All language subtitles for Die.Schoenen.Tage.von.Aranjuez.2016.German.1080p.BluRay.x264-MOViEiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 TED - UNRATED [German Subtitles by Nico R.] 2 00:00:33,350 --> 00:00:38,675 Es heißt, die Magie sei schon vor langem aus unserer Welt verschwunden, 3 00:00:38,830 --> 00:00:42,721 dass die Menschheit ihre Sehnsüchte nicht länger 4 00:00:42,793 --> 00:00:44,836 durch die Kraft der Wünsche stillen kann. 5 00:00:45,003 --> 00:00:49,006 Für alle, die die wunderbaren Visionen der Kindheit verloren haben, 6 00:00:49,133 --> 00:00:52,927 folgt nun die Geschichte eines kleinen Jungen 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,430 und einem magischen Weihnachtswunsch, 8 00:00:55,514 --> 00:00:58,558 der sein Leben für immer veränderte. 9 00:01:01,478 --> 00:01:06,149 Es begann 1985 in einer Kleinstadt nahe Boston. 10 00:01:07,359 --> 00:01:12,280 Es war Heiligabend und alle Kinder waren übermütig. 11 00:01:12,364 --> 00:01:14,449 Es war diese besondere Jahreszeit, 12 00:01:14,533 --> 00:01:16,784 in der sich die Kinder von Boston trafen, 13 00:01:16,952 --> 00:01:18,703 um jüdische Kinder zusammenzuschlagen. 14 00:01:18,829 --> 00:01:19,996 Hey, Greenbaum! 15 00:01:20,497 --> 00:01:21,539 Oh-oh. 16 00:01:21,623 --> 00:01:23,958 Morgen hat Jesus Geburtstag, 17 00:01:24,042 --> 00:01:25,501 und weißt du was er von mir bekommt? 18 00:01:25,669 --> 00:01:26,669 Was? 19 00:01:26,753 --> 00:01:28,713 Meine Faust in seine verdammte Fresse! 20 00:01:28,839 --> 00:01:30,673 Warum sollte Jesus das wollen? 21 00:01:30,799 --> 00:01:31,799 Schnappt ihn euch! 22 00:01:36,054 --> 00:01:39,765 Doch es gab ein Kind, das nicht so übermütig war. 23 00:01:39,850 --> 00:01:41,559 Der kleine John Bennett, 24 00:01:41,685 --> 00:01:43,811 den Jungen, den es in jedem Stadtviertel gibt, 25 00:01:43,896 --> 00:01:46,647 der einfach keine Freunde findet. 26 00:01:47,024 --> 00:01:48,566 Hallo, kann ich mitspielen? 27 00:01:48,650 --> 00:01:49,775 - Verschwinde, Bennett. 28 00:01:49,860 --> 00:01:50,902 - Hau ab, Bennett! 29 00:01:50,986 --> 00:01:51,944 Verschwinde, Bennett! 30 00:01:52,029 --> 00:01:53,529 Ja, Bennett, hau ab. 31 00:01:56,658 --> 00:01:59,035 John sehnte sich von ganzem Herzen 32 00:01:59,119 --> 00:02:02,330 nach einem wahren Freund, der nur für ihn da war. 33 00:02:02,873 --> 00:02:06,626 Er wusste, wenn er diesen Freund jemals finden würde, 34 00:02:06,710 --> 00:02:08,753 würde er ihn nie wieder loslassen. 35 00:02:11,173 --> 00:02:15,551 Wie jedes Jahr kam endlich der Weihnachtsmorgen. 36 00:02:15,886 --> 00:02:19,889 Alle Kinder packten mit leuchtenden Augen ihre Geschenke aus. 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,398 Der kleine John Bennett 38 00:02:29,483 --> 00:02:34,070 erhielt ein ganz besonderes Geschenk. 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,952 Wow! 40 00:02:41,036 --> 00:02:43,746 Der Weihnachtsmann hat wohl bemerkt, wie brav du warst. 41 00:02:43,830 --> 00:02:45,748 Frohe Weihnachten, John. 42 00:02:46,833 --> 00:02:47,959 Ich hab dich lieb! 43 00:02:48,543 --> 00:02:49,961 Er kann ja sprechen! 44 00:02:51,463 --> 00:02:53,714 Ich nenne dich Teddy! 45 00:02:55,842 --> 00:02:59,512 Teddy war John sofort ans Herz gewachsen. 46 00:02:59,596 --> 00:03:02,139 Der Bär hatte etwas an sich, 47 00:03:02,224 --> 00:03:05,685 das ihm das Gefühl gab, endlich einen Freund zu haben, 48 00:03:05,769 --> 00:03:09,146 dem er seine größten Geheimnisse anvertrauen konnte. 49 00:03:09,231 --> 00:03:10,648 Ich hab dich lieb! 50 00:03:11,275 --> 00:03:13,276 Ich hab dich auch lieb, Teddy. 51 00:03:14,111 --> 00:03:17,905 Ich wünschte, du könntest wirklich mit mir sprechen. 52 00:03:18,073 --> 00:03:22,243 Dann könnten wir für immer beste Freunde sein. 53 00:03:23,245 --> 00:03:26,330 Nun, wenn man sich über eines sicher sein kann, 54 00:03:26,415 --> 00:03:31,168 dann ist es die unschlagbare Macht des Wunsches eines kleinen Jungen. 55 00:03:31,753 --> 00:03:33,879 Mit Ausnahme des Apache-Kampfhubschraubers. 56 00:03:33,964 --> 00:03:37,466 Ein Apache-Hubschrauber hat Maschinengewehre und Raketen. 57 00:03:37,551 --> 00:03:41,220 Er ist mit einer beeindruckenden Anzahl an Waffen bestückt, 58 00:03:41,305 --> 00:03:44,265 eine richtige Todesmaschine. 59 00:03:45,142 --> 00:03:46,892 Wie sich herausstellte, 60 00:03:46,977 --> 00:03:50,438 hatte John die perfekte Nacht für seinen Wunsch gewählt. 61 00:04:28,101 --> 00:04:39,987 Teddy? 62 00:04:48,413 --> 00:04:49,497 Drück mich. 63 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Du bist mein bester Freund, John. 64 00:04:53,210 --> 00:04:55,753 Hast du... hast du gerade gesprochen? 65 00:04:55,837 --> 00:04:57,296 Jetzt tu nicht so überrascht. 66 00:04:57,381 --> 00:04:59,465 Du hast dir das doch gewünscht, oder? 67 00:05:00,217 --> 00:05:03,677 Ja. Ich habe es mir gewünscht. 68 00:05:03,970 --> 00:05:05,638 Tja, hier bin ich. 69 00:05:05,722 --> 00:05:08,766 Du meinst, wir sind jetzt wirklich beste Freunde? 70 00:05:08,850 --> 00:05:10,184 Wirklich. 71 00:05:10,394 --> 00:05:11,644 Für immer und ewig? 72 00:05:11,937 --> 00:05:13,229 Klingt gut. 73 00:05:14,898 --> 00:05:18,192 John war so ziemlich der glücklichste Junge der Welt 74 00:05:18,276 --> 00:05:21,779 und konnte es kaum erwarten, allen die gute Nachricht zu überbringen. 75 00:05:22,114 --> 00:05:25,199 Nun, ich denke, wir hatten ein wunderschönes Weihnachtsfest in diesem Jahr. 76 00:05:25,283 --> 00:05:26,659 Eines der besten. 77 00:05:26,743 --> 00:05:29,662 Und dein Geschenk, welches du mir in der Nacht gegeben hast, hab ich besonders genossen 78 00:05:29,746 --> 00:05:32,540 Nun ja, mein großer, starker Ehemann arbeitet sehr hart im Jahr 79 00:05:32,666 --> 00:05:34,917 Da dachte ich er verdient eine kleine Weihnachts Freude 80 00:05:35,752 --> 00:05:37,420 lch würde es mehr als nur eine kleine Freude nennen. 81 00:05:38,713 --> 00:05:41,382 Ich denke, diese Veneers haben es angenehmer für mich gemacht. 82 00:05:41,466 --> 00:05:43,134 Nun, das zeigt, wie sehr ich dich liebe. 83 00:05:43,260 --> 00:05:46,512 Ernsthaft, das war ein hervorragender Blowjob. 84 00:05:46,638 --> 00:05:49,515 Mom, Dad, wisst Ihr was? Mein Teddybär lebt! 85 00:05:50,642 --> 00:05:52,476 Wirklich? Das ist ja aufregend. 86 00:05:52,644 --> 00:05:55,062 Nein, Mom, er lebt wirklich. Sieh mal? 87 00:05:55,772 --> 00:05:57,606 Frohe Weihnachten euch allen. 88 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 Du meine Güte! 89 00:06:00,694 --> 00:06:02,153 Lasst uns alle beste Freunde sein. 90 00:06:02,237 --> 00:06:03,237 Oh mein Gott! 91 00:06:03,321 --> 00:06:05,322 John, geh weg von dem Ding. Komm sofort hierher. 92 00:06:05,407 --> 00:06:06,907 - Aber Dad... - Komm hierher! 93 00:06:07,200 --> 00:06:08,534 Hör auf deinen Vater, komm her! 94 00:06:08,618 --> 00:06:10,494 - Helen, hol mein Gewehr. - Dad, nein! 95 00:06:10,579 --> 00:06:11,745 Ist es ein Knuddel-Gewehr? 96 00:06:11,830 --> 00:06:13,414 Helen, hol mein Gewehr und ruf die Polizei! 97 00:06:13,665 --> 00:06:16,750 Es tut mir leid, Mister Bennett. Ich wollte niemanden erschrecken. 98 00:06:16,918 --> 00:06:19,003 Ich wollte nur, dass John und ich Freunde sind. 99 00:06:19,087 --> 00:06:22,548 Ja, Dad! Ich habe mir gestern Abend gewünscht, dass Teddy lebt, 100 00:06:22,632 --> 00:06:23,924 und mein Wunsch ist wahr geworden. 101 00:06:25,677 --> 00:06:27,386 Oh, mein Gott! 102 00:06:28,638 --> 00:06:30,264 Das ist ein Wunder. 103 00:06:31,141 --> 00:06:33,726 Ein Weihnachtswunder. 104 00:06:34,477 --> 00:06:37,062 Du bist wie das kleine Jesuskind. 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,734 Es dauerte nicht lange und bald sprach das ganze Land 106 00:06:41,818 --> 00:06:43,527 von Johns kleinem Wunder. 107 00:06:43,695 --> 00:06:44,945 Aus einem Vorort von Boston 108 00:06:45,030 --> 00:06:47,823 stammt die wohl unglaublichste Geschichte... 109 00:06:47,991 --> 00:06:49,783 Das Stofftier eines kleinen Jungen 110 00:06:49,868 --> 00:06:52,494 erwachte auf magische Weise zum Leben, aus unbekannten Gründen... 111 00:06:52,662 --> 00:06:57,291 Seht, was Jesus getan hat! Seht, was Jesus getan hat! Seht, was Jesus getan hat! 112 00:07:08,845 --> 00:07:12,431 In kurzer Zeit wurde Teddy ein großer Star. 113 00:07:19,105 --> 00:07:20,272 Hallo, Teddy. 114 00:07:24,361 --> 00:07:27,196 Du bist... Du überraschst mich. 115 00:07:27,864 --> 00:07:30,074 Aus irgendeinem Grund dachte ich, du wärst größer. 116 00:07:30,158 --> 00:07:32,576 Ich dachte, du wärst lustiger. 117 00:07:44,798 --> 00:07:46,131 Dad. Ich möchte einen Teddybär. 118 00:07:46,216 --> 00:07:49,635 Hey! Was hat dir dein Daddy erst letztes Jahr zum Geburtstag geschenkt? 119 00:07:49,719 --> 00:07:51,470 Eine Harke. DONNY'S VATER: Das ist richtig. 120 00:07:51,554 --> 00:07:53,973 Eine wunderschöne Harke. Eine Geburtstags-Harke. 121 00:07:54,057 --> 00:07:57,059 Du musst das Unkraut also nicht mehr mit den Händen anfassen wenn du den Garten machst. 122 00:07:57,185 --> 00:07:59,228 Aber Dad, ich will diesen Bär aus dem Fernsehen. 123 00:07:59,354 --> 00:08:02,982 Donny. Halts Maul, okay? Daddy und deine neue Mama machen gerade Liebe. 