All language subtitles for Direct.Action.2004.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,914 --> 00:01:50,666 Agh. I wasn't trying for more money. 2 00:01:50,750 --> 00:01:52,960 Khalid Manseur says hello. 3 00:01:53,044 --> 00:01:54,211 Say goodbye. 4 00:02:12,688 --> 00:02:14,188 Look into my eyes. 5 00:02:16,232 --> 00:02:17,983 You scared? 6 00:02:19,277 --> 00:02:20,193 You should be. 7 00:02:23,948 --> 00:02:27,325 50 million and this cockroach gets greedy, can you believe it? 8 00:02:27,410 --> 00:02:29,244 I know. What's wrong with people? 9 00:02:29,328 --> 00:02:34,164 Fuck. I don't know. I'm starving. You hungry? 10 00:02:34,249 --> 00:02:36,208 I can eat. 11 00:02:36,293 --> 00:02:37,793 Okay. 12 00:04:43,453 --> 00:04:47,081 - And all major routes into the city are running normally 13 00:04:47,207 --> 00:04:51,001 we'll have a mostly sunny day with a cloudy period for the rest of the morning 14 00:04:51,086 --> 00:04:53,753 and into the afternoon. We've been talking about men. 15 00:04:53,879 --> 00:04:57,674 What is it about men who live alone, with this morning's guest, Dr. Phyllis. 16 00:04:57,758 --> 00:05:01,010 What is it about these men and why do women find them irresistible? 17 00:05:01,137 --> 00:05:04,597 Well, Tony, we're mostly talking about a man who's strong, 18 00:05:04,723 --> 00:05:07,851 who is up to himself and doesn't have a woman telling him what to do, 19 00:05:07,935 --> 00:05:09,977 how to live or dress, 20 00:05:10,061 --> 00:05:12,980 in truth, he may not have a lot of female companionship in his life. 21 00:05:13,106 --> 00:05:15,649 Are you telling us this man is hard up for a date? 22 00:05:15,775 --> 00:05:18,944 A man that functions on his own? That's attractive. 23 00:05:19,070 --> 00:05:22,197 Many listeners are men and are driving in this morning, 24 00:05:22,282 --> 00:05:23,949 I bet they'd like to be driving in. 25 00:05:24,033 --> 00:05:26,868 Alright. We're talking about men with Dr. Phyllis, 26 00:05:26,952 --> 00:05:28,744 we'll have more after this! 27 00:05:35,294 --> 00:05:38,337 The future, and, uh, what's in your crystal ball? 28 00:05:38,422 --> 00:05:41,047 The days of the lone Alfa male are numbered. 29 00:05:41,174 --> 00:05:45,385 They're eventually conquered and brought to their knees by some lovely lady. 30 00:05:48,306 --> 00:05:50,140 Uncle Frank! Uncle Frank! 31 00:05:51,392 --> 00:05:53,268 Where have you got candy? 32 00:05:53,352 --> 00:05:55,520 Candy? 33 00:05:55,605 --> 00:05:59,607 Oh, God. I forgot it. I'm sorry. 34 00:05:59,691 --> 00:06:01,692 Bobby! Katy! 35 00:06:01,776 --> 00:06:03,694 Come on, we're late! 36 00:06:03,778 --> 00:06:05,196 Hey, Frank. 37 00:06:05,280 --> 00:06:06,530 Hey, how're you doing? 38 00:06:06,615 --> 00:06:07,865 Good to see you. 39 00:06:07,949 --> 00:06:09,658 You know, this is what you need. 40 00:06:09,743 --> 00:06:13,328 A wife, kids, even a dog would do you good. 41 00:06:13,412 --> 00:06:16,206 Forget it. He's already married to his job. 42 00:06:16,290 --> 00:06:18,082 Even the dog. 43 00:06:18,167 --> 00:06:19,542 I'll think about that. 44 00:06:19,627 --> 00:06:22,879 Hey, kids. You heard your mom. Let's go! 45 00:06:22,963 --> 00:06:26,549 Let's get going. 46 00:06:26,634 --> 00:06:28,300 We found them! 47 00:06:28,384 --> 00:06:29,885 You found them? 48 00:06:29,969 --> 00:06:31,678 Sweets. 49 00:06:31,763 --> 00:06:33,472 Hey, kids. 50 00:06:33,556 --> 00:06:35,390 Hey! 51 00:06:35,475 --> 00:06:37,434 How about me? Do I get something? 52 00:06:37,519 --> 00:06:38,936 What is it? What is it? 53 00:06:39,020 --> 00:06:40,103 Donuts. 54 00:06:40,188 --> 00:06:41,396 How do you know? 55 00:06:41,481 --> 00:06:43,689 Because we looked in there! 56 00:06:43,774 --> 00:06:45,274 Alright. There you go. Want one? 57 00:06:45,359 --> 00:06:46,776 Hey. 58 00:06:46,860 --> 00:06:48,569 Here. She'll make a good detective. 59 00:06:50,364 --> 00:06:53,241 To protect and serve. 60 00:06:53,325 --> 00:06:56,577 Lt. Webb here lived by those words for 20 years 61 00:06:56,662 --> 00:06:59,121 with courage and integrity, 62 00:06:59,206 --> 00:07:02,249 one of this city's finest. 63 00:07:02,333 --> 00:07:05,794 There'll be no more fixing of any speeding tickets. 64 00:07:05,878 --> 00:07:07,587 Aw, come on, cap! 65 00:07:07,713 --> 00:07:10,006 You're gonna be a civilian, no, so watch that lead foot of yours. 66 00:07:10,091 --> 00:07:11,299 Here you go! 67 00:07:14,178 --> 00:07:15,636 it's alright. 68 00:07:15,720 --> 00:07:18,305 I hate to admit it, but, uh 69 00:07:18,390 --> 00:07:20,641 it's been great serving with all of ya. 70 00:07:20,767 --> 00:07:22,736 Hey, Frank, thanks for dressing up for the occasion. 71 00:07:22,749 --> 00:07:24,728 I'm touched. 72 00:07:24,813 --> 00:07:25,938 Captain. 73 00:07:26,022 --> 00:07:28,107 Guys, come on. 74 00:07:28,233 --> 00:07:31,151 Okay, remember. Tomorrow night, 7:00 o'clock, Marina Lounge. 75 00:07:31,235 --> 00:07:32,986 Drink till ya drop. 76 00:07:33,070 --> 00:07:34,821 That goes for you, too, ladies. 77 00:07:34,905 --> 00:07:36,990 Uh, Lt. We got a little surprise for ya. 78 00:07:37,074 --> 00:07:38,825 Aw, come on, you guys. 79 00:07:38,909 --> 00:07:41,828 Yeah! 80 00:07:41,912 --> 00:07:43,329 I got a wish. I got a wish. 81 00:07:44,748 --> 00:07:46,958 No, not that one. 82 00:07:51,629 --> 00:07:55,465 Grimes, You won't be able to button those pants if you keep eating that cake. 83 00:07:55,550 --> 00:07:57,301 I'm showing the Lt. How much I care. 84 00:07:57,385 --> 00:07:59,136 I'm a caring kind of guy, Carter. 85 00:07:59,220 --> 00:08:00,804 Yeah, I know that. 86 00:08:00,888 --> 00:08:02,514 Hey, guys. 87 00:08:02,599 --> 00:08:05,516 Hey, what happened? Did somebody steal your cake, sir? 88 00:08:05,601 --> 00:08:07,018 Yeah, you did. 89 00:08:07,102 --> 00:08:08,519 Change of plans, Frank. 90 00:08:08,604 --> 00:08:10,479 Captain wants you with a new partner. 91 00:08:10,564 --> 00:08:11,689 A new partner? 92 00:08:11,773 --> 00:08:12,690 Lt. Yeah. 93 00:08:12,774 --> 00:08:14,358 Why? 94 00:08:14,443 --> 00:08:16,527 Yeah, who did I piss off this time? 95 00:08:16,612 --> 00:08:20,864 Uh, it's a new Detective trainee. She's here for a final two weeks 96 00:08:20,948 --> 00:08:24,034 and an hour late for the first day on the job. 97 00:08:24,118 --> 00:08:26,369 Hell of a way to' start a new career. 98 00:08:26,454 --> 00:08:29,664 She looks single to me, Frank. 99 00:08:29,749 --> 00:08:31,1000 Officer Ross, this is Grimes, Carter. 100 00:08:32,084 --> 00:08:33,835 Hi. 101 00:08:33,919 --> 00:08:36,462 Your partner for the day, Sgt. Gannon. 102 00:08:36,546 --> 00:08:39,214 Nice to meet you, Ross. 103 00:08:39,299 --> 00:08:41,967 I'm sorry I'm late, I had a flat 104 00:08:42,052 --> 00:08:43,844 and then my spare was flat, you know. 105 00:08:43,928 --> 00:08:45,346 Sorry. 106 00:08:45,430 --> 00:08:47,264 Alright. So, you ready? 107 00:08:47,349 --> 00:08:48,724 Absolutely. 108 00:08:48,808 --> 00:08:50,184 Let's go. 109 00:08:50,268 --> 00:08:51,392 See you guys. 110 00:08:55,481 --> 00:08:56,856 So, you think she'll make it? 111 00:08:56,940 --> 00:08:58,483 50 bucks says she does. 112 00:09:00,235 --> 00:09:01,694 Ross. 113 00:09:01,779 --> 00:09:03,696 Wrong car. 114 00:09:10,787 --> 00:09:12,579 Right. 115 00:09:15,458 --> 00:09:17,084 You're on. 116 00:09:35,185 --> 00:09:38,395 Probationary Detective. So, you're in for two weeks? 117 00:09:38,479 --> 00:09:40,397 Yes, sir. 118 00:09:40,523 --> 00:09:43,441 May I just say what an honor it is to ride with you, Sergeant? 119 00:09:43,526 --> 00:09:47,821 15 years on the force, highest arrest record in the Department, 120 00:09:47,905 --> 00:09:49,572 medal of valor. Twice! 121 00:09:49,657 --> 00:09:52,158 I do my homework. 122 00:09:52,243 --> 00:09:54,910 Well, that's terrific, Ross. 123 00:09:57,247 --> 00:09:58,247 Want some gum, Ross? 124 00:09:58,331 --> 00:10:00,249 No, I don't chew. 125 00:10:02,502 --> 00:10:04,420 You don't know what you're missing. 126 00:10:06,548 --> 00:10:08,465 So, what's the plan? 127 00:10:08,550 --> 00:10:10,633 Same as always. 128 00:10:10,718 --> 00:10:12,593 Finish our shift in one piece. 129 00:10:15,055 --> 00:10:17,337 - Any available 130 00:10:17,350 --> 00:10:19,642 unit attend to 29 Arlington for an 0-14. 131 00:10:19,727 --> 00:10:21,936 Alright. Allen 10 We're responding. 132 00:10:47,627 --> 00:10:48,627 Here! 133 00:10:48,712 --> 00:10:50,463 What's going on? 134 00:10:50,547 --> 00:10:54,175 Up there. They want money from the old man. 135 00:10:57,595 --> 00:11:01,097 Okay. Why don't you guys step over there? Good. 136 00:11:03,934 --> 00:11:04,809 So, cover my back, Ross. 137 00:11:04,894 --> 00:11:06,144 Got it. 138 00:11:06,228 --> 00:11:08,354 Where are you going, asshole? 139 00:11:08,439 --> 00:11:09,939 Agh! 140 00:11:15,612 --> 00:11:18,113 My niece! Don't touche her! 141 00:11:25,789 --> 00:11:26,830 Ow! 142 00:11:26,915 --> 00:11:28,290 Get back! 143 00:11:34,630 --> 00:11:35,671 Oh! 144 00:11:38,717 --> 00:11:41,135 Come on, asshole. You wanna play? 145 00:11:41,220 --> 00:11:43,179 Come on. 146 00:11:46,057 --> 00:11:48,475 You wanna apologize? 