Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
TED - UNRATED
[German Subtitles by Nico R.]
2
00:00:33,350 --> 00:00:38,675
Es heißt, die Magie sei schon vor langem
aus unserer Welt verschwunden,
3
00:00:38,830 --> 00:00:42,721
dass die Menschheit
ihre Sehnsüchte nicht länger
4
00:00:42,793 --> 00:00:44,836
durch die Kraft der Wünsche stillen kann.
5
00:00:45,003 --> 00:00:49,006
Für alle, die die wunderbaren Visionen
der Kindheit verloren haben,
6
00:00:49,133 --> 00:00:52,927
folgt nun die Geschichte
eines kleinen Jungen
7
00:00:53,011 --> 00:00:55,430
und einem magischen Weihnachtswunsch,
8
00:00:55,514 --> 00:00:58,558
der sein Leben für immer veränderte.
9
00:01:01,478 --> 00:01:06,149
Es begann 1985
in einer Kleinstadt nahe Boston.
10
00:01:07,359 --> 00:01:12,280
Es war Heiligabend
und alle Kinder waren übermütig.
11
00:01:12,364 --> 00:01:14,449
Es war diese besondere Jahreszeit,
12
00:01:14,533 --> 00:01:16,784
in der sich die Kinder von Boston trafen,
13
00:01:16,952 --> 00:01:18,703
um jüdische Kinder zusammenzuschlagen.
14
00:01:18,829 --> 00:01:19,996
Hey, Greenbaum!
15
00:01:20,497 --> 00:01:21,539
Oh-oh.
16
00:01:21,623 --> 00:01:23,958
Morgen hat Jesus Geburtstag,
17
00:01:24,042 --> 00:01:25,501
und weißt du was er von mir bekommt?
18
00:01:25,669 --> 00:01:26,669
Was?
19
00:01:26,753 --> 00:01:28,713
Meine Faust in seine
verdammte Fresse!
20
00:01:28,839 --> 00:01:30,673
Warum sollte Jesus das wollen?
21
00:01:30,799 --> 00:01:31,799
Schnappt ihn euch!
22
00:01:36,054 --> 00:01:39,765
Doch es gab ein Kind,
das nicht so übermütig war.
23
00:01:39,850 --> 00:01:41,559
Der kleine John Bennett,
24
00:01:41,685 --> 00:01:43,811
den Jungen,
den es in jedem Stadtviertel gibt,
25
00:01:43,896 --> 00:01:46,647
der einfach keine Freunde findet.
26
00:01:47,024 --> 00:01:48,566
Hallo, kann ich mitspielen?
27
00:01:48,650 --> 00:01:49,775
- Verschwinde, Bennett.
28
00:01:49,860 --> 00:01:50,902
- Hau ab, Bennett!
29
00:01:50,986 --> 00:01:51,944
Verschwinde, Bennett!
30
00:01:52,029 --> 00:01:53,529
Ja, Bennett, hau ab.
31
00:01:56,658 --> 00:01:59,035
John sehnte sich von ganzem Herzen
32
00:01:59,119 --> 00:02:02,330
nach einem wahren Freund,
der nur für ihn da war.
33
00:02:02,873 --> 00:02:06,626
Er wusste,
wenn er diesen Freund jemals finden würde,
34
00:02:06,710 --> 00:02:08,753
würde er ihn nie wieder loslassen.
35
00:02:11,173 --> 00:02:15,551
Wie jedes Jahr
kam endlich der Weihnachtsmorgen.
36
00:02:15,886 --> 00:02:19,889
Alle Kinder packten mit leuchtenden Augen
ihre Geschenke aus.
37
00:02:27,522 --> 00:02:29,398
Der kleine John Bennett
38
00:02:29,483 --> 00:02:34,070
erhielt ein ganz besonderes Geschenk.
39
00:02:39,159 --> 00:02:40,952
Wow!
40
00:02:41,036 --> 00:02:43,746
Der Weihnachtsmann hat wohl bemerkt,
wie brav du warst.
41
00:02:43,830 --> 00:02:45,748
Frohe Weihnachten, John.
42
00:02:46,833 --> 00:02:47,959
Ich hab dich lieb!
43
00:02:48,543 --> 00:02:49,961
Er kann ja sprechen!
44
00:02:51,463 --> 00:02:53,714
Ich nenne dich Teddy!
45
00:02:55,842 --> 00:02:59,512
Teddy war John sofort ans Herz gewachsen.
46
00:02:59,596 --> 00:03:02,139
Der Bär hatte etwas an sich,
47
00:03:02,224 --> 00:03:05,685
das ihm das Gefühl gab,
endlich einen Freund zu haben,
48
00:03:05,769 --> 00:03:09,146
dem er seine größten Geheimnisse
anvertrauen konnte.
49
00:03:09,231 --> 00:03:10,648
Ich hab dich lieb!
50
00:03:11,275 --> 00:03:13,276
Ich hab dich auch lieb, Teddy.
51
00:03:14,111 --> 00:03:17,905
Ich wünschte,
du könntest wirklich mit mir sprechen.
52
00:03:18,073 --> 00:03:22,243
Dann könnten wir für immer
beste Freunde sein.
53
00:03:23,245 --> 00:03:26,330
Nun, wenn man sich
über eines sicher sein kann,
54
00:03:26,415 --> 00:03:31,168
dann ist es die unschlagbare Macht
des Wunsches eines kleinen Jungen.
55
00:03:31,753 --> 00:03:33,879
Mit Ausnahme
des Apache-Kampfhubschraubers.
56
00:03:33,964 --> 00:03:37,466
Ein Apache-Hubschrauber
hat Maschinengewehre und Raketen.
57
00:03:37,551 --> 00:03:41,220
Er ist mit einer
beeindruckenden Anzahl an Waffen bestückt,
58
00:03:41,305 --> 00:03:44,265
eine richtige Todesmaschine.
59
00:03:45,142 --> 00:03:46,892
Wie sich herausstellte,
60
00:03:46,977 --> 00:03:50,438
hatte John die perfekte Nacht
für seinen Wunsch gewählt.
61
00:04:28,101 --> 00:04:39,987
Teddy?
62
00:04:48,413 --> 00:04:49,497
Drück mich.
63
00:04:50,707 --> 00:04:52,917
Du bist mein bester Freund, John.
64
00:04:53,210 --> 00:04:55,753
Hast du... hast du gerade gesprochen?
65
00:04:55,837 --> 00:04:57,296
Jetzt tu nicht so überrascht.
66
00:04:57,381 --> 00:04:59,465
Du hast dir das doch gewünscht, oder?
67
00:05:00,217 --> 00:05:03,677
Ja. Ich habe es mir gewünscht.
68
00:05:03,970 --> 00:05:05,638
Tja, hier bin ich.
69
00:05:05,722 --> 00:05:08,766
Du meinst,
wir sind jetzt wirklich beste Freunde?
70
00:05:08,850 --> 00:05:10,184
Wirklich.
71
00:05:10,394 --> 00:05:11,644
Für immer und ewig?
72
00:05:11,937 --> 00:05:13,229
Klingt gut.
73
00:05:14,898 --> 00:05:18,192
John war so ziemlich
der glücklichste Junge der Welt
74
00:05:18,276 --> 00:05:21,779
und konnte es kaum erwarten,
allen die gute Nachricht zu überbringen.
75
00:05:22,114 --> 00:05:25,199
Nun, ich denke, wir hatten ein
wunderschönes Weihnachtsfest in diesem Jahr.
76
00:05:25,283 --> 00:05:26,659
Eines der besten.
77
00:05:26,743 --> 00:05:29,662
Und dein Geschenk, welches du mir in der Nacht
gegeben hast, hab ich besonders genossen
78
00:05:29,746 --> 00:05:32,540
Nun ja, mein großer, starker
Ehemann arbeitet sehr hart im Jahr
79
00:05:32,666 --> 00:05:34,917
Da dachte ich er verdient eine
kleine Weihnachts Freude
80
00:05:35,752 --> 00:05:37,420
lch würde es mehr als nur eine kleine Freude nennen.
81
00:05:38,713 --> 00:05:41,382
Ich denke, diese Veneers haben
es angenehmer für mich gemacht.
82
00:05:41,466 --> 00:05:43,134
Nun, das zeigt, wie sehr ich dich liebe.
83
00:05:43,260 --> 00:05:46,512
Ernsthaft, das war ein hervorragender Blowjob.
84
00:05:46,638 --> 00:05:49,515
Mom, Dad, wisst Ihr was?
Mein Teddybär lebt!
85
00:05:50,642 --> 00:05:52,476
Wirklich? Das ist ja aufregend.
86
00:05:52,644 --> 00:05:55,062
Nein, Mom, er lebt wirklich. Sieh mal?
87
00:05:55,772 --> 00:05:57,606
Frohe Weihnachten euch allen.
88
00:05:59,317 --> 00:06:00,443
Du meine Güte!
89
00:06:00,694 --> 00:06:02,153
Lasst uns alle beste Freunde sein.
90
00:06:02,237 --> 00:06:03,237
Oh mein Gott!
91
00:06:03,321 --> 00:06:05,322
John, geh weg von dem Ding.
Komm sofort hierher.
92
00:06:05,407 --> 00:06:06,907
- Aber Dad...
- Komm hierher!
93
00:06:07,200 --> 00:06:08,534
Hör auf deinen Vater, komm her!
94
00:06:08,618 --> 00:06:10,494
- Helen, hol mein Gewehr.
- Dad, nein!
95
00:06:10,579 --> 00:06:11,745
Ist es ein Knuddel-Gewehr?
96
00:06:11,830 --> 00:06:13,414
Helen, hol mein Gewehr und ruf die Polizei!
97
00:06:13,665 --> 00:06:16,750
Es tut mir leid, Mister Bennett.
Ich wollte niemanden erschrecken.
98
00:06:16,918 --> 00:06:19,003
Ich wollte nur,
dass John und ich Freunde sind.
99
00:06:19,087 --> 00:06:22,548
Ja, Dad! Ich habe mir gestern Abend
gewünscht, dass Teddy lebt,
100
00:06:22,632 --> 00:06:23,924
und mein Wunsch ist wahr geworden.
101
00:06:25,677 --> 00:06:27,386
Oh, mein Gott!
102
00:06:28,638 --> 00:06:30,264
Das ist ein Wunder.
103
00:06:31,141 --> 00:06:33,726
Ein Weihnachtswunder.
104
00:06:34,477 --> 00:06:37,062
Du bist wie das kleine Jesuskind.
105
00:06:37,647 --> 00:06:41,734
Es dauerte nicht lange
und bald sprach das ganze Land
106
00:06:41,818 --> 00:06:43,527
von Johns kleinem Wunder.
107
00:06:43,695 --> 00:06:44,945
Aus einem Vorort von Boston
108
00:06:45,030 --> 00:06:47,823
stammt die wohl
unglaublichste Geschichte...
109
00:06:47,991 --> 00:06:49,783
Das Stofftier eines kleinen Jungen
110
00:06:49,868 --> 00:06:52,494
erwachte auf magische Weise zum Leben,
aus unbekannten Gründen...
111
00:06:52,662 --> 00:06:57,291
Seht, was Jesus getan hat! Seht, was Jesus
getan hat! Seht, was Jesus getan hat!
112
00:07:08,845 --> 00:07:12,431
In kurzer Zeit wurde Teddy ein großer Star.
113
00:07:19,105 --> 00:07:20,272
Hallo, Teddy.
114
00:07:24,361 --> 00:07:27,196
Du bist... Du überraschst mich.
115
00:07:27,864 --> 00:07:30,074
Aus irgendeinem Grund dachte ich,
du wärst größer.
116
00:07:30,158 --> 00:07:32,576
Ich dachte, du wärst lustiger.
117
00:07:44,798 --> 00:07:46,131
Dad. Ich möchte einen Teddybär.
118
00:07:46,216 --> 00:07:49,635
Hey! Was hat dir dein Daddy erst
letztes Jahr zum Geburtstag geschenkt?
119
00:07:49,719 --> 00:07:51,470
Eine Harke.
DONNY'S VATER: Das ist richtig.
120
00:07:51,554 --> 00:07:53,973
Eine wunderschöne Harke.
Eine Geburtstags-Harke.
121
00:07:54,057 --> 00:07:57,059
Du musst das Unkraut also nicht mehr
mit den Händen anfassen wenn du den Garten machst.
122
00:07:57,185 --> 00:07:59,228
Aber Dad, ich will diesen Bär aus dem Fernsehen.
123
00:07:59,354 --> 00:08:02,982
Donny. Halts Maul, okay?
Daddy und deine neue Mama machen gerade Liebe.
124
00:08:03,066 --> 00:08:05,150
Daddy bitte!
Geh auf dein Zimmer!
125
00:08:14,661 --> 00:08:16,996
Doch trotz des Ruhmes
126
00:08:17,080 --> 00:08:21,125
vergaß Teddy nie
seinen allerbesten Freund John.
127
00:08:21,251 --> 00:08:23,877
Der Donner kann uns nichts, oder?
128
00:08:23,962 --> 00:08:27,631
Nein, wir sind Donner-Buddies.
Und der Donner weiß das.
129
00:08:27,716 --> 00:08:29,300
Wir sind ganz sicher.
130
00:08:30,218 --> 00:08:31,218
Teddy?
131
00:08:31,553 --> 00:08:32,553
Ja, John?
132
00:08:32,721 --> 00:08:35,306
Versprichst du mir,
dass wir immer zusammen sind?
133
00:08:35,932 --> 00:08:37,349
Versprochen.
134
00:08:39,936 --> 00:08:45,399
Donner-Buddies für immer.
135
00:08:46,943 --> 00:08:51,822
Dieses Versprechen
sollte keiner der beiden je vergessen.
136
00:08:52,782 --> 00:08:55,868
Was machen John und Teddy heute?
137
00:08:55,952 --> 00:08:58,037
Nun, ich sage es mal so.
138
00:08:58,121 --> 00:09:01,332
Egal, wie viel Furore
man in dieser Welt macht,
139
00:09:01,416 --> 00:09:05,336
ob man Corey Feldman,
Frankie Muniz, Justin Bieber,
140
00:09:05,420 --> 00:09:07,254
oder ein sprechender Teddybär ist,
141
00:09:07,339 --> 00:09:09,965
irgendwann ist man allen egal.
142
00:10:03,100 --> 00:10:05,810
VERHAFTUNG AM FLUGHAFEN
EX-PROMI MIT PILZEN ERWISCHT
143
00:10:26,910 --> 00:10:30,250
JETZT:
STAR WARS: DIE DUNKLE BEDROHUNG
144
00:10:33,710 --> 00:10:35,390
JOHN BENNETT
In einer Beziehung mit Lori Collins
145
00:10:35,390 --> 00:10:37,800
LORI COLLINS
In einer Beziehung mit John Bennett
146
00:11:20,470 --> 00:11:23,090
DUMMKOPF
147
00:11:43,495 --> 00:11:45,287
Soll ich auf die Uhr sehen?
148
00:11:45,663 --> 00:11:49,416
Ich sage ja nur,
dass die Frauen in Boston insgesamt
149
00:11:49,501 --> 00:11:52,878
blasser und hässlicher sind
als Frauen anderswo auf der Welt.
150
00:11:53,129 --> 00:11:54,630
Das ist Unsinn. Lori ist doch heiß.
151
00:11:54,714 --> 00:11:56,798
Lori kommt aus Pennsylvania,
nicht aus Boston.
152
00:11:56,925 --> 00:11:57,966
Die sind gar nicht übel.
153
00:11:58,134 --> 00:12:00,385
Allein, dass du sagen musst,
dass die nicht übel sind,
154
00:12:00,470 --> 00:12:01,803
heißt, dass sie sehr übel sind.
155
00:12:02,096 --> 00:12:04,181
Hast du mal einer Bostonerin
beim Orgasmus gehört?
156
00:12:04,265 --> 00:12:08,602
Oh, ja! Oh, ja! Härter! Härter!
157
00:12:08,686 --> 00:12:10,604
Oh, Gott, war das gut!
158
00:12:10,688 --> 00:12:13,899
Und jetzt stopfe ich mich mit Kuchen voll!
159
00:12:16,611 --> 00:12:18,695
Mann, ist das schwach.
160
00:12:18,863 --> 00:12:22,366
Davon werd ich nicht mal high.
Ich muss mit meinem Dealer reden.
161
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
Bei mir wirkt es.
162
00:12:23,535 --> 00:12:25,118
Das ist total daneben, ich rede mit ihm.
163
00:12:25,203 --> 00:12:27,454
Eine tolle Idee,
sich beim Drogendealer zu beschweren.
164
00:12:27,539 --> 00:12:30,457
Den Typ kenne ich schon
seit dem 11. September.
165
00:12:30,542 --> 00:12:33,210
Weißt du noch? Ich dachte: " Mann,
11. September, ich muss high werden."
166
00:12:33,503 --> 00:12:35,087
- Ist es schon halb zehn?
- Ja.
167
00:12:35,171 --> 00:12:36,713
Mist, ich muss zur Arbeit!
168
00:12:37,006 --> 00:12:38,507
Ich weiß nicht, ob ich fahren kann!
169
00:12:38,758 --> 00:12:40,801
Schon gut ich fahr dich. Mir geht es gut.
170
00:12:55,140 --> 00:12:59,820
Liberty
Autovermietung
171
00:13:03,533 --> 00:13:05,534
- Verdammt!
- Mist!
172
00:13:05,618 --> 00:13:06,660
Oh, Mann!
173
00:13:06,828 --> 00:13:10,330
Johnny, tut mir leid, Mann.
Der Wagen kam einfach aus dem Nichts.
174
00:13:10,456 --> 00:13:11,873
Ist es sehr schlimm?
175
00:13:12,959 --> 00:13:14,001
Oh, Mann!
176
00:13:14,544 --> 00:13:17,713
John! Könnte ich Sie bitte kurz sprechen?
177
00:13:17,797 --> 00:13:18,797
Mist.
178
00:13:18,881 --> 00:13:20,299
Ok, geh nur. Ich mach das schon..
179
00:13:20,383 --> 00:13:21,592
Hi Thomas, wie geht es Ihnen?
180
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
Mistkerl!
181
00:13:36,524 --> 00:13:38,984
Meine Schuld, ich hab gerade getwittert.
182
00:13:41,029 --> 00:13:43,210
John, es ist fast zehn Uhr.
183
00:13:43,865 --> 00:13:45,907
Ich weiß, Sir, tut mir leid.
Ich kann nichts dafür.
184
00:13:46,826 --> 00:13:47,909
Wie soll ich das verstehen?
185
00:13:51,205 --> 00:13:54,583
Ich war nicht darauf vorbereitet,
dass Sie nachfragen.
186
00:13:55,501 --> 00:13:58,086
John, Sie dürfen es einfach nicht versauen,
187
00:13:58,171 --> 00:14:00,672
dann kriegen Sie meinen Job,
wenn ich nächsten Monat befördert werde.
188
00:14:00,757 --> 00:14:02,424
Dann sind Sie Filialleiter.
189
00:14:02,508 --> 00:14:04,509
Sie dürfen nur keinen Mist bauen.
190
00:14:04,594 --> 00:14:06,094
- Das ist mir klar.
- Gut.
191
00:14:06,471 --> 00:14:08,138
Freut mich zu hören.
192
00:14:08,264 --> 00:14:11,975
Denn in einem Monat
kann mein Leben Ihr Leben sein.
193
00:14:12,060 --> 00:14:15,020
Ein Filialleiter,
der leicht 38 Riesen im Jahr macht
194
00:14:15,104 --> 00:14:18,190
und mit Tom Skerritt befreundet ist.
195
00:14:18,274 --> 00:14:19,900
Kein schlechtes Leben, oder?
196
00:14:20,443 --> 00:14:21,610
Nein.
197
00:14:22,445 --> 00:14:24,529
Ich zeige Ihnen etwas,
das ich sonst keinem zeige,
198
00:14:24,614 --> 00:14:27,366
denn ich möchte nicht
anders behandelt werden.
199
00:14:30,286 --> 00:14:32,371
Ta-da, das bin ich mit Skerritt.
200
00:14:32,622 --> 00:14:33,664
Wow.
201
00:14:33,748 --> 00:14:35,374
Ja, ein verdammtes Wow.
202
00:14:35,833 --> 00:14:37,376
Sie kriegen Gehaltsabzug für das Auto
203
00:14:37,460 --> 00:14:38,919
und fürs Zuspätkommen, klar?
204
00:14:39,295 --> 00:14:41,171
Zeigen Sie morgen
etwas mehr Verantwortung.
205
00:14:41,255 --> 00:14:42,839
Werde ich, Sir, versprochen.
206
00:14:44,258 --> 00:14:45,509
Ich werde dich nicht enttäuschen, Goose.
207
00:14:46,386 --> 00:14:47,386
Was?
208
00:14:48,054 --> 00:14:49,054
Top Gun.
209
00:14:49,722 --> 00:14:50,764
Und?
210
00:14:51,474 --> 00:14:52,474
Tom Skerritt.
211
00:14:53,351 --> 00:14:54,601
Das weiß ich.
212
00:14:54,894 --> 00:14:57,479
Ich sehe in ihm keinen Schauspieler mehr.
Er ist wie ein normaler Mann.
213
00:14:57,647 --> 00:15:00,565
Wir arbeiten zusammen...
Vor zwei Wochen haben wir zusammen in meiner Garage gearbeitet.
214
00:15:00,650 --> 00:15:01,608
Er hat mir geholfen das Garagentor einzuhängen.
215
00:15:01,692 --> 00:15:03,235
Haben Sie jemals mit Tom Skerritt ein Garagentor eingehangen?
216
00:15:03,319 --> 00:15:05,070
Nein.
Nein.
