 02:08:50,960 ...prolongs the suffering of the people of Berlin and of our wounded. 996 02:08:51,480 --> 02:08:55,130 In agreement with the supreme command of the Soviet troops... 997 02:08:55,650 --> 02:09:01,390 ...I order you to stop fighting immediately. 998 02:09:01,910 --> 02:09:09,210 Weidling, former commander of the Berlin defence area. 999 02:09:10,780 --> 02:09:12,860 A glass of water please. 1000 02:10:18,600 --> 02:10:21,210 I don't need you anymore. 1001 02:10:24,340 --> 02:10:26,950 The game's over. 1002 02:11:34,660 --> 02:11:37,270 It's time. - Don't you see what's going on here? 1003 02:11:37,790 --> 02:11:40,910 I insist that you help us as a doctor. 1004 02:11:41,960 --> 02:11:44,040 Alright then. 1005 02:11:51,330 --> 02:11:56,020 Go. You did a lot. Thank you. 1006 02:12:02,770 --> 02:12:08,860 Schädle, hurry. Come on. - I'm not going anywhere anymore. 1007 02:12:11,460 --> 02:12:13,030 Come along. 1008 02:12:51,630 --> 02:12:54,230 Are you alright? - Keep going. 1009 02:13:31,030 --> 02:13:34,680 Sturmmann Krüger and his group defended the Wolf Bridge... 1010 02:13:35,200 --> 02:13:37,800 ...and he receives the Iron Cross. 1011 02:13:38,320 --> 02:13:42,490 Sturmmann Wagner took out two machine-gun nests... 1012 02:13:43,010 --> 02:13:46,140 ...and therefore receives the Iron Cross. 1013 02:13:46,660 --> 02:13:50,310 Sturmmann Rauch has gotten messages through the lines... 1014 02:13:50,830 --> 02:13:53,430 ...and receives the Iron Cross. 1015 02:14:24,600 --> 02:14:26,680 The others are coming. 1016 02:14:33,320 --> 02:14:35,400 Take cover, Müller. 1017 02:14:55,030 --> 02:14:56,070 Who's that? 1018 02:15:03,730 --> 02:15:05,810 A German. 1019 02:15:11,430 --> 02:15:12,990 Herr Hewel? 1020 02:15:16,640 --> 02:15:18,720 Thank God you're alive. 1021 02:15:20,810 --> 02:15:22,370 Where are the others? 1022 02:15:24,980 --> 02:15:29,140 I don't know, Frau Junge. Somewhere. Maybe. 1023 02:15:29,670 --> 02:15:32,790 Most people from my group must be dead. 1024 02:15:33,310 --> 02:15:35,920 I should never have left that bunker. 1025 02:15:36,440 --> 02:15:41,130 I should have shot myself, but I couldn't. 1026 02:15:43,210 --> 02:15:46,340 Eat something first. There's always enough time to die. 1027 02:16:43,650 --> 02:16:46,260 You stay with the women. 1028 02:16:47,390 --> 02:16:48,950 Come along. 1029 02:17:01,480 --> 02:17:05,130 The Russians have surrounded us. - What's going to happen to us? 1030 02:17:05,650 --> 02:17:08,250 Maybe you can get through. You could try. 1031 02:17:08,770 --> 02:17:10,340 I'm not taking another step. 1032 02:17:11,380 --> 02:17:16,070 Think about it. The Russians are after us. 1033 02:17:16,590 --> 02:17:21,800 As a woman you might have a chance. Try it. 1034 02:17:22,840 --> 02:17:24,400 Good luck. 1035 02:17:27,010 --> 02:17:31,180 When you walk past the Russians, don't look them in the eyes. 1036 02:17:31,700 --> 02:17:35,350 Remember that well. All the best. 1037 02:17:44,370 --> 02:17:45,930 The Russians. 1038 02:17:58,510 --> 02:18:01,120 Gerda, let's go. - You go. 1039 02:18:01,640 --> 02:18:04,770 I'm exhausted. - Please. 1040 02:18:06,860 --> 02:18:11,030 I have to give it a try. Don't be angry with me. 1041 02:18:15,210 --> 02:18:16,770 I'll be alright. 