147 00:11:48,559 --> 00:11:50,727 I'm sorry. 148 00:11:50,812 --> 00:11:52,729 Ugh. 149 00:11:57,693 --> 00:11:59,236 Did you hear him? 150 00:11:59,320 --> 00:12:01,278 I'm sorry! 151 00:12:06,701 --> 00:12:08,035 Come on, let's go. 152 00:12:08,119 --> 00:12:09,328 - Oh, man. 153 00:12:09,412 --> 00:12:10,412 Shut up! 154 00:12:10,497 --> 00:12:12,581 Have a nice day. 155 00:12:12,666 --> 00:12:17,085 Sergeant, wait. Please. I - I want you to meet my beautiful niece, Adrianna, 156 00:12:17,169 --> 00:12:19,087 say hello to the Sergeant, my darling. 157 00:12:19,171 --> 00:12:22,090 He protects our neighborhood, makes everybody feel safe. 158 00:12:22,174 --> 00:12:23,258 Thank you. 159 00:12:23,342 --> 00:12:24,884 Pleasure to meet you. 160 00:12:24,969 --> 00:12:27,637 I'm sorry, uncle. I must go, I'm really not feeling well. 161 00:12:27,721 --> 00:12:29,889 Wait, Adrianna, come back! Wait! 162 00:12:29,974 --> 00:12:32,724 Listen. Any problems, give me a call. Okay? 163 00:12:32,809 --> 00:12:34,560 Uh, later, later. Come back later. 164 00:12:34,644 --> 00:12:37,563 You should get to know her. She's a very good girl. 165 00:12:37,647 --> 00:12:39,356 Take care of yourself. 166 00:12:39,440 --> 00:12:40,399 Thank you. 167 00:12:40,483 --> 00:12:42,359 Got your cuffs, Ross? 168 00:12:45,697 --> 00:12:46,780 Good. 169 00:13:09,635 --> 00:13:11,928 Look, I'm sorry I really screwed up back there. 170 00:13:12,013 --> 00:13:14,973 I don't know what happened, I mean, it's Cop-101, right? 171 00:13:15,057 --> 00:13:19,477 You cuff a guy and, I don't know what I was thinking. 172 00:13:19,561 --> 00:13:21,395 It's okay, Ross. Don't worry about it. 173 00:13:21,479 --> 00:13:23,939 Yeah? 174 00:13:24,024 --> 00:13:25,357 It's okay. 175 00:13:26,693 --> 00:13:28,777 Okay. Thanks. 176 00:13:30,155 --> 00:13:31,739 Can I ask you a question, Sargent? 177 00:13:31,823 --> 00:13:33,157 Yeah, sure. 178 00:13:33,241 --> 00:13:35,367 That was extortion back there. 179 00:13:35,451 --> 00:13:38,286 Why didn't you push the old man to press charges? 180 00:13:38,370 --> 00:13:41,956 And spend all morning downtown filling out forms? 181 00:13:42,041 --> 00:13:44,167 I don't think so. 182 00:13:50,925 --> 00:13:52,925 Yeah? 183 00:13:55,470 --> 00:13:57,512 Yeah, I'll be there. 184 00:13:57,597 --> 00:14:01,141 There's, uh, something I gotta take care of. 185 00:14:24,413 --> 00:14:26,039 You stay here. 186 00:14:44,641 --> 00:14:47,393 Club and fries are up. Pick up. 187 00:14:59,947 --> 00:15:01,280 Hey, Frank. 188 00:15:01,365 --> 00:15:03,366 Captain. 189 00:15:03,450 --> 00:15:05,702 You hungry? Want something to eat? My treat. 190 00:15:05,786 --> 00:15:07,912 No, I'm, I'm good, good. 191 00:15:07,997 --> 00:15:09,914 Sit down. 192 00:15:09,999 --> 00:15:11,373 Thanks. 193 00:15:27,347 --> 00:15:32,101 You know, Frank, We know. 194 00:15:32,185 --> 00:15:34,437 You know? 195 00:15:34,521 --> 00:15:35,604 You know what? 196 00:15:35,689 --> 00:15:38,983 Don't play me, Frank. 197 00:15:39,067 --> 00:15:41,402 Not anymore. 198 00:15:41,486 --> 00:15:44,738 You don't mind if I check for a wire, do ya? 199 00:15:50,536 --> 00:15:54,080 I like to know who I'm talking to here. 200 00:15:54,165 --> 00:15:57,250 Christ, Frank, I thought you were one of us. 201 00:15:57,334 --> 00:16:00,586 Huh? You know, 202 00:16:00,670 --> 00:16:03,255 it's not too late to still do the right thing here. 203 00:16:03,339 --> 00:16:06,300 What we're looking for is a little fairness, Frank. 204 00:16:06,384 --> 00:16:10,179 You've been on the Direct Action Unit for three years now. 205 00:16:10,263 --> 00:16:13,599 You know what we're up against with these gangs. 206 00:16:13,683 --> 00:16:17,268 Look, I know some bad things went down 207 00:16:17,394 --> 00:16:21,981 but that's over now, okay? The guys that are responsible are off the Unit. 208 00:16:22,066 --> 00:16:23,941 Okay? We're handling it internally. 209 00:16:24,026 --> 00:16:27,695 You go outside, you spill your guts to the Federal Grand Jury 210 00:16:27,780 --> 00:16:30,697 and what do you do? What do you accomplish? 211 00:16:30,782 --> 00:16:33,450 You bring all this ugliness down on us 212 00:16:33,534 --> 00:16:35,494 on yourself, for nothing. 213 00:16:35,578 --> 00:16:38,872 Theft. Extortion. Murder. 214 00:16:38,956 --> 00:16:40,832 You call that nothing? 215 00:16:40,917 --> 00:16:43,293 Look, Frank, if it wasn't for us 216 00:16:43,377 --> 00:16:45,961 these streets would be in chaos. 217 00:16:46,046 --> 00:16:49,006 We're holding this city together like fucking super glue. 218 00:16:49,091 --> 00:16:52,676 You're not looking at the big picture here, Frank. 219 00:16:52,761 --> 00:16:56,305 Now I'm prepared to offer you Fred's job. 220 00:16:56,389 --> 00:16:58,766 Okay? A promotion to Lieutenant. 221 00:16:58,850 --> 00:17:04,312 Or, we'll give you a six figure IRA account. 222 00:17:04,396 --> 00:17:07,315 Six figures, huh? 223 00:17:07,399 --> 00:17:10,485 Just work with us, Frank. 224 00:17:10,569 --> 00:17:13,655 Choose an option. 225 00:17:13,739 --> 00:17:16,533 And if you don't, 226 00:17:16,617 --> 00:17:18,742 well, that's a choice, too. 227 00:17:21,538 --> 00:17:24,164 You got a chance to be a winner here, Frank, 228 00:17:24,249 --> 00:17:26,291 instead of a loser. 229 00:17:34,675 --> 00:17:36,175 Captain. 230 00:17:36,260 --> 00:17:37,677 Uh, it's Ross, isn't it? 231 00:17:37,761 --> 00:17:38,928 Yeah. 232 00:17:39,012 --> 00:17:40,179 Have a good day. 233 00:17:40,264 --> 00:17:41,556 You too. 234 00:18:22,928 --> 00:18:24,762 - Yeah, Lopresti here. 235 00:18:24,847 --> 00:18:27,557 Yeah, I've got a problem. There's been a leak. 236 00:18:32,646 --> 00:18:35,064 Alright, Ross. Let's go. 237 00:18:41,821 --> 00:18:45,365 - Allen 10, Allen 10, code 9 on Boardwalk 238 00:18:45,491 --> 00:18:49,953 - male holding female victim proceed with extreme caution 239 00:18:50,038 --> 00:18:51,914 suspect may be armed. 240 00:18:51,998 --> 00:18:54,457 Alright. Allen 10 we'll respond. Over. 241 00:18:57,669 --> 00:18:59,045 There we go. 242 00:18:59,129 --> 00:19:01,255 Oh, man. He's got a knife. 243 00:19:01,340 --> 00:19:03,925 Hold on. I got this. 244 00:19:04,009 --> 00:19:05,593 Stay here. 245 00:19:08,221 --> 00:19:10,305 You! You! Hey! 246 00:19:24,653 --> 00:19:25,778 Ugh! 247 00:19:32,702 --> 00:19:34,662 Alright. Take it easy. Hold it. 248 00:19:34,746 --> 00:19:37,957 Oh, shit, man. It was just an act. I swear. I was joking. 249 00:19:38,041 --> 00:19:39,874 Look. Ugh! 250 00:19:39,959 --> 00:19:42,502 What are you talking about? 251 00:19:42,586 --> 00:19:44,379 Look in my pocket. Agh! 252 00:19:45,923 --> 00:19:48,132 Alright. It's for you. It's for you. Shit. 253 00:19:48,217 --> 00:19:50,718 It's for you. 254 00:19:50,803 --> 00:19:53,471 Who gave you this? 255 00:19:53,555 --> 00:19:56,473 I don't know. I swear, I swear, I don't know. 256 00:19:56,557 --> 00:19:58,517 I was just hired to do this. 257 00:19:58,643 --> 00:20:02,854 Just the friend of a guy who wanted to, I don't know, remain behind the scenes. 258 00:20:02,939 --> 00:20:04,815 Come on! 259 00:20:06,526 --> 00:20:08,193 Hey. Ugh. 260 00:20:09,153 --> 00:20:10,779 Get outta here. 261 00:20:34,760 --> 00:20:36,386 Guy get away? 262 00:20:36,470 --> 00:20:37,721 Yeah. 263 00:20:57,615 --> 00:20:59,115 I'm taking you back, Ross. 264 00:20:59,199 --> 00:21:00,408 Back where? 265 00:21:00,492 --> 00:21:01,659 To the station. 266 00:21:01,744 --> 00:21:03,077 What? 267 00:21:03,162 --> 00:21:06,414 I'm dropping you off. Change of plans. 268 00:21:06,498 --> 00:21:08,291 It's got nothing to do with you. 269 00:21:08,375 --> 00:21:10,752 Got something to do with Stone? 270 00:21:16,924 --> 00:21:18,550 It's like I said, Ross. 271 00:21:18,634 --> 00:21:20,677 It's got nothing to do with you. 272 00:21:44,951 --> 00:21:46,493 Did I just lose 50 bucks? 273 00:21:58,172 --> 00:22:00,256 I always wanted to be like him. 274 00:22:00,341 --> 00:22:02,466 That's why I joined the force. 275 00:22:02,550 --> 00:22:05,302 He was a hell of a cop. 276 00:22:05,387 --> 00:22:10,432 Yeah, well, He got his hero's funeral. 277 00:22:10,517 --> 00:22:12,601 You know. 278 00:22:12,685 --> 00:22:15,312 That's the way things work. 279 00:22:15,397 --> 00:22:16,688 Yeah. 280 00:22:16,773 --> 00:22:19,857 Look, Frank, you're my partner, man. 281 00:22:19,942 --> 00:22:22,151 So whatever way you come down on this. 282 00:22:22,236 --> 00:22:24,946 You know I'm with you, right? 283 00:22:25,030 --> 00:22:26,948 Yeah. I know. 284 00:22:27,032 --> 00:22:30,451 But if you think they're just gonna let you waltz into that hearing 285 00:22:30,536 --> 00:22:33,329 and shit all over them, you're dreaming. 286 00:22:33,414 --> 00:22:36,456 You're gonna end up on the wrong side of their guns. 287 00:22:39,627 --> 00:22:40,710 Yeah. 288 00:22:46,968 --> 00:22:48,176 Hello. 289 00:22:50,679 --> 00:22:52,012 Yeah. 290 00:22:52,097 --> 00:22:53,722 Okay. 291 00:22:56,059 --> 00:22:58,310 Stone just talked to Frank. 