124 00:08:03,066 --> 00:08:05,150 Daddy bitte! Geh auf dein Zimmer! 125 00:08:14,661 --> 00:08:16,996 Doch trotz des Ruhmes 126 00:08:17,080 --> 00:08:21,125 vergaß Teddy nie seinen allerbesten Freund John. 127 00:08:21,251 --> 00:08:23,877 Der Donner kann uns nichts, oder? 128 00:08:23,962 --> 00:08:27,631 Nein, wir sind Donner-Buddies. Und der Donner weiß das. 129 00:08:27,716 --> 00:08:29,300 Wir sind ganz sicher. 130 00:08:30,218 --> 00:08:31,218 Teddy? 131 00:08:31,553 --> 00:08:32,553 Ja, John? 132 00:08:32,721 --> 00:08:35,306 Versprichst du mir, dass wir immer zusammen sind? 133 00:08:35,932 --> 00:08:37,349 Versprochen. 134 00:08:39,936 --> 00:08:45,399 Donner-Buddies für immer. 135 00:08:46,943 --> 00:08:51,822 Dieses Versprechen sollte keiner der beiden je vergessen. 136 00:08:52,782 --> 00:08:55,868 Was machen John und Teddy heute? 137 00:08:55,952 --> 00:08:58,037 Nun, ich sage es mal so. 138 00:08:58,121 --> 00:09:01,332 Egal, wie viel Furore man in dieser Welt macht, 139 00:09:01,416 --> 00:09:05,336 ob man Corey Feldman, Frankie Muniz, Justin Bieber, 140 00:09:05,420 --> 00:09:07,254 oder ein sprechender Teddybär ist, 141 00:09:07,339 --> 00:09:09,965 irgendwann ist man allen egal. 142 00:10:03,100 --> 00:10:05,810 VERHAFTUNG AM FLUGHAFEN EX-PROMI MIT PILZEN ERWISCHT 143 00:10:26,910 --> 00:10:30,250 JETZT: STAR WARS: DIE DUNKLE BEDROHUNG 144 00:10:33,710 --> 00:10:35,390 JOHN BENNETT In einer Beziehung mit Lori Collins 145 00:10:35,390 --> 00:10:37,800 LORI COLLINS In einer Beziehung mit John Bennett 146 00:11:20,470 --> 00:11:23,090 DUMMKOPF 147 00:11:43,495 --> 00:11:45,287 Soll ich auf die Uhr sehen? 148 00:11:45,663 --> 00:11:49,416 Ich sage ja nur, dass die Frauen in Boston insgesamt 149 00:11:49,501 --> 00:11:52,878 blasser und hässlicher sind als Frauen anderswo auf der Welt. 150 00:11:53,129 --> 00:11:54,630 Das ist Unsinn. Lori ist doch heiß. 151 00:11:54,714 --> 00:11:56,798 Lori kommt aus Pennsylvania, nicht aus Boston. 152 00:11:56,925 --> 00:11:57,966 Die sind gar nicht übel. 153 00:11:58,134 --> 00:12:00,385 Allein, dass du sagen musst, dass die nicht übel sind, 154 00:12:00,470 --> 00:12:01,803 heißt, dass sie sehr übel sind. 155 00:12:02,096 --> 00:12:04,181 Hast du mal einer Bostonerin beim Orgasmus gehört? 156 00:12:04,265 --> 00:12:08,602 Oh, ja! Oh, ja! Härter! Härter! 157 00:12:08,686 --> 00:12:10,604 Oh, Gott, war das gut! 158 00:12:10,688 --> 00:12:13,899 Und jetzt stopfe ich mich mit Kuchen voll! 159 00:12:16,611 --> 00:12:18,695 Mann, ist das schwach. 160 00:12:18,863 --> 00:12:22,366 Davon werd ich nicht mal high. Ich muss mit meinem Dealer reden. 161 00:12:22,450 --> 00:12:23,450 Bei mir wirkt es. 162 00:12:23,535 --> 00:12:25,118 Das ist total daneben, ich rede mit ihm. 163 00:12:25,203 --> 00:12:27,454 Eine tolle Idee, sich beim Drogendealer zu beschweren. 164 00:12:27,539 --> 00:12:30,457 Den Typ kenne ich schon seit dem 11. September. 165 00:12:30,542 --> 00:12:33,210 Weißt du noch? Ich dachte: " Mann, 11. September, ich muss high werden." 166 00:12:33,503 --> 00:12:35,087 - Ist es schon halb zehn? - Ja. 167 00:12:35,171 --> 00:12:36,713 Mist, ich muss zur Arbeit! 168 00:12:37,006 --> 00:12:38,507 Ich weiß nicht, ob ich fahren kann! 169 00:12:38,758 --> 00:12:40,801 Schon gut ich fahr dich. Mir geht es gut. 170 00:12:55,140 --> 00:12:59,820 Liberty Autovermietung 171 00:13:03,533 --> 00:13:05,534 - Verdammt! - Mist! 172 00:13:05,618 --> 00:13:06,660 Oh, Mann! 173 00:13:06,828 --> 00:13:10,330 Johnny, tut mir leid, Mann. Der Wagen kam einfach aus dem Nichts. 174 00:13:10,456 --> 00:13:11,873 Ist es sehr schlimm? 175 00:13:12,959 --> 00:13:14,001 Oh, Mann! 176 00:13:14,544 --> 00:13:17,713 John! Könnte ich Sie bitte kurz sprechen? 177 00:13:17,797 --> 00:13:18,797 Mist. 178 00:13:18,881 --> 00:13:20,299 Ok, geh nur. Ich mach das schon.. 179 00:13:20,383 --> 00:13:21,592 Hi Thomas, wie geht es Ihnen? 180 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Mistkerl! 181 00:13:36,524 --> 00:13:38,984 Meine Schuld, ich hab gerade getwittert. 182 00:13:41,029 --> 00:13:43,210 John, es ist fast zehn Uhr. 183 00:13:43,865 --> 00:13:45,907 Ich weiß, Sir, tut mir leid. Ich kann nichts dafür. 184 00:13:46,826 --> 00:13:47,909 Wie soll ich das verstehen? 185 00:13:51,205 --> 00:13:54,583 Ich war nicht darauf vorbereitet, dass Sie nachfragen. 186 00:13:55,501 --> 00:13:58,086 John, Sie dürfen es einfach nicht versauen, 187 00:13:58,171 --> 00:14:00,672 dann kriegen Sie meinen Job, wenn ich nächsten Monat befördert werde. 188 00:14:00,757 --> 00:14:02,424 Dann sind Sie Filialleiter. 189 00:14:02,508 --> 00:14:04,509 Sie dürfen nur keinen Mist bauen. 190 00:14:04,594 --> 00:14:06,094 - Das ist mir klar. - Gut. 191 00:14:06,471 --> 00:14:08,138 Freut mich zu hören. 192 00:14:08,264 --> 00:14:11,975 Denn in einem Monat kann mein Leben Ihr Leben sein. 193 00:14:12,060 --> 00:14:15,020 Ein Filialleiter, der leicht 38 Riesen im Jahr macht 194 00:14:15,104 --> 00:14:18,190 und mit Tom Skerritt befreundet ist. 195 00:14:18,274 --> 00:14:19,900 Kein schlechtes Leben, oder? 196 00:14:20,443 --> 00:14:21,610 Nein. 197 00:14:22,445 --> 00:14:24,529 Ich zeige Ihnen etwas, das ich sonst keinem zeige, 198 00:14:24,614 --> 00:14:27,366 denn ich möchte nicht anders behandelt werden. 199 00:14:30,286 --> 00:14:32,371 Ta-da, das bin ich mit Skerritt. 200 00:14:32,622 --> 00:14:33,664 Wow. 201 00:14:33,748 --> 00:14:35,374 Ja, ein verdammtes Wow. 202 00:14:35,833 --> 00:14:37,376 Sie kriegen Gehaltsabzug für das Auto 203 00:14:37,460 --> 00:14:38,919 und fürs Zuspätkommen, klar? 204 00:14:39,295 --> 00:14:41,171 Zeigen Sie morgen etwas mehr Verantwortung. 205 00:14:41,255 --> 00:14:42,839 Werde ich, Sir, versprochen. 206 00:14:44,258 --> 00:14:45,509 Ich werde dich nicht enttäuschen, Goose. 207 00:14:46,386 --> 00:14:47,386 Was? 208 00:14:48,054 --> 00:14:49,054 Top Gun. 209 00:14:49,722 --> 00:14:50,764 Und? 210 00:14:51,474 --> 00:14:52,474 Tom Skerritt. 211 00:14:53,351 --> 00:14:54,601 Das weiß ich. 212 00:14:54,894 --> 00:14:57,479 Ich sehe in ihm keinen Schauspieler mehr. Er ist wie ein normaler Mann. 213 00:14:57,647 --> 00:15:00,565 Wir arbeiten zusammen... Vor zwei Wochen haben wir zusammen in meiner Garage gearbeitet. 214 00:15:00,650 --> 00:15:01,608 Er hat mir geholfen das Garagentor einzuhängen. 215 00:15:01,692 --> 00:15:03,235 Haben Sie jemals mit Tom Skerritt ein Garagentor eingehangen? 216 00:15:03,319 --> 00:15:05,070 Nein. Nein. 217 00:15:05,363 --> 00:15:09,366 Waren Sie jemals mit Tom Skerritt' Frau und ihrem Kind Minigolf spielen? 218 00:15:09,659 --> 00:15:11,493 Nein waren sie nicht. 219 00:15:12,412 --> 00:15:14,830 Haben Sie jemals ein Bulls-Spiel gesehen, 220 00:15:14,914 --> 00:15:16,832 ein Chicago Bulls Spiel in Chicago mit Tom Skerritt? 221 00:15:16,916 --> 00:15:17,916 Nein. Nein. 222 00:15:18,251 --> 00:15:20,460 Haben Sie nicht. Okay. 223 00:15:20,878 --> 00:15:25,006 Liberty, Überholspur, Skerritt, John. 224 00:15:25,174 --> 00:15:27,008 - Verschwinden Sie, ja? - Danke, Sir 225 00:15:27,468 --> 00:15:29,845 Hier sind die Schlüssel und der Mietvertrag, 226 00:15:29,929 --> 00:15:31,638 und eine Gratiskarte von Boston. 227 00:15:31,931 --> 00:15:34,266 Danke, dass Sie mit Liberty fahren. Gute Fahrt. 228 00:15:34,350 --> 00:15:36,059 - Danke. - Danke vielmals. 229 00:15:37,645 --> 00:15:38,979 Ich hab gehört, du hattest Ärger. 230 00:15:39,814 --> 00:15:42,107 Mann, Guy, du siehst schlimm aus. Was ist passiert? 231 00:15:42,358 --> 00:15:45,360 Keine Ahnung, ich habe mich gestern betrunken. 232 00:15:45,445 --> 00:15:49,197 Offenbar habe ich gegen Viertel nach drei jemanden gesimst und um Prügel gebeten. 233 00:15:49,615 --> 00:15:53,326 Und dann habe ich gegen halb fünf derselben Person gesimst: "Danke". 234 00:15:53,536 --> 00:15:54,536 - Und du erinnerst dich nicht mehr? 235 00:15:54,745 --> 00:15:55,912 - Nein, genau wie letztes Mal. 236 00:15:56,289 --> 00:15:58,165 Das klingt irgendwie schwul, oder? 237 00:15:58,666 --> 00:16:00,167 Keine Ahnung, vielleicht, ja. 238 00:16:00,251 --> 00:16:02,669 Glaubst du, du gehörst einer schwulen Kampf-Untergrundszene an, 239 00:16:02,753 --> 00:16:04,754 wo sich Schwule gegenseitig verprügeln? 240 00:16:05,047 --> 00:16:06,590 Ich weiß nicht. Ich stehe auf Weiber. 241 00:16:06,674 --> 00:16:08,592 Ich weiß nichts mehr, so blau war ich. 242 00:16:08,676 --> 00:16:09,801 Vielleicht bin ich ja schwul. 243 00:16:09,886 --> 00:16:11,470 Übernimmst du kurz? 244 00:16:11,554 --> 00:16:13,096 Ich leg mich auf Toilette schlafen. 245 00:16:13,264 --> 00:16:14,764 Hey, Kumpels, alles klar? 246 00:16:14,849 --> 00:16:16,433 Alix. Wie geht's? Bist du in den Club gekommen? 247 00:16:16,642 --> 00:16:20,061 Nein, der Türsteher war echt ein Blödmann. 248 00:16:20,146 --> 00:16:21,521 Aber ich traf Leute in der Schlange. 249 00:16:21,731 --> 00:16:22,898 Ist auch schön, denke ich. 250 00:16:22,982 --> 00:16:25,609 Kennt einer ein nettes Restaurant, 251 00:16:25,693 --> 00:16:26,693 so eins, wo man 252 00:16:26,777 --> 00:16:28,028 kostenlos Kaugummi auf Toilette kriegt? 253 00:16:28,196 --> 00:16:29,237 Warum? 254 00:16:29,322 --> 00:16:30,780 Lori und ich sind morgen vier Jahre zusammen. 