1042 02:18:29,900 --> 02:18:31,470 Herr Doktor. 1043 02:18:31,990 --> 02:18:36,690 My comrades want to surrender. Can I join you? 1044 02:18:37,210 --> 02:18:40,860 The Führer's dead. Do you want to continue the war on your own? 1045 02:18:41,380 --> 02:18:42,950 I'm obliged by my oath. 1046 02:18:43,470 --> 02:18:48,170 Then you'd better go to the brigade leader. 1047 02:19:16,840 --> 02:19:18,400 The Russians are evacuating the square. - So? 1048 02:19:19,450 --> 02:19:21,540 No opposition. No shooting. 1049 02:19:22,060 --> 02:19:24,670 Then they'll be here within the hour. 1050 02:19:25,190 --> 02:19:27,280 What shall we do? 1051 02:19:27,280 --> 02:19:31,970 We can't surrender. - What exactly do you mean? 1052 02:19:32,500 --> 02:19:36,150 When the Russians come, we'll empty our weapons on them. 1053 02:19:36,670 --> 02:19:40,320 The last bullets are for ourselves. - That's radical. 1054 02:19:40,320 --> 02:19:45,540 Is this prestigious murder and suicide our only option? 1055 02:19:46,070 --> 02:19:49,720 We're SS officers. We can't survive the Führer. 1056 02:19:49,720 --> 02:19:52,850 Who agrees with me? 1057 02:21:40,520 --> 02:21:43,650 Come and sit down with me? - Please. 1058 02:21:49,480 --> 02:21:54,700 Why do you want to continue living? - And you? Why do you want to die? 1059 02:21:56,270 --> 02:21:58,390 See this? 1060 02:21:58,920 --> 02:22:02,110 The Führer gave it to me personally. 1061 02:22:02,640 --> 02:22:06,360 As a last decoration? - Maybe. 1062 02:22:06,900 --> 02:22:11,680 A goodbye present from Hitler. I had to promise him something. 1063 02:22:11,680 --> 02:22:16,990 If the Russians get me, I have to kill myself. 1064 02:22:19,120 --> 02:22:23,370 Did he make you promise that? But why? 1065 02:22:23,900 --> 02:22:27,090 Maybe he didn't want me to be forced... 1066 02:22:27,620 --> 02:22:29,750 ...to say anything bad about him. 1067 02:22:30,280 --> 02:22:34,530 But as a diplomat you're under international protection. 1068 02:22:35,060 --> 02:22:38,780 Who will benefit if you stick to your deal? 1069 02:22:39,310 --> 02:22:40,910 There they are. 1070 02:22:54,320 --> 02:22:55,910 Don't shoot comrades. 1071 02:22:59,910 --> 02:23:04,700 We surrendered. The war is over. 1072 02:23:05,760 --> 02:23:07,880 It's over. 1073 02:24:43,430 --> 02:24:46,610 Complete surrender took place on May 7th, 1945. 1074 02:24:48,740 --> 02:24:51,930 Hostilities were suspended on May 8th. 1075 02:24:54,060 --> 02:24:57,780 The war took the lives of more than 50 million people. 1076 02:24:59,370 --> 02:25:04,680 6 million Jews were killed in German concentration camps. 1077 02:25:05,750 --> 02:25:10,530 Gerda Christian managed to escape and avoid imprisonment. 1078 02:25:11,060 --> 02:25:14,250 She died in Düsseldorf, on April 14th, 1997. 1079 02:25:14,780 --> 02:25:19,030 Dr. Schenck was released in 1953 by the Soviets. 1080 02:25:19,570 --> 02:25:23,290 He died in Aachen on December 21st, 1998. 1081 02:25:24,880 --> 02:25:27,540 Wilhelm Mohnke was released by the Soviets in 1955. 1082 02:25:28,070 --> 02:25:32,320 He died in Damp near Eckernförde on August 6th, 2001. 1083 02:25:32,850 --> 02:25:39,230 Helmut Weidling died in captivity in 1955. 