292 00:23:00,772 --> 00:23:02,648 Let's see how he wants to play. Okay? 293 00:23:05,734 --> 00:23:07,152 It's gonna be okay? 294 00:23:07,236 --> 00:23:08,903 Sure it's gonna be okay. 295 00:23:08,988 --> 00:23:11,865 If he wants it to be okay. 296 00:23:23,668 --> 00:23:26,462 Excuse me. What did you say your name was again? 297 00:23:26,546 --> 00:23:28,046 Officer Ross. 298 00:23:28,131 --> 00:23:30,507 Ross. Where's Gannon? 299 00:23:30,592 --> 00:23:32,217 Out with Sgt. Grimes. 300 00:23:32,302 --> 00:23:33,677 Did he leave you stranded? 301 00:23:35,013 --> 00:23:36,972 It's a bad sign, Ross. 302 00:23:53,613 --> 00:23:54,863 Hey. 303 00:23:56,365 --> 00:23:58,700 Whatever happens. I'm with you. 304 00:23:58,784 --> 00:24:00,494 Thanks, Ed. 305 00:24:13,882 --> 00:24:15,883 Gannon seems like a nice guy, 306 00:24:15,967 --> 00:24:17,927 but I don't think he's passed any trainees. 307 00:24:18,011 --> 00:24:19,929 Not that I can remember. 308 00:24:20,013 --> 00:24:23,599 Lieutenant. Do you remember any trainees being passed by Gannon? 309 00:24:24,767 --> 00:24:25,808 No. 310 00:24:28,812 --> 00:24:29,729 Hey, excuse me. 311 00:24:29,813 --> 00:24:32,023 Not now, Ross. 312 00:24:36,028 --> 00:24:38,321 I should have bet 100. 313 00:24:42,784 --> 00:24:44,326 Yeah. I know. 314 00:24:44,410 --> 00:24:46,828 No. I... l know. 315 00:24:50,500 --> 00:24:51,959 I gotta call you back. 316 00:24:52,043 --> 00:24:53,502 I'll call you back. 317 00:24:56,547 --> 00:24:57,922 Hey. 318 00:24:58,006 --> 00:24:59,799 Frank. 319 00:24:59,883 --> 00:25:01,259 Good to see ya. 320 00:25:01,343 --> 00:25:04,095 That was, uh, that was quick. 321 00:25:04,179 --> 00:25:06,889 So? 322 00:25:08,392 --> 00:25:11,018 So I've decided to be a winner. 323 00:25:12,937 --> 00:25:17,065 Well, that's good, Frank. 324 00:25:17,149 --> 00:25:20,569 What do you wanna do? You wanna give me the details of your account? 325 00:25:20,695 --> 00:25:23,655 You want me to make that call for your promotion? What? Hey. 326 00:25:23,739 --> 00:25:24,864 I'll tell you what. 327 00:25:24,949 --> 00:25:26,908 Let's do both of them. 328 00:25:26,993 --> 00:25:28,492 What the hell, huh? 329 00:25:30,579 --> 00:25:34,123 Remember the oath "To serve and protect the people of our city"? 330 00:25:34,207 --> 00:25:35,791 Yeah, sure, Why? 331 00:25:38,295 --> 00:25:40,462 I'm gonna be at that Courthouse. 332 00:25:40,547 --> 00:25:42,548 At five. 333 00:25:44,091 --> 00:25:46,634 Whoa, whoa, wait. Frank, Frank. Now listen. 334 00:25:46,719 --> 00:25:49,512 You don't wanna do that. 335 00:25:49,597 --> 00:25:51,973 Who the hell do you think is gonna believe you? 336 00:25:52,057 --> 00:25:54,517 Oh, I know. You're Mr. Clean. 337 00:25:54,602 --> 00:25:58,813 But we've got enough guys that are gonna say things about you 338 00:25:58,897 --> 00:26:02,566 that'll sink you as deep in this shit as everybody else. 339 00:26:02,650 --> 00:26:05,068 I'm going in. 340 00:26:05,153 --> 00:26:08,614 Is that how it's gonna be, Frank? 341 00:26:08,698 --> 00:26:10,824 That's how it's gonna be. 342 00:26:21,335 --> 00:26:23,586 John, why don't you have a look at this? 343 00:26:27,090 --> 00:26:28,215 Fred. 344 00:26:28,300 --> 00:26:29,800 I need Ross reassigned. 345 00:26:29,885 --> 00:26:31,676 Excuse me, sir. 346 00:26:31,761 --> 00:26:33,178 We need a moment. 347 00:26:33,262 --> 00:26:35,138 What's going on here, Sergeant? 348 00:26:35,222 --> 00:26:37,098 You think that this is over my head? 349 00:26:37,183 --> 00:26:39,684 Try me. I'm starting to get a little pissed off. 350 00:26:39,769 --> 00:26:42,354 You don't want a reassignment? 351 00:26:42,438 --> 00:26:44,356 Fine. 352 00:26:44,440 --> 00:26:46,191 Call in sick. 353 00:26:46,275 --> 00:26:48,734 Call in sick? 354 00:26:53,615 --> 00:26:55,157 Light. 355 00:26:59,621 --> 00:27:01,372 Are we happy? 356 00:27:01,456 --> 00:27:02,665 Yeah. 357 00:27:06,585 --> 00:27:09,379 Excuse me, Sergeant, but I do take it personally 358 00:27:09,463 --> 00:27:12,924 when I've been on the job, what? Two hours maybe? 359 00:27:13,008 --> 00:27:14,592 And you're just gonna dump me? 360 00:27:18,722 --> 00:27:20,806 It's like I said, Ross. 361 00:27:21,849 --> 00:27:23,433 It's nothing personal. 362 00:27:34,695 --> 00:27:36,278 Ugh. 363 00:27:45,664 --> 00:27:47,039 Take it off. 364 00:27:49,710 --> 00:27:52,961 Oh, Frankie Boy. 365 00:27:58,592 --> 00:28:00,343 What the hell is that? 366 00:28:00,428 --> 00:28:02,721 [suspense music} [phone rings}. 367 00:28:02,805 --> 00:28:04,848 Yeah? 368 00:28:07,183 --> 00:28:09,727 Yeah. 5:00 o'clock. Yeah. I'll be there. 369 00:28:45,178 --> 00:28:46,595 Do it now. Do it. 370 00:29:25,507 --> 00:29:27,049 How you doing, Frank? 371 00:29:28,468 --> 00:29:29,510 Good. 372 00:29:29,594 --> 00:29:31,220 He's doing good. 373 00:29:31,304 --> 00:29:32,554 How are you doing? 374 00:29:32,639 --> 00:29:33,889 I'm doing great. 375 00:29:33,973 --> 00:29:35,224 Great. 376 00:29:35,308 --> 00:29:36,892 So we heard something else. 377 00:29:38,520 --> 00:29:40,354 Yeah? What did you hear? 378 00:29:40,438 --> 00:29:42,730 We heard you spoke to some people. 379 00:29:46,068 --> 00:29:48,277 Flat tire? What a bitch, Frank. Can I help? 380 00:29:48,362 --> 00:29:52,365 Hey. Just keep your hands where I can see them guys. 381 00:29:54,284 --> 00:29:58,203 Frank, come on. We're all friends here. Aren't we? 382 00:29:58,287 --> 00:30:00,330 Sure we are. 383 00:30:00,456 --> 00:30:04,376 See? We just wanna offer a little roadside assistance. 384 00:30:04,460 --> 00:30:07,420 Maybe have a few words for old time's sake. 385 00:30:07,505 --> 00:30:09,548 You got something to say? 386 00:30:09,632 --> 00:30:11,550 Say it to the Grand Jury. 387 00:30:11,634 --> 00:30:14,677 Oh, Frankie, Frankie, I can't believe you just said that! 388 00:30:14,803 --> 00:30:17,168 After all we've been through, I 389 00:30:17,181 --> 00:30:19,557 expected something else from you, I really did. 390 00:30:22,477 --> 00:30:24,395 Oh, shit! 391 00:30:28,191 --> 00:30:29,732 Son of a bitch. 392 00:30:29,817 --> 00:30:33,278 Get him up there. 393 00:31:05,100 --> 00:31:06,517 Come on. 394 00:31:08,437 --> 00:31:09,896 Shit. 395 00:31:12,691 --> 00:31:14,275 It's gone. 396 00:31:14,359 --> 00:31:16,277 [brakes screech} Hey! Dammit! 397 00:31:16,360 --> 00:31:20,280 God! Pull it forward! Police Officer. Just go! 398 00:31:20,364 --> 00:31:22,949 Go! Go! Go! Come on! 399 00:31:23,034 --> 00:31:25,785 [suspense music}. 400 00:31:50,809 --> 00:31:52,810 Where are we going? 401 00:32:03,113 --> 00:32:04,738 Shit. 402 00:32:04,822 --> 00:32:05,906 I got it. 403 00:32:21,672 --> 00:32:23,995 it's the end of the line. You need 404 00:32:24,008 --> 00:32:26,342 to tell us a few things before we say goodbye. 405 00:32:26,426 --> 00:32:28,219 Ugh. 406 00:32:28,303 --> 00:32:29,553 Let's go. 407 00:32:31,807 --> 00:32:33,474 Come on! Go! 408 00:32:36,394 --> 00:32:38,353 Get him over here. 409 00:32:43,442 --> 00:32:45,026 Right here. 410 00:32:51,491 --> 00:32:53,534 Ugh! Agh! 411 00:32:53,618 --> 00:32:54,952 Ugh! 412 00:32:56,746 --> 00:32:59,164 Hey, come on! 413 00:32:59,249 --> 00:33:01,218 I want you to tell us what you gave the Feds. 414 00:33:01,231 --> 00:33:03,210 A deposition. What? 415 00:33:04,337 --> 00:33:06,255 Ugh! God! 416 00:33:10,509 --> 00:33:12,093 Agh! 417 00:33:15,514 --> 00:33:16,639 Shit. 418 00:33:19,435 --> 00:33:23,145 Okay. 419 00:33:43,081 --> 00:33:44,707 Let's go. 420 00:34:19,532 --> 00:34:21,116 Can you take these cuffs off? 421 00:34:21,201 --> 00:34:25,287 Shit. God damn it! Where are the keys to the damn cuffs? 422 00:34:25,371 --> 00:34:26,746 Come on! 423 00:34:26,830 --> 00:34:31,000 Cuffs are just not my foreplay, forte! 424 00:34:35,464 --> 00:34:36,923 From here. Reload. 425 00:34:40,969 --> 00:34:42,053 Cover me. 426 00:34:42,137 --> 00:34:43,470 Go! 427 00:35:31,558 --> 00:35:33,058 Ross! 428 00:35:33,143 --> 00:35:36,228 Get weapons and ammo. Come on, let's go. 429 00:35:36,312 --> 00:35:37,479 Okay. 430 00:35:53,120 --> 00:35:55,329 These guys were cops, Sergeant! 431 00:35:56,957 --> 00:35:58,332 They were cops. 432 00:36:01,669 --> 00:36:02,961 Ross. 433 00:36:03,045 --> 00:36:05,380 I think you'd better drive. 434 00:36:11,721 --> 00:36:13,555 I'm taking you to the hospital. 435 00:36:13,639 --> 00:36:15,599 No way. It's the first place to look. 436 00:36:15,683 --> 00:36:16,474 Let me pull over. 437 00:36:16,559 --> 00:36:18,225 Just keep going. 438 00:36:18,310 --> 00:36:21,437 What is going on, Sergeant? Those were real cops. 439 00:36:23,273 --> 00:36:27,276 Some cops in my Unit went bad and there's a federal investigation. 440 00:36:27,360 --> 00:36:28,903 I'm going in at 5:00. 441 00:36:28,987 --> 00:36:30,404 What's at 5:00? 442 00:36:30,488 --> 00:36:33,740 Ugh. 443 00:36:33,824 --> 00:36:35,575 Sergeant! 444 00:36:36,619 --> 00:36:37,577 Ah. 445 00:36:37,661 --> 00:36:38,870 Shit. 446 00:36:43,500 --> 00:36:44,834 Okay. 447 00:36:51,674 --> 00:36:54,301 Just walk with us here, Frank. 448 00:36:59,641 --> 00:37:01,558 We're friends here, aren't we? 449 00:37:01,684 --> 00:37:04,810 Got a chance to be a winner here, Frank, instead of a loser. 