255 00:16:30,865 --> 00:16:32,532 Ich möchte sie nett ausführen. 256 00:16:32,658 --> 00:16:34,326 Glückwunsch, John. 257 00:16:34,452 --> 00:16:36,203 Ihr seid seit vier Jahren zusammen? 258 00:16:36,370 --> 00:16:38,288 Meine längste Beziehung hielt sechs Monate, 259 00:16:38,372 --> 00:16:39,831 dann hat sie ihm Schlaf gefurzt. 260 00:16:39,916 --> 00:16:42,667 Ich d4cht3: "N1chts w13 raus." Ich war weg, bevor sie wach war. 261 00:16:43,044 --> 00:16:44,878 Du bist aber nicht sehr tolerant. 262 00:16:45,213 --> 00:16:46,379 - Hat Lori schon mal vor dir gefurzt? 263 00:16:46,464 --> 00:16:47,506 - Ja. 264 00:16:48,591 --> 00:16:50,550 - Wirklich? - Ja, oft sogar. 265 00:16:51,302 --> 00:16:53,053 - Bist du Italiener? - Nein. 266 00:16:54,472 --> 00:16:55,514 Wieso? 267 00:16:56,057 --> 00:16:57,599 Egal, geh mit ihr zu Benihana. 268 00:16:57,767 --> 00:16:59,643 Denkst du nicht, dass sie nach vier Jahren 269 00:16:59,727 --> 00:17:01,853 mehr erwartet als nur ein Essen? 270 00:17:01,938 --> 00:17:03,021 Und was? 271 00:17:03,105 --> 00:17:07,108 Keine Ahnung, aber wenn ich sie wäre, würde ich einen Antrag erwarten. 272 00:17:07,485 --> 00:17:09,736 Ach bitte, niemand erwartet hier einen Antrag. 273 00:17:09,820 --> 00:17:11,196 Ich meine, die Ehe ist nicht... 274 00:17:12,406 --> 00:17:14,908 Ist Liebe denn nicht genug? Ich finde schon. 275 00:17:15,243 --> 00:17:18,078 Schieb ihr den Ring in den Po. Dann kann sie ihn rausfurzen. 276 00:17:22,370 --> 00:17:23,620 SAM J. JONES als Flash Gordon 277 00:17:25,419 --> 00:17:27,879 Echt schlecht, aber auch gut. 278 00:17:29,048 --> 00:17:30,924 Yeah. Es ist eine Studie in Kontrasten. 279 00:17:31,300 --> 00:17:33,760 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, Ich liebe diesen Party hier. 280 00:17:33,970 --> 00:17:36,304 Er ist für jeden von uns. 281 00:17:36,847 --> 00:17:38,682 Er steht für jeden von uns. 282 00:17:38,808 --> 00:17:40,559 Er wird jeden mit seiner mächtigen Hand retten. 283 00:17:40,643 --> 00:17:43,603 Jeden Mann, jede Frau, jedes Kind. Mit seinem mächtigen Blitz. 284 00:17:43,688 --> 00:17:45,855 Yeah. Verdammt, yeah. Flash! Oh mein Gott! 285 00:17:45,940 --> 00:17:47,440 Bevor ich es vergesse, 286 00:17:47,525 --> 00:17:48,775 wir müssen planen, 287 00:17:48,859 --> 00:17:50,360 wo wir morgen das Bruins-Spiel ansehen. 288 00:17:50,486 --> 00:17:52,654 Ich kann nicht. Ich gehe morgen mit Lori essen. 289 00:17:52,738 --> 00:17:53,738 Wozu? 290 00:17:53,823 --> 00:17:55,782 Wir sind morgen vier Jahre zusammen. 291 00:17:55,866 --> 00:17:57,284 Echt? Toll. 292 00:17:57,702 --> 00:17:59,286 Ich muss dich mal was fragen. 293 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 Denkst du denn, 294 00:18:00,454 --> 00:18:02,122 dass sie etwas Besonderes erwartet? 295 00:18:02,498 --> 00:18:03,498 Wie zum Beispiel Analverkehr? 296 00:18:03,582 --> 00:18:06,710 Nein, eher ein verdammtes rundes Teil an ihrem Finger. 297 00:18:06,836 --> 00:18:09,504 Was? Ihr seid doch erst vier Jahre zusammen. 298 00:18:09,588 --> 00:18:11,423 Wir sind 27 Jahre zusammen. 299 00:18:11,507 --> 00:18:14,426 Wo ist mein Ring? Wo ist meiner, Mistkerl? 300 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 - Wo ist er, Mistkerl? - Hör auf. Lass das. 301 00:18:16,470 --> 00:18:18,805 Steck ihn mir auf meinen pelzigen Finger, na los! 302 00:18:18,889 --> 00:18:19,931 Schluss damit! 303 00:18:20,141 --> 00:18:21,308 Schon gut, ich sag ja nur. 304 00:18:21,392 --> 00:18:24,269 Glaubst du, dass sie von mir erwartet, dass ich so was mache? 305 00:18:24,353 --> 00:18:27,647 Nein, glaub ich nicht, und es ist auch ein schlechter Zeitpunkt. 306 00:18:27,940 --> 00:18:30,191 Es ist eine blöde Idee, sieh dir die Wirtschaftslage an, 307 00:18:30,276 --> 00:18:32,277 die Spekulationsblase, der Oberste Gerichtshof 308 00:18:32,361 --> 00:18:33,403 und Haiti. 309 00:18:33,779 --> 00:18:35,530 Darüber hab ich nicht nachgedacht. 310 00:18:35,614 --> 00:18:37,365 Das ist eine Tatsache. 311 00:18:37,867 --> 00:18:38,950 Wer seid ihr? 312 00:18:39,201 --> 00:18:42,579 Flash Gordon. Quarterback, New York Jets. 313 00:18:42,955 --> 00:18:45,123 Das da ist der amerikanische Traum. 314 00:18:45,207 --> 00:18:49,044 Ein Profi-Footballer der NFL wird dazu berufen, die Welt zu retten. 315 00:18:49,128 --> 00:18:51,254 - Tom Brady könnte das. - Tom Brady könnte das. 316 00:18:52,465 --> 00:18:54,049 - Hey. - Hey, Süße. 317 00:18:54,133 --> 00:18:55,133 Hey, Lori. 318 00:18:55,217 --> 00:18:56,968 Hi. Hi. 319 00:18:57,178 --> 00:18:58,219 - Was hast du da? 320 00:18:58,304 --> 00:19:00,472 - Truthahn-Burger. 321 00:19:00,556 --> 00:19:03,183 Hast du Homosexuelle zum Abendessen eingeladen? 322 00:19:03,809 --> 00:19:05,435 Nein, nur euch zwei Homos. 323 00:19:07,355 --> 00:19:10,482 Du hast nur meinen Witz umformuliert, aber... 324 00:19:10,566 --> 00:19:11,566 - Wie war die Arbeit? 325 00:19:11,692 --> 00:19:12,859 - Gut. 326 00:19:12,943 --> 00:19:14,319 Wie geht es deinem Mistkerl von Chef? 327 00:19:14,737 --> 00:19:15,737 Rex geht es gut. 328 00:19:15,821 --> 00:19:18,615 Er hat mich heute nur einmal angebaggert, also alles gut. 329 00:19:18,866 --> 00:19:20,408 Hey Johnny, willst du ein Bier? 330 00:19:20,493 --> 00:19:21,868 Ein paar Charles Bier-kowskis? 331 00:19:21,952 --> 00:19:23,745 Ein paar Bier-stojewskis? 332 00:19:23,829 --> 00:19:25,789 Vielleicht ein Mike Bier-gaslowski? 333 00:19:25,873 --> 00:19:27,332 - Oder ein Tedy Bier-ski? 334 00:19:27,416 --> 00:19:28,416 - Der war gut. 335 00:19:28,501 --> 00:19:31,878 Wisst ihr was? Ich nehme auch ein Martina Navrati-bierski. 336 00:19:31,962 --> 00:19:33,046 - Nein, das funktioniert nicht. 337 00:19:33,130 --> 00:19:34,172 - Versau es nicht. Nein. 338 00:19:34,382 --> 00:19:35,632 - Unsinn, sicher geht das! 339 00:19:35,716 --> 00:19:36,716 - Nein, nein. 340 00:19:36,801 --> 00:19:38,176 - Doch, sicher. - Nein, tut es nicht. 341 00:19:38,260 --> 00:19:39,594 Der Name muss auf "ski" enden, 342 00:19:39,678 --> 00:19:42,097 du hast nur "bierski" an "Martina Navratilova" gehängt, also... 343 00:19:42,181 --> 00:19:43,973 Ich dachte, wir sagen nur lustige Namen. 344 00:19:44,141 --> 00:19:46,309 Nein, am Ende muss ein "ski" sein, 345 00:19:46,394 --> 00:19:47,602 wo ist sonst die Herausforderung? 346 00:19:47,770 --> 00:19:49,938 Wenn das Wort nicht auf "ski" endet, 347 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 wären wir nur zwei Idioten, die Blödsinn reden. 348 00:20:02,201 --> 00:20:03,201 Hey. 349 00:20:03,452 --> 00:20:04,828 - Die fanden die vermissten Wanderer. 350 00:20:04,912 --> 00:20:05,954 - Wirklich? 351 00:20:06,038 --> 00:20:07,038 - Ja. - Was ist denn passiert? 352 00:20:07,498 --> 00:20:08,748 Da steht, sie wurden getrennt. 353 00:20:08,833 --> 00:20:10,375 Einer hat sich den Fuß unter einem Fels eingeklemmt, 354 00:20:10,459 --> 00:20:11,793 fünf Tage lang. 355 00:20:11,877 --> 00:20:13,294 Wow. Mmm. 356 00:20:13,754 --> 00:20:17,257 Wenn dein Bein unter einem Fels eingeklemmt wäre, 357 00:20:17,341 --> 00:20:18,842 würde ich es abnagen, um dich zu befreien. 358 00:20:19,844 --> 00:20:20,802 - Wirklich? 359 00:20:20,886 --> 00:20:21,970 - Ganz sicher. 360 00:20:22,054 --> 00:20:23,513 Ist das dann Kannibalismus? 361 00:20:23,597 --> 00:20:26,057 Ich glaube, es ist erst Kannibalismus, wenn man schluckt. 362 00:20:26,142 --> 00:20:27,308 Ja, nein! 363 00:20:27,393 --> 00:20:29,144 Mach dir keine Sorgen, ich schlucke nicht. 364 00:20:29,437 --> 00:20:31,020 Echt? Ich habe etwas anderes gehört. 365 00:20:31,313 --> 00:20:34,107 Nichts davon ist wahr. Ich habe Stil. 366 00:20:34,191 --> 00:20:35,733 Genau. 367 00:20:36,193 --> 00:20:38,111 Das sehe ich. 368 00:20:38,195 --> 00:20:40,071 Wo wir gerade von Stil reden, 369 00:20:40,156 --> 00:20:42,323 Ciao Bella ist ein ziemlich teures Restaurant. 370 00:20:42,408 --> 00:20:45,243 Wir können auch woanders hingehen. 371 00:20:45,327 --> 00:20:47,495 Mir ist es gleich, solange wir zusammen sind. 372 00:20:48,080 --> 00:20:49,664 Machst du Witze? 373 00:20:49,748 --> 00:20:51,499 Nein, nein, nein, wir haben morgen vierten Jahrestag. 374 00:20:51,584 --> 00:20:53,168 Da lade ich dich in den besten Laden der Stadt ein. 375 00:20:53,252 --> 00:20:54,961 Ich war zwei Tage scheißen nur um Platz zu schaffen. 376 00:20:55,045 --> 00:20:57,088 Ich meine, ich weiß genau was ich mir bestellen werde. 377 00:20:57,214 --> 00:20:59,215 Du bist so widerlich. 378 00:20:59,300 --> 00:21:00,341 Und ich liebe dich. 379 00:21:01,177 --> 00:21:03,178 - Ich liebe dich auch. - Und du bist versaut. 380 00:21:03,429 --> 00:21:05,346 Sollen wir was Versautes machen? 381 00:21:05,431 --> 00:21:07,474 Du versautes Mädchen. 382 00:21:11,687 --> 00:21:13,688 Scheiß Schwanzlutscher! Mutterficker! 383 00:21:13,772 --> 00:21:14,772 Ich verstehe das nicht. 384 00:21:14,857 --> 00:21:17,525 Du bist 35 und hast noch immer Angst vor Donner. 385 00:21:17,610 --> 00:21:19,152 Stimmt gar nicht! 386 00:21:21,655 --> 00:21:23,531 - Donner-Buddies für immer, oder, Johnny? - Verdammt richtig. 