217
00:15:05,363 --> 00:15:09,366
Waren Sie jemals mit Tom Skerritt' Frau
und ihrem Kind Minigolf spielen?
218
00:15:09,659 --> 00:15:11,493
Nein waren sie nicht.
219
00:15:12,412 --> 00:15:14,830
Haben Sie jemals ein Bulls-Spiel gesehen,
220
00:15:14,914 --> 00:15:16,832
ein Chicago Bulls Spiel in Chicago mit Tom Skerritt?
221
00:15:16,916 --> 00:15:17,916
Nein.
Nein.
222
00:15:18,251 --> 00:15:20,460
Haben Sie nicht. Okay.
223
00:15:20,878 --> 00:15:25,006
Liberty, Überholspur,
Skerritt, John.
224
00:15:25,174 --> 00:15:27,008
- Verschwinden Sie, ja?
- Danke, Sir
225
00:15:27,468 --> 00:15:29,845
Hier sind die Schlüssel und der Mietvertrag,
226
00:15:29,929 --> 00:15:31,638
und eine Gratiskarte von Boston.
227
00:15:31,931 --> 00:15:34,266
Danke, dass Sie mit Liberty fahren.
Gute Fahrt.
228
00:15:34,350 --> 00:15:36,059
- Danke.
- Danke vielmals.
229
00:15:37,645 --> 00:15:38,979
Ich hab gehört, du hattest Ärger.
230
00:15:39,814 --> 00:15:42,107
Mann, Guy, du siehst schlimm aus.
Was ist passiert?
231
00:15:42,358 --> 00:15:45,360
Keine Ahnung,
ich habe mich gestern betrunken.
232
00:15:45,445 --> 00:15:49,197
Offenbar habe ich gegen Viertel nach drei
jemanden gesimst und um Prügel gebeten.
233
00:15:49,615 --> 00:15:53,326
Und dann habe ich gegen halb fünf
derselben Person gesimst: "Danke".
234
00:15:53,536 --> 00:15:54,536
- Und du erinnerst dich nicht mehr?
235
00:15:54,745 --> 00:15:55,912
- Nein, genau wie letztes Mal.
236
00:15:56,289 --> 00:15:58,165
Das klingt irgendwie schwul, oder?
237
00:15:58,666 --> 00:16:00,167
Keine Ahnung, vielleicht, ja.
238
00:16:00,251 --> 00:16:02,669
Glaubst du, du gehörst einer
schwulen Kampf-Untergrundszene an,
239
00:16:02,753 --> 00:16:04,754
wo sich Schwule gegenseitig verprügeln?
240
00:16:05,047 --> 00:16:06,590
Ich weiß nicht. Ich stehe auf Weiber.
241
00:16:06,674 --> 00:16:08,592
Ich weiß nichts mehr, so blau war ich.
242
00:16:08,676 --> 00:16:09,801
Vielleicht bin ich ja schwul.
243
00:16:09,886 --> 00:16:11,470
Übernimmst du kurz?
244
00:16:11,554 --> 00:16:13,096
Ich leg mich auf Toilette schlafen.
245
00:16:13,264 --> 00:16:14,764
Hey, Kumpels, alles klar?
246
00:16:14,849 --> 00:16:16,433
Alix. Wie geht's?
Bist du in den Club gekommen?
247
00:16:16,642 --> 00:16:20,061
Nein, der Türsteher war echt ein Blödmann.
248
00:16:20,146 --> 00:16:21,521
Aber ich traf Leute in der Schlange.
249
00:16:21,731 --> 00:16:22,898
Ist auch schön, denke ich.
250
00:16:22,982 --> 00:16:25,609
Kennt einer ein nettes Restaurant,
251
00:16:25,693 --> 00:16:26,693
so eins, wo man
252
00:16:26,777 --> 00:16:28,028
kostenlos Kaugummi auf Toilette kriegt?
253
00:16:28,196 --> 00:16:29,237
Warum?
254
00:16:29,322 --> 00:16:30,780
Lori und ich
sind morgen vier Jahre zusammen.
255
00:16:30,865 --> 00:16:32,532
Ich möchte sie nett ausführen.
256
00:16:32,658 --> 00:16:34,326
Glückwunsch, John.
257
00:16:34,452 --> 00:16:36,203
Ihr seid seit vier Jahren zusammen?
258
00:16:36,370 --> 00:16:38,288
Meine längste Beziehung hielt sechs Monate,
259
00:16:38,372 --> 00:16:39,831
dann hat sie ihm Schlaf gefurzt.
260
00:16:39,916 --> 00:16:42,667
Ich d4cht3: "N1chts w13 raus."
Ich war weg, bevor sie wach war.
261
00:16:43,044 --> 00:16:44,878
Du bist aber nicht sehr tolerant.
262
00:16:45,213 --> 00:16:46,379
- Hat Lori schon mal vor dir gefurzt?
263
00:16:46,464 --> 00:16:47,506
- Ja.
264
00:16:48,591 --> 00:16:50,550
- Wirklich?
- Ja, oft sogar.
265
00:16:51,302 --> 00:16:53,053
- Bist du Italiener?
- Nein.
266
00:16:54,472 --> 00:16:55,514
Wieso?
267
00:16:56,057 --> 00:16:57,599
Egal, geh mit ihr zu Benihana.
268
00:16:57,767 --> 00:16:59,643
Denkst du nicht,
dass sie nach vier Jahren
269
00:16:59,727 --> 00:17:01,853
mehr erwartet als nur ein Essen?
270
00:17:01,938 --> 00:17:03,021
Und was?
271
00:17:03,105 --> 00:17:07,108
Keine Ahnung, aber wenn ich sie wäre,
würde ich einen Antrag erwarten.
272
00:17:07,485 --> 00:17:09,736
Ach bitte,
niemand erwartet hier einen Antrag.
273
00:17:09,820 --> 00:17:11,196
Ich meine, die Ehe ist nicht...
274
00:17:12,406 --> 00:17:14,908
Ist Liebe denn nicht genug?
Ich finde schon.
275
00:17:15,243 --> 00:17:18,078
Schieb ihr den Ring in den Po.
Dann kann sie ihn rausfurzen.
276
00:17:22,370 --> 00:17:23,620
SAM J. JONES
als Flash Gordon
277
00:17:25,419 --> 00:17:27,879
Echt schlecht, aber auch gut.
278
00:17:29,048 --> 00:17:30,924
Yeah.
Es ist eine Studie in Kontrasten.
279
00:17:31,300 --> 00:17:33,760
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa,
Ich liebe diesen Party hier.
280
00:17:33,970 --> 00:17:36,304
Er ist für jeden von uns.
281
00:17:36,847 --> 00:17:38,682
Er steht für jeden von uns.
282
00:17:38,808 --> 00:17:40,559
Er wird jeden mit seiner mächtigen Hand retten.
283
00:17:40,643 --> 00:17:43,603
Jeden Mann, jede Frau, jedes Kind.
Mit seinem mächtigen Blitz.
284
00:17:43,688 --> 00:17:45,855
Yeah. Verdammt, yeah.
Flash! Oh mein Gott!
285
00:17:45,940 --> 00:17:47,440
Bevor ich es vergesse,
286
00:17:47,525 --> 00:17:48,775
wir müssen planen,
287
00:17:48,859 --> 00:17:50,360
wo wir morgen das Bruins-Spiel ansehen.
288
00:17:50,486 --> 00:17:52,654
Ich kann nicht.
Ich gehe morgen mit Lori essen.
289
00:17:52,738 --> 00:17:53,738
Wozu?
290
00:17:53,823 --> 00:17:55,782
Wir sind morgen vier Jahre zusammen.
291
00:17:55,866 --> 00:17:57,284
Echt? Toll.
292
00:17:57,702 --> 00:17:59,286
Ich muss dich mal was fragen.
293
00:17:59,370 --> 00:18:00,370
Denkst du denn,
294
00:18:00,454 --> 00:18:02,122
dass sie etwas Besonderes erwartet?
295
00:18:02,498 --> 00:18:03,498
Wie zum Beispiel Analverkehr?
296
00:18:03,582 --> 00:18:06,710
Nein, eher ein verdammtes rundes Teil
an ihrem Finger.
297
00:18:06,836 --> 00:18:09,504
Was? Ihr seid doch erst
vier Jahre zusammen.
298
00:18:09,588 --> 00:18:11,423
Wir sind 27 Jahre zusammen.
299
00:18:11,507 --> 00:18:14,426
Wo ist mein Ring? Wo ist meiner, Mistkerl?
300
00:18:14,510 --> 00:18:16,386
- Wo ist er, Mistkerl?
- Hör auf. Lass das.
301
00:18:16,470 --> 00:18:18,805
Steck ihn mir auf meinen pelzigen Finger,
na los!
302
00:18:18,889 --> 00:18:19,931
Schluss damit!
303
00:18:20,141 --> 00:18:21,308
Schon gut, ich sag ja nur.
304
00:18:21,392 --> 00:18:24,269
Glaubst du, dass sie von mir erwartet,
dass ich so was mache?
305
00:18:24,353 --> 00:18:27,647
Nein, glaub ich nicht,
und es ist auch ein schlechter Zeitpunkt.
306
00:18:27,940 --> 00:18:30,191
Es ist eine blöde Idee,
sieh dir die Wirtschaftslage an,
307
00:18:30,276 --> 00:18:32,277
die Spekulationsblase,
der Oberste Gerichtshof
308
00:18:32,361 --> 00:18:33,403
und Haiti.
309
00:18:33,779 --> 00:18:35,530
Darüber hab ich nicht nachgedacht.
310
00:18:35,614 --> 00:18:37,365
Das ist eine Tatsache.
311
00:18:37,867 --> 00:18:38,950
Wer seid ihr?
312
00:18:39,201 --> 00:18:42,579
Flash Gordon. Quarterback, New York Jets.
313
00:18:42,955 --> 00:18:45,123
Das da ist der amerikanische Traum.
314
00:18:45,207 --> 00:18:49,044
Ein Profi-Footballer der NFL
wird dazu berufen, die Welt zu retten.
315
00:18:49,128 --> 00:18:51,254
- Tom Brady könnte das.
- Tom Brady könnte das.
316
00:18:52,465 --> 00:18:54,049
- Hey.
- Hey, Süße.
317
00:18:54,133 --> 00:18:55,133
Hey, Lori.
318
00:18:55,217 --> 00:18:56,968
Hi.
Hi.
319
00:18:57,178 --> 00:18:58,219
- Was hast du da?
320
00:18:58,304 --> 00:19:00,472
- Truthahn-Burger.
321
00:19:00,556 --> 00:19:03,183
Hast du Homosexuelle
zum Abendessen eingeladen?
322
00:19:03,809 --> 00:19:05,435
Nein, nur euch zwei Homos.
323
00:19:07,355 --> 00:19:10,482
Du hast nur meinen Witz umformuliert, aber...
324
00:19:10,566 --> 00:19:11,566
- Wie war die Arbeit?
325
00:19:11,692 --> 00:19:12,859
- Gut.
326
00:19:12,943 --> 00:19:14,319
Wie geht es deinem Mistkerl von Chef?
327
00:19:14,737 --> 00:19:15,737
Rex geht es gut.
328
00:19:15,821 --> 00:19:18,615
Er hat mich heute nur einmal angebaggert,
also alles gut.
329
00:19:18,866 --> 00:19:20,408
Hey Johnny, willst du ein Bier?
330
00:19:20,493 --> 00:19:21,868
Ein paar Charles Bier-kowskis?
331
00:19:21,952 --> 00:19:23,745
Ein paar Bier-stojewskis?
332
00:19:23,829 --> 00:19:25,789
Vielleicht ein Mike Bier-gaslowski?
333
00:19:25,873 --> 00:19:27,332
- Oder ein Tedy Bier-ski?
334
00:19:27,416 --> 00:19:28,416
- Der war gut.
335
00:19:28,501 --> 00:19:31,878
Wisst ihr was?
Ich nehme auch ein Martina Navrati-bierski.
336
00:19:31,962 --> 00:19:33,046
- Nein, das funktioniert nicht.
337
00:19:33,130 --> 00:19:34,172
- Versau es nicht. Nein.
338
00:19:34,382 --> 00:19:35,632
- Unsinn, sicher geht das!
339
00:19:35,716 --> 00:19:36,716
- Nein, nein.
340
00:19:36,801 --> 00:19:38,176
- Doch, sicher.
- Nein, tut es nicht.
341
00:19:38,260 --> 00:19:39,594
Der Name muss auf "ski" enden,
342
00:19:39,678 --> 00:19:42,097
du hast nur "bierski"
an "Martina Navratilova" gehängt, also...
343
00:19:42,181 --> 00:19:43,973
Ich dachte, wir sagen nur lustige Namen.
344
00:19:44,141 --> 00:19:46,309
Nein, am Ende muss ein "ski" sein,
345
00:19:46,394 --> 00:19:47,602
wo ist sonst die Herausforderung?
346
00:19:47,770 --> 00:19:49,938
Wenn das Wort nicht auf "ski" endet,
347
00:19:50,022 --> 00:19:52,941
wären wir nur zwei Idioten,
die Blödsinn reden.
348
00:20:02,201 --> 00:20:03,201
Hey.
349
00:20:03,452 --> 00:20:04,828
- Die fanden die vermissten Wanderer.
350
00:20:04,912 --> 00:20:05,954
- Wirklich?
351
00:20:06,038 --> 00:20:07,038
- Ja.
- Was ist denn passiert?
352
00:20:07,498 --> 00:20:08,748
Da steht, sie wurden getrennt.
353
00:20:08,833 --> 00:20:10,375
Einer hat sich den Fuß unter einem Fels
eingeklemmt,
354
00:20:10,459 --> 00:20:11,793
fünf Tage lang.
355
00:20:11,877 --> 00:20:13,294
Wow.
Mmm.
356
00:20:13,754 --> 00:20:17,257
Wenn dein Bein unter einem Fels
eingeklemmt wäre,
357
00:20:17,341 --> 00:20:18,842
würde ich es abnagen, um dich zu befreien.
358
00:20:19,844 --> 00:20:20,802
- Wirklich?
359
00:20:20,886 --> 00:20:21,970
- Ganz sicher.
360
00:20:22,054 --> 00:20:23,513
Ist das dann Kannibalismus?
361
00:20:23,597 --> 00:20:26,057
Ich glaube, es ist erst Kannibalismus,
wenn man schluckt.
362
00:20:26,142 --> 00:20:27,308
Ja, nein!
363
00:20:27,393 --> 00:20:29,144
Mach dir keine Sorgen, ich schlucke nicht.
364
00:20:29,437 --> 00:20:31,020
Echt? Ich habe etwas anderes gehört.
365
00:20:31,313 --> 00:20:34,107
Nichts davon ist wahr. Ich habe Stil.
366
00:20:34,191 --> 00:20:35,733
Genau.
367
00:20:36,193 --> 00:20:38,111
Das sehe ich.
368
00:20:38,195 --> 00:20:40,071
Wo wir gerade von Stil reden,
369
00:20:40,156 --> 00:20:42,323
Ciao Bella ist ein ziemlich teures Restaurant.
370
00:20:42,408 --> 00:20:45,243
Wir können auch woanders hingehen.
371
00:20:45,327 --> 00:20:47,495
Mir ist es gleich, solange wir zusammen sind.
372
00:20:48,080 --> 00:20:49,664
Machst du Witze?
373
00:20:49,748 --> 00:20:51,499
Nein, nein, nein,
wir haben morgen vierten Jahrestag.
374
00:20:51,584 --> 00:20:53,168
Da lade ich dich
in den besten Laden der Stadt ein.
375
00:20:53,252 --> 00:20:54,961
Ich war zwei Tage scheißen
nur um Platz zu schaffen.
376
00:20:55,045 --> 00:20:57,088
Ich meine, ich weiß genau was ich mir bestellen werde.
377
00:20:57,214 --> 00:20:59,215
Du bist so widerlich.
378
00:20:59,300 --> 00:21:00,341
Und ich liebe dich.
379
00:21:01,177 --> 00:21:03,178
- Ich liebe dich auch.
- Und du bist versaut.
380
00:21:03,429 --> 00:21:05,346
Sollen wir was Versautes machen?
381
00:21:05,431 --> 00:21:07,474
Du versautes Mädchen.
382
00:21:11,687 --> 00:21:13,688
Scheiß Schwanzlutscher! Mutterficker!
383
00:21:13,772 --> 00:21:14,772
Ich verstehe das nicht.
384
00:21:14,857 --> 00:21:17,525
Du bist 35
und hast noch immer Angst vor Donner.
385
00:21:17,610 --> 00:21:19,152
Stimmt gar nicht!
386
00:21:21,655 --> 00:21:23,531
- Donner-Buddies für immer, oder, Johnny?
- Verdammt richtig.
387
00:21:23,657 --> 00:21:25,617
- Singen wir den Donner-Song.
- Na gut.
388
00:21:25,701 --> 00:21:28,828
(SlNGEN) When you
hear the sound of thunder
Don't you get too scared
389
00:21:28,913 --> 00:21:32,499
Just grab your thunder buddy
And say these magic words
390
00:21:32,875 --> 00:21:36,211
Fuck you, thunder
You can suck my dick
391
00:21:36,378 --> 00:21:39,214
You can't get me, thunder
'Cause you're just God's farts
392
00:21:43,093 --> 00:21:45,470
Hey, Lori,
kannst du den Wecker auf elf stellen?
393
00:21:45,554 --> 00:21:47,263
Ich habe morgen echt viel zu tun.
394
00:22:00,528 --> 00:22:01,569
Guten Morgen, Lori.
395
00:22:01,779 --> 00:22:03,363
Guten Morgen.
396
00:22:08,661 --> 00:22:10,453
- Ok.
- Alles in Ordnung, Schatz?
397
00:22:10,538 --> 00:22:12,497
Du siehst etwas nervös aus.
398
00:22:12,581 --> 00:22:13,623
Mir geht es gut.
399
00:22:13,707 --> 00:22:15,875
Ich hatte keine Zeit zum Frühstücken,
das Parkhaus war voll
400
00:22:15,960 --> 00:22:18,127
und mein Freund kann nicht
ohne seinen Teddybär schlafen,
401
00:22:18,212 --> 00:22:19,420
wenn es donnert.
402
00:22:19,797 --> 00:22:21,506
Ich verstehe nicht, dass du das tolerierst.
403
00:22:21,590 --> 00:22:25,260
Der Mann ist 35 Jahre alt
und arbeitet für eine Autovermietung.
404
00:22:25,636 --> 00:22:27,178
Das ist es ja nicht.
405
00:22:27,263 --> 00:22:30,348
Das ist mir egal. Ich würde ihn auch lieben,
wenn er Hausmeister wäre.
406
00:22:30,432 --> 00:22:33,977
Er hat ein großes Herz und wir lachen viel.
407
00:22:34,061 --> 00:22:37,355
Außerdem ist er der heißeste Typ in Boston.
408
00:22:37,565 --> 00:22:39,440
Ich wünschte, er würde
sein Leben auf die Reihe kriegen.
409
00:22:39,650 --> 00:22:41,943
Unser Leben. Er schafft es nicht.
410
00:22:42,069 --> 00:22:44,529
Ich schwöre, dass es an diesem Bären liegt.
411
00:22:44,697 --> 00:22:47,615
Stell ihm ein Ultimatum.
Entweder du oder der Bär.
412
00:22:47,866 --> 00:22:50,952
Das kann ich nicht tun.
Das würde ihn zerstören.
413
00:22:51,036 --> 00:22:54,622
Was wäre, wenn er Ted wählt?
414
00:22:54,957 --> 00:22:55,957
Hallo zusammen.
415
00:22:56,125 --> 00:22:58,209
Entschuldigt, wenn ich das Damengespräch
416
00:22:58,294 --> 00:22:59,752
über Channing Tatums Zeigefinger störe,
417
00:22:59,837 --> 00:23:02,046
aber Lori,
ich muss dich in meinem Büro sprechen.
418
00:23:02,131 --> 00:23:04,382
Rex, die Sache ist,
ich habe eine Menge Arbeit, die...
419
00:23:04,466 --> 00:23:07,051
Es geht um Arbeit, ehrlich.
420
00:23:08,512 --> 00:23:10,221
Toll.
421
00:23:10,639 --> 00:23:12,307
- Viel Glück.
- Danke.
422
00:23:13,392 --> 00:23:14,684
Er ist so ein Mistkerl.
423
00:23:14,810 --> 00:23:16,686
Hat sich nicht im Griff, echt schäbig.
424
00:23:16,812 --> 00:23:19,731
Hundert Dollar, dass er ihr das Foto
vom Turmspringer-Team zeigt.
425
00:23:20,482 --> 00:23:22,734
Sieh dir das an.
426
00:23:22,818 --> 00:23:25,153
Das bin ich
im Highschool-Turmspringer-Team.
427
00:23:25,237 --> 00:23:27,113
Wir waren in dem Jahr wirklich spitze.
428
00:23:27,865 --> 00:23:31,034
Nun, wenn du genau hinsiehst, kannst
du die Umrisse meines Penis sehen.
429
00:23:31,118 --> 00:23:32,785
Du hast geschworen, dass es um Arbeit geht.
430
00:23:32,911 --> 00:23:35,079
Lori, wieso magst du mich nicht?
431
00:23:35,164 --> 00:23:37,248
Ich bin reich, sehe gut aus,
meinem Dad gehört die Firma.
432
00:23:37,333 --> 00:23:39,417
Ich habe einen Freund. Das weißt du doch.
433
00:23:39,501 --> 00:23:41,044
Ja, der Typ mit dem Bär.
434
00:23:41,128 --> 00:23:44,172
Aber ich rede
von einer erwachsenen Beziehung, Lori.