450 00:37:04,895 --> 00:37:06,604 Loser. Loser. Loser. 451 00:37:10,359 --> 00:37:11,442 Sergeant! 452 00:37:23,955 --> 00:37:27,040 - Frank. Frank. Frank. 453 00:37:32,505 --> 00:37:33,672 Frank. 454 00:37:35,466 --> 00:37:37,216 Hey, he's awake. 455 00:37:45,558 --> 00:37:47,434 I didn't know who else to call. 456 00:37:50,897 --> 00:37:53,273 it's only a nick You'll be fine. 457 00:37:53,399 --> 00:37:55,984 Yeah. You lost some blood there, buddy. 458 00:37:56,068 --> 00:37:57,860 How long have I been out? 459 00:37:57,945 --> 00:37:59,529 About an hour or so. 460 00:38:02,241 --> 00:38:04,575 Ed, he needs to rest. 461 00:38:04,660 --> 00:38:07,203 Look, Frank, in four or five hours... 462 00:38:07,288 --> 00:38:09,037 We don't have four or five hours. 463 00:38:09,122 --> 00:38:11,373 I told Stone I was going in. 464 00:38:11,457 --> 00:38:14,167 I guess he didn't take it too good. Huh? 465 00:38:14,252 --> 00:38:15,752 I guess not. 466 00:38:17,714 --> 00:38:18,672 Where are the kids? 467 00:38:20,633 --> 00:38:24,218 Yeah, we're coming in right now. Four adults, two kids. 468 00:38:24,303 --> 00:38:27,680 That's it. Yeah. You heard me, that's it. 469 00:38:27,764 --> 00:38:29,765 Alright. Bye. 470 00:38:29,891 --> 00:38:33,102 Well, I bet you didn't expect this on your first day. 471 00:38:33,186 --> 00:38:35,604 No. But at least now you can't dump me. 472 00:38:35,689 --> 00:38:38,858 Well, we'll see. 473 00:38:38,942 --> 00:38:40,525 How far is the school? 474 00:38:40,609 --> 00:38:42,152 Ten minutes. 475 00:38:46,907 --> 00:38:48,366 Relax, will ya? 476 00:38:48,451 --> 00:38:50,368 Don't tell me to relax, 477 00:38:50,453 --> 00:38:52,912 I got three dead cops and a few dead mooks. 478 00:38:52,997 --> 00:38:55,373 Alright? Yes, Frank is gone. Gone off! 479 00:38:55,458 --> 00:38:57,249 Alright, look. 480 00:38:57,334 --> 00:38:58,823 I'll take care of my end, you take care of yours. 481 00:38:58,836 --> 00:39:00,336 We have to find him. 482 00:39:00,420 --> 00:39:01,628 Fuck! 483 00:39:03,173 --> 00:39:05,549 Yeah, it's me. Uh, it looks like he had some help. 484 00:39:05,633 --> 00:39:10,137 Uh, we got a vehicle here registered to a Billie Ross. 485 00:39:10,221 --> 00:39:11,554 Ross? You sure about that? 486 00:39:11,638 --> 00:39:13,181 Absolutely. 487 00:39:17,227 --> 00:39:19,896 So these bad cops are part of the Direct Action Unit? 488 00:39:19,980 --> 00:39:22,231 Yeah. All decorated veterans. 489 00:39:24,943 --> 00:39:26,903 So why didn't anybody say anything? 490 00:39:26,987 --> 00:39:30,572 Too much money around. People got greedy. 491 00:39:30,656 --> 00:39:34,117 Internal Affairs and the D.A. didn't want to know, 492 00:39:34,202 --> 00:39:36,620 too many bad guys were being put away. 493 00:39:39,207 --> 00:39:41,750 Okay, The school's just up ahead. 494 00:39:45,504 --> 00:39:46,587 Dispatch? 495 00:39:46,671 --> 00:39:48,422 Go ahead. 496 00:39:48,548 --> 00:39:51,550 Yeah, this is Capt. Stone. I want you to put out a APB on Sgt. Gannon. 497 00:39:51,635 --> 00:39:52,802 Sgt. Gannon? 498 00:39:52,886 --> 00:39:53,803 And Officer Ross. 499 00:39:53,887 --> 00:39:55,388 Ross, sir? 500 00:39:55,472 --> 00:39:58,265 Yeah, that's what I said. Ross. Ross and Gannon. 501 00:39:58,350 --> 00:39:59,974 What charges? 502 00:40:00,059 --> 00:40:02,936 Charges. Multiple homicide. Murder of three police officers. 503 00:40:03,020 --> 00:40:04,104 Murder? 504 00:40:04,188 --> 00:40:06,398 That's right. Alright. Do it. 505 00:40:17,700 --> 00:40:19,118 Turn it around, keep it running. 506 00:40:19,202 --> 00:40:20,536 Got it. 507 00:40:20,620 --> 00:40:22,830 Two minutes. 508 00:40:22,914 --> 00:40:25,791 [disturbing drone}. 509 00:40:30,587 --> 00:40:32,213 He got away. 510 00:40:32,297 --> 00:40:34,340 Ah. I don't know how. 511 00:40:34,425 --> 00:40:35,967 But we're dealing with them. 512 00:40:36,051 --> 00:40:38,886 You wanna take care of this, fine. 513 00:40:41,098 --> 00:40:43,516 No. No. I think we should move it up for today. 514 00:40:44,893 --> 00:40:47,102 Okay. Alright. Fine. I'll talk to you later. 515 00:41:00,741 --> 00:41:03,325 Ed. I thought I might find you here. 516 00:41:03,410 --> 00:41:05,536 Look, Ed, I'm sorry, 517 00:41:05,620 --> 00:41:07,621 the Captain wants you in for questioning. 518 00:41:07,706 --> 00:41:09,165 Questioning? What about? 519 00:41:09,249 --> 00:41:11,709 You haven't heard? 520 00:41:11,793 --> 00:41:15,296 They're looking for Frank. He shot some cops. 521 00:41:15,422 --> 00:41:19,174 He killed them this morning. All I know is you gotta come in with me. 522 00:41:19,258 --> 00:41:22,385 You gotta... You gotta give me your gun. 523 00:41:22,470 --> 00:41:23,928 You gotta come here with me. 524 00:41:24,013 --> 00:41:26,931 Hey, just give me your gun. 525 00:41:32,104 --> 00:41:32,854 Ugh. 526 00:41:39,819 --> 00:41:41,528 Ed. Get them to the car. 527 00:41:44,240 --> 00:41:45,324 Come on! Come on! 528 00:41:47,410 --> 00:41:48,952 What are you doing? 529 00:41:50,579 --> 00:41:52,705 Hey. You watch out for Stone. 530 00:41:52,789 --> 00:41:54,874 He's dirty. 531 00:42:02,174 --> 00:42:03,508 Let's go. 532 00:42:04,801 --> 00:42:06,551 Capt. Stone, 533 00:42:06,636 --> 00:42:10,764 I have a little concern about this Direct Action Unit investigation. 534 00:42:12,767 --> 00:42:16,853 Look, the Feds can investigate till their blue in their face. 535 00:42:16,938 --> 00:42:20,232 There's nothing there, Mr. Mayor. 536 00:42:20,316 --> 00:42:24,068 I'm going down there myself today. I'm gonna set the record straight. 537 00:42:24,152 --> 00:42:25,444 Damn good record, too. 538 00:42:25,529 --> 00:42:28,405 City's lowest crime rate in 30 years. 539 00:42:28,490 --> 00:42:30,699 That's quite an accomplishment. 540 00:42:30,784 --> 00:42:34,286 It's one that makes us all look good, sir. Huh? 541 00:42:34,371 --> 00:42:38,289 You know, 542 00:42:38,374 --> 00:42:42,835 the Chief's thinking about, uh, retiring next year. 543 00:42:42,920 --> 00:42:48,800 If the position was open, maybe you'd like to run. 544 00:42:53,013 --> 00:42:54,638 - Uh. Clears throat. 545 00:42:54,722 --> 00:42:57,224 That, uh, that's very flattering, sir. 546 00:42:57,350 --> 00:43:01,937 Very flattering, but, uh, I'd have to give that some thought. 547 00:43:04,107 --> 00:43:05,732 Well, you think on it. 548 00:43:07,569 --> 00:43:11,279 There's a lot of big people behind you. 549 00:43:11,363 --> 00:43:14,282 They like you. 550 00:43:14,366 --> 00:43:16,033 They like you a lot. 551 00:43:19,413 --> 00:43:22,873 Well, good luck on this Grand Jury thing. 552 00:43:24,959 --> 00:43:26,918 Don't you worry about it, sir. 553 00:43:52,819 --> 00:43:55,362 Gannon. It's about time you came in. 554 00:43:55,447 --> 00:43:57,196 Oh, good. I really got to go. 555 00:43:57,281 --> 00:44:00,158 What do you think I'm running here? A motel or what? 556 00:44:01,952 --> 00:44:04,120 The restroom is right around the corner. 557 00:44:06,540 --> 00:44:08,708 Assistant to Attorney General Lopresti. 558 00:44:08,792 --> 00:44:10,335 Nice to meet you. 559 00:44:11,629 --> 00:44:12,836 Let's go in. 560 00:44:25,558 --> 00:44:26,850 A leak? 561 00:44:26,934 --> 00:44:28,726 By my guys? 562 00:44:28,810 --> 00:44:32,146 No way. 563 00:44:33,231 --> 00:44:34,649 No one else knew? 564 00:44:34,733 --> 00:44:37,652 I'll get my guys on it. If there’s a leak in Justice 565 00:44:37,736 --> 00:44:40,029 I will find it. 566 00:44:40,113 --> 00:44:43,199 Now you know there's an APB out on both of you. 567 00:44:44,909 --> 00:44:49,954 Please tell me you didn't gun down three cops this morning. 568 00:44:52,541 --> 00:44:54,876 Jesus. Jesus Christ. 569 00:44:54,960 --> 00:44:56,127 It was self defense. 570 00:44:56,212 --> 00:44:58,088 Shut up! 571 00:44:59,632 --> 00:45:00,964 What about you, Sergeant? 572 00:45:01,049 --> 00:45:03,467 You're harboring fugitives. 573 00:45:03,551 --> 00:45:06,220 My partner was shot. What the hell would you do? 574 00:45:06,304 --> 00:45:08,764 Tell it to the Judge. All three of you. 575 00:45:08,848 --> 00:45:11,058 You know, 576 00:45:11,142 --> 00:45:14,561 I've been working on this, uh, DAU investigation 577 00:45:14,646 --> 00:45:16,938 for eight months. 578 00:45:17,022 --> 00:45:19,899 Eight fucking months! 579 00:45:19,983 --> 00:45:23,611 By 5:00 this evening they were home free. 580 00:45:23,696 --> 00:45:26,989 Less than three hours and you couldn't lay low Gannon? 581 00:45:27,074 --> 00:45:29,492 There's something else going on. 582 00:45:29,576 --> 00:45:31,952 I'm gonna find out what. 583 00:45:32,036 --> 00:45:33,662 No, you're not going anywhere. 584 00:45:33,746 --> 00:45:35,038 Nowhere! 585 00:45:35,123 --> 00:45:37,916 Do yourself a favor. Hand over your weapons. 586 00:45:38,000 --> 00:45:39,918 You too, Ross. 587 00:45:40,002 --> 00:45:41,962 You don't give us orders. 588 00:45:43,965 --> 00:45:46,216 You listen to me, Gannon. 589 00:45:46,300 --> 00:45:49,802 It's your word against seven decorated officers. 590 00:45:49,886 --> 00:45:53,097 Excuse me, four, since you fucking killed three of them. 591 00:45:54,933 --> 00:45:57,643 Your word doesn't mean a thing. 