387 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 - Singen wir den Donner-Song. - Na gut. 388 00:21:25,701 --> 00:21:28,828 (SlNGEN) When you hear the sound of thunder Don't you get too scared 389 00:21:28,913 --> 00:21:32,499 Just grab your thunder buddy And say these magic words 390 00:21:32,875 --> 00:21:36,211 Fuck you, thunder You can suck my dick 391 00:21:36,378 --> 00:21:39,214 You can't get me, thunder 'Cause you're just God's farts 392 00:21:43,093 --> 00:21:45,470 Hey, Lori, kannst du den Wecker auf elf stellen? 393 00:21:45,554 --> 00:21:47,263 Ich habe morgen echt viel zu tun. 394 00:22:00,528 --> 00:22:01,569 Guten Morgen, Lori. 395 00:22:01,779 --> 00:22:03,363 Guten Morgen. 396 00:22:08,661 --> 00:22:10,453 - Ok. - Alles in Ordnung, Schatz? 397 00:22:10,538 --> 00:22:12,497 Du siehst etwas nervös aus. 398 00:22:12,581 --> 00:22:13,623 Mir geht es gut. 399 00:22:13,707 --> 00:22:15,875 Ich hatte keine Zeit zum Frühstücken, das Parkhaus war voll 400 00:22:15,960 --> 00:22:18,127 und mein Freund kann nicht ohne seinen Teddybär schlafen, 401 00:22:18,212 --> 00:22:19,420 wenn es donnert. 402 00:22:19,797 --> 00:22:21,506 Ich verstehe nicht, dass du das tolerierst. 403 00:22:21,590 --> 00:22:25,260 Der Mann ist 35 Jahre alt und arbeitet für eine Autovermietung. 404 00:22:25,636 --> 00:22:27,178 Das ist es ja nicht. 405 00:22:27,263 --> 00:22:30,348 Das ist mir egal. Ich würde ihn auch lieben, wenn er Hausmeister wäre. 406 00:22:30,432 --> 00:22:33,977 Er hat ein großes Herz und wir lachen viel. 407 00:22:34,061 --> 00:22:37,355 Außerdem ist er der heißeste Typ in Boston. 408 00:22:37,565 --> 00:22:39,440 Ich wünschte, er würde sein Leben auf die Reihe kriegen. 409 00:22:39,650 --> 00:22:41,943 Unser Leben. Er schafft es nicht. 410 00:22:42,069 --> 00:22:44,529 Ich schwöre, dass es an diesem Bären liegt. 411 00:22:44,697 --> 00:22:47,615 Stell ihm ein Ultimatum. Entweder du oder der Bär. 412 00:22:47,866 --> 00:22:50,952 Das kann ich nicht tun. Das würde ihn zerstören. 413 00:22:51,036 --> 00:22:54,622 Was wäre, wenn er Ted wählt? 414 00:22:54,957 --> 00:22:55,957 Hallo zusammen. 415 00:22:56,125 --> 00:22:58,209 Entschuldigt, wenn ich das Damengespräch 416 00:22:58,294 --> 00:22:59,752 über Channing Tatums Zeigefinger störe, 417 00:22:59,837 --> 00:23:02,046 aber Lori, ich muss dich in meinem Büro sprechen. 418 00:23:02,131 --> 00:23:04,382 Rex, die Sache ist, ich habe eine Menge Arbeit, die... 419 00:23:04,466 --> 00:23:07,051 Es geht um Arbeit, ehrlich. 420 00:23:08,512 --> 00:23:10,221 Toll. 421 00:23:10,639 --> 00:23:12,307 - Viel Glück. - Danke. 422 00:23:13,392 --> 00:23:14,684 Er ist so ein Mistkerl. 423 00:23:14,810 --> 00:23:16,686 Hat sich nicht im Griff, echt schäbig. 424 00:23:16,812 --> 00:23:19,731 Hundert Dollar, dass er ihr das Foto vom Turmspringer-Team zeigt. 425 00:23:20,482 --> 00:23:22,734 Sieh dir das an. 426 00:23:22,818 --> 00:23:25,153 Das bin ich im Highschool-Turmspringer-Team. 427 00:23:25,237 --> 00:23:27,113 Wir waren in dem Jahr wirklich spitze. 428 00:23:27,865 --> 00:23:31,034 Nun, wenn du genau hinsiehst, kannst du die Umrisse meines Penis sehen. 429 00:23:31,118 --> 00:23:32,785 Du hast geschworen, dass es um Arbeit geht. 430 00:23:32,911 --> 00:23:35,079 Lori, wieso magst du mich nicht? 431 00:23:35,164 --> 00:23:37,248 Ich bin reich, sehe gut aus, meinem Dad gehört die Firma. 432 00:23:37,333 --> 00:23:39,417 Ich habe einen Freund. Das weißt du doch. 433 00:23:39,501 --> 00:23:41,044 Ja, der Typ mit dem Bär. 434 00:23:41,128 --> 00:23:44,172 Aber ich rede von einer erwachsenen Beziehung, Lori. 435 00:23:44,340 --> 00:23:47,592 Wir als Paar hätten fantastische Babys. 436 00:23:47,760 --> 00:23:52,263 Mit meinen spitzenmäßigen, nordischen Genen und deinen 437 00:23:53,140 --> 00:23:56,601 dunklen, wunderschönen, verruchten... 438 00:23:56,852 --> 00:23:58,686 Baltisch? Tschechisch? 439 00:23:58,854 --> 00:24:00,396 Mach's gut, Rex. 440 00:24:00,522 --> 00:24:02,565 Okay, Sie sind gefeuert. Nein. Bin ich nicht. 441 00:24:27,508 --> 00:24:28,591 LORl: Oh ! 442 00:24:28,884 --> 00:24:30,760 Gut, das war perfekt. 443 00:24:30,969 --> 00:24:32,553 Soll ich Ihnen den Rest einpacken? 444 00:24:32,638 --> 00:24:34,180 Nein, für mich nicht. Danke. 445 00:24:34,264 --> 00:24:36,015 Könnten Sie das für mich einpacken? 446 00:24:36,100 --> 00:24:37,183 - Ich möchte jemand erschrecken. 447 00:24:37,267 --> 00:24:38,267 - Klar. 448 00:24:38,560 --> 00:24:39,519 - Wie alt bist du? Fünf? 449 00:24:39,603 --> 00:24:40,603 - Ja. 450 00:24:40,813 --> 00:24:43,022 Aber ich kann lesen wie ein Sechsjähriger... 451 00:24:44,441 --> 00:24:48,569 Sir, Madam, hier ist Ihr Dessert 452 00:24:48,654 --> 00:24:50,613 und der Champagner. 453 00:24:52,282 --> 00:24:53,616 Cristal. 454 00:24:53,700 --> 00:24:56,369 Es ist ein besonderer Abend. Wir sind vier Jahre zusammen. 455 00:24:56,453 --> 00:24:59,080 Und die ganzen reichen Rapper können sich ja nicht irren. 456 00:25:02,626 --> 00:25:04,502 Es kommt mir nicht vor wie vier Jahre, dir? 457 00:25:05,129 --> 00:25:06,462 Nein. 458 00:25:06,713 --> 00:25:10,007 Eigentlich hattest du auf der Tanzfläche gar nichts verloren. 459 00:25:10,092 --> 00:25:12,135 Aber ich bin froh, dass du es getan hast. 460 00:25:18,475 --> 00:25:20,059 Der Song ist so toll. 461 00:25:20,144 --> 00:25:23,187 Ja. Chris Brown kann nichts falsch machen. 462 00:25:23,605 --> 00:25:25,523 Du kannst dich echt bewegen. 463 00:25:25,607 --> 00:25:27,817 Das gefällt dir, oder? Sieh dir das an. 464 00:25:34,491 --> 00:25:35,741 Oh, mein Gott! 465 00:25:36,577 --> 00:25:37,910 Alles ok? 466 00:25:37,995 --> 00:25:39,203 Oh, Gott, es tut mir so leid. 467 00:25:39,288 --> 00:25:40,455 Nein, geht schon, geht schon. 468 00:25:40,539 --> 00:25:43,291 Tut mir leid. Ich hab dich nicht gesehen, war keine Absicht. 469 00:25:43,375 --> 00:25:44,459 Tut dir der Kopf weh? 470 00:25:44,543 --> 00:25:46,169 Ja, sehr. 471 00:25:46,253 --> 00:25:47,837 Oh Mann, ich hol dir etwa Eis. 472 00:25:53,260 --> 00:25:55,803 Verzeih mir. Tut es sehr weh? 473 00:25:58,765 --> 00:26:01,517 Nein. Es geht schon. 474 00:26:03,187 --> 00:26:05,855 Gut, ein kleiner Test, um zu sehen, wie wichtig ich dir bin. 475 00:26:06,607 --> 00:26:08,483 An dem Abend nach dem Club 476 00:26:08,567 --> 00:26:12,403 haben wir noch Rührei und Waffeln gegessen, bis etwa fünf Uhr früh. 477 00:26:12,488 --> 00:26:15,448 Dort sahen wir einen kleinen Film im Fernsehen. 478 00:26:15,532 --> 00:26:16,866 Wie hieß der Film? 479 00:26:17,326 --> 00:26:18,367 Octopussy. 480 00:26:18,577 --> 00:26:21,537 Baby! Eins mit Sternchen! 481 00:26:21,622 --> 00:26:23,915 Und so schlecht habe ich nicht getanzt. 482 00:26:23,999 --> 00:26:25,833 - Es war ziemlich schlecht. - Ich kenne tolle Moves. 483 00:26:25,918 --> 00:26:27,293 Ja, Menschen mit Parkinson auch. 484 00:26:27,377 --> 00:26:28,628 Ich erinnere mich anders. 485 00:26:28,712 --> 00:26:30,046 Wie denn? 486 00:26:59,952 --> 00:27:01,911 Na gut, was immer du sagst. 487 00:27:02,079 --> 00:27:03,371 - Hey - Ja? 488 00:27:03,455 --> 00:27:04,789 Auf die nächsten vier Jahre. 489 00:27:05,123 --> 00:27:06,791 - Ok. - Du machst mich sehr glücklich. 490 00:27:07,668 --> 00:27:09,168 Auch wenn wir uns nichts schenken wollten... 491 00:27:09,253 --> 00:27:10,253 Das haben wir nie gesagt. 492 00:27:10,337 --> 00:27:13,172 Ich hab trotzdem was für dich und verstoße gegen die Regel. 493 00:27:13,257 --> 00:27:14,465 Wir hatten nie so eine Regel. 494 00:27:14,550 --> 00:27:17,969 Lori, ich wollte dir das schon lange geben. 495 00:27:21,139 --> 00:27:22,390 John... 496 00:27:28,105 --> 00:27:30,815 Die magst du doch, oder? Von dem Kiosk im Einkaufscenter. 497 00:27:31,942 --> 00:27:33,442 Ja. 498 00:27:35,487 --> 00:27:36,988 Weißt du, Lori, 499 00:27:37,072 --> 00:27:38,489 irgendwann ist da ein Ring drin. 500 00:27:38,907 --> 00:27:41,617 Aber ich will warten, bis ich dir etwas Besonderes kaufen kann. 501 00:27:41,702 --> 00:27:43,536 Ich habe jetzt nur nicht das Geld dafür. 502 00:27:45,330 --> 00:27:47,915 Hör mal, ich sage dir das nur, weil ich dich liebe. 503 00:27:48,000 --> 00:27:49,500 Du wirst nie erfolgreich sein, 504 00:27:49,626 --> 00:27:51,168 wenn du deine Zeit mit Ted vergeudest. 505 00:27:51,253 --> 00:27:52,295 Das schon wieder. 506 00:27:52,379 --> 00:27:54,005 Bitte Ted darum, dass er auszieht, 507 00:27:54,089 --> 00:27:55,464 damit wir ein eigenes Leben haben. 508 00:27:55,549 --> 00:27:58,092 Lori, er ist mein bester Freund, seit ich acht bin. 509 00:27:58,176 --> 00:27:59,802 Ich war als Kind nicht beliebt. 510 00:28:01,555 --> 00:28:03,180 Du musst das verstehen, ich hatte keine Freunde. 511 00:28:03,265 --> 00:28:05,600 Nur wegen ihm habe ich ein wenig Selbstvertrauen. 512 00:28:05,851 --> 00:28:08,060 Ich hätte genauso aufdrehen können wie dieser asiatische Amokläufer an der Virginia Tech, 513 00:28:08,145 --> 00:28:09,353 aber ich habe es wegen ihm nicht getan. 514 00:28:09,438 --> 00:28:12,064 Ich bin halt nicht so gestört und... naja... töte meinen Gegner. 515 00:28:12,149 --> 00:28:14,442 Schön zu wissen, dass ein sprechender Teddybär das Einzige ist, 516 00:28:14,526 --> 00:28:16,193 das dich davon abhält deine Klassenkameraden abzuknallen. 517 00:28:16,278 --> 00:28:19,322 Aber du bist keine acht mehr. Du bist 35. 