435
00:23:44,340 --> 00:23:47,592
Wir als Paar hätten fantastische Babys.
436
00:23:47,760 --> 00:23:52,263
Mit meinen spitzenmäßigen,
nordischen Genen und deinen
437
00:23:53,140 --> 00:23:56,601
dunklen, wunderschönen, verruchten...
438
00:23:56,852 --> 00:23:58,686
Baltisch? Tschechisch?
439
00:23:58,854 --> 00:24:00,396
Mach's gut, Rex.
440
00:24:00,522 --> 00:24:02,565
Okay, Sie sind gefeuert.
Nein. Bin ich nicht.
441
00:24:27,508 --> 00:24:28,591
LORl: Oh !
442
00:24:28,884 --> 00:24:30,760
Gut, das war perfekt.
443
00:24:30,969 --> 00:24:32,553
Soll ich Ihnen den Rest einpacken?
444
00:24:32,638 --> 00:24:34,180
Nein, für mich nicht. Danke.
445
00:24:34,264 --> 00:24:36,015
Könnten Sie das für mich einpacken?
446
00:24:36,100 --> 00:24:37,183
- Ich möchte jemand erschrecken.
447
00:24:37,267 --> 00:24:38,267
- Klar.
448
00:24:38,560 --> 00:24:39,519
- Wie alt bist du? Fünf?
449
00:24:39,603 --> 00:24:40,603
- Ja.
450
00:24:40,813 --> 00:24:43,022
Aber ich kann lesen wie ein Sechsjähriger...
451
00:24:44,441 --> 00:24:48,569
Sir, Madam, hier ist Ihr Dessert
452
00:24:48,654 --> 00:24:50,613
und der Champagner.
453
00:24:52,282 --> 00:24:53,616
Cristal.
454
00:24:53,700 --> 00:24:56,369
Es ist ein besonderer Abend.
Wir sind vier Jahre zusammen.
455
00:24:56,453 --> 00:24:59,080
Und die ganzen reichen Rapper
können sich ja nicht irren.
456
00:25:02,626 --> 00:25:04,502
Es kommt mir nicht vor wie vier Jahre, dir?
457
00:25:05,129 --> 00:25:06,462
Nein.
458
00:25:06,713 --> 00:25:10,007
Eigentlich hattest du auf der Tanzfläche
gar nichts verloren.
459
00:25:10,092 --> 00:25:12,135
Aber ich bin froh, dass du es getan hast.
460
00:25:18,475 --> 00:25:20,059
Der Song ist so toll.
461
00:25:20,144 --> 00:25:23,187
Ja. Chris Brown kann nichts falsch machen.
462
00:25:23,605 --> 00:25:25,523
Du kannst dich echt bewegen.
463
00:25:25,607 --> 00:25:27,817
Das gefällt dir, oder? Sieh dir das an.
464
00:25:34,491 --> 00:25:35,741
Oh, mein Gott!
465
00:25:36,577 --> 00:25:37,910
Alles ok?
466
00:25:37,995 --> 00:25:39,203
Oh, Gott, es tut mir so leid.
467
00:25:39,288 --> 00:25:40,455
Nein, geht schon, geht schon.
468
00:25:40,539 --> 00:25:43,291
Tut mir leid. Ich hab dich nicht gesehen,
war keine Absicht.
469
00:25:43,375 --> 00:25:44,459
Tut dir der Kopf weh?
470
00:25:44,543 --> 00:25:46,169
Ja, sehr.
471
00:25:46,253 --> 00:25:47,837
Oh Mann, ich hol dir etwa Eis.
472
00:25:53,260 --> 00:25:55,803
Verzeih mir. Tut es sehr weh?
473
00:25:58,765 --> 00:26:01,517
Nein. Es geht schon.
474
00:26:03,187 --> 00:26:05,855
Gut, ein kleiner Test,
um zu sehen, wie wichtig ich dir bin.
475
00:26:06,607 --> 00:26:08,483
An dem Abend nach dem Club
476
00:26:08,567 --> 00:26:12,403
haben wir noch Rührei und Waffeln
gegessen, bis etwa fünf Uhr früh.
477
00:26:12,488 --> 00:26:15,448
Dort sahen wir
einen kleinen Film im Fernsehen.
478
00:26:15,532 --> 00:26:16,866
Wie hieß der Film?
479
00:26:17,326 --> 00:26:18,367
Octopussy.
480
00:26:18,577 --> 00:26:21,537
Baby! Eins mit Sternchen!
481
00:26:21,622 --> 00:26:23,915
Und so schlecht habe ich nicht getanzt.
482
00:26:23,999 --> 00:26:25,833
- Es war ziemlich schlecht.
- Ich kenne tolle Moves.
483
00:26:25,918 --> 00:26:27,293
Ja, Menschen mit Parkinson auch.
484
00:26:27,377 --> 00:26:28,628
Ich erinnere mich anders.
485
00:26:28,712 --> 00:26:30,046
Wie denn?
486
00:26:59,952 --> 00:27:01,911
Na gut, was immer du sagst.
487
00:27:02,079 --> 00:27:03,371
- Hey
- Ja?
488
00:27:03,455 --> 00:27:04,789
Auf die nächsten vier Jahre.
489
00:27:05,123 --> 00:27:06,791
- Ok.
- Du machst mich sehr glücklich.
490
00:27:07,668 --> 00:27:09,168
Auch wenn wir uns
nichts schenken wollten...
491
00:27:09,253 --> 00:27:10,253
Das haben wir nie gesagt.
492
00:27:10,337 --> 00:27:13,172
Ich hab trotzdem was für dich
und verstoße gegen die Regel.
493
00:27:13,257 --> 00:27:14,465
Wir hatten nie so eine Regel.
494
00:27:14,550 --> 00:27:17,969
Lori, ich wollte dir das schon lange geben.
495
00:27:21,139 --> 00:27:22,390
John...
496
00:27:28,105 --> 00:27:30,815
Die magst du doch, oder?
Von dem Kiosk im Einkaufscenter.
497
00:27:31,942 --> 00:27:33,442
Ja.
498
00:27:35,487 --> 00:27:36,988
Weißt du, Lori,
499
00:27:37,072 --> 00:27:38,489
irgendwann ist da ein Ring drin.
500
00:27:38,907 --> 00:27:41,617
Aber ich will warten, bis ich dir
etwas Besonderes kaufen kann.
501
00:27:41,702 --> 00:27:43,536
Ich habe jetzt nur nicht das Geld dafür.
502
00:27:45,330 --> 00:27:47,915
Hör mal, ich sage dir das nur,
weil ich dich liebe.
503
00:27:48,000 --> 00:27:49,500
Du wirst nie erfolgreich sein,
504
00:27:49,626 --> 00:27:51,168
wenn du deine Zeit mit Ted vergeudest.
505
00:27:51,253 --> 00:27:52,295
Das schon wieder.
506
00:27:52,379 --> 00:27:54,005
Bitte Ted darum, dass er auszieht,
507
00:27:54,089 --> 00:27:55,464
damit wir ein eigenes Leben haben.
508
00:27:55,549 --> 00:27:58,092
Lori, er ist mein bester Freund,
seit ich acht bin.
509
00:27:58,176 --> 00:27:59,802
Ich war als Kind nicht beliebt.
510
00:28:01,555 --> 00:28:03,180
Du musst das verstehen,
ich hatte keine Freunde.
511
00:28:03,265 --> 00:28:05,600
Nur wegen ihm habe ich
ein wenig Selbstvertrauen.
512
00:28:05,851 --> 00:28:08,060
Ich hätte genauso aufdrehen können wie
dieser asiatische Amokläufer an der Virginia Tech,
513
00:28:08,145 --> 00:28:09,353
aber ich habe es wegen ihm nicht getan.
514
00:28:09,438 --> 00:28:12,064
Ich bin halt nicht so gestört und... naja... töte meinen Gegner.
515
00:28:12,149 --> 00:28:14,442
Schön zu wissen, dass ein sprechender Teddybär das Einzige ist,
516
00:28:14,526 --> 00:28:16,193
das dich davon abhält deine Klassenkameraden abzuknallen.
517
00:28:16,278 --> 00:28:19,322
Aber du bist keine acht mehr. Du bist 35.
518
00:28:19,406 --> 00:28:21,532
Und falls du es noch nicht bemerkt hast,
519
00:28:21,617 --> 00:28:23,367
er ist nicht mehr dein einziger Freund.
520
00:28:23,452 --> 00:28:25,036
Können wir ein andermal drüber reden
521
00:28:25,120 --> 00:28:26,537
und jetzt unseren Jahrestag genießen?
522
00:28:37,341 --> 00:28:38,883
Mist. Warte eine Sekunde.
523
00:28:39,301 --> 00:28:41,135
Mein Handy ist unter den Sitz gefallen.
524
00:28:41,219 --> 00:28:42,261
Rufst du mich mal an?
525
00:28:42,471 --> 00:28:43,679
Klar.
526
00:28:58,028 --> 00:28:59,487
Ist das mein Klingelton?
527
00:28:59,905 --> 00:29:01,322
Ja.
528
00:29:01,948 --> 00:29:03,908
Was ist das? Klingt irgendwie negativ.
529
00:29:03,992 --> 00:29:05,910
Nein, nein, das ist aus Wie ein einziger Tag.
530
00:29:08,413 --> 00:29:10,081
Ich fürchte, das dauert noch.
531
00:29:10,165 --> 00:29:11,457
Treffen wir uns oben?
532
00:29:11,541 --> 00:29:13,084
Ja, ich komme gleich nach.
533
00:29:22,260 --> 00:29:23,886
Lori, hey, du bist früh zurück.
534
00:29:23,970 --> 00:29:25,596
Was zum Teufel läuft hier?
535
00:29:25,680 --> 00:29:28,099
Die Ladies und ich
sahen uns gerade Jack und Jill an.
536
00:29:28,183 --> 00:29:32,103
Adam Sandler spielt einen Typ
und dessen Schwester, einfach schrecklich.
537
00:29:32,187 --> 00:29:33,270
Kann man nicht ansehen.
538
00:29:33,355 --> 00:29:35,106
Die sind gekauft, also alle ok.
539
00:29:35,190 --> 00:29:37,691
Was für ein Chaos,
und wer sind diese Mädels?
540
00:29:37,818 --> 00:29:39,402
Wo sind meine Manieren?
541
00:29:39,569 --> 00:29:44,198
Lori, das sind Angelique, Heavenly,
Cherine und Sauvignon Blanc.
542
00:29:44,533 --> 00:29:45,616
Ich liebe euch, Mädels.
543
00:29:45,700 --> 00:29:48,202
Irgendwo da draußen
sind vier schlechte Väter,
544
00:29:48,286 --> 00:29:50,329
denen ich gern
für die tolle Nacht danken würde.
545
00:29:50,414 --> 00:29:51,831
Was ist das?
546
00:29:52,040 --> 00:29:53,374
Was ist das?
547
00:29:53,875 --> 00:29:56,001
Da ist...
548
00:29:56,086 --> 00:29:58,003
eine Kacke auf meinem Boden.
549
00:29:58,255 --> 00:30:00,339
In der Ecke, da hat jemand hingekackt!
550
00:30:00,424 --> 00:30:02,633
Oh, mein Gott !
Weißt du was?
551
00:30:02,717 --> 00:30:04,593
Das hat Dierdre da also getan.
552
00:30:04,678 --> 00:30:07,096
Ich dachte schon, wer kann da in der
Ecke nur so lange still hocken?
553
00:30:07,180 --> 00:30:08,973
Ich dachte Sie würde telefonieren oder so!
554
00:30:09,057 --> 00:30:11,100
Da ist Scheiße auf meinem Fußboden!
555
00:30:11,226 --> 00:30:13,477
Ja. Ja.
Sie wird im Badezimmer immer Ohnmächtig.
556
00:30:13,562 --> 00:30:15,604
Es sah so als als würde sie auf was sitzen.
557
00:30:15,730 --> 00:30:17,898
Aber ich habe das Rätsel gelöst.
558
00:30:17,983 --> 00:30:19,191
Sie hat einfach nur gekackt.
559
00:30:19,276 --> 00:30:20,484
Was zur Hölle?!
560
00:30:22,446 --> 00:30:24,822
Wer wohnt hier?
Ich nehme mir den vor, der hier wohnt.
561
00:30:25,073 --> 00:30:26,407
Du schuldest mir Hummer-Geld.
562
00:30:26,950 --> 00:30:28,367
Das ist mein Kumpel Johnny.
563
00:30:28,452 --> 00:30:30,035
Nicht der Hummer, der Typ dahinter.
564
00:30:30,454 --> 00:30:32,413
Ich habe mein Handy gefunden.
565
00:30:32,497 --> 00:30:33,539
Was ist los?
566
00:30:35,250 --> 00:30:37,460
Ist das eine Kacke?
567
00:30:52,976 --> 00:30:55,561
Gott, hier gibt es krasse Fische.
568
00:30:55,812 --> 00:30:58,063
Sieh dir den an. Weißer Puritaner-Fisch:
569
00:30:58,148 --> 00:31:02,693
"Ich habe die falsche Frau geheiratet und
muss es nun mein Leben lang bereuen."
570
00:31:02,777 --> 00:31:03,903
Sieh dir den an:
571
00:31:03,987 --> 00:31:08,991
"Ich war 1981 in New York,
da fühlte ich mich echt nicht sicher."
572
00:31:10,243 --> 00:31:12,453
Ted, du musst ausziehen.
573
00:31:14,372 --> 00:31:15,414
Was?
574
00:31:15,957 --> 00:31:18,125
Es muss sein.
575
00:31:19,711 --> 00:31:21,837
Was habe ich getan?
576
00:31:22,839 --> 00:31:25,799
Meine Beziehung ist derzeit
in einer sehr heiklen Phase.
577
00:31:27,010 --> 00:31:29,178
Lori und ich
brauchen mehr Raum für uns allein.
578
00:31:29,721 --> 00:31:32,598
Außerdem hat eine Prostituierte
auf den Boden gekackt.
579
00:31:32,682 --> 00:31:34,350
- Oh Gott!
- Was?
580
00:31:34,434 --> 00:31:35,559
Das ist so ekelhaft!
581
00:31:35,644 --> 00:31:37,645
Sag nichts! Ich will es nicht hören!
Ist es weg?
582
00:31:37,729 --> 00:31:39,605
- Nein, ist es nicht!
- Sag mir Bescheid, wenn!
583
00:31:39,689 --> 00:31:42,274
Oh, mein Gott!
Jetzt klebt was an meinem Daumen!
584
00:31:42,359 --> 00:31:44,693
Du wirst mit dieser Hand nie wieder kochen!
585
00:31:44,903 --> 00:31:46,612
- Oh, Gott!
- Du musst lernen, mit links zu kochen.
586
00:31:46,696 --> 00:31:48,614
Das ist das Ekelhafteste,
das ich je erlebt habe.
587
00:31:48,698 --> 00:31:50,115
Nicht! Geh bloß weg damit!
588
00:31:50,200 --> 00:31:52,117
Also, das war für uns alle eine harte Nacht.
589
00:31:52,369 --> 00:31:55,913
Ted, du bedeutest mir alles, so wie Lori.
590
00:31:55,997 --> 00:31:58,958
Ich will nur einen Weg finden,
wie ihr beide in mein Leben passt.
591
00:32:00,544 --> 00:32:02,419
Sie hat dich dazu gebracht, oder?
592
00:32:03,004 --> 00:32:04,088
Ja.
593
00:32:04,172 --> 00:32:07,341
Wir können dennoch zusammen sein,
die ganze Zeit.
594
00:32:07,801 --> 00:32:10,386
Ja, aber was ist mit
"Donner-Buddies für immer", Johnny?
595
00:32:10,470 --> 00:32:12,972
Ich weiß, aber ich weiß keinen Ausweg.
596
00:32:13,056 --> 00:32:17,017
Das ist blöd,
aber ich werde sie sonst verlieren.
597
00:32:17,143 --> 00:32:18,686
Und ich liebe sie wirklich, Ted.
598
00:32:19,312 --> 00:32:20,938
Das weiß ich doch, Johnny.
599
00:32:21,189 --> 00:32:23,357
Ich werde dir auch bei allem helfen,
versprochen.
600
00:32:23,817 --> 00:32:25,734
Ich weiß,
und wir hängen immer zusammen ab, ja?
601
00:32:25,902 --> 00:32:27,319
Die ganze Zeit.
602
00:32:27,529 --> 00:32:29,196
Verdammt, komm her.
603
00:32:29,281 --> 00:32:31,198
Drück mich, du Idiot.
604
00:32:31,741 --> 00:32:32,992
Ich hab dich lieb!
605
00:32:33,243 --> 00:32:35,953
Oh, Mist, das ist das Ding von...
606
00:32:36,121 --> 00:32:37,955
- Das alte...
- Ja, ja.
607
00:32:38,039 --> 00:32:39,456
- Ich bin nicht schwul.
- Ich weiß.
608
00:32:39,541 --> 00:32:41,667
Und du auch nicht. Also ist alles gut.
609
00:32:42,877 --> 00:32:45,337
Du brauchst einen Job.
610
00:32:46,715 --> 00:32:47,798
Ich sehe bescheuert aus.
611
00:32:47,882 --> 00:32:49,091
Unsinn, du siehst schick aus.
612
00:32:49,175 --> 00:32:51,552
Ich sehe aus
wie der Steuerberater vom Bärenmarkenbär.
613
00:32:51,636 --> 00:32:52,928
Na komm, so schlimm ist es nicht.
614
00:32:53,013 --> 00:32:54,388
John, mich schenkt man einem Kind,
615
00:32:54,472 --> 00:32:55,973
dem man sagt, seine Oma ist gestorben.
616
00:32:56,141 --> 00:32:58,017
Ich weiß, es ist blöd.
617
00:32:58,101 --> 00:32:59,143
Aber du musst Geld
618
00:32:59,227 --> 00:33:00,269
für eine Wohnung verdienen.
619
00:33:00,353 --> 00:33:02,396
Ich will aber nicht
in einem Supermarkt arbeiten.
620
00:33:02,480 --> 00:33:03,856
Ja, aber du hast keine Ausbildung.
621
00:33:04,024 --> 00:33:06,025
Ich könnte aber echt Anwalt sein.
622
00:33:06,234 --> 00:33:08,569
Wie ich dir schon sagte, du brauchst
einen Abschluss in Rechtswissenschaften
623
00:33:08,653 --> 00:33:10,613
Nein. Nein.
lch bin ein Sonderfall.
624
00:33:10,697 --> 00:33:12,698
Ich bin ein...
lch bin ein sprechender Teddybär um Himmels willen
625
00:33:12,782 --> 00:33:14,325
Die könnten eine Ausnahme
machen sie könnten sagen,
626
00:33:14,409 --> 00:33:15,784
"Oh, mein Gott!
Dieser Bär ist so cool.
627
00:33:15,869 --> 00:33:17,286
"Er kann reden und Dinge tun.
Geben wir ihm einen Job.
628
00:33:17,370 --> 00:33:19,330
"Vielleicht wird er für ein paar Lacher im Büro sorgen."
629
00:33:19,497 --> 00:33:22,249
Und dann sagen die sich,
"Oh, mein Gott!
Den können wir gebrauchen.
630
00:33:22,334 --> 00:33:23,834
"Er ist eigentlich ein ganz guter Rechtsanwalt."
631
00:33:24,044 --> 00:33:26,378
Und dann hab ich schon
praktisch den Anderson Fall.
632
00:33:26,921 --> 00:33:29,840
Wenn du den Job bekommst,
feiern wir danach, ok?
633
00:33:30,300 --> 00:33:31,675
Und wenn nicht,
634
00:33:31,760 --> 00:33:33,093
rauchen wir trotzdem das Gras?
635
00:33:33,428 --> 00:33:34,595
Wahrscheinlich, ja.
636
00:33:34,721 --> 00:33:36,680
Gut, alles klar. Danke für die Motivation.
637
00:33:36,765 --> 00:33:37,765
Los. Zeig's ihnen Kumpel.
638
00:33:38,767 --> 00:33:40,642
Keine Sorge, ich gebe alles, um den Job
639
00:33:40,727 --> 00:33:42,853
zu bekommen, den ich so sehr will.
640
00:33:43,813 --> 00:33:45,522
Sie denken also, Sie haben das Zeug dazu?
641
00:33:45,690 --> 00:33:48,734
Wissen sie, was ich habe?
Mundgeruch von der Muschi deiner Frau.
642
00:33:50,862 --> 00:33:53,113
So hat noch nie jemand mit mir gesprochen.
643
00:33:53,281 --> 00:33:56,575
Weil alle noch den Mund
von der Dose deiner Frau voll haben.
644
00:33:58,787 --> 00:33:59,912
Sie haben den Job.
645
00:34:00,163 --> 00:34:01,246
Mist.
646
00:34:47,210 --> 00:34:50,838
Jetzt bin ich ein Ex-Promi
mit Mindestlohnjob.
647
00:34:50,922 --> 00:34:53,674
So geht es also
den Darstellern von Noch Fragen Arnold?
648
00:34:53,758 --> 00:34:55,968
Jeden Tag, Tag für Tag. Furchtbar.
649
00:34:56,052 --> 00:34:58,345
Die müssen sich übel fühlen,
also die, die noch leben.
650
00:34:58,430 --> 00:34:59,513
So schlimm ist es nicht, oder?
651
00:34:59,597 --> 00:35:02,057
Mein Job ist auch blöd,
aber ich bin zufrieden.
652
00:35:02,225 --> 00:35:03,434
Verzeihen Sie bitte.
653
00:35:03,601 --> 00:35:04,768
Entschuldigen Sie die Störung,
654
00:35:04,853 --> 00:35:08,856
aber mein Sohn und ich
bewundern Ihren Teddybären.