592 00:45:57,728 --> 00:46:00,104 Not a God dammed thing. 593 00:46:00,188 --> 00:46:02,982 I don't know why I'm talking to you. 594 00:46:05,317 --> 00:46:08,236 Because your ass is in a sling. 595 00:46:14,076 --> 00:46:17,454 I'll get some hard evidence on Stone, you get me to court. 596 00:46:22,208 --> 00:46:23,459 Excuse me. 597 00:46:23,543 --> 00:46:25,419 it's okay, let him go. 598 00:46:28,506 --> 00:46:30,340 Sorry. 599 00:46:40,267 --> 00:46:41,726 Let's go. 600 00:46:41,810 --> 00:46:43,519 You're not going anywhere. 601 00:46:43,604 --> 00:46:46,481 You know who you're up against. You need backup. 602 00:46:46,565 --> 00:46:49,817 You stay here and take care of your family, Ed. 603 00:46:49,902 --> 00:46:53,653 You know I would have testified if it wasn't for them. 604 00:46:53,738 --> 00:46:55,697 I know. 605 00:46:57,408 --> 00:46:59,659 Did I hear something about backup? 606 00:46:59,744 --> 00:47:01,411 Ross. 607 00:47:01,496 --> 00:47:03,038 Stay here. 608 00:47:03,122 --> 00:47:06,166 Alright. No! 609 00:47:06,250 --> 00:47:09,543 A) if you don't find that evidence, I don't have a career. 610 00:47:09,669 --> 00:47:13,589 B) Stone, he knew what he was doing when he put me in the car with you. 611 00:47:13,673 --> 00:47:17,468 And C) until the end of the goddamn day, I'm your partner! 612 00:47:45,036 --> 00:47:48,705 So, now we're two cops who are now cop killers, 613 00:47:48,790 --> 00:47:51,166 and we've got a whole two hours 614 00:47:51,292 --> 00:47:54,418 to put some more cops and our own commanding officer in jail. 615 00:47:54,503 --> 00:47:55,753 That's about right. 616 00:47:55,838 --> 00:47:58,422 We've got three dead officers 617 00:47:58,507 --> 00:48:00,883 and two dead guys with AK 47s. 618 00:48:00,968 --> 00:48:02,385 And? 619 00:48:02,469 --> 00:48:06,722 And a van. 620 00:48:06,807 --> 00:48:09,891 Registered to Khalid Manseur. 621 00:48:09,976 --> 00:48:13,645 455 Crescent Street Apartment 310. 622 00:48:13,729 --> 00:48:15,605 You're making progress, Ross. 623 00:48:15,690 --> 00:48:16,773 Thanks. 624 00:48:39,087 --> 00:48:41,255 455 Crest. 625 00:48:42,715 --> 00:48:44,424 So tell me something, Ross. 626 00:48:44,508 --> 00:48:46,301 What's that, Sergeant? 627 00:48:46,427 --> 00:48:49,971 How come a college grad decided to become a cop? 628 00:48:50,055 --> 00:48:51,306 How did you hear that? 629 00:48:51,390 --> 00:48:53,182 I do my homework, Ross. 630 00:48:53,309 --> 00:48:58,103 Yeah, well, I guess this is what I always wanted to do, 631 00:48:58,187 --> 00:49:01,648 and with other little girls were playing with Barbies, 632 00:49:01,733 --> 00:49:03,442 I was playing cops and robbers. 633 00:49:03,526 --> 00:49:06,278 They all said I couldn't do it. Here I am. 634 00:49:06,362 --> 00:49:09,448 Well, you certainly are. 635 00:49:17,331 --> 00:49:19,332 Alright, Ross. Stay here. Cover me. 636 00:49:19,416 --> 00:49:21,626 I got it. 637 00:49:44,440 --> 00:49:46,941 Police Officer! 638 00:49:48,902 --> 00:49:51,612 Police! Open up! 639 00:50:09,046 --> 00:50:10,171 Sarge? 640 00:50:24,102 --> 00:50:25,185 Ah! 641 00:50:51,836 --> 00:50:52,794 Shit. 642 00:50:57,508 --> 00:50:58,550 Ugh. 643 00:51:14,274 --> 00:51:16,066 Let's go, Ross. 644 00:51:16,151 --> 00:51:17,735 Watch it! 645 00:51:25,117 --> 00:51:28,244 Yeah, I could go now. 646 00:51:28,328 --> 00:51:31,539 So I guess that's twice that I saved your ass. Huh, Sarge? 647 00:51:43,217 --> 00:51:45,010 So I guess we're even. 648 00:51:45,094 --> 00:51:46,303 Yeah. 649 00:51:46,387 --> 00:51:48,513 Sure you don't want some gum, Ross? 650 00:51:50,224 --> 00:51:51,308 What? 651 00:51:52,809 --> 00:51:55,144 I told ya, you don't know what you're missing. 652 00:51:59,066 --> 00:52:00,649 So what you got? 653 00:52:00,734 --> 00:52:03,235 Nothing on the van. No tickets. Nothing. 654 00:52:03,320 --> 00:52:06,113 No arrest record on this Manseur either. 655 00:52:06,198 --> 00:52:08,448 I'm waiting on DMV for a license photo. 656 00:52:08,574 --> 00:52:11,618 I don't know, we run this Manseur through the system, 657 00:52:11,702 --> 00:52:13,453 government databases, the works. 658 00:52:13,537 --> 00:52:15,455 Okay buddy. You keep your head down. 659 00:52:15,539 --> 00:52:17,332 I'm trying. 660 00:52:19,835 --> 00:52:21,628 So what now, Sergeant? 661 00:52:21,712 --> 00:52:23,796 Well, I'm trying to think of something. 662 00:52:33,515 --> 00:52:34,640 You got a wife? 663 00:52:34,724 --> 00:52:36,975 Uh, no. 664 00:52:37,060 --> 00:52:41,395 Just thinking, if you had a wife or kids, you know. 665 00:52:43,941 --> 00:52:46,818 You got an idea or something? 666 00:52:46,902 --> 00:52:48,653 Hm. 667 00:52:48,737 --> 00:52:50,071 What? 668 00:52:50,155 --> 00:52:53,783 I think we're going to go and see an old friend. 669 00:52:57,120 --> 00:52:59,996 Great. Great. But what is this and where's it from? 670 00:53:00,081 --> 00:53:02,874 A Kris. It's called a Kris. 671 00:53:02,959 --> 00:53:05,502 An assassin dagger from Afghanistan. 672 00:53:07,046 --> 00:53:10,340 You know, Sergeant, Afghani men, they are fierce, 673 00:53:10,424 --> 00:53:12,007 very dangerous. 674 00:53:12,092 --> 00:53:14,176 Even this morning. 675 00:53:14,261 --> 00:53:15,719 What happened? 676 00:53:15,804 --> 00:53:19,348 Two Afghani girls. Murdered. 677 00:53:22,310 --> 00:53:24,186 Khalid Manseur says hello. 678 00:53:24,271 --> 00:53:25,646 Say goodbye! 679 00:53:31,193 --> 00:53:34,195 Others died, too, massacred, they say. 680 00:53:34,280 --> 00:53:35,613 Massacred? Where? 681 00:53:35,698 --> 00:53:38,283 Up on Lyndon Hill. 682 00:53:39,243 --> 00:53:40,994 Bad people. 683 00:53:42,745 --> 00:53:44,705 Adrianna, where you are going? 684 00:53:44,831 --> 00:53:48,333 Tea. Tea. You must sit, have some tea, get to know her. 685 00:53:48,418 --> 00:53:50,752 She would make for you such a wife. 686 00:53:50,837 --> 00:53:53,714 She's very quick. She is very smart, 687 00:53:53,798 --> 00:53:55,257 she goes to business school. 688 00:53:55,341 --> 00:53:56,967 Sarge. 689 00:54:02,681 --> 00:54:03,931 Shit. 690 00:54:06,476 --> 00:54:08,686 We haven't been here. It's a secret. 691 00:54:08,770 --> 00:54:10,605 Big secret. Very big secret. 692 00:54:10,689 --> 00:54:12,398 Very big. Huge. 693 00:54:12,482 --> 00:54:14,191 Good. Top secret. You got it. 694 00:54:17,904 --> 00:54:19,446 Yeah, that's right. 695 00:54:19,530 --> 00:54:22,657 A multiple homicide in Lyndon Hill this morning. 696 00:54:22,742 --> 00:54:24,618 That's right. Thanks, Ed. 697 00:54:24,702 --> 00:54:26,620 Alright, Ross. 698 00:54:26,704 --> 00:54:28,413 Let's go. 699 00:54:28,497 --> 00:54:30,623 Do you know what I heard about you? 700 00:54:30,707 --> 00:54:32,583 Yeah? What did you hear? 701 00:54:32,667 --> 00:54:34,793 People say things. 702 00:54:34,878 --> 00:54:37,171 Like what? 703 00:54:37,255 --> 00:54:39,089 They say you're hot. 704 00:54:48,265 --> 00:54:50,934 So, uh, we all set for later? 705 00:54:51,018 --> 00:54:53,478 Right here, baby. Right here. 706 00:54:53,562 --> 00:54:56,147 I finally got that fax about the shipper, 707 00:54:56,232 --> 00:54:58,650 I pushed the paperwork through customs. 708 00:54:58,734 --> 00:55:00,318 So everything's good? 709 00:55:00,402 --> 00:55:01,485 Yeah. 710 00:55:01,569 --> 00:55:04,196 Great! 50 million. 711 00:55:04,280 --> 00:55:07,324 Divided by... Wait, wait, thanks to our pal Gannon, 712 00:55:07,408 --> 00:55:10,118 one, two, three, four, 713 00:55:10,203 --> 00:55:13,580 three shares for Khalid and his men, Uh. 714 00:55:13,665 --> 00:55:16,959 You're a genius. 50 million. What's that divided by seven? 715 00:55:17,043 --> 00:55:19,335 A lot. 716 00:55:19,419 --> 00:55:20,579 It's a hell of a lot. 717 00:55:20,587 --> 00:55:22,088 Excuse me. 718 00:55:22,214 --> 00:55:25,007 I don't wanna bust any balls, don't mean any disrespect, 719 00:55:25,092 --> 00:55:26,801 but wouldn't it would be more fair 720 00:55:26,885 --> 00:55:29,512 if we each got a share instead of having to split one? 721 00:55:29,596 --> 00:55:31,555 I'm not asking for too much here. 722 00:55:31,640 --> 00:55:33,723 I've been working on this for five months. 723 00:55:33,808 --> 00:55:35,684 That's a good point. 724 00:55:38,062 --> 00:55:40,647 So Bryant. Bryant! 725 00:55:40,731 --> 00:55:43,900 What's 50 million divided by six? 726 00:55:59,916 --> 00:56:02,001 You know we should stop meeting like this. 727 00:56:02,085 --> 00:56:05,378 I thought I owed you one. I got a call from one of the Marshalls, 728 00:56:05,462 --> 00:56:07,297 he said that you let Gannon go. 729 00:56:07,381 --> 00:56:09,173 I had no choice. 730 00:56:09,258 --> 00:56:12,260 This might be your investigation but I am the prosecutor here 731 00:56:12,344 --> 00:56:15,722 and if Gannon doesn't show up in court, it's my ass on the line, okay? 732 00:56:15,806 --> 00:56:19,892 I won't hesitate to call my superior and tell him that you've been stalling. 733 00:56:19,977 --> 00:56:21,560 There's a pattern here. 734 00:56:21,644 --> 00:56:23,770 You tell him what you want, sunny boy. 735 00:56:25,773 --> 00:56:27,691 Now you listen to me. 736 00:56:27,775 --> 00:56:30,193 I've worked for this government for over 20 years. 