518 00:28:19,406 --> 00:28:21,532 Und falls du es noch nicht bemerkt hast, 519 00:28:21,617 --> 00:28:23,367 er ist nicht mehr dein einziger Freund. 520 00:28:23,452 --> 00:28:25,036 Können wir ein andermal drüber reden 521 00:28:25,120 --> 00:28:26,537 und jetzt unseren Jahrestag genießen? 522 00:28:37,341 --> 00:28:38,883 Mist. Warte eine Sekunde. 523 00:28:39,301 --> 00:28:41,135 Mein Handy ist unter den Sitz gefallen. 524 00:28:41,219 --> 00:28:42,261 Rufst du mich mal an? 525 00:28:42,471 --> 00:28:43,679 Klar. 526 00:28:58,028 --> 00:28:59,487 Ist das mein Klingelton? 527 00:28:59,905 --> 00:29:01,322 Ja. 528 00:29:01,948 --> 00:29:03,908 Was ist das? Klingt irgendwie negativ. 529 00:29:03,992 --> 00:29:05,910 Nein, nein, das ist aus Wie ein einziger Tag. 530 00:29:08,413 --> 00:29:10,081 Ich fürchte, das dauert noch. 531 00:29:10,165 --> 00:29:11,457 Treffen wir uns oben? 532 00:29:11,541 --> 00:29:13,084 Ja, ich komme gleich nach. 533 00:29:22,260 --> 00:29:23,886 Lori, hey, du bist früh zurück. 534 00:29:23,970 --> 00:29:25,596 Was zum Teufel läuft hier? 535 00:29:25,680 --> 00:29:28,099 Die Ladies und ich sahen uns gerade Jack und Jill an. 536 00:29:28,183 --> 00:29:32,103 Adam Sandler spielt einen Typ und dessen Schwester, einfach schrecklich. 537 00:29:32,187 --> 00:29:33,270 Kann man nicht ansehen. 538 00:29:33,355 --> 00:29:35,106 Die sind gekauft, also alle ok. 539 00:29:35,190 --> 00:29:37,691 Was für ein Chaos, und wer sind diese Mädels? 540 00:29:37,818 --> 00:29:39,402 Wo sind meine Manieren? 541 00:29:39,569 --> 00:29:44,198 Lori, das sind Angelique, Heavenly, Cherine und Sauvignon Blanc. 542 00:29:44,533 --> 00:29:45,616 Ich liebe euch, Mädels. 543 00:29:45,700 --> 00:29:48,202 Irgendwo da draußen sind vier schlechte Väter, 544 00:29:48,286 --> 00:29:50,329 denen ich gern für die tolle Nacht danken würde. 545 00:29:50,414 --> 00:29:51,831 Was ist das? 546 00:29:52,040 --> 00:29:53,374 Was ist das? 547 00:29:53,875 --> 00:29:56,001 Da ist... 548 00:29:56,086 --> 00:29:58,003 eine Kacke auf meinem Boden. 549 00:29:58,255 --> 00:30:00,339 In der Ecke, da hat jemand hingekackt! 550 00:30:00,424 --> 00:30:02,633 Oh, mein Gott ! Weißt du was? 551 00:30:02,717 --> 00:30:04,593 Das hat Dierdre da also getan. 552 00:30:04,678 --> 00:30:07,096 Ich dachte schon, wer kann da in der Ecke nur so lange still hocken? 553 00:30:07,180 --> 00:30:08,973 Ich dachte Sie würde telefonieren oder so! 554 00:30:09,057 --> 00:30:11,100 Da ist Scheiße auf meinem Fußboden! 555 00:30:11,226 --> 00:30:13,477 Ja. Ja. Sie wird im Badezimmer immer Ohnmächtig. 556 00:30:13,562 --> 00:30:15,604 Es sah so als als würde sie auf was sitzen. 557 00:30:15,730 --> 00:30:17,898 Aber ich habe das Rätsel gelöst. 558 00:30:17,983 --> 00:30:19,191 Sie hat einfach nur gekackt. 559 00:30:19,276 --> 00:30:20,484 Was zur Hölle?! 560 00:30:22,446 --> 00:30:24,822 Wer wohnt hier? Ich nehme mir den vor, der hier wohnt. 561 00:30:25,073 --> 00:30:26,407 Du schuldest mir Hummer-Geld. 562 00:30:26,950 --> 00:30:28,367 Das ist mein Kumpel Johnny. 563 00:30:28,452 --> 00:30:30,035 Nicht der Hummer, der Typ dahinter. 564 00:30:30,454 --> 00:30:32,413 Ich habe mein Handy gefunden. 565 00:30:32,497 --> 00:30:33,539 Was ist los? 566 00:30:35,250 --> 00:30:37,460 Ist das eine Kacke? 567 00:30:52,976 --> 00:30:55,561 Gott, hier gibt es krasse Fische. 568 00:30:55,812 --> 00:30:58,063 Sieh dir den an. Weißer Puritaner-Fisch: 569 00:30:58,148 --> 00:31:02,693 "Ich habe die falsche Frau geheiratet und muss es nun mein Leben lang bereuen." 570 00:31:02,777 --> 00:31:03,903 Sieh dir den an: 571 00:31:03,987 --> 00:31:08,991 "Ich war 1981 in New York, da fühlte ich mich echt nicht sicher." 572 00:31:10,243 --> 00:31:12,453 Ted, du musst ausziehen. 573 00:31:14,372 --> 00:31:15,414 Was? 574 00:31:15,957 --> 00:31:18,125 Es muss sein. 575 00:31:19,711 --> 00:31:21,837 Was habe ich getan? 576 00:31:22,839 --> 00:31:25,799 Meine Beziehung ist derzeit in einer sehr heiklen Phase. 577 00:31:27,010 --> 00:31:29,178 Lori und ich brauchen mehr Raum für uns allein. 578 00:31:29,721 --> 00:31:32,598 Außerdem hat eine Prostituierte auf den Boden gekackt. 579 00:31:32,682 --> 00:31:34,350 - Oh Gott! - Was? 580 00:31:34,434 --> 00:31:35,559 Das ist so ekelhaft! 581 00:31:35,644 --> 00:31:37,645 Sag nichts! Ich will es nicht hören! Ist es weg? 582 00:31:37,729 --> 00:31:39,605 - Nein, ist es nicht! - Sag mir Bescheid, wenn! 583 00:31:39,689 --> 00:31:42,274 Oh, mein Gott! Jetzt klebt was an meinem Daumen! 584 00:31:42,359 --> 00:31:44,693 Du wirst mit dieser Hand nie wieder kochen! 585 00:31:44,903 --> 00:31:46,612 - Oh, Gott! - Du musst lernen, mit links zu kochen. 586 00:31:46,696 --> 00:31:48,614 Das ist das Ekelhafteste, das ich je erlebt habe. 587 00:31:48,698 --> 00:31:50,115 Nicht! Geh bloß weg damit! 588 00:31:50,200 --> 00:31:52,117 Also, das war für uns alle eine harte Nacht. 589 00:31:52,369 --> 00:31:55,913 Ted, du bedeutest mir alles, so wie Lori. 590 00:31:55,997 --> 00:31:58,958 Ich will nur einen Weg finden, wie ihr beide in mein Leben passt. 591 00:32:00,544 --> 00:32:02,419 Sie hat dich dazu gebracht, oder? 592 00:32:03,004 --> 00:32:04,088 Ja. 593 00:32:04,172 --> 00:32:07,341 Wir können dennoch zusammen sein, die ganze Zeit. 594 00:32:07,801 --> 00:32:10,386 Ja, aber was ist mit "Donner-Buddies für immer", Johnny? 595 00:32:10,470 --> 00:32:12,972 Ich weiß, aber ich weiß keinen Ausweg. 596 00:32:13,056 --> 00:32:17,017 Das ist blöd, aber ich werde sie sonst verlieren. 597 00:32:17,143 --> 00:32:18,686 Und ich liebe sie wirklich, Ted. 598 00:32:19,312 --> 00:32:20,938 Das weiß ich doch, Johnny. 599 00:32:21,189 --> 00:32:23,357 Ich werde dir auch bei allem helfen, versprochen. 600 00:32:23,817 --> 00:32:25,734 Ich weiß, und wir hängen immer zusammen ab, ja? 601 00:32:25,902 --> 00:32:27,319 Die ganze Zeit. 602 00:32:27,529 --> 00:32:29,196 Verdammt, komm her. 603 00:32:29,281 --> 00:32:31,198 Drück mich, du Idiot. 604 00:32:31,741 --> 00:32:32,992 Ich hab dich lieb! 605 00:32:33,243 --> 00:32:35,953 Oh, Mist, das ist das Ding von... 606 00:32:36,121 --> 00:32:37,955 - Das alte... - Ja, ja. 607 00:32:38,039 --> 00:32:39,456 - Ich bin nicht schwul. - Ich weiß. 608 00:32:39,541 --> 00:32:41,667 Und du auch nicht. Also ist alles gut. 609 00:32:42,877 --> 00:32:45,337 Du brauchst einen Job. 610 00:32:46,715 --> 00:32:47,798 Ich sehe bescheuert aus. 611 00:32:47,882 --> 00:32:49,091 Unsinn, du siehst schick aus. 612 00:32:49,175 --> 00:32:51,552 Ich sehe aus wie der Steuerberater vom Bärenmarkenbär. 613 00:32:51,636 --> 00:32:52,928 Na komm, so schlimm ist es nicht. 614 00:32:53,013 --> 00:32:54,388 John, mich schenkt man einem Kind, 615 00:32:54,472 --> 00:32:55,973 dem man sagt, seine Oma ist gestorben. 616 00:32:56,141 --> 00:32:58,017 Ich weiß, es ist blöd. 617 00:32:58,101 --> 00:32:59,143 Aber du musst Geld 618 00:32:59,227 --> 00:33:00,269 für eine Wohnung verdienen. 619 00:33:00,353 --> 00:33:02,396 Ich will aber nicht in einem Supermarkt arbeiten. 620 00:33:02,480 --> 00:33:03,856 Ja, aber du hast keine Ausbildung. 621 00:33:04,024 --> 00:33:06,025 Ich könnte aber echt Anwalt sein. 622 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 Wie ich dir schon sagte, du brauchst einen Abschluss in Rechtswissenschaften 623 00:33:08,653 --> 00:33:10,613 Nein. Nein. lch bin ein Sonderfall. 624 00:33:10,697 --> 00:33:12,698 Ich bin ein... lch bin ein sprechender Teddybär um Himmels willen 625 00:33:12,782 --> 00:33:14,325 Die könnten eine Ausnahme machen sie könnten sagen, 626 00:33:14,409 --> 00:33:15,784 "Oh, mein Gott! Dieser Bär ist so cool. 627 00:33:15,869 --> 00:33:17,286 "Er kann reden und Dinge tun. Geben wir ihm einen Job. 628 00:33:17,370 --> 00:33:19,330 "Vielleicht wird er für ein paar Lacher im Büro sorgen." 629 00:33:19,497 --> 00:33:22,249 Und dann sagen die sich, "Oh, mein Gott! Den können wir gebrauchen. 630 00:33:22,334 --> 00:33:23,834 "Er ist eigentlich ein ganz guter Rechtsanwalt." 631 00:33:24,044 --> 00:33:26,378 Und dann hab ich schon praktisch den Anderson Fall. 632 00:33:26,921 --> 00:33:29,840 Wenn du den Job bekommst, feiern wir danach, ok? 633 00:33:30,300 --> 00:33:31,675 Und wenn nicht, 634 00:33:31,760 --> 00:33:33,093 rauchen wir trotzdem das Gras? 635 00:33:33,428 --> 00:33:34,595 Wahrscheinlich, ja. 636 00:33:34,721 --> 00:33:36,680 Gut, alles klar. Danke für die Motivation. 637 00:33:36,765 --> 00:33:37,765 Los. Zeig's ihnen Kumpel. 638 00:33:38,767 --> 00:33:40,642 Keine Sorge, ich gebe alles, um den Job 639 00:33:40,727 --> 00:33:42,853 zu bekommen, den ich so sehr will. 640 00:33:43,813 --> 00:33:45,522 Sie denken also, Sie haben das Zeug dazu? 641 00:33:45,690 --> 00:33:48,734 Wissen sie, was ich habe? Mundgeruch von der Muschi deiner Frau. 642 00:33:50,862 --> 00:33:53,113 So hat noch nie jemand mit mir gesprochen. 643 00:33:53,281 --> 00:33:56,575 Weil alle noch den Mund von der Dose deiner Frau voll haben. 644 00:33:58,787 --> 00:33:59,912 Sie haben den Job. 645 00:34:00,163 --> 00:34:01,246 Mist. 646 00:34:47,210 --> 00:34:50,838 Jetzt bin ich ein Ex-Promi mit Mindestlohnjob. 