655
00:35:09,357 --> 00:35:10,774
- Vielen Dank.
- Danke.
656
00:35:10,859 --> 00:35:13,944
Ich bin Donny und das ist Robert.
657
00:35:14,112 --> 00:35:16,864
Ich folge Ihrem Werdegang,
seit ich ein kleiner Junge war.
658
00:35:18,032 --> 00:35:20,701
Ich hab Sie in der Carson-Show gesehen.
659
00:35:20,869 --> 00:35:22,202
Sie waren einfach wundervoll.
660
00:35:22,370 --> 00:35:24,705
Ja, das war ein schräges Interview.
661
00:35:24,789 --> 00:35:28,208
Ed dachte, ich sei Alf und hat dauernd
antisemitische Sprüche gebracht.
662
00:35:28,376 --> 00:35:30,335
Irgendwie hat er Alf
für einen Juden gehalten.
663
00:35:30,420 --> 00:35:32,087
Wollten Sie den Bären schon mal verkaufen?
664
00:35:32,380 --> 00:35:33,380
- Was?
- Wie bitte?
665
00:35:33,465 --> 00:35:34,673
Ich will das Teil.
666
00:35:34,757 --> 00:35:37,009
Ich bin kein Teil, Freundchen.
Ich bin ein Bär, klar?
667
00:35:37,552 --> 00:35:39,511
Tut mir leid, mein Bär ist nicht zu verkaufen.
668
00:35:39,596 --> 00:35:41,472
Ich hab ihn, seit ich etwa in deinem Alter war.
669
00:35:41,556 --> 00:35:43,265
Ich hab ihn, seit ich etwa in deinem Alter war.
670
00:35:43,349 --> 00:35:45,601
Steh gerade, wenn du mit mir redest.
671
00:35:45,935 --> 00:35:47,644
Warum hat er den Mist gesagt?
672
00:35:47,729 --> 00:35:50,731
Sie sollten nicht vor Kindern reden.
673
00:35:50,815 --> 00:35:52,566
Also, wir sind an dem Bären interessiert.
674
00:35:52,692 --> 00:35:54,276
Falls Sie Ihre Meinung ändern,
675
00:35:54,360 --> 00:35:56,069
hier sind meine Adresse und Telefonnummer.
676
00:35:56,237 --> 00:35:58,489
Sie können mich jederzeit anrufen, ok?
677
00:35:58,573 --> 00:35:59,615
Sicher.
678
00:35:59,782 --> 00:36:02,659
Ich stecke sie in das Fach
für echt wichtige Sachen.
679
00:36:02,744 --> 00:36:04,369
Ok? Gut.
680
00:36:04,537 --> 00:36:06,205
- Schön.
- Bis später.
681
00:36:06,289 --> 00:36:07,289
- Gehen wir, Robert.
682
00:36:07,373 --> 00:36:08,373
- Bis dann.
683
00:36:08,541 --> 00:36:09,583
Was sollte das eben?
684
00:36:09,751 --> 00:36:11,710
Weißt du,
was der Scheißer mir antun würde?
685
00:36:11,794 --> 00:36:13,670
Ich stelle mir vor,
wie er dich in den Keller bringt
686
00:36:13,755 --> 00:36:15,297
und dich dort auseinandernimmt.
687
00:36:15,381 --> 00:36:17,716
Dabei singt er
ein gruseliges altes Kinderlied.
688
00:36:20,595 --> 00:36:22,471
Aufhören, lass das.
689
00:36:24,140 --> 00:36:26,016
Hör auf damit! Wie kommst du auf so was?
690
00:36:26,100 --> 00:36:28,644
Jetzt hast du es...
Jetzt ist es real. Ich kann es sehen.
691
00:36:28,728 --> 00:36:29,895
Komm schon. Krieg dich wieder ein.
692
00:36:29,979 --> 00:36:32,940
Lass uns einfach woanders eine rauchen.
693
00:36:41,740 --> 00:36:46,450
ALLES FÜR'S GRAS
694
00:36:54,796 --> 00:36:56,421
Das war es dann wohl, oder?
695
00:36:56,589 --> 00:36:58,882
Ja, ich denk schon.
696
00:36:59,050 --> 00:37:00,175
Deine erste Nacht allein.
697
00:37:00,510 --> 00:37:03,637
Ja, die erste Nacht
in meiner schönen neuen Wohnung.
698
00:37:04,264 --> 00:37:05,806
Wenn sie eingerichtet ist, wird sie toll.
699
00:37:05,974 --> 00:37:08,350
Hier drin sollen auch
nur wenige ermordet worden sein.
700
00:37:08,434 --> 00:37:10,352
Also alles ok.
701
00:37:11,187 --> 00:37:14,022
Wenn du irgendetwas brauchst...
702
00:37:14,190 --> 00:37:17,818
Ich weiß. Keine Sorge, Johnny,
ich komme schon klar.
703
00:37:18,695 --> 00:37:20,696
Das weiß ich doch.
704
00:37:21,489 --> 00:37:22,614
Also gut.
705
00:37:48,349 --> 00:37:49,725
Hallo.
706
00:37:49,809 --> 00:37:50,851
Hey.
707
00:37:50,935 --> 00:37:52,519
- Hi.
- Hi.
708
00:37:54,856 --> 00:37:58,483
Ich wollte mich nur bedanken.
709
00:37:59,402 --> 00:38:02,863
Das mit Ted war sicher nicht leicht,
710
00:38:03,364 --> 00:38:06,783
und du sollst wissen,
dass ich dich dafür liebe.
711
00:38:06,868 --> 00:38:10,704
Das ist ein Neuanfang für unsere Beziehung.
712
00:38:11,080 --> 00:38:13,790
Ich tu alles für dich.
713
00:38:13,875 --> 00:38:16,335
Das alles gehört zum neuen,
erwachsenen John Bennett,
714
00:38:16,419 --> 00:38:19,087
also gewöhn dich besser daran.
715
00:38:19,172 --> 00:38:20,213
Wirklich?
716
00:38:21,174 --> 00:38:23,383
Weißt du,
717
00:38:23,468 --> 00:38:27,137
ich muss erst in 20 Minuten zur Arbeit.
718
00:38:27,889 --> 00:38:29,514
Na, das passt doch perfekt.
719
00:38:29,599 --> 00:38:31,475
Ich brauche nämlich nur eine.
720
00:38:34,562 --> 00:38:36,897
Weißt du, was mir am besten an dir gefällt?
721
00:38:37,231 --> 00:38:41,902
Du kannst mich nach vier Jahren
noch immer überraschen.
722
00:38:43,237 --> 00:38:47,324
Du änderst einfach
einen wichtigen Teil deines Lebens,
723
00:38:47,408 --> 00:38:50,118
um deine Freundin glücklich zu machen.
724
00:38:50,662 --> 00:38:53,246
Die meisten Kerle
würden das wohl nicht machen.
725
00:38:53,414 --> 00:38:56,750
Die haben ja auch nicht dich als Motivation.
726
00:38:59,128 --> 00:39:01,880
Ich weiß, ich bin kein sprechender Teddybär,
727
00:39:03,132 --> 00:39:05,967
aber mich musstest du nicht
magisch herbeiwünschen.
728
00:39:06,678 --> 00:39:08,136
Woher willst du das wissen?
729
00:39:20,566 --> 00:39:22,359
Ist das eine Flash-Gordon-Strahlenkanone,
730
00:39:22,443 --> 00:39:24,194
oder freust du dich so, mich zu sehen?
731
00:39:31,703 --> 00:39:33,203
Bitte sehr.
732
00:39:33,663 --> 00:39:37,499
Vielen Dank. Kommen Sie bald wieder,
wir haben noch mehr Lebensmittel.
733
00:39:43,297 --> 00:39:45,048
- Hey, Ellen.
734
00:39:45,133 --> 00:39:46,133
- Ja?
735
00:39:46,426 --> 00:39:47,467
Wer ist das da hinten?
736
00:39:49,220 --> 00:39:50,554
Das ist die neue Kassiererin.
737
00:39:50,638 --> 00:39:52,305
Keine Ahnung, wie sie heißt. Ist ganz süß.
738
00:39:52,473 --> 00:39:55,559
Ja, sehr süß.
Weißt du, was ich mit ihr machen will?
739
00:39:55,727 --> 00:39:57,561
Das nenne ich "Schmutzigen Bären".
740
00:40:31,471 --> 00:40:33,972
Schon gut, das war etwas zu viel.
741
00:40:34,010 --> 00:40:35,760
Liberty
Autovermietung
742
00:40:38,352 --> 00:40:39,936
Hey, wie geht es dir so?
743
00:40:40,855 --> 00:40:44,149
Ganz gut, ich muss mich nur dran gewöhnen,
das ist alles.
744
00:40:44,650 --> 00:40:45,692
Das wird schon wieder.
745
00:40:46,152 --> 00:40:49,237
Ich habe mit meinem Exfreund
auch so was durchgemacht.
746
00:40:49,322 --> 00:40:50,739
- Ehrlich?
- Ja.
747
00:40:51,491 --> 00:40:55,368
Wir waren acht Monate zusammen.
Ich habe ihn sehr geliebt.
748
00:40:55,536 --> 00:40:58,413
Dann wurde er in den Iran abgeschoben.
749
00:40:58,498 --> 00:40:59,956
Ich weiß, was du durchmachst.
750
00:41:00,374 --> 00:41:04,711
Oh, ja. Wir haben wohl beide
einen pelzigen Freund verloren.
751
00:41:05,379 --> 00:41:06,421
Absolut.
752
00:41:12,053 --> 00:41:13,720
- Hey, Ted.
- Hey, Johnny, was machst du?
753
00:41:13,805 --> 00:41:15,055
Sollen wir einen durchziehen?
754
00:41:15,556 --> 00:41:17,015
Vielleicht nach der Arbeit.
755
00:41:17,099 --> 00:41:19,726
Das geht nicht. Ich hab getauscht
und hab die andere Schicht.
756
00:41:19,811 --> 00:41:22,395
Komm schon, ich langweil mich hier zu Tode.
757
00:41:22,480 --> 00:41:24,064
Ich kann nicht einfach blau machen.
758
00:41:24,190 --> 00:41:25,232
Ich möchte mein Leben auf die Reihe
759
00:41:25,316 --> 00:41:27,108
bekommen und erwachsen werden.
760
00:41:27,276 --> 00:41:29,528
Fünf Minuten, dann schmeiß ich dich raus,
versprochen.
761
00:41:29,612 --> 00:41:32,697
Komm rüber.
Ich hab die DVD-Box hier.
762
00:41:32,782 --> 00:41:34,324
Und der Typ im Laden meinte,
763
00:41:34,408 --> 00:41:36,785
die Darsteller lästern über einander
in den Interviews.
764
00:41:37,912 --> 00:41:38,995
Dann schmeißt du mich wieder raus?
765
00:41:39,080 --> 00:41:41,498
Nach fünf Minuten, John.
Dann auf jeden Fall.
766
00:41:41,582 --> 00:41:45,085
Ich hab so viel Teddybär-Papierkram
zu erledigen, wirklich krank.
767
00:41:45,253 --> 00:41:46,628
Was sage ich Thomas?
768
00:41:46,712 --> 00:41:48,088
Sag ihm, es geht dir nicht gut.
769
00:41:48,589 --> 00:41:50,340
Ich muss dringend kurz weg.
770
00:41:50,424 --> 00:41:51,800
Lori wurde verletzt, als sie
771
00:41:51,884 --> 00:41:53,218
zwei kämpfende Hunde trennen wollte.
772
00:41:53,511 --> 00:41:54,553
Oh, mein Gott!
773
00:41:54,637 --> 00:41:56,346
Ja, so ist sie halt.
774
00:41:56,430 --> 00:41:57,889
Wenn sie Ärger sieht, will sie helfen.
775
00:41:57,974 --> 00:42:00,517
Ein Hund hat sich in ihrem Arm festgebissen
776
00:42:00,601 --> 00:42:02,352
und ließ erst los, als der Feuerwehrmann
777
00:42:02,436 --> 00:42:04,604
den Finger in seinen Hintern steckte.
778
00:42:05,398 --> 00:42:06,398
Du meine Güte.
779
00:42:06,482 --> 00:42:07,774
Ja, sie ist ganz durcheinander.
780
00:42:08,067 --> 00:42:09,693
In den Hundehintern, ja?
781
00:42:09,777 --> 00:42:11,403
Ja, nicht in den vom Feuerwehrmann.
782
00:42:11,487 --> 00:42:13,905
Ich dachte, der Feuerwehrmann
hat sich ihn selbst reingesteckt.
783
00:42:13,990 --> 00:42:15,740
Nein, so etwas
würde kein Feuerwehrmann tun.
784
00:42:15,825 --> 00:42:17,868
Gehen Sie und sagen Sie mir,
wie es ihr geht.
785
00:42:17,952 --> 00:42:19,452
- Danke.
- Na los.
786
00:42:23,583 --> 00:42:25,709
Ob es Kokain gab am Set von Cheers?
787
00:42:25,793 --> 00:42:28,044
Ähm, lassen Sie mich überlegen
wie ich am besten darauf Antworte.
788
00:42:28,796 --> 00:42:32,299
Gibt es nackte Schwänze
in Schwulen Pornos?
789
00:42:32,675 --> 00:42:36,511
Ja. Ja, ja gibt es...
Es gab Kokain am set,
790
00:42:36,721 --> 00:42:38,346
es war in den 80ern, man.
Verstehen Sie?
791
00:42:38,806 --> 00:42:42,183
Ich war der King in den 80ern.
lch war Ted-fucking-Danson.
792
00:42:42,476 --> 00:42:45,937
Oder noch besser, ich war
Sam-fucking-"Mayday" Malone.
793
00:42:46,147 --> 00:42:48,940
Was war ihre andere Frage?
Oh, ja, war ich Populär?
794
00:42:49,025 --> 00:42:52,944
Gibt es nackte Schwänze
in Schwulen Pornos?
795
00:42:53,487 --> 00:42:57,991
Ja. Ja.
Nein, ich war, ich war beliebt.
796
00:42:59,160 --> 00:43:00,911
Weist du, er ist genau
der, für den wir ihn halten
797
00:43:01,037 --> 00:43:04,289
Ist er.
Er ist der Mann mit dem
wir uns später vergleichen.
798
00:43:04,373 --> 00:43:08,168
Woody Harrelson.
Hat den Kleinsten überhaupt.
799
00:43:10,588 --> 00:43:12,088
Genau darum sehe ich mir so was an.
800
00:43:12,173 --> 00:43:14,507
Das sind Insiderinfos,
die du sonst nicht erfährst.
801
00:43:14,884 --> 00:43:16,509
Hier, probier das mal.
802
00:43:16,594 --> 00:43:18,803
Mein Dealer sollte es etwas aufpeppen.
Das gab er mir.
803
00:43:19,221 --> 00:43:20,263
Was ist das?
804
00:43:20,348 --> 00:43:22,766
Es heißt zwar "Hirn-Vergewaltigung",
ist aber mild.
805
00:43:23,225 --> 00:43:24,476
Klingt aber nicht mild.
806
00:43:24,560 --> 00:43:26,478
Er hatte nur noch drei andere Sorten.
807
00:43:26,562 --> 00:43:27,854
"Gorilla-Panik,"
808
00:43:27,939 --> 00:43:29,814
"Sie kommen, sie kommen"
809
00:43:29,899 --> 00:43:31,691
und "Bleibende Schäden".
810
00:43:31,776 --> 00:43:32,776
Los, mach sie an.
811
00:43:39,909 --> 00:43:41,826
Klasse, na also.
812
00:43:43,120 --> 00:43:46,289
Gut, was? Alle Achtung!
813
00:43:47,333 --> 00:43:49,334
- Ja.
- Sei stolz darauf.
814
00:43:49,835 --> 00:43:51,127
Hier ist es toll geworden.
815
00:43:51,253 --> 00:43:53,046
Danke, Mann. Ist alles von IKEA.
816
00:43:53,130 --> 00:43:54,589
Hat zusammen 47 Dollar gekostet.
817
00:43:54,924 --> 00:43:56,508
- Nett.
- Ja.
818
00:43:56,592 --> 00:43:58,051
Wie sind die Nachbarn?
819
00:43:58,594 --> 00:44:00,553
Nebenan wohnt eine asiatische Familie.
820
00:44:00,638 --> 00:44:02,847
Aber die haben keinen Gong oder so.
Also alles ok.
821
00:44:02,932 --> 00:44:04,766
- Du hast Glück.
- Auf jeden Fall.
822
00:44:05,142 --> 00:44:06,810
- Wie ist die Arbeit?
- Echt bescheuert.
823
00:44:08,479 --> 00:44:09,604
- Und bei dir?
- Eigentlich nicht schlecht.
824
00:44:09,689 --> 00:44:11,147
Ich hab ein Mädel kennengelernt,
Kassiererin.
825
00:44:11,315 --> 00:44:12,857
- Echt? Das ist klasse!
- Ja.
826
00:44:12,942 --> 00:44:14,609
Dann können wir doch
ein Doppeldate machen.
827
00:44:14,694 --> 00:44:16,319
Du, ich und Lori und wie heißt sie?
828
00:44:16,404 --> 00:44:17,904
So ein Tussiname. Rate mal.
829
00:44:18,948 --> 00:44:20,448
- Mandy?
- Nein.
830
00:44:21,283 --> 00:44:22,450
- Marilyn?
- Nein.
831
00:44:22,618 --> 00:44:24,452
- Britney? Tiffany?
- Nein. Nein.
832
00:44:24,620 --> 00:44:25,704
- Candice?
- Nein.
833
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Hör doch auf, ich kenne mich da aus!
834
00:44:27,540 --> 00:44:29,207
- Ich meine es Ernst.
- Na gut, Temporunde.
835
00:44:29,291 --> 00:44:30,500
Ich rassle Namen runter,
836
00:44:30,584 --> 00:44:31,710
beim Treffer will ich den Buzzer hören.
837
00:44:31,794 --> 00:44:33,003
- Gut, geht in Ordnung.
- Alles klar?
838
00:44:33,170 --> 00:44:34,295
Also, Brandy, Heather, Channing,
839
00:44:34,380 --> 00:44:35,588
Brianna, Amber, Sabrina, Melody,
840
00:44:35,673 --> 00:44:36,840
Dakota, Sierra, Bambi, Crystal,
841
00:44:37,008 --> 00:44:38,883
Samantha, Autumn, Ruby,
Taylor, Tara, Tami,
842
00:44:39,051 --> 00:44:41,302
Lauren, Charlene, Chantal, Courtney,
Misty, Jenny, Krista,
843
00:44:41,470 --> 00:44:43,263
Mindy, Noelle, Shelby,
Trina, Reba, Cassandra,
844
00:44:43,431 --> 00:44:45,015
Nikki, Kelsey, Shawna,
Jolene, Earline, Claudine,
845
00:44:45,182 --> 00:44:47,183
Savannah, Kasey, Dolly, Kendra,
Carla, Chloe, Devon, Emmylou.
846
00:44:47,351 --> 00:44:48,768
- Verdammt, Becky?
- Nein.
847
00:44:49,478 --> 00:44:51,980
Ist es irgendeiner der Namen
mit einem "Lynn" hinten?
848
00:44:52,189 --> 00:44:53,231
- Ja.
849
00:44:53,315 --> 00:44:54,524
- Jetzt hab ich es, Mistkerl.
850
00:44:54,650 --> 00:44:56,109
Jetzt hab ich es. Ok.
851
00:44:56,277 --> 00:44:57,902
- Brandi-Lynn, Heather-Lynn, Channing...
- Tami-Lynn.
852
00:44:57,987 --> 00:44:59,070
Mist!
853
00:45:02,616 --> 00:45:03,616
Was zum Teufel?
854
00:45:03,701 --> 00:45:05,910
Können Sie eine weitere Kasse öffnen?
855
00:45:05,995 --> 00:45:07,620
Hier warten etwa tausend Leute.
856
00:45:07,705 --> 00:45:09,914
Eigentlich sollten drei Kassen geöffnet sein.
857
00:45:09,999 --> 00:45:11,666
Himmel nochmal.
858
00:45:25,014 --> 00:45:27,682
Steck deinen Finger
in die Lasche meines Etiketts!
859
00:45:28,517 --> 00:45:31,102
Sie hatten gerade Geschlechtsverkehr
mit einer Kollegin
860
00:45:31,187 --> 00:45:34,022
auf dem Gemüse,
das wir an unsere Kunden verkaufen.
861
00:45:34,190 --> 00:45:36,441
Letzte Woche hab ich sie
mit einer Rübe genommen,
862
00:45:36,525 --> 00:45:39,903
und die Rübe dann an eine Familie
mit vier Kindern verkauft.
863
00:45:40,696 --> 00:45:44,324
Das erfordert Mut. Wir brauchen Mut.
864
00:45:44,492 --> 00:45:46,201
Ich befördere Sie.
865
00:45:46,869 --> 00:45:49,037
Du hast echt eine Menge Probleme, oder?
866
00:45:50,910 --> 00:45:53,200
GESCHLOSSEN
867
00:46:02,468 --> 00:46:03,593
Na los, Kareem!
868
00:46:04,845 --> 00:46:06,721
Du kannst gar nichts, Kareem.
869
00:46:13,270 --> 00:46:14,604
Hallo?
870
00:46:23,114 --> 00:46:24,572
Hey, Ted.
871
00:46:26,617 --> 00:46:28,576
Hallo, Kumpel. Wie geht es so?
872
00:46:29,495 --> 00:46:30,954
Ganz allein unterwegs?
873
00:46:31,247 --> 00:46:33,248
Nein.
874
00:46:33,958 --> 00:46:36,334
Man ist nie allein, wenn man bei Christus ist.