737 00:56:30,278 --> 00:56:32,362 All over the world, all kinds of service. 738 00:56:32,447 --> 00:56:33,905 Don't you give me any shit. 739 00:56:33,990 --> 00:56:35,782 If Gannon commits any more crimes 740 00:56:35,867 --> 00:56:37,825 you'll be an accomplice. 741 00:56:37,951 --> 00:56:41,871 He's a wanted man. Two and a half hours. 5:00 PM, if Gannon's in court 742 00:56:41,955 --> 00:56:44,915 you may have a career left. If not, I won't hesitate... 743 00:56:44,1000 --> 00:56:47,043 Are you playing hardball with me? 744 00:56:49,421 --> 00:56:52,131 I'll blow you off the fucking court, pal. 745 00:56:52,215 --> 00:56:55,508 You have no clue who you are dealing with. 746 00:56:57,887 --> 00:57:00,638 Lopresti, I'm just doing my job. 747 00:57:00,723 --> 00:57:02,724 This is not personal. 748 00:57:02,808 --> 00:57:05,185 Okay? 749 00:57:10,106 --> 00:57:12,107 It's always how it is, isn't it? 750 00:57:14,152 --> 00:57:16,111 I gotta get this. 751 00:57:16,196 --> 00:57:17,863 Just think about what I told you. 752 00:57:19,657 --> 00:57:22,242 Good day, Governor. How are you today? 753 00:57:22,327 --> 00:57:23,911 Everything okay? 754 00:57:23,994 --> 00:57:27,497 Oh, yeah, I'm all over this Grand Jury thing. 755 00:57:27,581 --> 00:57:30,375 I've got the police report right here, Frank. 756 00:57:30,459 --> 00:57:32,752 461 Western Ave. In Lyndon Hill. 757 00:57:32,836 --> 00:57:34,629 Multiple homicides, 758 00:57:34,713 --> 00:57:36,881 females, known prostitutes, 759 00:57:36,965 --> 00:57:40,759 two males, a security guard named James Aziz, 760 00:57:40,843 --> 00:57:42,636 and a Caucasian male in his fifties, 761 00:57:42,720 --> 00:57:44,346 all victims shot at close range. 762 00:57:44,430 --> 00:57:45,972 Who's this Caucasian guy? 763 00:57:46,057 --> 00:57:47,516 I don't know. Nothing on him. 764 00:57:47,600 --> 00:57:49,434 What do you mean? 765 00:57:49,560 --> 00:57:52,104 Somebody came in and put a lid on the investigation. 766 00:57:52,188 --> 00:57:54,981 Ed, I'll get back to you. 767 00:58:12,206 --> 00:58:13,665 Feds? 768 00:58:13,749 --> 00:58:15,291 More than Feds. 769 00:58:15,376 --> 00:58:18,336 You stay here. I'll check it out. 770 00:58:19,880 --> 00:58:21,297 I'll cover you. 771 00:58:34,686 --> 00:58:36,019 How're you doing? 772 00:58:36,104 --> 00:58:37,271 How am I doing? 773 00:58:37,355 --> 00:58:38,480 Yeah. 774 00:58:38,565 --> 00:58:39,773 Good. How are you doing? 775 00:58:39,858 --> 00:58:40,816 Good. 776 00:58:40,900 --> 00:58:43,317 Good. Sorry, Sergeant. 777 00:58:43,402 --> 00:58:45,403 This place is off limits. 778 00:58:45,487 --> 00:58:46,988 Says who? 779 00:58:47,072 --> 00:58:48,573 Says I. 780 00:58:48,657 --> 00:58:49,699 Oh, yeah? 781 00:58:49,783 --> 00:58:50,908 Yup. 782 00:58:50,993 --> 00:58:52,618 And who are you? 783 00:58:52,703 --> 00:58:55,663 None of your business. 784 00:58:55,747 --> 00:58:57,373 None of my business? 785 00:58:57,458 --> 00:58:58,583 None of your business. 786 00:58:58,667 --> 00:59:00,000 Yeah. 787 00:59:02,545 --> 00:59:04,713 Do me a favor. Call your boss, 788 00:59:04,797 --> 00:59:07,090 tell him you gotta see him right away. 789 00:59:07,175 --> 00:59:09,009 It's real important. 790 00:59:09,093 --> 00:59:12,012 Okay. Can I put the doughnuts down? 791 00:59:13,890 --> 00:59:15,347 Uh, Phil? 792 00:59:15,432 --> 00:59:18,225 We got a big 10-78 down here. 793 00:59:18,310 --> 00:59:19,768 Yeah. 794 00:59:19,853 --> 00:59:22,480 So Central intelligence Agency. Huh? 795 00:59:22,564 --> 00:59:23,898 Uh-huh. 796 00:59:23,982 --> 00:59:25,566 You don't look like a Fed. 797 00:59:25,650 --> 00:59:26,692 Deep cover. 798 00:59:26,776 --> 00:59:28,277 Oh, yeah? 799 00:59:32,156 --> 00:59:33,865 What's going on, Jackson? 800 00:59:33,949 --> 00:59:35,575 Uh, who's your friend. 801 00:59:35,659 --> 00:59:37,619 Nice to meet you. Hey, come here. 802 00:59:41,373 --> 00:59:44,375 What's this all about? 803 00:59:44,460 --> 00:59:46,419 I'll tell him if I were you, Phil. 804 00:59:46,503 --> 00:59:47,836 Shut up, Bill. 805 00:59:47,921 --> 00:59:50,088 They killed one of our agents up there. 806 00:59:50,173 --> 00:59:52,925 They killed all the girls. They killed a couple of guys. 807 00:59:53,009 --> 00:59:55,928 And they slashed our boy's neck. 808 00:59:56,012 --> 00:59:58,388 Alright. Thanks. 809 00:59:58,473 --> 00:59:59,765 Yeah. 810 00:59:59,849 --> 01:00:01,183 Any leads? 811 01:00:01,267 --> 01:00:05,061 We're looking for a girl. Another prostitute. 812 01:00:05,145 --> 01:00:07,230 Here's the, uh, menu. 813 01:00:07,314 --> 01:00:09,273 She's number seven. 814 01:00:11,860 --> 01:00:13,903 Alright, Ross. Check out number seven. 815 01:00:13,987 --> 01:00:15,947 What was your agent's name? 816 01:00:16,031 --> 01:00:18,114 Don't take this personal, okay? 817 01:00:18,199 --> 01:00:20,492 But I really can't tell you. 818 01:00:23,621 --> 01:00:25,956 Ah, excuse me, Sergeant. 819 01:00:27,917 --> 01:00:29,501 Your tea date? 820 01:00:29,585 --> 01:00:31,795 I am telling you the truth. 821 01:00:31,879 --> 01:00:35,089 My niece, she got homesick. 822 01:00:35,173 --> 01:00:37,633 She went back to Kazakhstan. 823 01:00:37,717 --> 01:00:40,302 I don't know anything more. 824 01:00:40,387 --> 01:00:42,012 I'm so sorry I'm late... 825 01:00:42,097 --> 01:00:43,472 Adrianna, run! 826 01:00:49,563 --> 01:00:51,271 That's here! 827 01:00:52,773 --> 01:00:53,940 Turn in here. 828 01:01:31,602 --> 01:01:32,643 Ah! 829 01:01:33,937 --> 01:01:35,521 Adrianna, I'm here to help you. 830 01:01:35,606 --> 01:01:36,480 My Uncle! My Uncle! 831 01:01:36,565 --> 01:01:37,647 I know. 832 01:01:51,912 --> 01:01:53,370 Let's go. 833 01:01:53,455 --> 01:01:56,665 No! No. 834 01:02:08,595 --> 01:02:10,637 So what's your name, buddy? 835 01:02:10,721 --> 01:02:12,680 Sgt. Gannon. 836 01:02:12,806 --> 01:02:16,184 Look, guys. At least give us the name of your agent. 837 01:02:18,145 --> 01:02:20,063 You're going to the FB I with this? 838 01:02:20,147 --> 01:02:21,564 There's not enough time. 839 01:02:21,649 --> 01:02:24,025 Maybe I can contact my people about it. 840 01:02:24,109 --> 01:02:25,651 In two hours? I don't think so. 841 01:02:25,735 --> 01:02:29,321 So, the cops who are after me 842 01:02:29,447 --> 01:02:33,075 are somehow connected to the Afghanis who killed your guy. 843 01:02:33,159 --> 01:02:36,036 Well, his throat was cut. Afghani style, 844 01:02:36,120 --> 01:02:38,038 so that's the working assumption. 845 01:02:40,166 --> 01:02:42,166 The Afghanis didn't kill them. 846 01:02:44,169 --> 01:02:45,294 What? 847 01:02:45,379 --> 01:02:48,047 Two other men killed them. 848 01:02:48,131 --> 01:02:49,590 I've seen them before. 849 01:02:49,675 --> 01:02:51,050 They were like you. 850 01:02:54,930 --> 01:02:56,721 Cops. 851 01:02:56,806 --> 01:03:00,475 - Captain. Big problem. Gannon took the girl. 852 01:03:00,559 --> 01:03:01,726 He's got the girl? 853 01:03:01,811 --> 01:03:03,103 How did he know? 854 01:03:03,187 --> 01:03:05,230 Shit! Shit! 855 01:03:07,233 --> 01:03:09,401 You okay, Captain? 856 01:03:09,485 --> 01:03:11,319 Yeah. I'm fine. 857 01:03:11,404 --> 01:03:14,071 I just dropped the phone. 858 01:03:25,834 --> 01:03:27,751 I can't believe this guy. 859 01:03:27,836 --> 01:03:29,043 What can't you believe? 860 01:03:30,254 --> 01:03:31,587 No honor. 861 01:03:31,672 --> 01:03:34,298 No loyalty. No honesty. 862 01:03:34,383 --> 01:03:36,926 What are you talking about? Honor? What? 863 01:03:37,010 --> 01:03:38,261 The guy's a cop! 864 01:03:38,345 --> 01:03:39,971 The guy's a rat! Okay? 865 01:03:40,055 --> 01:03:41,931 He's starting to sing! 866 01:03:42,015 --> 01:03:43,224 Smart up! 867 01:03:43,308 --> 01:03:45,517 Don't get my blood up, alright? 868 01:03:45,643 --> 01:03:47,529 It's about you, and about me and about the money. 869 01:03:47,542 --> 01:03:49,438 It's about us! That's it! Alright? 870 01:03:49,522 --> 01:03:51,565 Now you wanna do it. You do it now. 871 01:03:54,652 --> 01:03:57,288 Frank. I got the DMV photo and info 872 01:03:57,301 --> 01:03:59,947 back on this Khalid Manseur who owned the van. 873 01:04:00,031 --> 01:04:04,285 But there's something strange. Licenses are good for five years, 874 01:04:04,369 --> 01:04:06,996 but this was renewed only after one. 875 01:04:07,080 --> 01:04:09,790 The original was a diplomatic license. 876 01:04:09,875 --> 01:04:13,753 But I checked with Social Security. This guy's a mechanic. 877 01:04:13,879 --> 01:04:18,047 So why does a car mechanic from Lyndon Hill carry a diplomatic license? 878 01:04:18,132 --> 01:04:19,841 Good point. 879 01:04:19,925 --> 01:04:22,635 I'm going over to the DMV and have my guy run a full check on this. 880 01:04:22,720 --> 01:04:24,179 I'll find out. 881 01:04:24,263 --> 01:04:25,805 Watch yourself. 882 01:04:25,890 --> 01:04:27,515 You guys on your way back here? 883 01:04:27,600 --> 01:04:28,725 We'll be right there. 884 01:04:31,270 --> 01:04:33,687 Honey. Tell me you're not going. 885 01:04:33,772 --> 01:04:36,231 I gotta help Frank with something, honey. 