647 00:34:50,922 --> 00:34:53,674 So geht es also den Darstellern von Noch Fragen Arnold? 648 00:34:53,758 --> 00:34:55,968 Jeden Tag, Tag für Tag. Furchtbar. 649 00:34:56,052 --> 00:34:58,345 Die müssen sich übel fühlen, also die, die noch leben. 650 00:34:58,430 --> 00:34:59,513 So schlimm ist es nicht, oder? 651 00:34:59,597 --> 00:35:02,057 Mein Job ist auch blöd, aber ich bin zufrieden. 652 00:35:02,225 --> 00:35:03,434 Verzeihen Sie bitte. 653 00:35:03,601 --> 00:35:04,768 Entschuldigen Sie die Störung, 654 00:35:04,853 --> 00:35:08,856 aber mein Sohn und ich bewundern Ihren Teddybären. 655 00:35:09,357 --> 00:35:10,774 - Vielen Dank. - Danke. 656 00:35:10,859 --> 00:35:13,944 Ich bin Donny und das ist Robert. 657 00:35:14,112 --> 00:35:16,864 Ich folge Ihrem Werdegang, seit ich ein kleiner Junge war. 658 00:35:18,032 --> 00:35:20,701 Ich hab Sie in der Carson-Show gesehen. 659 00:35:20,869 --> 00:35:22,202 Sie waren einfach wundervoll. 660 00:35:22,370 --> 00:35:24,705 Ja, das war ein schräges Interview. 661 00:35:24,789 --> 00:35:28,208 Ed dachte, ich sei Alf und hat dauernd antisemitische Sprüche gebracht. 662 00:35:28,376 --> 00:35:30,335 Irgendwie hat er Alf für einen Juden gehalten. 663 00:35:30,420 --> 00:35:32,087 Wollten Sie den Bären schon mal verkaufen? 664 00:35:32,380 --> 00:35:33,380 - Was? - Wie bitte? 665 00:35:33,465 --> 00:35:34,673 Ich will das Teil. 666 00:35:34,757 --> 00:35:37,009 Ich bin kein Teil, Freundchen. Ich bin ein Bär, klar? 667 00:35:37,552 --> 00:35:39,511 Tut mir leid, mein Bär ist nicht zu verkaufen. 668 00:35:39,596 --> 00:35:41,472 Ich hab ihn, seit ich etwa in deinem Alter war. 669 00:35:41,556 --> 00:35:43,265 Ich hab ihn, seit ich etwa in deinem Alter war. 670 00:35:43,349 --> 00:35:45,601 Steh gerade, wenn du mit mir redest. 671 00:35:45,935 --> 00:35:47,644 Warum hat er den Mist gesagt? 672 00:35:47,729 --> 00:35:50,731 Sie sollten nicht vor Kindern reden. 673 00:35:50,815 --> 00:35:52,566 Also, wir sind an dem Bären interessiert. 674 00:35:52,692 --> 00:35:54,276 Falls Sie Ihre Meinung ändern, 675 00:35:54,360 --> 00:35:56,069 hier sind meine Adresse und Telefonnummer. 676 00:35:56,237 --> 00:35:58,489 Sie können mich jederzeit anrufen, ok? 677 00:35:58,573 --> 00:35:59,615 Sicher. 678 00:35:59,782 --> 00:36:02,659 Ich stecke sie in das Fach für echt wichtige Sachen. 679 00:36:02,744 --> 00:36:04,369 Ok? Gut. 680 00:36:04,537 --> 00:36:06,205 - Schön. - Bis später. 681 00:36:06,289 --> 00:36:07,289 - Gehen wir, Robert. 682 00:36:07,373 --> 00:36:08,373 - Bis dann. 683 00:36:08,541 --> 00:36:09,583 Was sollte das eben? 684 00:36:09,751 --> 00:36:11,710 Weißt du, was der Scheißer mir antun würde? 685 00:36:11,794 --> 00:36:13,670 Ich stelle mir vor, wie er dich in den Keller bringt 686 00:36:13,755 --> 00:36:15,297 und dich dort auseinandernimmt. 687 00:36:15,381 --> 00:36:17,716 Dabei singt er ein gruseliges altes Kinderlied. 688 00:36:20,595 --> 00:36:22,471 Aufhören, lass das. 689 00:36:24,140 --> 00:36:26,016 Hör auf damit! Wie kommst du auf so was? 690 00:36:26,100 --> 00:36:28,644 Jetzt hast du es... Jetzt ist es real. Ich kann es sehen. 691 00:36:28,728 --> 00:36:29,895 Komm schon. Krieg dich wieder ein. 692 00:36:29,979 --> 00:36:32,940 Lass uns einfach woanders eine rauchen. 693 00:36:41,740 --> 00:36:46,450 ALLES FÜR'S GRAS 694 00:36:54,796 --> 00:36:56,421 Das war es dann wohl, oder? 695 00:36:56,589 --> 00:36:58,882 Ja, ich denk schon. 696 00:36:59,050 --> 00:37:00,175 Deine erste Nacht allein. 697 00:37:00,510 --> 00:37:03,637 Ja, die erste Nacht in meiner schönen neuen Wohnung. 698 00:37:04,264 --> 00:37:05,806 Wenn sie eingerichtet ist, wird sie toll. 699 00:37:05,974 --> 00:37:08,350 Hier drin sollen auch nur wenige ermordet worden sein. 700 00:37:08,434 --> 00:37:10,352 Also alles ok. 701 00:37:11,187 --> 00:37:14,022 Wenn du irgendetwas brauchst... 702 00:37:14,190 --> 00:37:17,818 Ich weiß. Keine Sorge, Johnny, ich komme schon klar. 703 00:37:18,695 --> 00:37:20,696 Das weiß ich doch. 704 00:37:21,489 --> 00:37:22,614 Also gut. 705 00:37:48,349 --> 00:37:49,725 Hallo. 706 00:37:49,809 --> 00:37:50,851 Hey. 707 00:37:50,935 --> 00:37:52,519 - Hi. - Hi. 708 00:37:54,856 --> 00:37:58,483 Ich wollte mich nur bedanken. 709 00:37:59,402 --> 00:38:02,863 Das mit Ted war sicher nicht leicht, 710 00:38:03,364 --> 00:38:06,783 und du sollst wissen, dass ich dich dafür liebe. 711 00:38:06,868 --> 00:38:10,704 Das ist ein Neuanfang für unsere Beziehung. 712 00:38:11,080 --> 00:38:13,790 Ich tu alles für dich. 713 00:38:13,875 --> 00:38:16,335 Das alles gehört zum neuen, erwachsenen John Bennett, 714 00:38:16,419 --> 00:38:19,087 also gewöhn dich besser daran. 715 00:38:19,172 --> 00:38:20,213 Wirklich? 716 00:38:21,174 --> 00:38:23,383 Weißt du, 717 00:38:23,468 --> 00:38:27,137 ich muss erst in 20 Minuten zur Arbeit. 718 00:38:27,889 --> 00:38:29,514 Na, das passt doch perfekt. 719 00:38:29,599 --> 00:38:31,475 Ich brauche nämlich nur eine. 720 00:38:34,562 --> 00:38:36,897 Weißt du, was mir am besten an dir gefällt? 721 00:38:37,231 --> 00:38:41,902 Du kannst mich nach vier Jahren noch immer überraschen. 722 00:38:43,237 --> 00:38:47,324 Du änderst einfach einen wichtigen Teil deines Lebens, 723 00:38:47,408 --> 00:38:50,118 um deine Freundin glücklich zu machen. 724 00:38:50,662 --> 00:38:53,246 Die meisten Kerle würden das wohl nicht machen. 725 00:38:53,414 --> 00:38:56,750 Die haben ja auch nicht dich als Motivation. 726 00:38:59,128 --> 00:39:01,880 Ich weiß, ich bin kein sprechender Teddybär, 727 00:39:03,132 --> 00:39:05,967 aber mich musstest du nicht magisch herbeiwünschen. 728 00:39:06,678 --> 00:39:08,136 Woher willst du das wissen? 729 00:39:20,566 --> 00:39:22,359 Ist das eine Flash-Gordon-Strahlenkanone, 730 00:39:22,443 --> 00:39:24,194 oder freust du dich so, mich zu sehen? 731 00:39:31,703 --> 00:39:33,203 Bitte sehr. 732 00:39:33,663 --> 00:39:37,499 Vielen Dank. Kommen Sie bald wieder, wir haben noch mehr Lebensmittel. 733 00:39:43,297 --> 00:39:45,048 - Hey, Ellen. 734 00:39:45,133 --> 00:39:46,133 - Ja? 735 00:39:46,426 --> 00:39:47,467 Wer ist das da hinten? 736 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Das ist die neue Kassiererin. 737 00:39:50,638 --> 00:39:52,305 Keine Ahnung, wie sie heißt. Ist ganz süß. 738 00:39:52,473 --> 00:39:55,559 Ja, sehr süß. Weißt du, was ich mit ihr machen will? 739 00:39:55,727 --> 00:39:57,561 Das nenne ich "Schmutzigen Bären". 740 00:40:31,471 --> 00:40:33,972 Schon gut, das war etwas zu viel. 741 00:40:34,010 --> 00:40:35,760 Liberty Autovermietung 742 00:40:38,352 --> 00:40:39,936 Hey, wie geht es dir so? 743 00:40:40,855 --> 00:40:44,149 Ganz gut, ich muss mich nur dran gewöhnen, das ist alles. 744 00:40:44,650 --> 00:40:45,692 Das wird schon wieder. 745 00:40:46,152 --> 00:40:49,237 Ich habe mit meinem Exfreund auch so was durchgemacht. 746 00:40:49,322 --> 00:40:50,739 - Ehrlich? - Ja. 747 00:40:51,491 --> 00:40:55,368 Wir waren acht Monate zusammen. Ich habe ihn sehr geliebt. 748 00:40:55,536 --> 00:40:58,413 Dann wurde er in den Iran abgeschoben. 749 00:40:58,498 --> 00:40:59,956 Ich weiß, was du durchmachst. 750 00:41:00,374 --> 00:41:04,711 Oh, ja. Wir haben wohl beide einen pelzigen Freund verloren. 751 00:41:05,379 --> 00:41:06,421 Absolut. 752 00:41:12,053 --> 00:41:13,720 - Hey, Ted. - Hey, Johnny, was machst du? 753 00:41:13,805 --> 00:41:15,055 Sollen wir einen durchziehen? 754 00:41:15,556 --> 00:41:17,015 Vielleicht nach der Arbeit. 755 00:41:17,099 --> 00:41:19,726 Das geht nicht. Ich hab getauscht und hab die andere Schicht. 756 00:41:19,811 --> 00:41:22,395 Komm schon, ich langweil mich hier zu Tode. 757 00:41:22,480 --> 00:41:24,064 Ich kann nicht einfach blau machen. 758 00:41:24,190 --> 00:41:25,232 Ich möchte mein Leben auf die Reihe 759 00:41:25,316 --> 00:41:27,108 bekommen und erwachsen werden. 760 00:41:27,276 --> 00:41:29,528 Fünf Minuten, dann schmeiß ich dich raus, versprochen. 761 00:41:29,612 --> 00:41:32,697 Komm rüber. Ich hab die DVD-Box hier. 762 00:41:32,782 --> 00:41:34,324 Und der Typ im Laden meinte, 763 00:41:34,408 --> 00:41:36,785 die Darsteller lästern über einander in den Interviews. 764 00:41:37,912 --> 00:41:38,995 Dann schmeißt du mich wieder raus? 765 00:41:39,080 --> 00:41:41,498 Nach fünf Minuten, John. Dann auf jeden Fall. 766 00:41:41,582 --> 00:41:45,085 Ich hab so viel Teddybär-Papierkram zu erledigen, wirklich krank. 767 00:41:45,253 --> 00:41:46,628 Was sage ich Thomas? 768 00:41:46,712 --> 00:41:48,088 Sag ihm, es geht dir nicht gut. 769 00:41:48,589 --> 00:41:50,340 Ich muss dringend kurz weg. 770 00:41:50,424 --> 00:41:51,800 Lori wurde verletzt, als sie 771 00:41:51,884 --> 00:41:53,218 zwei kämpfende Hunde trennen wollte. 772 00:41:53,511 --> 00:41:54,553 Oh, mein Gott! 773 00:41:54,637 --> 00:41:56,346 Ja, so ist sie halt. 774 00:41:56,430 --> 00:41:57,889 Wenn sie Ärger sieht, will sie helfen. 775 00:41:57,974 --> 00:42:00,517 Ein Hund hat sich in ihrem Arm festgebissen 776 00:42:00,601 --> 00:42:02,352 und ließ erst los, als der Feuerwehrmann 777 00:42:02,436 --> 00:42:04,604 den Finger in seinen Hintern steckte. 