875
00:46:36,418 --> 00:46:38,711
Also bin ich nicht allein.
878
00:46:38,796 --> 00:46:41,631
Ja, geht mir auch so.
879
00:46:44,718 --> 00:46:47,929
Weißt du, Robert und ich
könnten dir ein schönes Zuhause bieten.
880
00:46:48,097 --> 00:46:50,306
Ich bin ganz zufrieden, wo ich jetzt bin.
881
00:46:50,391 --> 00:46:51,766
Eine schäbige neue Wohnung...
882
00:46:51,934 --> 00:46:54,727
Ich biete dir Eisenbahnanleihen
im Wert von 6000 Dollar an.
883
00:46:55,396 --> 00:46:57,313
Da ich gerade erst aus dem aktiven Dienst
884
00:46:57,398 --> 00:46:59,107
im Bürgerkrieg zurückgekehrt bin,
885
00:46:59,191 --> 00:47:00,567
klingt das sehr verlockend.
886
00:47:00,651 --> 00:47:01,860
Moment, tut mir leid.
887
00:47:01,944 --> 00:47:05,113
Das war vor hundertfünfzig Jahren
und es ist mir voll egal.
888
00:47:05,614 --> 00:47:06,823
Ok.
889
00:47:09,243 --> 00:47:11,953
Teddy. Wir kommen noch zu spät
zum Essen mit deinen Freunden.
890
00:47:12,037 --> 00:47:13,538
Bin gleich da, Baby.
891
00:47:13,622 --> 00:47:15,874
Wie Sie sehen,
ist meine Tanzkarte schon gut gefüllt,
892
00:47:15,958 --> 00:47:17,625
also muss ich leider ablehnen.
893
00:47:17,793 --> 00:47:19,085
Krieg ich eine Umarmung?
894
00:47:19,461 --> 00:47:21,421
Nein.
895
00:47:21,589 --> 00:47:23,131
- Ja.
- Nein, nein.
896
00:47:23,299 --> 00:47:26,301
Es macht mich echt fertig, weil ich es
Menschen immer recht machen will.
897
00:47:26,468 --> 00:47:27,552
Ja.
898
00:47:27,720 --> 00:47:29,596
Trotzdem danke für die kleine Gruselshow.
899
00:47:29,763 --> 00:47:31,389
- Jesus sei mit Ihnen...
- Ok.
900
00:47:31,473 --> 00:47:32,473
...in Christus.
901
00:47:34,101 --> 00:47:35,476
Wer war das?
902
00:47:35,561 --> 00:47:37,270
Das war Sinead O'Connor.
903
00:47:37,354 --> 00:47:38,646
Sie sieht nicht mehr ganz so toll aus.
904
00:47:44,862 --> 00:47:46,195
Schau. Ich war
von allem angepisst
905
00:47:46,280 --> 00:47:47,488
weil ich mit meiner Freundin Danielle
906
00:47:47,573 --> 00:47:49,574
im letzten Jahr Fallschirmspringen wollte
907
00:47:49,658 --> 00:47:52,702
aber dann wurde sie Schwanger
von irgendeinen Arschloch, und wir konnten nicht gehen.
908
00:47:52,786 --> 00:47:54,120
Und ich war so aufgeregt.
909
00:47:54,288 --> 00:47:56,581
Aber dann hatte
sie eine Fehlgeburt
910
00:47:56,665 --> 00:47:58,541
so konnten wir dann
doch noch Fallschirmspringen.
911
00:47:58,626 --> 00:48:01,753
Und es war so beängstigend,
aber es hat so viel Spaß gemacht.
912
00:48:02,046 --> 00:48:04,547
Klingt gut, dann hat ja doch
alles geklappt wie geplant.
913
00:48:04,715 --> 00:48:09,552
Richtig! Weist du, es war wie
ein Zeichen Gottes, das ich Fallschirmspringen sollte.
914
00:48:09,762 --> 00:48:10,762
Jesus.
915
00:48:11,096 --> 00:48:12,889
Oder Jesus. Er auch.
Könnte sein.
916
00:48:13,015 --> 00:48:14,015
Ja.
917
00:48:14,308 --> 00:48:16,309
Das ist ja klasse.
Wir vier gehen zusammen essen.
918
00:48:16,393 --> 00:48:18,144
Wie lange planen wir das schon...
919
00:48:18,312 --> 00:48:21,064
Lori, wie geht es dir?
Wir haben uns ewig nicht gesehen.
920
00:48:21,148 --> 00:48:22,899
Gut, mir geht es gut.
921
00:48:22,983 --> 00:48:25,568
Nächste Woche feiert meine Firma
zwanzigjähriges Bestehen.
922
00:48:25,653 --> 00:48:27,278
Das ist schon etwas.
923
00:48:27,571 --> 00:48:29,656
Lori ist Vizepräsidentin
in einer großen PR-Firma.
924
00:48:29,740 --> 00:48:31,491
So wichtig bin ich gar nicht.
925
00:48:31,575 --> 00:48:32,742
Die Firma wird zwanzig?
926
00:48:32,826 --> 00:48:34,661
Du darfst sie vögeln,
aber sie darf nicht saufen.
927
00:48:35,829 --> 00:48:37,872
Ja, sie hat es kapiert.
928
00:48:37,957 --> 00:48:40,333
Sie mag meinen Humor.
929
00:48:40,918 --> 00:48:42,919
Rex schmeißt bei sich eine Party.
930
00:48:43,003 --> 00:48:45,338
Komisch, dass John dir das nicht erzählt hat.
931
00:48:45,422 --> 00:48:48,299
Ihr hängt doch jeden Tag zusammen,
seit du ausgezogen bist.
932
00:48:48,968 --> 00:48:52,220
Komisch, immer,
wenn Johnny und ich uns treffen,
933
00:48:52,304 --> 00:48:54,555
ist unser erstes Thema:
934
00:48:54,640 --> 00:48:55,848
"Was ist bei Lori los?"
935
00:48:56,016 --> 00:48:58,184
Komisch, ist nie zur Sprache gekommen,
936
00:48:58,268 --> 00:48:59,268
muss uns wohl durchgerutscht sein.
937
00:48:59,353 --> 00:49:00,812
Ja, aber wir reden immer über dich.
938
00:49:00,896 --> 00:49:02,689
Weißt du noch, ich hab letztens gesagt,
939
00:49:02,773 --> 00:49:05,149
wie schön Loris Haare immer aussehen.
940
00:49:05,442 --> 00:49:07,360
Oh, mein Gott! Die sehen so toll aus!
941
00:49:07,444 --> 00:49:09,362
Ich würde sie gern immer durchbürsten!
942
00:49:09,446 --> 00:49:10,655
Oder, Johnny? Das hab ich gesagt.
943
00:49:13,575 --> 00:49:15,076
Also, Tami-Lynn,
944
00:49:15,160 --> 00:49:17,495
erzähl uns doch etwas über dich.
945
00:49:17,579 --> 00:49:18,705
Wo kommst du her?
946
00:49:18,789 --> 00:49:21,457
Ich finde es immer toll,
Teds Freundinnen kennenzulernen.
947
00:49:21,875 --> 00:49:23,459
Was meinst du mit "Freundinnen"?
948
00:49:23,544 --> 00:49:25,211
Gab es da schon so viele, oder was?
949
00:49:25,379 --> 00:49:27,755
Nein, so hat sie es nicht gemeint, oder, Lori?
950
00:49:27,881 --> 00:49:29,215
- Das hast du nicht so gemeint.
- Nein, nein.
951
00:49:29,591 --> 00:49:31,384
Ich meinte, Ted sieht so gut aus,
952
00:49:31,760 --> 00:49:33,469
also lerne ich gern die Frau kennen,
953
00:49:33,554 --> 00:49:35,304
die ihn sich geangelt hat.
954
00:49:35,931 --> 00:49:37,140
- Willst du damit sagen, ich bin eine Hure?
955
00:49:37,224 --> 00:49:38,224
- Was?
956
00:49:38,392 --> 00:49:40,810
Pass auf, was du dir angelst, Schätzchen.
957
00:49:41,937 --> 00:49:43,855
Was ist denn los?
Wir wollen doch nur nett essen.
958
00:49:43,939 --> 00:49:44,939
- Das war bisher ein netter Abend!
959
00:49:45,024 --> 00:49:46,149
- Quatsch keinen Blödsinn.
960
00:49:46,316 --> 00:49:47,692
Ich habe dir nur eine Frage gestellt.
961
00:49:47,776 --> 00:49:49,235
Weißt du was? Du bist ein blöder Snob!
962
00:49:49,403 --> 00:49:50,528
Du hältst dich für total cool,
963
00:49:50,612 --> 00:49:52,363
weil du in einer schicken Firma arbeitest.
964
00:49:52,448 --> 00:49:54,574
Ganz ruhig jetzt. Lori, ganz toll.
965
00:49:54,658 --> 00:49:56,909
Ich? Ich kann nichts dafür,
dass sie nichts versteht.
966
00:49:56,994 --> 00:49:58,119
Du kannst mich mal!
967
00:49:58,203 --> 00:50:00,371
Nur weil du aus der Geschäftswelt bist,
denkst du,
968
00:50:00,456 --> 00:50:02,081
alle sollen dir in den Arsch kriechen?
969
00:50:02,207 --> 00:50:04,500
Ist ja gut. Tami. Komm, lass uns gehen.
970
00:50:04,585 --> 00:50:06,919
Wir gehen zu mir
und trinken ein paar Erdbeerwodka, ja?
971
00:50:07,004 --> 00:50:09,630
Weist du was? Du hässliche Bratze kannst mich am Arsch lecken!
972
00:50:09,757 --> 00:50:12,341
Du hast Glück, dass ich mein Restaurant Outfit anhabe, Schlampe!
973
00:50:12,426 --> 00:50:14,177
Ich würde dir gehörig in den Arsch treten.
974
00:50:14,261 --> 00:50:15,470
Ich habe schon ein Kind geboren,
du Schlampe.
975
00:50:15,554 --> 00:50:16,846
Ich könnte dich fertigmachen.
976
00:50:17,097 --> 00:50:19,182
Lass dich nie bei mir
im Supermarkt blicken, alles klar?
977
00:50:19,266 --> 00:50:20,475
- Gut, komm schon.
- Nie!
978
00:50:20,559 --> 00:50:22,185
Hast du wirklich ein Baby? Lebt es noch?
979
00:50:23,979 --> 00:50:25,146
Was für eine Schlampe.
980
00:50:25,314 --> 00:50:26,939
Ich hasse dieses Wort!
981
00:50:27,024 --> 00:50:28,107
- Was?
- Dieses Wort!
982
00:50:28,192 --> 00:50:29,692
Das ist so hart. Wie ein Lichtschwert,
983
00:50:29,777 --> 00:50:30,902
das alles kurz und klein hackt.
984
00:50:30,986 --> 00:50:32,236
Warum sagst du das?
985
00:50:32,321 --> 00:50:34,113
Du hast mir nicht gerade geholfen.
986
00:50:34,323 --> 00:50:35,823
Ich stehe zwischen zwei Stühlen.
987
00:50:35,908 --> 00:50:37,200
Ich will ihm und dir gegenüber fair sein.
988
00:50:37,284 --> 00:50:39,118
Ich finde, du bist ihm gegenüber fairer.
989
00:50:39,203 --> 00:50:40,328
Ach, bitte.
990
00:50:41,455 --> 00:50:44,832
Dein Boss hat angerufen und gefragt,
wie es meinem Arm geht.
991
00:50:46,835 --> 00:50:50,004
Ja, wegen dem Hundekampf,
bei dem ich dazwischen gegangen bin.
992
00:50:52,257 --> 00:50:53,424
Wenn ich raten müsste,
993
00:50:53,509 --> 00:50:55,718
würde ich sagen, du hast dir
eine blöde Ausrede einfallen lassen,
994
00:50:55,803 --> 00:50:57,178
um zu Ted gehen zu können.
995
00:50:57,262 --> 00:50:59,639
Habe ich recht?
996
00:51:01,183 --> 00:51:02,350
Ich hab dich zur Heldin gemacht.
997
00:51:02,434 --> 00:51:03,768
Ted sollte ausziehen,
998
00:51:03,852 --> 00:51:05,394
damit wir eine Chance haben.
999
00:51:05,646 --> 00:51:07,522
Du gibst niemandem eine Chance,
1000
00:51:07,648 --> 00:51:10,191
wenn du blau machst,
um mit deinem Teddy high zu werden.
1001
00:51:11,568 --> 00:51:13,194
Du hast recht.
1002
00:51:13,904 --> 00:51:15,988
Ich kiffe wirklich zu viel. Das stimmt.
1003
00:51:16,156 --> 00:51:19,408
Dass ich viel zu oft mit Ted abhänge,
weiß ich auch.
1004
00:51:19,493 --> 00:51:21,744
Gib mir noch eine Chance,
ich krieg das hin, versprochen.
1005
00:51:22,830 --> 00:51:26,457
John, ich brauche einen Mann.
Kein Kind mit einem Teddybär.
1006
00:51:26,542 --> 00:51:29,794
Ich weiß, geht klar. Hier, direkt vor dir.
1007
00:51:29,878 --> 00:51:32,463
Sieh dir die Muskeln an.
Das sind Männermuskeln.
1008
00:51:32,548 --> 00:51:35,007
Und die Haare auf meiner Oberlippe,
das sind Männerhaare.
1009
00:51:36,093 --> 00:51:38,052
Ich hab grad gefurzt. Das war ein Männerfurz.
1010
00:51:45,227 --> 00:51:49,605
Na gut, John, aber das ist, ich schwöre es,
deine letzte Chance.
1011
00:51:50,065 --> 00:51:51,399
Vertrau mir, ich liebe dich.
1012
00:51:51,733 --> 00:51:53,067
Ja, ich liebe dich auch.
1013
00:51:53,235 --> 00:51:55,444
Ich liebe dich so sehr,
du wirst es nicht bereuen.
1014
00:51:56,405 --> 00:51:57,738
Hast du gerade wirklich gefurzt?
1015
00:51:57,906 --> 00:51:59,991
Ja, aber ich hab ihn weggewedelt.
1016
00:52:00,909 --> 00:52:02,702
Ich bin gespannt, wen es zuerst trifft.
1017
00:52:02,786 --> 00:52:04,620
Ich hab es ihm nicht einmal,
sondern oft gesagt.
1018
00:52:04,746 --> 00:52:07,582
Die Zahlen stimmen einfach nicht.
1019
00:52:07,666 --> 00:52:09,542
Wer hat uns das angetan?
1020
00:52:09,626 --> 00:52:13,045
Ich habe hier
ein verdammtes Geschäftsessen!
1021
00:52:17,134 --> 00:52:18,801
Na gut, also los.
1022
00:52:22,097 --> 00:52:23,514
Ich bin froh, dass du mitkommst.
1023
00:52:23,599 --> 00:52:24,849
- Ich auch.
- Echt?
1024
00:52:24,933 --> 00:52:26,976
Kann ich deinem Boss in den Hintern treten?
1025
00:52:27,060 --> 00:52:29,020
Das würde an eurem
Arbeitsverhältnis nichts ändern.
1026
00:52:29,104 --> 00:52:30,688
Sei bitte nett.
1027
00:52:30,772 --> 00:52:31,939
Für dich doch immer.
1028
00:52:32,024 --> 00:52:33,482
- Danke.
- Sehr gern.
1029
00:52:36,236 --> 00:52:38,905
Da ist sie ja.
Ich dachte schon, Sie kommen nicht.
1030
00:52:38,989 --> 00:52:41,407
Hey Kleiner,
wo hast du dein Häschen gelassen?
1031
00:52:41,909 --> 00:52:42,909
Er ist ein Bär.
1032
00:52:42,993 --> 00:52:46,412
Oh, mein Gott!
Dieses Haus ist echt riesig!
1033
00:52:46,496 --> 00:52:48,956
Ich weiß, verlauft euch nicht. Kommt rein.
1034
00:53:00,385 --> 00:53:02,470
Wow! Da sind ja die Damen.
1035
00:53:02,638 --> 00:53:05,473
Lasst euch ansehen. Ihr seht toll aus.
1036
00:53:05,641 --> 00:53:07,683
Etwas viel Augen-Makeup, aber nett.
1037
00:53:07,851 --> 00:53:08,935
- Danke, Rex.
- Danke.
1038
00:53:09,019 --> 00:53:10,061
- Ihr kennt Lori und Jim, oder?
- John.
1039
00:53:11,271 --> 00:53:12,563
- Ihr kennt doch John.
- Hi.
1040
00:53:12,814 --> 00:53:16,859
John und ich
holen uns einen Drink an der Bar, ja?
1041
00:53:17,486 --> 00:53:18,527
Klar.
1042
00:53:18,612 --> 00:53:21,072
Toll, wir sind gleich wieder da.
Komm, Kumpel.
1043
00:53:22,491 --> 00:53:24,325
Das ist ein alter Pulli, oder?
1044
00:53:24,701 --> 00:53:26,994
Das Haus ist
unglaublich.
1045
00:53:27,079 --> 00:53:28,204
Warst du schon mal hier?
1046
00:53:28,288 --> 00:53:29,288
Was meinst du?
1047
00:53:29,373 --> 00:53:31,624
Weist schon,
wenn du und Rex wenn ihr...
1048
00:53:31,708 --> 00:53:33,542
Oh, nein. Das war auf der Arbeit.
1049
00:53:33,627 --> 00:53:35,753
Ihr habt es im Büro getan?
1050
00:53:35,837 --> 00:53:37,505
Ja.
Wo?
1051
00:53:37,589 --> 00:53:38,965
ln der Herrentoilette.
1052
00:53:39,049 --> 00:53:40,549
Oh, mein Gott.
1053
00:53:40,634 --> 00:53:42,468
Warum?
Wo hast du mit ihm geschlafen?
1054
00:53:42,636 --> 00:53:44,262
Hier.
1055
00:53:44,721 --> 00:53:45,721
Oh.
1056
00:53:46,056 --> 00:53:47,682
Entschuldigung.
1057
00:53:48,058 --> 00:53:50,059
Es war in der behinderten Toilette,
1058
00:53:50,143 --> 00:53:53,271
es war schöner als auf
den normalen Toiletten.
1059
00:53:54,815 --> 00:53:56,857
Der Baseballschläger
von Wade Boggs, signiert.
1060
00:53:56,942 --> 00:53:59,568
Ich konnte Phil Donahue soeben
bei der Auktion überbieten.
1061
00:53:59,653 --> 00:54:00,695
Wow, cool.
1062
00:54:00,779 --> 00:54:02,738
Ja, cool.
1063
00:54:02,823 --> 00:54:05,908
Die Boxhandschuhe hat Joe Louis
bei seinem ersten Kampf getragen
1064
00:54:06,994 --> 00:54:08,995
Das ist Kunst. Klar?
1065
00:54:11,832 --> 00:54:13,582
Das ist John Lennons Brille,
1066
00:54:13,667 --> 00:54:15,418
ungefähr eine Million Dollar wert.
1067
00:54:15,502 --> 00:54:16,961
Das bin ich mit Tom Skerritt.
1068
00:54:18,297 --> 00:54:19,755
Sieh dir das an.
1069
00:54:20,924 --> 00:54:23,092
Das ist eins von Lance Armstrongs Eiern,
1070
00:54:23,176 --> 00:54:24,927
gefriergetrocknet und bronziert.
1071
00:54:25,595 --> 00:54:27,054
Manchmal, wenn mein Leben hart ist
1072
00:54:27,139 --> 00:54:29,348
und mich runterzieht, dann komm
1073
00:54:29,516 --> 00:54:32,476
ich hier hoch
und schau es mir an.
1074
00:54:33,770 --> 00:54:37,315
Dann wird mir klar,
dass es nicht so schlimm ist.
1075
00:54:39,192 --> 00:54:41,152
Manchmal hat man Eier in der Hose.
1076
00:54:42,112 --> 00:54:43,738
Manchmal eben nicht.
1077
00:54:45,407 --> 00:54:49,035
Erzähl mal, Johnny Quest.
Wie ist es mit dir und Lori?
1078
00:54:49,119 --> 00:54:50,619
Alles läuft super.
1079
00:54:50,704 --> 00:54:52,955
Das ist toll, echt toll.
1080
00:54:54,374 --> 00:54:57,001
Lori will sicher nicht, dass ich das sage,
1081
00:54:57,085 --> 00:54:59,295
aber sie hat mir erzählt,
wie Sie sich im Büro verhalten.
1082
00:54:59,463 --> 00:55:01,130
Von einem Gentleman zum andern hoffe ich,
1083
00:55:01,214 --> 00:55:03,466
dass Sie irgendwann
an Lateralsklerose sterben.
1084
00:55:06,970 --> 00:55:09,305
Ich sollte da wohl mal etwas klarstellen.
1085
00:55:09,473 --> 00:55:12,641
Ja, ich bin wirklich
ein geselliger Boss und so,
1086
00:55:12,809 --> 00:55:15,728
aber so bin ich zu allen in der Firma.
1087
00:55:15,812 --> 00:55:16,979
Ich bin ein Exzentriker.
1088
00:55:17,064 --> 00:55:19,106
Ich will nichts von deiner Freundin.
1089
00:55:19,191 --> 00:55:21,233
Wir arbeiten zusammen, mehr nicht.
1090
00:55:21,360 --> 00:55:25,154
Du bist ein toller Typ,
sie kann sich glücklich schätzen.
1091
00:55:26,823 --> 00:55:28,115
Schön, das zu hören.
1092
00:55:28,200 --> 00:55:29,408
Ja.
1093
00:55:31,370 --> 00:55:32,411
Entschuldige mich.
1094
00:55:33,288 --> 00:55:34,288
Hey, Ted.