886 01:04:36,316 --> 01:04:38,358 I'll be back in a half an hour. 887 01:04:38,443 --> 01:04:40,402 Besides, Frank is on his way over here. 888 01:04:40,487 --> 01:04:42,404 Okay? 889 01:04:42,489 --> 01:04:44,114 It'll be alright. 890 01:05:39,542 --> 01:05:42,460 Frankie. We got the family. 891 01:05:42,545 --> 01:05:44,587 So I want you to pay attention. 892 01:05:44,672 --> 01:05:47,841 In 15 minutes I want you to be at the old tire factory. 893 01:05:47,967 --> 01:05:51,927 If you're late, I'm gonna get nervous and gonna fucking kill them all. 894 01:05:52,011 --> 01:05:54,721 I don't wanna kill the children, do you understand me? 895 01:05:54,806 --> 01:05:56,849 So bring the hooker and it's all good. 896 01:05:59,310 --> 01:06:01,854 Looks like the boys got caught with their pants down. 897 01:06:01,938 --> 01:06:04,231 Yeah. They must've been sleeping on the job. 898 01:06:04,315 --> 01:06:05,440 Feds. 899 01:06:05,525 --> 01:06:06,941 Yeah, Feds. 900 01:06:16,702 --> 01:06:20,079 Shit. No. No. No. Frank. 901 01:06:20,163 --> 01:06:22,622 Stone's got them. Stone's got them. 902 01:06:22,707 --> 01:06:24,374 We gotta go. 903 01:06:24,458 --> 01:06:26,084 Okay. 904 01:06:26,168 --> 01:06:27,836 Let's go. 905 01:06:29,046 --> 01:06:30,297 Ross! 906 01:06:38,805 --> 01:06:40,014 No trade. 907 01:06:40,098 --> 01:06:41,974 They're gonna try to kill us for sure. 908 01:06:42,058 --> 01:06:44,268 Seven of them, three of us. 909 01:06:44,352 --> 01:06:46,270 Yo, Gannon. 910 01:06:46,354 --> 01:06:48,272 Make that five. 911 01:06:48,356 --> 01:06:49,523 Phil? 912 01:06:49,608 --> 01:06:52,192 Yeah. Why not? Five. 913 01:07:15,381 --> 01:07:18,675 Alright. See you in the inside. Let's go. 914 01:07:18,760 --> 01:07:20,594 Check. Ed, stay on the line. 915 01:07:20,678 --> 01:07:22,304 We'll be listening. 916 01:07:25,558 --> 01:07:26,807 Stick to the plan. 917 01:07:26,892 --> 01:07:28,517 Yeah. I know what to do. 918 01:07:28,602 --> 01:07:31,479 Frank. I was part of it. 919 01:07:31,563 --> 01:07:33,356 Of what? 920 01:07:33,440 --> 01:07:35,358 Of the Unit. 921 01:07:35,442 --> 01:07:38,361 Let's just say I wasn't as thin as you. Alright? 922 01:07:38,445 --> 01:07:40,488 I needed the money. 923 01:07:40,572 --> 01:07:43,531 But I swear to God, I never shot anybody. 924 01:07:43,616 --> 01:07:45,909 I never killed anybody. 925 01:07:45,993 --> 01:07:47,827 This investigation, 926 01:07:47,954 --> 01:07:51,331 if something would've happened and you'd have found out later... 927 01:07:51,415 --> 01:07:55,710 I just don't want you to think that I wasn't on your side, man. 928 01:07:55,795 --> 01:07:59,129 I was always on your side. 929 01:08:00,465 --> 01:08:02,967 Partners. Right? 930 01:08:07,347 --> 01:08:08,764 Okay. 931 01:08:29,075 --> 01:08:30,534 You know what to do. 932 01:08:32,328 --> 01:08:33,578 Yes, sir. 933 01:09:11,907 --> 01:09:14,409 Hold it right there, Frankie boy. 934 01:09:18,163 --> 01:09:19,496 He's clean. 935 01:09:21,499 --> 01:09:24,752 You goddamn fuck. What were you thinking about? 936 01:09:24,836 --> 01:09:28,172 You cast us a bunch of shit, Frankie boy. 937 01:09:28,256 --> 01:09:29,757 Where is the girl? 938 01:09:31,384 --> 01:09:32,842 You first. 939 01:10:17,511 --> 01:10:21,638 So Frank, you've been kind of rough on the work force, pal. 940 01:10:21,722 --> 01:10:24,682 That's how I got drafted into this. 941 01:10:24,767 --> 01:10:27,977 But hey, you me, the guys. 942 01:10:28,062 --> 01:10:30,980 All together again. 943 01:10:31,065 --> 01:10:33,066 Kinda like the old times, huh? 944 01:10:48,540 --> 01:10:51,499 it's okay kids, we're gonna be fine. 945 01:10:53,127 --> 01:10:56,003 Uncle Frank, help us! 946 01:10:57,714 --> 01:11:02,552 So, Frank, you fuck with us, 947 01:11:02,636 --> 01:11:04,846 the kiddies go kaboom! 948 01:11:04,930 --> 01:11:06,430 Okay? 949 01:11:06,515 --> 01:11:08,056 - Frank! 950 01:11:09,976 --> 01:11:13,311 So, where's the whore? 951 01:11:16,149 --> 01:11:18,150 I gotta make a call. 952 01:11:19,652 --> 01:11:23,362 Nice and easy, Frank. Nice and easy. 953 01:11:35,041 --> 01:11:36,167 Yeah. 954 01:11:36,251 --> 01:11:37,376 We heard it all. 955 01:11:37,460 --> 01:11:38,752 Let's do it. 956 01:11:38,837 --> 01:11:40,253 That's it. Let's go. 957 01:11:45,801 --> 01:11:48,094 They'll be here in five minutes. 958 01:11:48,179 --> 01:11:49,762 Frank. 959 01:11:49,847 --> 01:11:51,389 I don't wanna testify. 960 01:11:53,350 --> 01:11:56,101 I just want the money, like you. 961 01:11:57,812 --> 01:12:00,105 Do you think we're fucking brain dead? 962 01:12:00,190 --> 01:12:02,274 No. No. No. Sh. Sh. Sh. 963 01:12:02,358 --> 01:12:04,735 What are you saying, Frankie boy? 964 01:12:04,819 --> 01:12:06,737 Are you saying you're in? 965 01:12:11,241 --> 01:12:13,993 Yeah. What the fuck are you saying, bitch. Go ahead. 966 01:12:16,205 --> 01:12:18,915 What are you saying? Let's hear him out. 967 01:12:18,999 --> 01:12:21,876 Are you saying you're in, Frankie boy? 968 01:12:25,505 --> 01:12:26,838 Agh! 969 01:12:37,183 --> 01:12:38,350 Go! 970 01:12:42,854 --> 01:12:44,396 Yeah! 971 01:12:59,078 --> 01:13:00,119 Uncle Frank! 972 01:13:00,204 --> 01:13:02,038 You'll be fine. Come on, kids. 973 01:13:02,122 --> 01:13:03,373 Where's Daddy? 974 01:13:04,500 --> 01:13:05,792 Just go. Just go. 975 01:13:08,712 --> 01:13:09,963 Come on. 976 01:13:16,135 --> 01:13:17,135 Let's go. 977 01:13:17,220 --> 01:13:18,971 Come on, let's go. 978 01:13:19,055 --> 01:13:20,514 Come on. 979 01:13:20,598 --> 01:13:23,976 Come on, get in the car. Let's go. Up. Up. 980 01:13:25,812 --> 01:13:27,604 Alright. Let's go. 981 01:13:33,902 --> 01:13:34,986 Yeah! 982 01:13:38,782 --> 01:13:40,658 Run to the truck. Go! 983 01:13:47,581 --> 01:13:49,291 Keep your heads down. 984 01:14:35,209 --> 01:14:36,460 Look out! 985 01:15:06,447 --> 01:15:10,033 He's gone. He's gone. He's gone. 986 01:15:15,456 --> 01:15:19,167 Go back in the car. And get the kids to a safe place, okay? 987 01:15:45,150 --> 01:15:46,567 Everyone okay? 988 01:15:49,071 --> 01:15:50,279 Yeah. 989 01:15:50,364 --> 01:15:51,614 Let's go. 990 01:15:51,698 --> 01:15:54,533 Wait up! I got something! 991 01:16:03,918 --> 01:16:05,669 What the hell do we do now? 992 01:16:05,753 --> 01:16:07,963 Just listen to me and remember, 993 01:16:08,089 --> 01:16:13,008 As long as we get the money we get on that plane, then screw everybody and everything. 994 01:16:13,093 --> 01:16:15,636 We just gotta get through this, okay? 995 01:16:15,720 --> 01:16:17,805 Just keep your mind on the money. 996 01:16:28,232 --> 01:16:29,607 Everything is good? 997 01:16:29,692 --> 01:16:31,776 Yeah. Everything's great. 998 01:16:34,447 --> 01:16:36,030 And the rest of the men? 999 01:16:36,115 --> 01:16:37,824 With the law. 1000 01:16:37,908 --> 01:16:39,492 What? 1001 01:16:39,577 --> 01:16:40,897 They didn't fucking make it, okay? 1002 01:16:40,910 --> 01:16:42,661 Didn't make it. 1003 01:16:42,745 --> 01:16:45,998 Look on the bright side. There's more money to go around. 1004 01:16:46,082 --> 01:16:48,917 Okay? And that should take the sting outta of it. 1005 01:16:52,839 --> 01:16:54,673 Millions. 1006 01:17:01,805 --> 01:17:03,014 Yeah. 1007 01:17:03,098 --> 01:17:05,683 Okay. 1008 01:17:05,767 --> 01:17:08,102 Show time. 1009 01:17:12,565 --> 01:17:14,441 I know you're hurting, pal. 1010 01:17:14,525 --> 01:17:16,943 But hang in. Money will make it all better. 1011 01:17:17,028 --> 01:17:19,696 Did you hear me crying for my mother? 1012 01:17:35,670 --> 01:17:39,173 Yo, it's Bill. I got a situation. 1013 01:18:23,382 --> 01:18:26,384 Mr. Woo. This is Khalid Manseur. 1014 01:18:33,391 --> 01:18:34,808 Mr. Manseur. 1015 01:18:34,892 --> 01:18:37,978 Your reputation precedes you. 1016 01:18:38,062 --> 01:18:40,230 We'll check the goods first. 1017 01:19:04,211 --> 01:19:05,503 Partners. 1018 01:19:05,588 --> 01:19:07,171 No, Frank! 1019 01:19:07,256 --> 01:19:08,715 You know who you are up against. 1020 01:19:08,799 --> 01:19:10,258 I'm a caring kind of guy. 1021 01:19:16,473 --> 01:19:18,432 Partners. 1022 01:19:18,516 --> 01:19:20,100 Right. 1023 01:19:35,115 --> 01:19:37,366 I know it doesn't help, 1024 01:19:37,451 --> 01:19:39,628 but it's not your fault. He chose to do this. 1025 01:19:39,641 --> 01:19:41,829 This is what he wanted to do. 1026 01:19:41,913 --> 01:19:45,416 He wanted to stand up for what was right, just like you, Sarge. 1027 01:19:46,627 --> 01:19:48,169 I got something. 1028 01:19:50,755 --> 01:19:54,716 We, meaning the Agency, ran this task force in Afghanistan, in the 80s, 1029 01:19:54,800 --> 01:19:57,552 named after a freedom fighter killed by the Russians. 1030 01:19:57,637 --> 01:19:59,721 Khalid Manseur. 1031 01:19:59,805 --> 01:20:02,891 Now, eight agents, some of the local, some of them Americans 1032 01:20:02,975 --> 01:20:05,768 all used that same code name. Get a load of this. 1033 01:20:07,771 --> 01:20:10,689 Khalid Manseur, two faces, two licenses, same name. 1034 01:20:10,774 --> 01:20:13,859 I guess that they were part of that Afghani task force. 