1084 02:25:39,760 --> 02:25:45,070 Werner Haase was arrested in the bunker by the Red Army. 1085 02:25:45,610 --> 02:25:48,790 He died in captivity in 1945. 1086 02:25:49,330 --> 02:25:52,510 Otto Günsche was arrested by the Soviets. 1087 02:25:53,050 --> 02:25:57,300 He was released in 1956 and died in Lohmar in 2003. 1088 02:25:57,830 --> 02:26:02,610 Hanna Reitsch survived the war and would break many aviation records. 1089 02:26:03,140 --> 02:26:05,800 She died on August 28th, 1979. 1090 02:26:06,330 --> 02:26:11,650 Robert Ritter von Greim committed suicide on May 24th, 1945. 1091 02:26:12,180 --> 02:26:14,840 Linge and Hentschel were arrested by the Soviets. 1092 02:26:15,370 --> 02:26:17,490 Linge was released in 1955 and died in 1980. 1093 02:26:18,560 --> 02:26:21,740 Hentschel was released in 1949 and died in 1982. 1094 02:26:22,280 --> 02:26:28,650 Constanze Manziarly disappeared without a trace during her flight. 1095 02:26:29,190 --> 02:26:32,370 Albert Speer was arrested in Flensburg in 1945. 1096 02:26:32,910 --> 02:26:35,560 In the Nuremberg trials, he was sentenced to 20 years. 1097 02:26:36,090 --> 02:26:38,750 He was released in 1966 and died in London in 1981. 1098 02:26:39,810 --> 02:26:46,190 Keitel and Jodl were sentenced to death in Nuremberg and executed. 1099 02:26:47,250 --> 02:26:49,380 Hermann Göring was sentenced to death. 1100 02:26:50,440 --> 02:26:53,630 He committed suicide in his cell shortly before his execution. 1101 02:26:54,160 --> 02:26:58,950 Heinrich Himmler tried to escape using a false name. 1102 02:26:59,480 --> 02:27:02,670 After he was found out, he committed suicide. 1103 02:27:03,200 --> 02:27:07,980 Martin Bormann and Ludwig Stumpfegger committed suicide... 1104 02:27:08,510 --> 02:27:11,700 ...on May 2nd, 1945, near the Lehrter Bahnhof. 1105 02:27:12,760 --> 02:27:17,020 Rochus Misch was released by the Soviets in 1955. 1106 02:27:17,550 --> 02:27:19,670 He still lives in Berlin. 1107 02:27:20,200 --> 02:27:22,860 Traudl Junge was classified as a 'young follower'. 1108 02:27:23,390 --> 02:27:26,580 She worked as a secretary and lived in Munich until her death in 2002. 1109 02:27:26,610 --> 02:27:30,667 All the horror I heard about during the Nuremberg trial... 1110 02:27:30,668 --> 02:27:35,172 ...the 6 million Jews dissidents or people of another race... 1111 02:27:35,173 --> 02:27:41,154 ...who died, shocked me deeply. 1112 02:27:41,280 --> 02:27:46,060 But I hadn't made the connection with my own past yet. 1113 02:27:46,120 --> 02:27:50,910 I reassured myself by thinking I wasn't personally guilty of it. 1114 02:27:51,440 --> 02:27:56,750 And that I hadn't known about the sheer size of it. 1115 02:27:57,280 --> 02:28:03,660 But one day I walked past a commemorative plaque... 1116 02:28:04,190 --> 02:28:07,910 ...for Sophie Scholl here in the Franz-Joseph Street. 1117 02:28:08,980 --> 02:28:11,630 I saw that she was my age... 1118 02:28:12,160 --> 02:28:18,010 ...and that she was executed in the year I joined Hitler. 1119 02:28:18,540 --> 02:28:23,860 And only then did I realise... 1120 02:28:24,920 --> 02:28:27,580 that youth is no excuse. 1121 02:28:28,110 --> 02:28:34,490 And that it might have been possible to find out the truth. 1122 02:31:09,770 --> 02:31:12,960 DOWNFALL90117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.