1095
00:55:34,373 --> 00:55:36,582
Johnny, wo bist du?
Du musst sofort kommen.
1096
00:55:36,666 --> 00:55:37,666
Wieso? Was ist los?
1097
00:55:37,751 --> 00:55:39,085
Ich feiere bei mir zuhause gerade
1098
00:55:39,169 --> 00:55:40,503
eine kleine Spontanparty.
1099
00:55:40,587 --> 00:55:42,880
Und John, Sam Jones ist hier.
1100
00:55:43,298 --> 00:55:44,298
Was?
1101
00:55:44,383 --> 00:55:47,385
Sam Jones! Flash Gordon ist hier!
1102
00:55:47,469 --> 00:55:48,636
Du meine Güte! Was?
1103
00:55:48,720 --> 00:55:51,263
Der Cousin meines Kumpels
ist doch mit ihm befreundet.
1104
00:55:51,348 --> 00:55:52,765
Die beiden sind in der Stadt,
1105
00:55:52,849 --> 00:55:54,683
und rate mal, wer dabei ist! Sam Jones.
1106
00:55:54,851 --> 00:55:57,353
Sam Jones ist hier! Und John,
1107
00:55:57,437 --> 00:56:00,022
er trägt einen Scheitel.
1108
00:56:00,524 --> 00:56:01,816
Genau wie im Film.
1109
00:56:01,900 --> 00:56:04,318
Ja, komm sofort her.
1110
00:56:04,486 --> 00:56:05,736
Ich kann nicht!
1111
00:56:05,821 --> 00:56:07,696
Ich bin mit Lori hier
und auf Bewährung.
1112
00:56:10,033 --> 00:56:11,158
Ich kann nicht.
1113
00:56:11,243 --> 00:56:14,620
John, Flash Gordon war
der wichtigste Einfluss unserer Jugend.
1114
00:56:14,704 --> 00:56:17,081
Er lehrte uns den Unterschied
zwischen Gut und Böse,
1115
00:56:17,165 --> 00:56:18,958
und dass das Wort "schauspielern"
1116
00:56:19,042 --> 00:56:20,793
sehr weit ausgelegt werden kann.
1117
00:56:20,961 --> 00:56:24,171
Flash Gordon ist das Symbol
unserer Freundschaft, John.
1118
00:56:24,256 --> 00:56:26,382
Das müssen wir zusammen erleben.
1119
00:56:27,342 --> 00:56:28,634
Ich komme.
1120
00:56:29,177 --> 00:56:31,053
Rex, ich muss los.
1121
00:56:31,847 --> 00:56:34,098
Ich bin in einer halben Stunde zurück, ok?
1122
00:56:34,182 --> 00:56:36,725
Aber Lori darf auf gar keinen Fall erfahren,
dass ich weg war.
1123
00:56:37,227 --> 00:56:39,937
Wenn du mich deckst,
vergesse ich alles andere.
1124
00:56:40,564 --> 00:56:42,940
Ich decke dich.
Sie wird nichts erfahren, ich kenne das.
1125
00:56:43,108 --> 00:56:44,650
Gut, das ist eine Sache unter Männern.
1226
00:56:44,734 --> 00:56:46,819
Ich kenne dich kaum,
aber ich vertraue dir als Mann.
1227
00:56:46,903 --> 00:56:47,945
Das ist wichtig.
1228
00:56:48,238 --> 00:56:51,991
Kumpel, von Mann zu Mann,
ich mache das schon.
1229
00:56:52,159 --> 00:56:54,243
Danke. Ich komme wieder.
1230
00:56:55,745 --> 00:56:57,788
Ich werde mit deiner Freundin schlafen.
1231
00:57:39,456 --> 00:57:41,248
Johnny, ein Glück, du bist da.
1232
00:57:41,416 --> 00:57:43,042
Ich hab zehn Minuten. Wo ist Flash Gordon?
1233
00:57:43,126 --> 00:57:44,126
Gut, halt dich fest.
1234
00:57:44,211 --> 00:57:46,629
Hey Sam, das ist der,
von dem ich dir erzählt hab.
1235
00:58:47,899 --> 00:58:49,525
Wie geht's? Freut mich sehr.
1236
00:58:50,902 --> 00:58:53,070
Danke, dass Sie uns alle gerettet haben.
1237
00:58:53,154 --> 00:58:54,196
Gern geschehen.
1238
00:58:54,573 --> 00:58:55,906
Er hat es nicht vergessen.
1239
00:58:56,074 --> 00:58:57,116
- Trinken wir ein paar Shots.
1240
00:58:57,200 --> 00:58:58,242
- Mit Ihnen?
1241
00:58:58,410 --> 00:59:00,411
- Oh, mein Gott, ja!
- Oh, mein Gott, ja!
1242
00:59:00,495 --> 00:59:01,537
Na los!
1243
00:59:05,458 --> 00:59:06,500
Danke, Flash.
1244
00:59:06,585 --> 00:59:08,210
- Für dich, mein Freund.
- Danke.
1245
00:59:08,420 --> 00:59:10,254
Tod dem Ming!
1246
00:59:10,755 --> 00:59:11,922
Ja!
1247
00:59:14,718 --> 00:59:16,260
Ihr scheint echt gut drauf zu sein.
1248
00:59:16,428 --> 00:59:17,928
Wollt ihr feiern?
1249
00:59:20,682 --> 00:59:21,682
Kokain, richtig?
1250
00:59:21,766 --> 00:59:24,560
Kommt Leute! Jetzt sagt nicht,
ihr habt das noch nie gemacht.
1251
00:59:25,103 --> 00:59:27,271
Nicht in letzter Zeit.
1252
00:59:27,439 --> 00:59:29,189
Ich dachte, das machen nur Leute in Florida.
1253
00:59:29,357 --> 00:59:30,566
Dann kommt mal mit.
1254
00:59:30,734 --> 00:59:31,859
Na los.
1255
00:59:31,943 --> 00:59:33,569
Johnny, ich hab Angst.
1256
00:59:42,454 --> 00:59:45,080
Jetzt feiern wir wie in den Achtzigern.
1257
00:59:45,165 --> 00:59:46,332
Zeig uns, wie das geht, Flash.
1258
00:59:46,416 --> 00:59:47,666
Es ist ganz leicht.
1259
00:59:47,751 --> 00:59:50,127
Wir nageln viele Mädels namens Stephanie.
1260
00:59:50,211 --> 00:59:52,212
Gott, Johnny, ich hab so viel Energie.
1261
00:59:52,297 --> 00:59:54,089
Wir müssen bald durchstarten.
1262
01:00:02,641 --> 01:00:03,932
Johnny, wenn wir echt mal
1263
01:00:04,017 --> 01:00:05,225
ein Restaurant aufmachen wollen,
1264
01:00:05,310 --> 01:00:06,310
müssen wir es jetzt planen.
1265
01:00:06,394 --> 01:00:07,603
- Italienisch.
- Italienisch, ja.
1266
01:00:07,646 --> 01:00:09,355
- Tagesgericht am Dienstag?
- Überbackene Aubergine.
1267
01:00:09,439 --> 01:00:10,481
Und Salat zum halben Preis.
1268
01:00:10,565 --> 01:00:11,732
Und wir sind tolerant.
1269
01:00:11,816 --> 01:00:13,692
- Ja. Was meinst du damit?
- Jeder darf rein
1270
01:00:13,777 --> 01:00:15,194
- Natürlich.
- Juden sind willkommen.
1271
01:00:15,278 --> 01:00:16,362
- Warum auch nicht?
1272
01:00:16,446 --> 01:00:17,529
- Genau, sag ich ja.
1273
01:00:17,614 --> 01:00:18,697
- Warum reden wir dann darüber?
1274
01:00:18,782 --> 01:00:19,990
- Nicht reden, reinlassen.
1275
01:00:20,075 --> 01:00:21,533
- Warum erwähnen wir es dann?
- Tut ja keiner.
1276
01:00:21,618 --> 01:00:22,660
Warum sprechen wir dann darüber?
1277
01:00:22,744 --> 01:00:24,203
Du sprichst darüber,
ich sage, wir lassen sie rein.
1278
01:00:24,287 --> 01:00:26,121
- Klar, wir lassen sie rein.
- Genau, gut.
1279
01:00:26,206 --> 01:00:27,206
Aber keine Mexikaner.
1280
01:00:30,293 --> 01:00:32,169
So hat man in den Neunzigern gesungen.
1281
01:00:43,973 --> 01:00:46,016
- Vertrau mir, ich kann das.
- Hör auf.
1282
01:00:46,184 --> 01:00:47,351
- Lass ihn doch, Mann.
1283
01:00:47,477 --> 01:00:48,686
- Na gut, nur zu.
1284
01:00:52,190 --> 01:00:54,149
Los, los, los!
1285
01:01:02,659 --> 01:01:03,992
Du Mistkerl!
1286
01:01:04,077 --> 01:01:06,245
Wieso vertraust du mir auch,
ich bin auf Drogen.
1287
01:01:15,171 --> 01:01:17,005
Hey, Johnny, ich hatte eben eine tolle Idee.
1288
01:01:17,090 --> 01:01:19,508
Besaufen wir uns
und kotzen von der Brücke auf Autos.
1289
01:01:19,592 --> 01:01:22,678
Komm schon,
ich klinge nicht wie Peter Griffin.
1290
01:01:25,640 --> 01:01:27,766
Bei einem Neunziger-Song reichen Vokale.
1291
01:01:40,196 --> 01:01:43,365
Siehst du? Der Beweis.
Garfields Augen sehen aus wie zwei Brüste.
1292
01:01:43,450 --> 01:01:44,450
Du hattest recht.
1293
01:01:44,534 --> 01:01:47,119
Wenn du die Wand hier durchschlagen
kannst, bist du Flash Gordon.
1294
01:01:47,287 --> 01:01:48,328
- Ziehst du das durch?
1295
01:01:48,413 --> 01:01:49,413
- Ich schlage da durch.
1296
01:01:49,581 --> 01:01:50,873
- Los, Sam, tu es!
- Tu es!
1297
01:01:51,875 --> 01:01:53,876
Oh, mein Gott!
1298
01:01:55,295 --> 01:01:56,628
Ja! Er hat es geschafft!
1299
01:01:58,047 --> 01:01:59,089
Was dein Problem?
1300
01:01:59,257 --> 01:02:01,884
Du meine Wand zerhaue!
Ich deine Wand zerhaue!
1301
01:02:06,347 --> 01:02:07,347
Brich ihm den Arm!
1302
01:02:07,432 --> 01:02:09,224
Wir werden sterben. Wir werden alle sterben.
1303
01:02:09,350 --> 01:02:10,809
- Hört auf, hört auf.
1304
01:02:10,894 --> 01:02:11,894
- Schnapp ihn dir!
1305
01:02:13,104 --> 01:02:15,981
Du meine Wand zerhaue!
Das mein Zuhause lange Zeit.
1306
01:02:16,065 --> 01:02:17,858
Du meine Wand zerhaue, Bastard-Mann.
1307
01:02:17,942 --> 01:02:19,318
Tut uns leid, das war ein Versehen, ok?
1308
01:02:19,402 --> 01:02:22,029
Ich mache Enten-Essen, jetzt überall Gips.
1309
01:02:22,113 --> 01:02:24,865
Ganz ruhig, wir können darüber reden.
Wie heißen Sie? Ich bin John.
1310
01:02:25,033 --> 01:02:26,492
Mein Name ist Wan Ming.
1311
01:02:26,785 --> 01:02:27,826
Ming?
1312
01:02:27,994 --> 01:02:29,745
Du zahlen viele Dollar für Wand!
1313
01:02:29,829 --> 01:02:32,539
Blödsinn! Das ist alles Blödsinn!
1314
01:02:32,707 --> 01:02:34,708
Tod dem Ming!
1315
01:02:58,316 --> 01:02:59,441
Vergewaltigung!
1316
01:03:02,153 --> 01:03:03,195
Sam, lass ihn los.
1317
01:03:08,701 --> 01:03:10,828
Du verrückt! Du verrückt, Mann!
1318
01:03:11,246 --> 01:03:12,704
Komm mit, James Franco.
1319
01:03:15,834 --> 01:03:17,960
Du zahlen für Wand!
1320
01:03:18,294 --> 01:03:19,795
Weg da, Blödmann!
1321
01:03:37,522 --> 01:03:39,565
Auf die tollste Nacht aller Zeiten!
1322
01:03:50,410 --> 01:03:51,618
Hey.
1323
01:03:51,911 --> 01:03:52,953
Hey, Guy.
1324
01:03:53,162 --> 01:03:54,580
Alles klar bei dir?
1325
01:03:55,498 --> 01:03:57,916
Das ist Jared, der mich verprügelt hat.
1326
01:03:58,334 --> 01:03:59,835
Und wir lieben uns.
1327
01:04:01,880 --> 01:04:04,715
Ich bin wohl schwul oder so.
1328
01:04:05,508 --> 01:04:06,550
Ich hatte keine Ahnung.
1329
01:04:07,760 --> 01:04:10,929
Hey, Jared, lass uns noch so einen holen.
1330
01:04:14,475 --> 01:04:15,601
Wie geht es, Meister?
1331
01:04:16,102 --> 01:04:17,394
Kommst du runter?
1332
01:04:17,562 --> 01:04:19,396
Ja, mir geht es nicht so gut.
1333
01:04:19,564 --> 01:04:22,524
In ein paar Stunden
geht es dir prima, Ponyboy.
1334
01:04:23,026 --> 01:04:24,318
Willst du Xanax?
1335
01:04:25,904 --> 01:04:27,112
- Verdammt. Oh, Gott.
1336
01:04:27,196 --> 01:04:28,196
- Was?
1337
01:04:29,365 --> 01:04:31,033
Ich muss los.
1338
01:04:39,083 --> 01:04:40,125
Lori, ich...
1339
01:04:41,544 --> 01:04:42,711
Lori!
1340
01:04:44,589 --> 01:04:46,882
Lori. Warte, bitte.
1341
01:04:47,759 --> 01:04:49,635
Es tut mir leid. Ich hab's versaut.
1342
01:04:49,719 --> 01:04:51,595
John, ich will,
dass du noch heute Abend ausziehst.
13543
01:04:52,055 --> 01:04:53,472
- Kann ich...
- Gib mir den Autoschlüssel.
1344
01:04:53,556 --> 01:04:55,432
- Kann ich es bitte erklären?
- Nein.
1345
01:04:55,642 --> 01:04:56,642
Ich wollte nur...
1346
01:04:56,726 --> 01:04:59,144
Ich habe so viel
in unsere Beziehung gesteckt.
1347
01:04:59,312 --> 01:05:01,939
Ich wollte nur fünf Minuten vorbeischauen,
aber Flash Gordon...
1348
01:05:02,106 --> 01:05:04,066
Gib mir einfach den Schlüssel.
1349
01:05:14,410 --> 01:05:15,702
Lori.
1350
01:05:16,079 --> 01:05:17,621
Lori, bitte. Ich liebe dich.
1351
01:05:31,427 --> 01:05:34,137
Johnny, hier steckst du.
Ich musste an die Luft.
1352
01:05:34,222 --> 01:05:36,306
Dein Kollege macht auf der Couch
1353
01:05:36,391 --> 01:05:38,517
mit dem Typen rum,
der aussieht wie Van Wilder.
1354
01:05:38,768 --> 01:05:40,769
Du kannst mich,
ich will jetzt nicht mit dir reden.
1355
01:05:41,646 --> 01:05:42,688
Was?
1356
01:05:42,772 --> 01:05:45,023
Weißt du, was gerade passiert ist?
1357
01:05:45,108 --> 01:05:47,484
Hast du eine Ahnung?
Mein Leben ist im Eimer!
1358
01:05:48,194 --> 01:05:49,695
Ach komm, sie fährt nach Hause,
1359
01:05:49,779 --> 01:05:51,780
sieht sich Bridget Jones oder so an,
1360
01:05:51,864 --> 01:05:54,074
weint ein wenig,
und morgen vertragt ihr euch wieder.
1361
01:05:54,200 --> 01:05:55,909
- Komm mit hoch.
- Hörst du mir überhaupt zu?
1362
01:05:55,994 --> 01:05:58,120
Interessiert dich das überhaupt?
1363
01:05:59,288 --> 01:06:01,039
Natürlich, Johnny.
1364
01:06:01,124 --> 01:06:03,000
"Donner-Buddies für immer",
weißt du noch?
1365
01:06:03,084 --> 01:06:05,669
Meine Güte! Lori hatte recht.
1366
01:06:05,753 --> 01:06:08,130
Ich hätte viel früher aufhören sollen,
mit dir abzuhängen.
1367
01:06:08,297 --> 01:06:10,215
Mit dir bekomme ich mein Leben
nie auf die Reihe.
1368
01:06:10,383 --> 01:06:12,843
Ich bin 35 und habe nichts erreicht.
1369
01:06:12,927 --> 01:06:16,388
Ich rauche ständig Gras und sehe mir Filme
mit einem blöden Teddybär an.
1370
01:06:16,472 --> 01:06:18,974
Und deswegen hab ich
die Liebe meines Lebens verloren.
1371
01:06:19,726 --> 01:06:21,101
Johnny, es tut mir...
1372
01:06:21,269 --> 01:06:22,394
Es tut mir leid.
1373
01:06:22,562 --> 01:06:24,896
Ich muss allein klarkommen,
wir dürfen uns nicht mehr sehen.
1374
01:06:27,608 --> 01:06:29,735
John, warte. Hör doch.
1375
01:06:30,111 --> 01:06:32,237
Ich hab dich lieb!
1376
01:07:31,422 --> 01:07:34,925
Also, es wird gemunkelt, du bist
1377
01:07:35,051 --> 01:07:36,134
wieder solo.
1378
01:07:36,344 --> 01:07:38,261
Rex, ich habe echt viel Arbeit zu erledigen.
1379
01:07:38,596 --> 01:07:41,681
Ich habe Karten für Norah Jones,
heute in der Hatch Shell.
1380
01:07:41,766 --> 01:07:44,392
Es wäre toll, wenn du mitkommen würdest.
1381
01:07:44,685 --> 01:07:47,687
Du willst eine Woche, nachdem ich
mich getrennt habe, mit mir ausgehen?
1382
01:07:48,147 --> 01:07:50,315
Dann komm ich direkt zur Sache.
1383
01:07:50,399 --> 01:07:51,399
Bitte.
1384
01:07:51,692 --> 01:07:55,028
Du bist zum ersten Mal Single,
1385
01:07:55,113 --> 01:07:56,613
seit du hier arbeitest, nach so vielen Jahren.
1386
01:07:57,281 --> 01:07:59,866
Geh nur dieses eine Mal mit mir aus.
1387
01:07:59,951 --> 01:08:01,660
Und wenn es echt schrecklich ist,
1388
01:08:01,744 --> 01:08:06,081
verspreche ich,
dass ich nie wieder damit anfange.
1389
01:08:07,625 --> 01:08:08,625
Bitte.
1390
01:08:08,876 --> 01:08:10,335
Rex, ich halte das für keine gute Idee.
1391
01:08:10,461 --> 01:08:12,587
Ich bin ein Mistkerl, ich weiß.
1392
01:08:12,672 --> 01:08:14,005
Das hat auf der Highschool gut geklappt,
1393
01:08:14,090 --> 01:08:15,590
seitdem ist das ein Reflex.
1394
01:08:16,050 --> 01:08:18,218
Das Schlimmste, was passieren kann,
1395
01:08:18,594 --> 01:08:21,054
ist, dass du ein nettes, lockeres Date
1396
01:08:21,139 --> 01:08:23,181
mit einem Kerl hast, der nur eine Chance will,
1397
01:08:23,266 --> 01:08:26,768
um zu beweisen,
dass er mehr ist als ein Vollidiot.
1398
01:08:26,853 --> 01:08:29,187
Und du bist ein toller Fang.
1399
01:08:29,272 --> 01:08:31,314
Es wird Zeit,
dass man dich auch so behandelt.
1400
01:08:33,568 --> 01:08:35,569
Na schön.
1401
01:08:35,736 --> 01:08:37,946
Immer noch besser,
als mich in den Schlaf zu weinen.
1402
01:08:38,030 --> 01:08:40,240
Und wenn du mich danach nicht mehr nervst,
1403
01:08:40,324 --> 01:08:41,658
um so besser.
1404
01:08:41,742 --> 01:08:43,201
Ich hole dich um acht ab.
1405
01:08:50,793 --> 01:08:53,336
Johnny, ich bin es.
1406
01:08:53,754 --> 01:08:54,796
Verschwinde.
1407
01:08:55,131 --> 01:08:57,841
Johnny, mach bitte die Tür auf,
ich will mit dir reden.
1408
01:09:07,560 --> 01:09:09,603
Meine Güte! Was soll das, Mann?
1409
01:09:09,770 --> 01:09:11,980
Tut mir leid.
Hör mal, Johnny, ich weiß, du bist sauer.
1410
01:09:12,148 --> 01:09:14,149
Aber hör mir nur fünf Sekunden zu.
1411
01:09:14,358 --> 01:09:16,526
Lori hat gerade zusammen mit Rex
die Wohnung verlassen.
1412
01:09:16,611 --> 01:09:17,611
Was?
1413
01:09:17,695 --> 01:09:19,029
Ja. Ich wollte mit ihr reden
1414
01:09:19,113 --> 01:09:20,739
und dich verteidigen.
1415
01:09:20,823 --> 01:09:22,199
Und da war er und hat sie abgeholt.
1416
01:09:22,283 --> 01:09:23,617
Sie wollen zur Hatch Shell.
1417
01:09:23,784 --> 01:09:25,702
Du bist echt unglaublich, weißt du das?
1418
01:09:25,786 --> 01:09:27,370
Für wie blöd hältst du mich?