778 00:42:05,398 --> 00:42:06,398 Du meine Güte. 779 00:42:06,482 --> 00:42:07,774 Ja, sie ist ganz durcheinander. 780 00:42:08,067 --> 00:42:09,693 In den Hundehintern, ja? 781 00:42:09,777 --> 00:42:11,403 Ja, nicht in den vom Feuerwehrmann. 782 00:42:11,487 --> 00:42:13,905 Ich dachte, der Feuerwehrmann hat sich ihn selbst reingesteckt. 783 00:42:13,990 --> 00:42:15,740 Nein, so etwas würde kein Feuerwehrmann tun. 784 00:42:15,825 --> 00:42:17,868 Gehen Sie und sagen Sie mir, wie es ihr geht. 785 00:42:17,952 --> 00:42:19,452 - Danke. - Na los. 786 00:42:23,583 --> 00:42:25,709 Ob es Kokain gab am Set von Cheers? 787 00:42:25,793 --> 00:42:28,044 Ähm, lassen Sie mich überlegen wie ich am besten darauf Antworte. 788 00:42:28,796 --> 00:42:32,299 Gibt es nackte Schwänze in Schwulen Pornos? 789 00:42:32,675 --> 00:42:36,511 Ja. Ja, ja gibt es... Es gab Kokain am set, 790 00:42:36,721 --> 00:42:38,346 es war in den 80ern, man. Verstehen Sie? 791 00:42:38,806 --> 00:42:42,183 Ich war der King in den 80ern. lch war Ted-fucking-Danson. 792 00:42:42,476 --> 00:42:45,937 Oder noch besser, ich war Sam-fucking-"Mayday" Malone. 793 00:42:46,147 --> 00:42:48,940 Was war ihre andere Frage? Oh, ja, war ich Populär? 794 00:42:49,025 --> 00:42:52,944 Gibt es nackte Schwänze in Schwulen Pornos? 795 00:42:53,487 --> 00:42:57,991 Ja. Ja. Nein, ich war, ich war beliebt. 796 00:42:59,160 --> 00:43:00,911 Weist du, er ist genau der, für den wir ihn halten 797 00:43:01,037 --> 00:43:04,289 Ist er. Er ist der Mann mit dem wir uns später vergleichen. 798 00:43:04,373 --> 00:43:08,168 Woody Harrelson. Hat den Kleinsten überhaupt. 799 00:43:10,588 --> 00:43:12,088 Genau darum sehe ich mir so was an. 800 00:43:12,173 --> 00:43:14,507 Das sind Insiderinfos, die du sonst nicht erfährst. 801 00:43:14,884 --> 00:43:16,509 Hier, probier das mal. 802 00:43:16,594 --> 00:43:18,803 Mein Dealer sollte es etwas aufpeppen. Das gab er mir. 803 00:43:19,221 --> 00:43:20,263 Was ist das? 804 00:43:20,348 --> 00:43:22,766 Es heißt zwar "Hirn-Vergewaltigung", ist aber mild. 805 00:43:23,225 --> 00:43:24,476 Klingt aber nicht mild. 806 00:43:24,560 --> 00:43:26,478 Er hatte nur noch drei andere Sorten. 807 00:43:26,562 --> 00:43:27,854 "Gorilla-Panik," 808 00:43:27,939 --> 00:43:29,814 "Sie kommen, sie kommen" 809 00:43:29,899 --> 00:43:31,691 und "Bleibende Schäden". 810 00:43:31,776 --> 00:43:32,776 Los, mach sie an. 811 00:43:39,909 --> 00:43:41,826 Klasse, na also. 812 00:43:43,120 --> 00:43:46,289 Gut, was? Alle Achtung! 813 00:43:47,333 --> 00:43:49,334 - Ja. - Sei stolz darauf. 814 00:43:49,835 --> 00:43:51,127 Hier ist es toll geworden. 815 00:43:51,253 --> 00:43:53,046 Danke, Mann. Ist alles von IKEA. 816 00:43:53,130 --> 00:43:54,589 Hat zusammen 47 Dollar gekostet. 817 00:43:54,924 --> 00:43:56,508 - Nett. - Ja. 818 00:43:56,592 --> 00:43:58,051 Wie sind die Nachbarn? 819 00:43:58,594 --> 00:44:00,553 Nebenan wohnt eine asiatische Familie. 820 00:44:00,638 --> 00:44:02,847 Aber die haben keinen Gong oder so. Also alles ok. 821 00:44:02,932 --> 00:44:04,766 - Du hast Glück. - Auf jeden Fall. 822 00:44:05,142 --> 00:44:06,810 - Wie ist die Arbeit? - Echt bescheuert. 823 00:44:08,479 --> 00:44:09,604 - Und bei dir? - Eigentlich nicht schlecht. 824 00:44:09,689 --> 00:44:11,147 Ich hab ein Mädel kennengelernt, Kassiererin. 825 00:44:11,315 --> 00:44:12,857 - Echt? Das ist klasse! - Ja. 826 00:44:12,942 --> 00:44:14,609 Dann können wir doch ein Doppeldate machen. 827 00:44:14,694 --> 00:44:16,319 Du, ich und Lori und wie heißt sie? 828 00:44:16,404 --> 00:44:17,904 So ein Tussiname. Rate mal. 829 00:44:18,948 --> 00:44:20,448 - Mandy? - Nein. 830 00:44:21,283 --> 00:44:22,450 - Marilyn? - Nein. 831 00:44:22,618 --> 00:44:24,452 - Britney? Tiffany? - Nein. Nein. 832 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 - Candice? - Nein. 833 00:44:25,788 --> 00:44:27,414 Hör doch auf, ich kenne mich da aus! 834 00:44:27,540 --> 00:44:29,207 - Ich meine es Ernst. - Na gut, Temporunde. 835 00:44:29,291 --> 00:44:30,500 Ich rassle Namen runter, 836 00:44:30,584 --> 00:44:31,710 beim Treffer will ich den Buzzer hören. 837 00:44:31,794 --> 00:44:33,003 - Gut, geht in Ordnung. - Alles klar? 838 00:44:33,170 --> 00:44:34,295 Also, Brandy, Heather, Channing, 839 00:44:34,380 --> 00:44:35,588 Brianna, Amber, Sabrina, Melody, 840 00:44:35,673 --> 00:44:36,840 Dakota, Sierra, Bambi, Crystal, 841 00:44:37,008 --> 00:44:38,883 Samantha, Autumn, Ruby, Taylor, Tara, Tami, 842 00:44:39,051 --> 00:44:41,302 Lauren, Charlene, Chantal, Courtney, Misty, Jenny, Krista, 843 00:44:41,470 --> 00:44:43,263 Mindy, Noelle, Shelby, Trina, Reba, Cassandra, 844 00:44:43,431 --> 00:44:45,015 Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene, Earline, Claudine, 845 00:44:45,182 --> 00:44:47,183 Savannah, Kasey, Dolly, Kendra, Carla, Chloe, Devon, Emmylou. 846 00:44:47,351 --> 00:44:48,768 - Verdammt, Becky? - Nein. 847 00:44:49,478 --> 00:44:51,980 Ist es irgendeiner der Namen mit einem "Lynn" hinten? 848 00:44:52,189 --> 00:44:53,231 - Ja. 849 00:44:53,315 --> 00:44:54,524 - Jetzt hab ich es, Mistkerl. 850 00:44:54,650 --> 00:44:56,109 Jetzt hab ich es. Ok. 851 00:44:56,277 --> 00:44:57,902 - Brandi-Lynn, Heather-Lynn, Channing... - Tami-Lynn. 852 00:44:57,987 --> 00:44:59,070 Mist! 853 00:45:02,616 --> 00:45:03,616 Was zum Teufel? 854 00:45:03,701 --> 00:45:05,910 Können Sie eine weitere Kasse öffnen? 855 00:45:05,995 --> 00:45:07,620 Hier warten etwa tausend Leute. 856 00:45:07,705 --> 00:45:09,914 Eigentlich sollten drei Kassen geöffnet sein. 857 00:45:09,999 --> 00:45:11,666 Himmel nochmal. 858 00:45:25,014 --> 00:45:27,682 Steck deinen Finger in die Lasche meines Etiketts! 859 00:45:28,517 --> 00:45:31,102 Sie hatten gerade Geschlechtsverkehr mit einer Kollegin 860 00:45:31,187 --> 00:45:34,022 auf dem Gemüse, das wir an unsere Kunden verkaufen. 861 00:45:34,190 --> 00:45:36,441 Letzte Woche hab ich sie mit einer Rübe genommen, 862 00:45:36,525 --> 00:45:39,903 und die Rübe dann an eine Familie mit vier Kindern verkauft. 863 00:45:40,696 --> 00:45:44,324 Das erfordert Mut. Wir brauchen Mut. 864 00:45:44,492 --> 00:45:46,201 Ich befördere Sie. 865 00:45:46,869 --> 00:45:49,037 Du hast echt eine Menge Probleme, oder? 866 00:45:50,910 --> 00:45:53,200 GESCHLOSSEN 867 00:46:02,468 --> 00:46:03,593 Na los, Kareem! 868 00:46:04,845 --> 00:46:06,721 Du kannst gar nichts, Kareem. 869 00:46:13,270 --> 00:46:14,604 Hallo? 870 00:46:23,114 --> 00:46:24,572 Hey, Ted. 871 00:46:26,617 --> 00:46:28,576 Hallo, Kumpel. Wie geht es so? 872 00:46:29,495 --> 00:46:30,954 Ganz allein unterwegs? 873 00:46:31,247 --> 00:46:33,248 Nein. 874 00:46:33,958 --> 00:46:36,334 Man ist nie allein, wenn man bei Christus ist. 875 00:46:36,418 --> 00:46:38,711 Also bin ich nicht allein. 878 00:46:38,796 --> 00:46:41,631 Ja, geht mir auch so. 879 00:46:44,718 --> 00:46:47,929 Weißt du, Robert und ich könnten dir ein schönes Zuhause bieten. 880 00:46:48,097 --> 00:46:50,306 Ich bin ganz zufrieden, wo ich jetzt bin. 881 00:46:50,391 --> 00:46:51,766 Eine schäbige neue Wohnung... 882 00:46:51,934 --> 00:46:54,727 Ich biete dir Eisenbahnanleihen im Wert von 6000 Dollar an. 883 00:46:55,396 --> 00:46:57,313 Da ich gerade erst aus dem aktiven Dienst 884 00:46:57,398 --> 00:46:59,107 im Bürgerkrieg zurückgekehrt bin, 885 00:46:59,191 --> 00:47:00,567 klingt das sehr verlockend. 886 00:47:00,651 --> 00:47:01,860 Moment, tut mir leid. 887 00:47:01,944 --> 00:47:05,113 Das war vor hundertfünfzig Jahren und es ist mir voll egal. 888 00:47:05,614 --> 00:47:06,823 Ok. 889 00:47:09,243 --> 00:47:11,953 Teddy. Wir kommen noch zu spät zum Essen mit deinen Freunden. 890 00:47:12,037 --> 00:47:13,538 Bin gleich da, Baby. 891 00:47:13,622 --> 00:47:15,874 Wie Sie sehen, ist meine Tanzkarte schon gut gefüllt, 892 00:47:15,958 --> 00:47:17,625 also muss ich leider ablehnen. 893 00:47:17,793 --> 00:47:19,085 Krieg ich eine Umarmung? 894 00:47:19,461 --> 00:47:21,421 Nein. 895 00:47:21,589 --> 00:47:23,131 - Ja. - Nein, nein. 896 00:47:23,299 --> 00:47:26,301 Es macht mich echt fertig, weil ich es Menschen immer recht machen will. 897 00:47:26,468 --> 00:47:27,552 Ja. 898 00:47:27,720 --> 00:47:29,596 Trotzdem danke für die kleine Gruselshow. 899 00:47:29,763 --> 00:47:31,389 - Jesus sei mit Ihnen... - Ok. 900 00:47:31,473 --> 00:47:32,473 ...in Christus. 901 00:47:34,101 --> 00:47:35,476 Wer war das? 902 00:47:35,561 --> 00:47:37,270 Das war Sinead O'Connor. 903 00:47:37,354 --> 00:47:38,646 Sie sieht nicht mehr ganz so toll aus. 904 00:47:44,862 --> 00:47:46,195 Schau. Ich war von allem angepisst 905 00:47:46,280 --> 00:47:47,488 weil ich mit meiner Freundin Danielle 906 00:47:47,573 --> 00:47:49,574 im letzten Jahr Fallschirmspringen wollte 907 00:47:49,658 --> 00:47:52,702 aber dann wurde sie Schwanger von irgendeinen Arschloch, und wir konnten nicht gehen. 908 00:47:52,786 --> 00:47:54,120 Und ich war so aufgeregt. 909 00:47:54,288 --> 00:47:56,581 Aber dann hatte sie eine Fehlgeburt 910 00:47:56,665 --> 00:47:58,541 so konnten wir dann doch noch Fallschirmspringen. 911 00:47:58,626 --> 00:48:01,753 Und es war so beängstigend, aber es hat so viel Spaß gemacht. 