1035 01:20:13,943 --> 01:20:15,235 I guess so. 1036 01:20:15,320 --> 01:20:17,071 Your agent killed this morning? 1037 01:20:17,155 --> 01:20:19,531 He's probably on it too. I'll know pretty soon. 1038 01:20:19,616 --> 01:20:22,116 They'll give me a list of all the agents involved. 1039 01:20:22,201 --> 01:20:24,202 And I found this on one of the guys. 1040 01:20:24,286 --> 01:20:26,245 It's an internet map. 1041 01:20:28,332 --> 01:20:29,707 What is that for? 1042 01:20:29,792 --> 01:20:34,587 I was thinking that it was a symbol, or a date 1043 01:20:34,672 --> 01:20:36,547 or the time, maybe 4:00 o'clock. 1044 01:20:36,632 --> 01:20:37,881 20 minutes. 1045 01:20:37,965 --> 01:20:39,883 You think that's where they are? 1046 01:20:40,009 --> 01:20:43,053 Why don't we just wait for the Feds? Where are you guys going? 1047 01:20:43,137 --> 01:20:45,514 What about Loretta? The kids? Adrianna? 1048 01:20:45,598 --> 01:20:47,057 You take care of them. 1049 01:20:47,141 --> 01:20:49,768 Jesus, I'm a government agent, not a baby sitter. 1050 01:20:51,521 --> 01:20:53,021 Bring some fire power. 1051 01:20:53,106 --> 01:20:56,607 Meet us at I-5 1052 01:20:56,692 --> 01:20:58,401 exist 60. 1053 01:20:58,485 --> 01:21:00,403 That's right. In 15 minutes. 1054 01:21:00,487 --> 01:21:03,531 Well, that's all the time you got, Lopresti. 1055 01:21:20,506 --> 01:21:21,756 Excellent. 1056 01:21:21,841 --> 01:21:24,634 Now we can do business. 1057 01:21:24,719 --> 01:21:26,635 Don't worry. I'm on it. 1058 01:21:26,720 --> 01:21:28,303 Alright. Look. 1059 01:21:28,388 --> 01:21:30,764 I'll take care of my end, you take care of your end. 1060 01:21:30,849 --> 01:21:33,475 The thing is, we gotta find them. 1061 01:21:50,826 --> 01:21:52,994 We gotta go in without Lopresti. 1062 01:21:53,078 --> 01:21:54,454 Without backup? 1063 01:21:54,538 --> 01:21:56,289 You okay with that? 1064 01:21:56,373 --> 01:21:58,582 Absolutely. 1065 01:22:00,084 --> 01:22:01,168 Hey, Sarge. 1066 01:22:02,336 --> 01:22:04,004 I'll take some of that gum now. 1067 01:22:55,094 --> 01:22:57,012 How many guys you got? 1068 01:22:57,138 --> 01:23:00,348 Tactical unit choppering up. Until then I only got four. 1069 01:23:00,432 --> 01:23:03,851 I'm lucky we got four. My balls are on the goddamn vice here. 1070 01:23:03,936 --> 01:23:05,019 Alright. 1071 01:23:05,103 --> 01:23:07,188 Now listen. 1072 01:23:07,272 --> 01:23:10,775 I'm sorry about Grimes. That's a shame. 1073 01:23:12,986 --> 01:23:14,654 Yeah. 1074 01:23:14,738 --> 01:23:17,739 Bring your guys up here in front. I'll hook around the back. 1075 01:23:20,785 --> 01:23:24,079 I wonder where that tactical unit is. I'll give them a call. 1076 01:23:24,163 --> 01:23:25,205 Alright. Do that. 1077 01:23:28,251 --> 01:23:29,668 You know. 1078 01:23:29,752 --> 01:23:32,878 I needed this contact, Frank. 1079 01:23:32,963 --> 01:23:34,755 Stone's a fool. 1080 01:23:34,840 --> 01:23:35,840 I'm not. 1081 01:23:35,924 --> 01:23:37,091 Sorry. 1082 01:23:52,106 --> 01:23:54,065 What is that? 1083 01:23:54,149 --> 01:23:58,570 That's hunters. L's hunting season. Let's just finish this. We're almost there. 1084 01:24:01,782 --> 01:24:03,199 Out! Get out! 1085 01:24:10,206 --> 01:24:11,874 Ross! Back here! Come on. 1086 01:24:17,171 --> 01:24:18,463 Agh. 1087 01:24:20,716 --> 01:24:24,927 Lopresti. He was the leader of that Afghani task force. 1088 01:24:25,012 --> 01:24:26,929 He's in the shit. Deep. 1089 01:24:27,014 --> 01:24:31,309 You're nothing, cop. You got in the way! 1090 01:24:33,103 --> 01:24:34,936 I had the deal of a lifetime. 1091 01:24:44,822 --> 01:24:46,072 I'll trade you. 1092 01:25:02,422 --> 01:25:04,089 Oh, shit! 1093 01:25:58,182 --> 01:26:00,100 Ugh! 1094 01:26:36,844 --> 01:26:38,302 Ugh! 1095 01:26:40,180 --> 01:26:42,097 Shit. 1096 01:26:42,181 --> 01:26:43,598 Ah! 1097 01:26:43,683 --> 01:26:46,810 Do good rookie. Get up! 1098 01:26:49,814 --> 01:26:51,231 Come on! 1099 01:26:58,655 --> 01:27:00,322 Alright, Frank! 1100 01:27:01,867 --> 01:27:03,451 I got your girlfriend! 1101 01:27:05,162 --> 01:27:07,747 Come on, Frank. I'm not kidding! 1102 01:27:08,790 --> 01:27:10,166 I'll taker her down now! 1103 01:27:23,721 --> 01:27:26,973 I give up, Frank. Okay. 1104 01:27:41,404 --> 01:27:43,238 Ross? 1105 01:27:47,159 --> 01:27:48,868 Shit. 1106 01:27:53,332 --> 01:27:55,530 The US Attorney here would have you 1107 01:27:55,543 --> 01:27:57,752 believe there are some easy answers to be had. 1108 01:27:57,836 --> 01:28:00,796 Well, I'm here to tell you that there aren't. 1109 01:28:00,880 --> 01:28:03,381 We were at war, ladies and gentlemen. 1110 01:28:03,466 --> 01:28:06,009 A war for your streets, 1111 01:28:06,094 --> 01:28:07,469 a war for your homes, 1112 01:28:07,553 --> 01:28:09,805 a war for your very lives. 1113 01:28:09,889 --> 01:28:13,975 And this Unit would do whatever it takes, whatever is necessary 1114 01:28:14,060 --> 01:28:16,144 to keep you safe. 1115 01:28:16,229 --> 01:28:18,813 Now we are winning that war. 1116 01:28:18,897 --> 01:28:21,816 And that's really all that matters here. 1117 01:28:21,900 --> 01:28:24,527 I instead of investigating us, 1118 01:28:24,611 --> 01:28:27,613 they should be pinning medals on us. 1119 01:28:29,950 --> 01:28:32,201 Yeah! Yeah, M r. Mayor. It went great. 1120 01:28:32,285 --> 01:28:34,828 Everybody's gonna come out smelling like a rose. 1121 01:28:34,912 --> 01:28:36,329 Yeah. 1122 01:28:36,413 --> 01:28:38,665 Well, thank you, sir. You, too. 1123 01:28:38,749 --> 01:28:40,625 Looking sharp, Captain. 1124 01:28:43,087 --> 01:28:44,838 Well, thank you, Frank. 1125 01:28:47,299 --> 01:28:49,800 Does that mean we're gonna be adult about this? 1126 01:28:53,388 --> 01:28:58,517 How'd you like a share, Frank. Now that's 12.5 million dollars. 1127 01:29:00,603 --> 01:29:02,062 Not too shabby. 1128 01:29:02,147 --> 01:29:04,230 What do you say? 1129 01:29:06,608 --> 01:29:08,276 You certainly earned it. 1130 01:29:14,449 --> 01:29:16,450 You want justice, is that it, Frank? 1131 01:29:16,535 --> 01:29:18,578 Fine! 1132 01:29:18,662 --> 01:29:20,162 I got some justice for you. 1133 01:29:31,090 --> 01:29:33,550 It was justice for you. 1134 01:29:47,814 --> 01:29:49,064 Good luck, Frank. 1135 01:29:49,149 --> 01:29:51,400 For the record, state your name, please. 1136 01:29:51,484 --> 01:29:53,484 My name is Sgt. Frank Gannon. 1137 01:29:53,569 --> 01:29:56,279 Okay, Sgt. Gannon, could you tell this hearing 1138 01:29:56,363 --> 01:29:58,865 everything you know about the Direct Action Unit? 1139 01:29:58,991 --> 01:30:02,785 Sgt. Gannon's testimony has lead to widespread investigations 1140 01:30:02,870 --> 01:30:05,705 into official corruption in both city and federal levels. 1141 01:30:05,789 --> 01:30:07,956 Hey, look. There's Uncle Frank. 1142 01:30:08,041 --> 01:30:09,416 He's on TV! Hello! 1143 01:30:09,500 --> 01:30:11,793 Helped discover the Afghanistan drug ring 1144 01:30:11,878 --> 01:30:14,713 are being praised by the Mayor and City Hall. 1145 01:30:19,302 --> 01:30:22,012 I'm assuring the people of this city, 1146 01:30:22,096 --> 01:30:24,680 as long as we have people like this, coming up to it, 1147 01:30:24,765 --> 01:30:26,891 there's nothing we can't accomplish. 1148 01:30:26,975 --> 01:30:29,936 There's nothing that we cannot do. 1149 01:30:30,020 --> 01:30:32,480 This city needs more people like this. 1150 01:30:32,564 --> 01:30:35,441 Real cops. Real citizens. 1151 01:30:35,525 --> 01:30:36,651 Real heroes. 1152 01:30:36,735 --> 01:30:38,110 I'm assuring the people... 1153 01:30:55,710 --> 01:30:56,919 Hey. 1154 01:31:01,800 --> 01:31:03,384 So how are you feeling, Ross? 1155 01:31:03,468 --> 01:31:05,010 I'm alright. 1156 01:31:05,095 --> 01:31:06,178 You look good. 1157 01:31:09,099 --> 01:31:11,641 Well, the Mayor said you were a hero, I guess, so... 1158 01:31:11,725 --> 01:31:13,977 You'll get your shield after all. 1159 01:31:14,061 --> 01:31:15,353 Yeah? 1160 01:31:15,437 --> 01:31:16,646 Yeah. 1161 01:31:16,730 --> 01:31:17,981 And you? 1162 01:31:18,065 --> 01:31:21,234 Well, they wanna make me a Lieutenant, so. 1163 01:31:21,318 --> 01:31:24,737 I'm still thinking about it. It means I gotta go back to school. 1164 01:31:24,822 --> 01:31:27,531 Well, if you need any help with your homework. 1165 01:31:34,789 --> 01:31:36,331 Yeah. 1166 01:31:36,457 --> 01:31:41,545 Hey, uh, by the way, what's your, uh, first name, Ross? 1167 01:31:41,629 --> 01:31:43,587 Billie. 1168 01:31:43,672 --> 01:31:44,755 Billie? 1169 01:31:46,133 --> 01:31:48,050 Yeah. It's nice. 1170 01:31:48,135 --> 01:31:49,343 It suits you. 1171 01:31:49,428 --> 01:31:51,304 Thank you, Sarge. 1172 01:31:53,765 --> 01:31:55,224 You can call me Frank. 1173 01:32:05,609 --> 01:32:09,362 So, uh, once you're back on your feet, you wanna... 1174 01:32:12,033 --> 01:32:13,908 Do you wanna have some dinner? 1175 01:32:13,993 --> 01:32:15,534 Dinner? 1176 01:32:15,618 --> 01:32:19,330 Yeah. You know that thing between lunch and breakfast? 1177 01:32:22,000 --> 01:32:23,083 I'd love to. 1178 01:32:23,168 --> 01:32:27,254 Alright, uh, I know just the place.79631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.