1419
01:09:27,455 --> 01:09:28,955
Wenn du meinst,
dass du dir was ausdenken kannst
1420
01:09:29,040 --> 01:09:30,999
und ich mich dann wieder
für dich entscheide,
1421
01:09:31,083 --> 01:09:32,250
- dann bist du total irre.
1422
01:09:32,335 --> 01:09:34,502
- Johnny, es ist wahr, wirklich.
1423
01:09:34,587 --> 01:09:36,504
Weißt du was? Hau ab.
1424
01:09:37,465 --> 01:09:39,883
Weißt du was? Du bist ein Mistkerl.
1425
01:09:40,051 --> 01:09:41,468
- Was? Ich bin ein Mistkerl?
1426
01:09:41,552 --> 01:09:42,552
- Ja, das bist du.
1427
01:09:42,637 --> 01:09:44,638
Also halt für eine Sekunde das Fleischmaul
und hör zu.
1428
01:09:44,847 --> 01:09:46,348
Fleischmaul?
1429
01:09:46,432 --> 01:09:47,974
Halt, das stimmt aber nicht.
1430
01:09:48,142 --> 01:09:49,893
"Pudding-Maul"? Ist es das?
1431
01:09:49,977 --> 01:09:51,061
Nein, das ist es auch nicht.
1432
01:09:51,312 --> 01:09:54,564
Denn: " Wenn du dein Fleisch nicht isst,
gibt es keinen Pudding."
1433
01:09:54,732 --> 01:09:56,900
Oder? Pink Floyd.
1434
01:09:57,068 --> 01:09:58,902
Du gibst mir die Schuld für etwas,
1435
01:09:58,986 --> 01:10:00,737
woran du selbst schuld bist.
1436
01:10:01,405 --> 01:10:02,614
Lori hatte absolut recht.
1437
01:10:02,782 --> 01:10:06,409
Du schaffst es nicht, Verantwortung für
Dinge in deinem Leben zu übernehmen.
1438
01:10:06,577 --> 01:10:07,619
Aber du kannst es?
1439
01:10:07,703 --> 01:10:09,955
Ich muss das nicht,
ich bin ein verdammter Teddybär.
1440
01:10:10,414 --> 01:10:13,583
Ich hab dich nicht gefesselt
und auf die Party gezwungen.
1441
01:10:13,668 --> 01:10:16,628
Du solltest kommen,
weil du mein bester Freund warst.
1442
01:10:16,712 --> 01:10:17,879
Du kannst mir nicht erzählen,
1443
01:10:17,964 --> 01:10:20,006
dass Lori für dich nie eine Gefahr
für unsere Freundschaft war.
1444
01:10:20,091 --> 01:10:21,466
Für dich ist alles in Ordnung,
1445
01:10:21,550 --> 01:10:22,842
wenn wir uns morgens um neun
1446
01:10:22,927 --> 01:10:24,177
die Birne zudröhnen, oder?
1447
01:10:24,470 --> 01:10:25,553
Du müsstest dich mal hören.
1448
01:10:25,721 --> 01:10:28,265
Wer bin ich? Imperator Ming,
der deine Gedanken kontrolliert?
1449
01:10:28,432 --> 01:10:30,016
Es war deine Entscheidung, John.
1450
01:10:30,226 --> 01:10:31,935
Wenn du mir die Schuld gibst,
1451
01:10:32,019 --> 01:10:33,645
bist du ein Feigling.
1452
01:10:36,274 --> 01:10:38,024
Manchmal denke ich
an den Weihnachtsmorgen,
1453
01:10:38,109 --> 01:10:39,276
als ich acht war,
1454
01:10:39,360 --> 01:10:41,069
und wünsche mir,
ich hätte einen Glücksbärchi bekommen.
1455
01:10:42,655 --> 01:10:44,197
Sag das nochmal.
1456
01:10:44,615 --> 01:10:47,492
Einen verdammten Glücksbärchi!
1457
01:11:10,766 --> 01:11:11,850
Mist!
1458
01:11:16,105 --> 01:11:17,188
Verdammt, Mann!
1459
01:12:05,071 --> 01:12:06,780
Hör auf, verdammt!
1460
01:12:19,001 --> 01:12:20,210
Warum weinst du denn?
1461
01:12:20,878 --> 01:12:24,172
Der Fernseher
hat meinen Schwanz zerquetscht.
1462
01:12:34,058 --> 01:12:35,850
Es tut mir so leid, Johnny.
1463
01:12:36,060 --> 01:12:37,519
Mir auch, Mann.
1464
01:12:38,062 --> 01:12:39,521
Ich liebe dich.
1465
01:12:39,688 --> 01:12:41,189
Ich liebe dich auch.
1466
01:12:41,690 --> 01:12:43,024
Hör zu.
1467
01:12:43,567 --> 01:12:45,944
Lass mich dir helfen,
das mit Lori wieder hinzubiegen.
1468
01:12:46,362 --> 01:12:48,863
Da ist nichts mehr hinzubiegen,
sie hasst mich.
1469
01:12:49,240 --> 01:12:52,951
Nein. John, wir können sie zurückholen.
1470
01:12:53,160 --> 01:12:54,160
Pass auf.
1471
01:12:55,204 --> 01:12:57,288
Weißt du noch, als du zehn warst
1472
01:12:57,456 --> 01:13:00,083
und das Eichhörnchen
mit deiner Luftpistole erwischt hast?
1473
01:13:00,251 --> 01:13:01,960
Und als es vom Baum fiel,
1474
01:13:02,044 --> 01:13:04,087
haben wir beide angefangen zu weinen,
weißt du noch?
1475
01:13:04,255 --> 01:13:05,588
Dann sind wir zu ihm gerannt
1476
01:13:05,714 --> 01:13:09,884
und haben es per Herzmassage wiederbelebt.
1477
01:13:10,052 --> 01:13:11,886
- John, das schaffen wir wieder.
1478
01:13:11,971 --> 01:13:13,012
- Ted,
1479
01:13:13,222 --> 01:13:15,849
wir haben ihm die Rippen gebrochen
und die Lunge zerquetscht.
1480
01:13:15,933 --> 01:13:17,100
Es ist gestorben.
1481
01:13:18,310 --> 01:13:21,354
Komm schon. Wir fahren zum Konzert.
1482
01:14:10,237 --> 01:14:11,362
Ja!
1483
01:14:11,447 --> 01:14:14,365
Danke, wir machen eine kurze Pause
und sind gleich zurück.
1484
01:14:22,541 --> 01:14:24,125
- Spiel Chopsticks, Schlampe.
1485
01:14:24,210 --> 01:14:25,251
- Teddy!
1486
01:14:26,587 --> 01:14:27,545
- Wie geht es dir?
1487
01:14:27,630 --> 01:14:29,255
- Gut und dir, pelziger kleiner Armleuchter?
1488
01:14:29,340 --> 01:14:31,341
Ich bin zwar keine scharfe Halbmuslimin
1489
01:14:31,425 --> 01:14:33,968
mit 37 Millionen verkauften Platten,
aber ich schlag mich durch.
1490
01:14:34,637 --> 01:14:36,054
Halbinderin, aber danke.
1491
01:14:36,138 --> 01:14:37,138
Klar. Danke für den 11. September.
1492
01:14:37,223 --> 01:14:39,224
Ich will dir einen guten Freund vorstellen.
1493
01:14:39,308 --> 01:14:41,059
John Bennett, Norah Jones.
1494
01:14:41,143 --> 01:14:42,727
Hi, Norah Jones.
1495
01:14:42,811 --> 01:14:44,979
Hallo, Schwitzpranke.
1496
01:14:46,649 --> 01:14:47,899
Bereit, das Haus zu rocken?
1497
01:14:47,983 --> 01:14:51,152
Klar, Ma'am.
Vielen Dank für die Chance, Miss.
1498
01:14:51,237 --> 01:14:53,238
Ma'am Jones, danke.
1499
01:14:53,405 --> 01:14:54,989
Gott, du siehst echt fantastisch aus.
1500
01:14:55,282 --> 01:14:57,533
Du bist wohl nicht gewohnt,
mich in Klamotten zu sehen.
1501
01:14:57,743 --> 01:15:01,579
lch weiss, ich meine, ich traf Norah im
Jahr 2002 bei dieser Veranstaltung
1502
01:15:01,664 --> 01:15:03,498
diese Spende wo wir beide mit einbezogen worden sind.
1503
01:15:03,624 --> 01:15:05,333
Diese wunderbare Spende ist
eigentlich für Kinder gedacht
1504
01:15:05,417 --> 01:15:06,626
welche von einem Familienmitglied
gefickt worden sind.
1505
01:15:06,835 --> 01:15:09,003
Und wir...
wir endeten aufeinander im Hinterzimmer.
1506
01:15:09,088 --> 01:15:11,089
Du warst nicht mal schlecht
für einen Kerl ohne Penis.
1507
01:15:11,298 --> 01:15:14,425
Ich habe Hasbro viele Beschwerdebriefe
deswegen geschickt.
1508
01:15:17,137 --> 01:15:18,221
Danke.
1509
01:15:18,389 --> 01:15:20,139
Ich gönne meinen Stimmbändern eine Pause
1510
01:15:20,224 --> 01:15:21,724
und bitte einen Freund auf die Bühne.
1511
01:15:21,892 --> 01:15:24,018
Er singt einen Song für eine besondere Lady,
1512
01:15:24,103 --> 01:15:26,271
die auch hier ist und die er sehr liebt.
1513
01:15:26,438 --> 01:15:29,357
Ich bitte um einen Applaus für John Bennett.
1514
01:15:32,569 --> 01:15:34,612
Oh, mein Gott.
1515
01:15:34,697 --> 01:15:36,572
Meine Güte!
1516
01:15:40,286 --> 01:15:42,120
Ich muss sie echt wieder orgeln.
1517
01:15:43,455 --> 01:15:46,958
Hallo, mein Name ist John Bennett,
1518
01:15:47,293 --> 01:15:49,294
und das ist für Lori Collins.
1519
01:15:50,254 --> 01:15:51,462
Weil ich dich liebe.
1520
01:15:52,631 --> 01:15:56,801
Dieser Song erinnert mich immer
an den wichtigsten Abend meines Lebens,
1521
01:15:57,886 --> 01:15:59,470
an dem wir uns trafen.
1522
01:15:59,638 --> 01:16:03,474
Das ist der Titelsong aus Octopussy.
1523
01:16:08,230 --> 01:16:14,819
(SlNGT) AII I wanted
was a sweet distraction
For an hour or two
1524
01:16:15,654 --> 01:16:20,074
Had no intention to do
1525
01:16:21,285 --> 01:16:23,286
Immer noch besser als Katy Perry.
1526
01:16:26,415 --> 01:16:30,001
Funny how it
always goes with love
1527
01:16:30,169 --> 01:16:33,713
When you don't look,
you find
1528
01:16:33,881 --> 01:16:37,800
But then
we're two of a kind
1529
01:16:38,761 --> 01:16:41,012
We move as one
1530
01:16:43,015 --> 01:16:46,017
We're an all time high
1531
01:16:46,393 --> 01:16:47,727
Runter von der Bühne!
1532
01:16:47,811 --> 01:16:49,354
Gib ihm doch eine Chance!
1533
01:16:52,191 --> 01:16:54,942
Doing so much more
1534
01:16:55,152 --> 01:16:56,235
Du Arschloch!
1535
01:16:56,820 --> 01:16:58,112
Than falling...
1536
01:17:02,659 --> 01:17:03,743
Meine Güte!
1537
01:17:05,329 --> 01:17:06,996
Ruft einen Krankenwagen!
1538
01:17:16,423 --> 01:17:18,007
Das war irre.
1539
01:17:18,092 --> 01:17:19,967
Hast du gesehen,
wie der auf dem Boden aufkam?
1540
01:17:20,052 --> 01:17:21,677
Wie eine Strohpuppe.
1541
01:17:22,054 --> 01:17:24,055
Ja, ich möchte auch nicht darüber reden.
1542
01:17:24,139 --> 01:17:25,723
Wollen wir auf den Schreck
was trinken gehen?
1543
01:17:25,808 --> 01:17:28,726
Ich könnte was vertragen,
nachdem der Typ fast gestorben wäre.
1544
01:17:28,811 --> 01:17:31,646
Nein, bring mich lieber nach Hause.
1545
01:17:31,730 --> 01:17:33,648
Ein Drink. Komm schon.
1546
01:17:33,732 --> 01:17:35,650
Nein, ich möchte wirklich nicht.
1547
01:17:35,734 --> 01:17:37,568
Na gut, ich verstehe.
1548
01:17:37,653 --> 01:17:40,655
Und ich kann es dir nicht mal verübeln.
1549
01:17:40,739 --> 01:17:42,323
Wenn man darüber nachdenkt,
1550
01:17:42,408 --> 01:17:45,660
war es ziemlich unfair von ihm,
dich so zu blamieren.
1551
01:17:46,870 --> 01:17:49,330
Damit das klar ist, er hat mich nicht blamiert.
1552
01:17:49,748 --> 01:17:52,542
John und ich haben Probleme,
aber er bemüht sich wenigstens.
1553
01:17:54,711 --> 01:17:57,713
Weißt du was?
Ich will nicht mit dir darüber reden.
1554
01:17:58,215 --> 01:17:59,298
Wo willst du hin?
1555
01:17:59,466 --> 01:18:02,468
Ich nehme mir ein Taxi.
Ich fahre nach Hause.
1556
01:18:06,765 --> 01:18:08,141
Endlich.
1557
01:18:19,278 --> 01:18:20,486
Hier unten.
1558
01:18:20,571 --> 01:18:22,238
Ich schau dir nicht unters Handtuch. Ehrlich.
1559
01:18:22,322 --> 01:18:24,824
Ich schau dir nicht unters Handtuch,
deinen haarigen Tempel.
1560
01:18:24,992 --> 01:18:26,617
Ted, was willst du hier?
1561
01:18:27,453 --> 01:18:28,786
Ich muss mit dir reden.
1562
01:18:29,288 --> 01:18:31,372
Wenn du hier bist,
um Johns Kämpfe für ihn auszufechten...
1563
01:18:31,457 --> 01:18:33,332
Lass mich doch erst mal ausreden, ja?
1564
01:18:33,417 --> 01:18:35,293
Dann kannst du sagen, was du willst.
1565
01:18:39,715 --> 01:18:43,384
John liebt dich wirklich sehr.
1566
01:18:43,469 --> 01:18:44,886
Mehr als alles andere auf der Welt.
1567
01:18:44,970 --> 01:18:48,014
Ohne dich geht er völlig vor die Hunde.
1568
01:18:48,557 --> 01:18:50,433
Er weiß, dass er Riesenmist gebaut hat,
1569
01:18:50,517 --> 01:18:53,978
aber es war nicht nur seine Schuld. Ehrlich.
1570
01:18:54,062 --> 01:18:57,773
Ich habe ihm gesagt, er soll dich
bei Rex sitzen lassen und er sagte nein.
1571
01:18:57,858 --> 01:19:01,861
Er wollte bei dir bleiben,
und ich habe ihn überredet, Lori.
1572
01:19:02,362 --> 01:19:04,405
Wenn du ihm noch eine Chance gibst,
1573
01:19:05,032 --> 01:19:08,242
verschwinde ich für immer.
1574
01:19:08,410 --> 01:19:10,536
Ja? Dann gehört er dir.
1575
01:19:11,413 --> 01:19:13,372
Ted, das ist ein liebes Angebot,
1576
01:19:13,457 --> 01:19:15,833
aber ich will nicht, dass du das tust.
1577
01:19:16,001 --> 01:19:20,004
Das ist etwas zwischen John und mir
und das ist vorbei.
1578
01:19:20,172 --> 01:19:21,547
Ja, aber nur wegen mir!
1579
01:19:21,673 --> 01:19:24,926
Hör zu, Lori. Du willst, dass er ein Mann ist
1580
01:19:25,010 --> 01:19:26,928
Aber solange er seinen Teddybären hat,
1581
01:19:27,012 --> 01:19:29,138
wird er ein kleiner Junge bleiben.
1582
01:19:31,183 --> 01:19:33,935
Er sitzt gerade unten im Charlie's und wartet.
1583
01:19:34,102 --> 01:19:37,688
Wenn du jetzt runtergehst
und nur mit ihm redest,
1584
01:19:37,856 --> 01:19:39,690
bin ich weg, wenn du zurückkommst.
1585
01:19:40,609 --> 01:19:41,901
Für immer.
1586
01:19:42,361 --> 01:19:45,279
Und du wirst sehen,
1587
01:19:45,364 --> 01:19:48,366
er wird nie wieder Angst vor Donner haben.
1588
01:20:32,077 --> 01:20:35,705
"Michelob Ultra Tuscan Orange Grapefruit."
1589
01:20:35,872 --> 01:20:38,165
Mann, Amerika geht vor die Hunde.
1590
01:20:47,217 --> 01:20:48,259
Hi, Ted.
1591
01:20:48,885 --> 01:20:49,927
Mist!
1592
01:21:09,156 --> 01:21:10,448
Lori, was...
1593
01:21:10,949 --> 01:21:11,991
Hey.
1594
01:21:12,159 --> 01:21:13,367
Was machst du hier?
1595
01:21:13,952 --> 01:21:15,786
Du kannst Ted danken.
1596
01:21:19,458 --> 01:21:21,667
Soll ich mich setzen?
1597
01:21:22,127 --> 01:21:24,170
Ja, wenn du magst.
1598
01:21:24,421 --> 01:21:25,713
Ok.
1599
01:21:27,799 --> 01:21:29,508
Und? Im Büro läuft alles gut?
1600
01:21:29,676 --> 01:21:32,178
Ja, alles gut.
1601
01:21:33,972 --> 01:21:36,515
Wir können wohl kaum
den ganzen Tag Smalltalk machen.
1602
01:21:37,809 --> 01:21:41,520
Wenn es ok ist, sag ich einfach,
was ich sagen will.
1603
01:21:42,648 --> 01:21:44,190
Ich könnte jetzt sagen, dass es mir leid tut.
1604
01:21:44,274 --> 01:21:45,733
Es war ein Missverständnis
1605
01:21:45,817 --> 01:21:48,361
und ich werde mich ändern.
1606
01:21:48,487 --> 01:21:50,321
Aber den Mist willst du wohl nicht hören.
1607
01:21:51,156 --> 01:21:53,491
Ich werde nicht versuchen,
dich zurückzuerobern.
1608
01:21:53,992 --> 01:21:55,034
Warum solltest du das auch wollen?
1609
01:21:55,118 --> 01:21:57,036
Ich war ein mieser Freund
in den letzten vier Jahren.
1610
01:21:57,120 --> 01:21:58,746
Ich hab dich nicht verdient.
1611
01:21:59,498 --> 01:22:03,250
Ich weiß, ich hab unsere Beziehung
nicht ernst genommen, aber
1612
01:22:03,335 --> 01:22:05,169
ich liebe dich mehr
als alles andere auf der Welt.
1613
01:22:07,130 --> 01:22:10,549
Ich will nur, dass wir uns im Guten trennen.
1614
01:22:10,634 --> 01:22:11,926
Das bin ich dir schuldig.
1615
01:22:12,094 --> 01:22:14,512
Ich will, dass du glücklich bist,
das hast du verdient.
1616
01:22:15,347 --> 01:22:19,308
Und ich hoffe,
dass wir Freunde bleiben können.
1617
01:22:21,019 --> 01:22:22,937
Danke für die ehrlichen Worte.
1618
01:22:26,024 --> 01:22:27,983
Das war auch schon alles.
1619
01:22:30,737 --> 01:22:31,862
Danke, dass du da warst.
1620
01:23:07,566 --> 01:23:10,151
Ja. Wie du siehst,
1621
01:23:10,235 --> 01:23:13,571
bist du schon seit einiger Zeit
ein Teil unserer Familie.
1622
01:23:15,407 --> 01:23:16,657
Willkommen zuhause.
1623
01:23:16,742 --> 01:23:18,284
Das ist echt komisch.
1624
01:23:18,368 --> 01:23:20,745
Ich hab viele Fotos von euch bei mir hängen.
1625
01:23:20,996 --> 01:23:22,747
Gehört er jetzt mir, Daddy?
1626
01:23:23,373 --> 01:23:26,667
Ja, so ist es, mein kleiner Sieger. Deiner.
1627
01:23:27,043 --> 01:23:29,128
Ted, du kommst zum richtigen Zeitpunkt.
1628
01:23:29,212 --> 01:23:30,963
Gleich fängt Roberts Spielstunde an.
1629
01:23:31,173 --> 01:23:33,549
Ich schätze, ihr habt keine PS3 hier.
1630
01:23:33,633 --> 01:23:36,510
Ihr seid mehr so die
"Holz-Schaukelpferd mit Perücke" -Familie.
1631
01:23:37,345 --> 01:23:38,929
Ja.
1632
01:23:39,014 --> 01:23:40,890
Nein. Ja. Nein.
1633
01:23:41,433 --> 01:23:42,433
Ja.
1634
01:23:49,983 --> 01:23:51,942
Ja, da ist dieser Typ.
1635
01:23:52,235 --> 01:23:55,738
Ted? Du gehörst jetzt Robert
und du tust, was er sagt.
1636
01:23:55,906 --> 01:23:57,907
Denken Sie, Sie kommen
mit einer Entführung davon?
1637
01:23:58,074 --> 01:23:59,408
Sie geben damit ein schei...
1638
01:23:59,493 --> 01:24:00,618
Nicht fluchen!
1639
01:24:00,702 --> 01:24:02,203
Tut mir leid.
1640
01:24:07,459 --> 01:24:10,419
Weißt du Ted, als ich ein kleiner Junge war,
1641
01:24:12,506 --> 01:24:14,715
hab ich dich im Fernsehen gesehen.
1642
01:24:14,883 --> 01:24:16,342
Und du warst das Unglaublichste
und Tollste,
1643
01:24:16,426 --> 01:24:19,094
das ich je gesehen hatte.
1644
01:24:20,222 --> 01:24:24,892
Ich habe meinen Dad gefragt, ob ich auch
einen Zauber-Teddybär bekomme.
1645
01:24:24,976 --> 01:24:26,393
Er sagte: "Nein."
1646
01:24:26,770 --> 01:24:28,979
Können Sie mir die Geschichte
nicht per E-Mail schicken?
1647
01:24:29,356 --> 01:24:31,398
Das brach mir so das Herz,
1648
01:24:32,108 --> 01:24:34,902
dass ich mir schwor,
sollte ich je einen Sohn haben,
1649
01:24:35,070 --> 01:24:40,157
würde ich ihm niemals etwas abschlagen.
1650
01:24:42,285 --> 01:24:43,577
Niemals.
1651
01:24:43,745 --> 01:24:46,747
Hin und wieder einen Snickers
abzuschlagen, hätte nicht geschadet.
1652
01:24:46,832 --> 01:24:48,833
Ich und Teddy
werden die besten Freunde, Daddy.
1653
01:24:49,376 --> 01:24:52,378
Ja, mein kleines Backenhörnchen.
1654
01:24:56,007 --> 01:24:57,633
Viel Spaß beim Spielen.
1655
01:24:59,594 --> 01:25:01,679
Leck mich doch!
1656
01:25:01,763 --> 01:25:03,889
Als ich mal ein schlimmes Wort gesagt hab,
1657
01:25:04,683 --> 01:25:06,308
hat Daddy mich bestraft.
1658
01:25:06,393 --> 01:25:08,644
Tolle Story, als wäre ich dabei gewesen.
1659
01:25:08,854 --> 01:25:10,646
Daddy hat mir ein Aua gemacht.
1660
01:25:10,939 --> 01:25:13,649
Und jetzt mach ich dir ein Aua.
1661
01:25:18,697 --> 01:25:21,031
Gut, du hast gewonnen,
wir machen, was du willst.
1662
01:25:21,116 --> 01:25:22,700
Was willst du machen?
Willst du spielen?
1663
01:25:22,784 --> 01:25:24,201
Es ist doch Spielstunde,
spielen wir was.
1664
01:25:24,286 --> 01:25:26,203
Ja, ich will spielen.
1665
01:25:26,288 --> 01:25:28,330
Gut, mal sehen, wie wäre es mit...
1666
01:25:28,415 --> 01:25:30,165
Wie wäre es mit Verstecken?
1667
01:25:30,542 --> 01:25:32,751
Das mag ich. Ich verstecke mich.
1668
01:25:32,919 --> 01:25:35,087
Warte aber mal kurz.
1669
01:25:35,171 --> 01:25:38,716
Dein Dad legt großen Wert auf Manieren,
oder, Schwabbelbacke?
1670
01:25:39,050 --> 01:25:40,926
Ok, du versteckst dich zuerst.
1671
01:25:41,011 --> 01:25:42,094
Klasse, fantastisch.
1672
01:25:42,178 --> 01:25:45,681
Du zählst jetzt bis hundert,
dann suchst du mich, ja?
1673
01:25:45,765 --> 01:25:46,807
Ok.
1674
01:25:48,351 --> 01:25:51,020
Muss ich mir noch die Hände waschen,
bevor wir spielen?
1675
01:25:51,730 --> 01:25:55,024
Das ist vielleicht eine blöde Frage?
Nein, fang an zu zählen!
1676
01:25:57,152 --> 01:25:59,236
Eins, zwei,
1677
01:26:00,113 --> 01:26:03,574
drei, vier, fünf,
1678
01:26:04,284 --> 01:26:06,368
sechs, sieben...
1679
01:26:06,536 --> 01:26:08,704
Nicht schummeln,
sonst bekommst du Kinderkrebs.
1680
01:26:08,872 --> 01:26:12,166
...Acht, neun, zehn,
1681
01:26:12,834 --> 01:26:16,295
elf, zwölf, dreizehn...
1682
01:27:35,625 --> 01:27:38,460
Hey.
1683
01:27:39,754 --> 01:27:41,046
Ganz allein unterwegs?
1684
01:27:41,506 --> 01:27:42,548
Ja.
1685
01:27:43,883 --> 01:27:45,050
Soll ich dich nach Hause fahren?
1686
01:27:45,468 --> 01:27:46,552
Ist schon gut.
1687
01:27:46,636 --> 01:27:49,304
Selbst schuld, wenn ich vergewaltigt werde,
wenn ich so aussehe.
1688
01:27:50,181 --> 01:27:52,391
Hör zu, John.
1689
01:27:53,643 --> 01:27:55,894
Ich möchte dir auch gern noch was sagen.
1690
01:28:08,610 --> 01:28:10,110
Unbekannter Anrufer
1691
01:28:11,327 --> 01:28:13,037
Hey.
Hey.
1692
01:28:13,288 --> 01:28:14,955
John, ich hoffe, dass...
1693
01:28:15,707 --> 01:28:17,875
Ich will nicht, dass du denkst, dass...
1694
01:28:21,004 --> 01:28:22,337
Entschuldige.
1695
01:28:22,839 --> 01:28:25,799
Ich möchte, dass wir nochmal reden.
Weil ich denke...
1696
01:28:26,968 --> 01:28:28,010
Mach weiter.
1697
01:28:28,094 --> 01:28:29,803
Wer immer das ist, ich kann jetzt nicht.
1698
01:28:29,888 --> 01:28:31,346
John, ich bin es, hörst du mich?
1699
01:28:31,848 --> 01:28:34,016
Ted? Hör zu, ich muss dich zurückrufen.
1700
01:28:34,100 --> 01:28:36,060
Nein, leg nicht auf! Ich steck in der Klemme!
1701
01:28:36,478 --> 01:28:37,728
Was meinst du? Was ist passiert?
1702
01:28:37,896 --> 01:28:39,938
Die haben mich!
Der gruselige Typ aus dem Park
1703
01:28:40,023 --> 01:28:41,690
und der Junge, vielleicht sein Sohn
1704
01:28:41,775 --> 01:28:43,150
oder sein Lover, keine Ahnung.
1705
01:28:43,234 --> 01:28:44,568
Ganz langsam, wo bist du?
1706
01:28:45,987 --> 01:28:47,362
Ich bin nicht sicher, es ist...
1707
01:28:48,573 --> 01:28:50,574
Hallo? Hallo, John?
1708
01:28:51,951 --> 01:28:52,993
Hallo?
1709
01:28:53,828 --> 01:28:56,330
Du bist aber kein sehr höflicher Gast.
1710
01:28:56,414 --> 01:28:57,498
Mist!
1711
01:28:57,582 --> 01:28:59,792
Ted, hallo? Ted!
1712
01:28:59,876 --> 01:29:01,251
Was ist denn los? Geht es ihm gut?
1713
01:29:01,711 --> 01:29:03,420
- Keine Ahnung.
- Wo ist er denn?
1714
01:29:03,588 --> 01:29:05,297
Er sagte nur, dass er in der Klemme steckt.
1715
01:29:06,132 --> 01:29:07,508
Kannst du ihn nicht zurückrufen?
1716
01:29:07,592 --> 01:29:08,801
Nein, die Nummer war unterdrückt.
1717
01:29:09,969 --> 01:29:11,053
Warte mal kurz.
1718
01:29:15,100 --> 01:29:17,059
Fahr die Columbus zur Herald
und dann auf den Highway.
1719
01:29:21,064 --> 01:29:23,440
Die bringst uns in
eine missliche Lage.
1720
01:29:23,650 --> 01:29:25,109
Wir müssen nun gehen.
1721
01:29:25,235 --> 01:29:26,652
Ja. Gute idee.
1722
01:29:29,114 --> 01:29:31,115
Du verdammtes Arschloch.
1723
01:29:57,267 --> 01:30:01,436
Wir versuchten es mit
anderen Teddybären
1724
01:30:01,521 --> 01:30:03,147
aber keiner von
denen war wie du Ted.
1725
01:30:07,068 --> 01:30:08,694
Hallo, Notrufzentrale?
1726
01:30:08,820 --> 01:30:10,112
Ich brauche sofort die Polizei.
1727
01:30:10,280 --> 01:30:12,281
Jemand hat meinen Teddy entführt.
1728
01:30:13,074 --> 01:30:14,116
Hallo?
1729
01:30:16,995 --> 01:30:19,163
Lass mich hier raus, du kranker Idiot!
1730
01:30:20,582 --> 01:30:22,875
Ich höre den fetten Jungen.
Ich höre den fetten Jungen.
1731
01:30:22,959 --> 01:30:25,127
Das ist sicher toll. Lass mich raus!
1732
01:30:25,336 --> 01:30:27,212
Ich bin Bürger
der Vereinigten Staaten von Amerika
1733
01:30:27,297 --> 01:30:28,672
und ich habe Rechte!
1734
01:30:31,426 --> 01:30:32,968
Robert, anschnallen.
1735
01:30:33,928 --> 01:30:35,804
Hier muss es irgendwo sein.
1736
01:30:40,101 --> 01:30:41,143
Johnny!
1737
01:30:41,728 --> 01:30:44,229
Wow, warte warte! Das sind sie. Dreh um.
1738
01:30:50,486 --> 01:30:51,528
Bleib dran.
1739
01:30:59,495 --> 01:31:00,537
Halt dich fest!
1740
01:31:18,556 --> 01:31:19,848
Zurück, Susan Boyle!
1741
01:31:25,063 --> 01:31:27,147
- Oh, mein Gott, er wird springen!
- Fahr dichter ran.
1742
01:31:32,111 --> 01:31:33,946
- Gut, Vorsicht.
- Komm schon, Ted.
1743
01:31:37,533 --> 01:31:38,617
- Mist!
- Ja!
1744
01:31:38,910 --> 01:31:41,286
Hey, Johnny!
Total der T.J. Hooker, oder?
1745
01:31:41,371 --> 01:31:42,621
Aber sowas von!
1746
01:31:46,209 --> 01:31:47,334
Oh, Mist!
1747
01:31:52,548 --> 01:31:53,548
Los, los, los!
1748
01:32:06,396 --> 01:32:07,688
Daddy!
1749
01:32:09,732 --> 01:32:11,608
Mal sehen, wie gut du die Straßen kennst.
1750
01:32:13,569 --> 01:32:14,611
Wo ist er?
1751
01:32:35,425 --> 01:32:36,550
Meine Güte!
1752
01:32:49,022 --> 01:32:50,272
Da ist er. Halt an.
1753
01:33:23,848 --> 01:33:24,890
Wo?
1754
01:33:26,976 --> 01:33:28,185
Nein!
1755
01:33:28,269 --> 01:33:32,355
Ihr kriegt meinen Teddy nicht!
1756
01:33:38,821 --> 01:33:40,322
Du liebe Güte!
1757
01:33:40,406 --> 01:33:41,448
Tut mir leid.
1758
01:33:41,532 --> 01:33:43,492
Aber das hätte schon früher
jemand machen sollen.
1759
01:33:43,785 --> 01:33:45,327
Komm schon.
1760
01:33:49,999 --> 01:33:51,166
Ted?
1761
01:33:57,882 --> 01:33:59,007
Oh, mein Gott!
1762
01:34:02,220 --> 01:34:03,261
Mist!
1763
01:34:29,372 --> 01:34:30,413
Du meine Güte.
1764
01:34:30,706 --> 01:34:32,624
- Warte hier. Du wartest hier!
- Nein, John!
1765
01:34:43,928 --> 01:34:45,470
Du gehörst mir, Ted!
1766
01:34:45,805 --> 01:34:48,306
Vergiss es, Penner.
Ich gehöre nur John Bennett.
1767
01:34:48,391 --> 01:34:52,060
Aber bei mir bekommst du
Liebe und Schaukelpferde
1768
01:34:52,687 --> 01:34:54,229
und Tanzen.
1769
01:34:54,522 --> 01:34:56,982
Ich glaube, wir sind zu verschieden.
1770
01:35:17,336 --> 01:35:19,045
- Ted!
- Johnny!
1771
01:36:07,094 --> 01:36:08,094
Oh, mein Gott!
1772
01:36:08,179 --> 01:36:09,429
Ted!
1773
01:36:11,724 --> 01:36:12,807
John.
1774
01:36:13,476 --> 01:36:15,310
Lori, sammel die Füllung ein, alles.
1775
01:36:20,816 --> 01:36:22,275
Johnny.
1776
01:36:22,485 --> 01:36:24,194
Es wird alles gut, Kumpel.
Verstehst du mich?
1777
01:36:24,278 --> 01:36:25,528
Das wird schon wieder.
1778
01:36:26,364 --> 01:36:29,449
Ich sehe aus wie dieser Roboter aus Aliens.
1779
01:36:29,533 --> 01:36:31,409
Nein, sieh mich an, Kumpel.
1780
01:36:31,494 --> 01:36:32,994
Ich verspreche dir, es wird alles wieder gut.
1781
01:36:34,247 --> 01:36:36,706
Ich glaube nicht. Ich...
1782
01:36:38,709 --> 01:36:39,793
Mir geht es nicht gut.
1783
01:36:40,795 --> 01:36:41,836
Ich muss...
1784
01:36:42,338 --> 01:36:43,838
Ich muss dir was sagen.
1785
01:36:44,340 --> 01:36:45,507
Was denn?
1786
01:36:47,760 --> 01:36:50,595
Du darfst sie nie wieder verlieren.
1787
01:36:51,347 --> 01:36:53,515
Sie ist das Wichtigste...
1788
01:36:55,977 --> 01:36:58,311
Das Wichtigste in deinem Leben.
1789
01:37:00,314 --> 01:37:03,024
Sogar noch wichtiger als ich.
1790
01:37:04,151 --> 01:37:06,695
Sie ist jetzt dein Donner-Buddy.
1791
01:37:07,863 --> 01:37:09,698
Sie ist...
1792
01:37:52,616 --> 01:37:54,159
Ich hab's.
1793
01:38:09,925 --> 01:38:12,052
Baby, ich weiß nicht, ob das funktioniert.
1794
01:38:12,136 --> 01:38:13,261
Bitte, versuche es einfach!
1795
01:38:23,314 --> 01:38:24,981
Komm schon, Kumpel.
1796
01:39:11,487 --> 01:39:13,863
Es tut mir so leid.
1797
01:39:14,323 --> 01:39:17,158
Du hast alles getan.
1798
01:39:17,868 --> 01:39:19,869
Es tut mir so leid.
1799
01:41:54,275 --> 01:41:55,233
- Ted!
1800
01:41:55,317 --> 01:41:56,401
- Ich lebe, Johnny!
1801
01:41:56,569 --> 01:41:57,569
- Oh, mein Gott!
1802
01:41:57,653 --> 01:41:59,946
- Ich lebe. Dein Zauberwunsch wurde erfüllt!
1803
01:42:00,781 --> 01:42:01,823
Du bist zurück!
1804
01:42:02,032 --> 01:42:03,908
Als ihr mich zusammengenäht habt,
1805
01:42:03,993 --> 01:42:05,868
ist die Füllung durcheinander geraten.
1806
01:42:05,953 --> 01:42:07,745
Jetzt bin ich im Eimer.
1807
01:42:07,830 --> 01:42:10,665
Aber du wirst dich für immer und ewig
um mich kümmern, oder?
1808
01:42:12,793 --> 01:42:14,794
Nur ein Witz, ich fand das lustig,
1809
01:42:14,878 --> 01:42:16,462
wenn du denkst, ich wär behindert.
1810
01:42:16,839 --> 01:42:18,006
Blödmann!
1811
01:42:18,424 --> 01:42:20,341
Komm her, du Penner.
1812
01:42:23,512 --> 01:42:24,887
Willkommen zurück, Ted.
1813
01:42:27,600 --> 01:42:28,641
Du warst das.
1814
01:42:29,893 --> 01:42:30,935
Du hast das getan.
1815
01:42:31,395 --> 01:42:32,770
Leck mich!
1816
01:42:33,272 --> 01:42:34,939
Du hast dir mein Leben zurückgewünscht.
1817
01:42:35,190 --> 01:42:37,483
Nein, nein.
1818
01:42:37,693 --> 01:42:39,485
Ich hab mir mein Leben zurückgewünscht.
1819
01:42:52,249 --> 01:42:53,291
Ich liebe dich.
1820
01:42:53,709 --> 01:42:55,418
Ich liebe dich auch.
1821
01:42:57,421 --> 01:43:00,298
Nach der letzten Nacht
1822
01:43:00,382 --> 01:43:03,426
will ich nie wieder jemanden verlieren,
der mir wichtig ist.
1823
01:43:03,510 --> 01:43:05,803
Ab sofort nehme ich mein Leben
selbst in die Hand.
1824
01:43:06,805 --> 01:43:08,264
Lori,
1825
01:43:09,642 --> 01:43:11,142
willst du meine Frau werden?
1826
01:43:12,811 --> 01:43:15,563
Alles, was ich immer wollte,
warst du, John Bennett.
1827
01:43:20,653 --> 01:43:25,448
So lebten John, Lori und Ted
glücklich bis ans Ende ihrer Tage
1828
01:43:25,741 --> 01:43:30,620
Zu guter Letzt hatten sie herausgefunden,
dass sie nichts brauchten als einander.
1829
01:43:32,956 --> 01:43:36,042
John und Lori wurden in Cambridge
1830
01:43:36,126 --> 01:43:39,420
von einem
besonderen Friedensrichter getraut.
1831
01:43:40,089 --> 01:43:42,840
Kraft des mir verliehenen Amtes,
1832
01:43:42,925 --> 01:43:45,927
Kraft der New York Jets
1833
01:43:46,053 --> 01:43:50,056
und Kraft der vereinten Völker
des Planeten Mongo,
1834
01:43:50,182 --> 01:43:53,976
erkläre ich euch hiermit zu Mann und Frau.
1835
01:43:54,061 --> 01:43:56,354
Du darfst die Braut jetzt küssen, Johnny.
1836
01:44:14,873 --> 01:44:17,875
Hi. Tom Skerritt.
1837
01:44:18,293 --> 01:44:19,794
Tom Skerritt! Wow!
1838
01:44:20,254 --> 01:44:22,505
Danke, dass Sie gekommen sind.
1839
01:44:22,589 --> 01:44:25,800
Ich hoffe für Sie,
dass meine Tochter noch lebt, Sie Schwein.
1840
01:44:26,969 --> 01:44:30,012
Ich freu mich ja so was von unecht für sie.
1841
01:45:17,811 --> 01:45:21,147
Weißt du, Sam, für so einen Tag
kann es nur ein Ende geben.
1842
01:45:21,231 --> 01:45:22,190
Und das wäre?
1843
01:45:22,274 --> 01:45:23,357
Flash-Sprung.
1844
01:45:23,442 --> 01:45:25,067
Genau.
1845
01:45:25,152 --> 01:45:28,154
Eins, zwei, drei!
1846
01:45:28,322 --> 01:45:30,573
Ja!
1847
01:45:34,244 --> 01:45:37,997
Und das war die Geschichte
über einen magischen Wunsch,
1848
01:45:38,081 --> 01:45:42,502
der das Leben von drei ganz besonderen
Freunden für immer veränderte.
1849
01:45:42,920 --> 01:45:47,632
Ted und Tami-Lynns heiße Liebesaffäre
hielt noch eine ganze Weile.
1850
01:45:47,716 --> 01:45:51,010
Als Ted eines Nachmittags
dabei erwischt wurde, wie er an der
1851
01:45:51,094 --> 01:45:54,555
Delikatessentheke von Tami-Lynns
nacktem Hintern Kartoffelsalat aß,
1852
01:45:54,640 --> 01:45:58,059
wurde er sofort zum Filialleiter befördert.
1853
01:45:58,435 --> 01:46:00,686
Sam Jones zog zurück nach Hollywood,
1854
01:46:00,771 --> 01:46:03,397
um seine Filmkarriere erneut zu starten.
1855
01:46:03,482 --> 01:46:05,399
Er wohnt derzeit in Burbank,
1856
01:46:05,484 --> 01:46:07,360
in einem Einzimmer-Appartment
1857
01:46:08,278 --> 01:46:09,779
mit Brandon Routh.
1858
01:46:09,863 --> 01:46:13,574
Erinnert ihr euch an Brandon Routh
aus dem miesen Superman-Film?
1859
01:46:13,659 --> 01:46:15,117
Meine Güte!
1860
01:46:15,202 --> 01:46:19,080
Danke, dass du uns große Hoffnungen
gemacht und dann Mist geschenkt hast.
1861
01:46:19,456 --> 01:46:22,667
Rex war gezwungen,
sein Werben um Lori aufzugeben.
1862
01:46:22,751 --> 01:46:25,670
Kurz danach
verfiel er in eine schwere Depression
1863
01:46:25,754 --> 01:46:28,089
und starb an Lateralsklerose.
1864
01:46:28,549 --> 01:46:31,050
Donny wurde
von der Bostoner Polizei verhaftet
1865
01:46:31,134 --> 01:46:33,886
Donny wurde
von der Bostoner Polizei verhaftet
1866
01:46:33,971 --> 01:46:36,514
Die Anklage wurde fallengelassen,
als klar wurde,
1867
01:46:36,598 --> 01:46:39,100
wie blöd sich das anhörte.
1868
01:46:39,560 --> 01:46:42,979
Robert bekam einen Trainer, nahm richtig ab
1869
01:46:43,063 --> 01:46:44,355
und lebt nun unter dem Namen
1870
01:46:44,439 --> 01:46:46,482
Taylor Lautner.
132563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.