912 00:48:02,046 --> 00:48:04,547 Klingt gut, dann hat ja doch alles geklappt wie geplant. 913 00:48:04,715 --> 00:48:09,552 Richtig! Weist du, es war wie ein Zeichen Gottes, das ich Fallschirmspringen sollte. 914 00:48:09,762 --> 00:48:10,762 Jesus. 915 00:48:11,096 --> 00:48:12,889 Oder Jesus. Er auch. Könnte sein. 916 00:48:13,015 --> 00:48:14,015 Ja. 917 00:48:14,308 --> 00:48:16,309 Das ist ja klasse. Wir vier gehen zusammen essen. 918 00:48:16,393 --> 00:48:18,144 Wie lange planen wir das schon... 919 00:48:18,312 --> 00:48:21,064 Lori, wie geht es dir? Wir haben uns ewig nicht gesehen. 920 00:48:21,148 --> 00:48:22,899 Gut, mir geht es gut. 921 00:48:22,983 --> 00:48:25,568 Nächste Woche feiert meine Firma zwanzigjähriges Bestehen. 922 00:48:25,653 --> 00:48:27,278 Das ist schon etwas. 923 00:48:27,571 --> 00:48:29,656 Lori ist Vizepräsidentin in einer großen PR-Firma. 924 00:48:29,740 --> 00:48:31,491 So wichtig bin ich gar nicht. 925 00:48:31,575 --> 00:48:32,742 Die Firma wird zwanzig? 926 00:48:32,826 --> 00:48:34,661 Du darfst sie vögeln, aber sie darf nicht saufen. 927 00:48:35,829 --> 00:48:37,872 Ja, sie hat es kapiert. 928 00:48:37,957 --> 00:48:40,333 Sie mag meinen Humor. 929 00:48:40,918 --> 00:48:42,919 Rex schmeißt bei sich eine Party. 930 00:48:43,003 --> 00:48:45,338 Komisch, dass John dir das nicht erzählt hat. 931 00:48:45,422 --> 00:48:48,299 Ihr hängt doch jeden Tag zusammen, seit du ausgezogen bist. 932 00:48:48,968 --> 00:48:52,220 Komisch, immer, wenn Johnny und ich uns treffen, 933 00:48:52,304 --> 00:48:54,555 ist unser erstes Thema: 934 00:48:54,640 --> 00:48:55,848 "Was ist bei Lori los?" 935 00:48:56,016 --> 00:48:58,184 Komisch, ist nie zur Sprache gekommen, 936 00:48:58,268 --> 00:48:59,268 muss uns wohl durchgerutscht sein. 937 00:48:59,353 --> 00:49:00,812 Ja, aber wir reden immer über dich. 938 00:49:00,896 --> 00:49:02,689 Weißt du noch, ich hab letztens gesagt, 939 00:49:02,773 --> 00:49:05,149 wie schön Loris Haare immer aussehen. 940 00:49:05,442 --> 00:49:07,360 Oh, mein Gott! Die sehen so toll aus! 941 00:49:07,444 --> 00:49:09,362 Ich würde sie gern immer durchbürsten! 942 00:49:09,446 --> 00:49:10,655 Oder, Johnny? Das hab ich gesagt. 943 00:49:13,575 --> 00:49:15,076 Also, Tami-Lynn, 944 00:49:15,160 --> 00:49:17,495 erzähl uns doch etwas über dich. 945 00:49:17,579 --> 00:49:18,705 Wo kommst du her? 946 00:49:18,789 --> 00:49:21,457 Ich finde es immer toll, Teds Freundinnen kennenzulernen. 947 00:49:21,875 --> 00:49:23,459 Was meinst du mit "Freundinnen"? 948 00:49:23,544 --> 00:49:25,211 Gab es da schon so viele, oder was? 949 00:49:25,379 --> 00:49:27,755 Nein, so hat sie es nicht gemeint, oder, Lori? 950 00:49:27,881 --> 00:49:29,215 - Das hast du nicht so gemeint. - Nein, nein. 951 00:49:29,591 --> 00:49:31,384 Ich meinte, Ted sieht so gut aus, 952 00:49:31,760 --> 00:49:33,469 also lerne ich gern die Frau kennen, 953 00:49:33,554 --> 00:49:35,304 die ihn sich geangelt hat. 954 00:49:35,931 --> 00:49:37,140 - Willst du damit sagen, ich bin eine Hure? 955 00:49:37,224 --> 00:49:38,224 - Was? 956 00:49:38,392 --> 00:49:40,810 Pass auf, was du dir angelst, Schätzchen. 957 00:49:41,937 --> 00:49:43,855 Was ist denn los? Wir wollen doch nur nett essen. 958 00:49:43,939 --> 00:49:44,939 - Das war bisher ein netter Abend! 959 00:49:45,024 --> 00:49:46,149 - Quatsch keinen Blödsinn. 960 00:49:46,316 --> 00:49:47,692 Ich habe dir nur eine Frage gestellt. 961 00:49:47,776 --> 00:49:49,235 Weißt du was? Du bist ein blöder Snob! 962 00:49:49,403 --> 00:49:50,528 Du hältst dich für total cool, 963 00:49:50,612 --> 00:49:52,363 weil du in einer schicken Firma arbeitest. 964 00:49:52,448 --> 00:49:54,574 Ganz ruhig jetzt. Lori, ganz toll. 965 00:49:54,658 --> 00:49:56,909 Ich? Ich kann nichts dafür, dass sie nichts versteht. 966 00:49:56,994 --> 00:49:58,119 Du kannst mich mal! 967 00:49:58,203 --> 00:50:00,371 Nur weil du aus der Geschäftswelt bist, denkst du, 968 00:50:00,456 --> 00:50:02,081 alle sollen dir in den Arsch kriechen? 969 00:50:02,207 --> 00:50:04,500 Ist ja gut. Tami. Komm, lass uns gehen. 970 00:50:04,585 --> 00:50:06,919 Wir gehen zu mir und trinken ein paar Erdbeerwodka, ja? 971 00:50:07,004 --> 00:50:09,630 Weist du was? Du hässliche Bratze kannst mich am Arsch lecken! 972 00:50:09,757 --> 00:50:12,341 Du hast Glück, dass ich mein Restaurant Outfit anhabe, Schlampe! 973 00:50:12,426 --> 00:50:14,177 Ich würde dir gehörig in den Arsch treten. 974 00:50:14,261 --> 00:50:15,470 Ich habe schon ein Kind geboren, du Schlampe. 975 00:50:15,554 --> 00:50:16,846 Ich könnte dich fertigmachen. 976 00:50:17,097 --> 00:50:19,182 Lass dich nie bei mir im Supermarkt blicken, alles klar? 977 00:50:19,266 --> 00:50:20,475 - Gut, komm schon. - Nie! 978 00:50:20,559 --> 00:50:22,185 Hast du wirklich ein Baby? Lebt es noch? 979 00:50:23,979 --> 00:50:25,146 Was für eine Schlampe. 980 00:50:25,314 --> 00:50:26,939 Ich hasse dieses Wort! 981 00:50:27,024 --> 00:50:28,107 - Was? - Dieses Wort! 982 00:50:28,192 --> 00:50:29,692 Das ist so hart. Wie ein Lichtschwert, 983 00:50:29,777 --> 00:50:30,902 das alles kurz und klein hackt. 984 00:50:30,986 --> 00:50:32,236 Warum sagst du das? 985 00:50:32,321 --> 00:50:34,113 Du hast mir nicht gerade geholfen. 986 00:50:34,323 --> 00:50:35,823 Ich stehe zwischen zwei Stühlen. 987 00:50:35,908 --> 00:50:37,200 Ich will ihm und dir gegenüber fair sein. 988 00:50:37,284 --> 00:50:39,118 Ich finde, du bist ihm gegenüber fairer. 989 00:50:39,203 --> 00:50:40,328 Ach, bitte. 990 00:50:41,455 --> 00:50:44,832 Dein Boss hat angerufen und gefragt, wie es meinem Arm geht. 991 00:50:46,835 --> 00:50:50,004 Ja, wegen dem Hundekampf, bei dem ich dazwischen gegangen bin. 992 00:50:52,257 --> 00:50:53,424 Wenn ich raten müsste, 993 00:50:53,509 --> 00:50:55,718 würde ich sagen, du hast dir eine blöde Ausrede einfallen lassen, 994 00:50:55,803 --> 00:50:57,178 um zu Ted gehen zu können. 995 00:50:57,262 --> 00:50:59,639 Habe ich recht? 996 00:51:01,183 --> 00:51:02,350 Ich hab dich zur Heldin gemacht. 997 00:51:02,434 --> 00:51:03,768 Ted sollte ausziehen, 998 00:51:03,852 --> 00:51:05,394 damit wir eine Chance haben. 999 00:51:05,646 --> 00:51:07,522 Du gibst niemandem eine Chance, 1000 00:51:07,648 --> 00:51:10,191 wenn du blau machst, um mit deinem Teddy high zu werden. 1001 00:51:11,568 --> 00:51:13,194 Du hast recht. 1002 00:51:13,904 --> 00:51:15,988 Ich kiffe wirklich zu viel. Das stimmt. 1003 00:51:16,156 --> 00:51:19,408 Dass ich viel zu oft mit Ted abhänge, weiß ich auch. 1004 00:51:19,493 --> 00:51:21,744 Gib mir noch eine Chance, ich krieg das hin, versprochen. 1005 00:51:22,830 --> 00:51:26,457 John, ich brauche einen Mann. Kein Kind mit einem Teddybär. 1006 00:51:26,542 --> 00:51:29,794 Ich weiß, geht klar. Hier, direkt vor dir. 1007 00:51:29,878 --> 00:51:32,463 Sieh dir die Muskeln an. Das sind Männermuskeln. 1008 00:51:32,548 --> 00:51:35,007 Und die Haare auf meiner Oberlippe, das sind Männerhaare. 1009 00:51:36,093 --> 00:51:38,052 Ich hab grad gefurzt. Das war ein Männerfurz. 1010 00:51:45,227 --> 00:51:49,605 Na gut, John, aber das ist, ich schwöre es, deine letzte Chance. 1011 00:51:50,065 --> 00:51:51,399 Vertrau mir, ich liebe dich. 1012 00:51:51,733 --> 00:51:53,067 Ja, ich liebe dich auch. 1013 00:51:53,235 --> 00:51:55,444 Ich liebe dich so sehr, du wirst es nicht bereuen. 1014 00:51:56,405 --> 00:51:57,738 Hast du gerade wirklich gefurzt? 1015 00:51:57,906 --> 00:51:59,991 Ja, aber ich hab ihn weggewedelt. 1016 00:52:00,909 --> 00:52:02,702 Ich bin gespannt, wen es zuerst trifft. 1017 00:52:02,786 --> 00:52:04,620 Ich hab es ihm nicht einmal, sondern oft gesagt. 1018 00:52:04,746 --> 00:52:07,582 Die Zahlen stimmen einfach nicht. 1019 00:52:07,666 --> 00:52:09,542 Wer hat uns das angetan? 1020 00:52:09,626 --> 00:52:13,045 Ich habe hier ein verdammtes Geschäftsessen! 1021 00:52:17,134 --> 00:52:18,801 Na gut, also los. 1022 00:52:22,097 --> 00:52:23,514 Ich bin froh, dass du mitkommst. 1023 00:52:23,599 --> 00:52:24,849 - Ich auch. - Echt? 1024 00:52:24,933 --> 00:52:26,976 Kann ich deinem Boss in den Hintern treten? 1025 00:52:27,060 --> 00:52:29,020 Das würde an eurem Arbeitsverhältnis nichts ändern. 1026 00:52:29,104 --> 00:52:30,688 Sei bitte nett. 1027 00:52:30,772 --> 00:52:31,939 Für dich doch immer. 1028 00:52:32,024 --> 00:52:33,482 - Danke. - Sehr gern. 1029 00:52:36,236 --> 00:52:38,905 Da ist sie ja. Ich dachte schon, Sie kommen nicht. 1030 00:52:38,989 --> 00:52:41,407 Hey Kleiner, wo hast du dein Häschen gelassen? 1031 00:52:41,909 --> 00:52:42,909 Er ist ein Bär. 1032 00:52:42,993 --> 00:52:46,412 Oh, mein Gott! Dieses Haus ist echt riesig! 1033 00:52:46,496 --> 00:52:48,956 Ich weiß, verlauft euch nicht. Kommt rein. 1034 00:53:00,385 --> 00:53:02,470 Wow! Da sind ja die Damen. 1035 00:53:02,638 --> 00:53:05,473 Lasst euch ansehen. Ihr seht toll aus. 1036 00:53:05,641 --> 00:53:07,683 Etwas viel Augen-Makeup, aber nett. 1037 00:53:07,851 --> 00:53:08,935 - Danke, Rex. - Danke. 1038 00:53:09,019 --> 00:53:10,061 - Ihr kennt Lori und Jim, oder? - John. 1039 00:53:11,271 --> 00:53:12,563 - Ihr kennt doch John. - Hi. 1040 00:53:12,814 --> 00:53:16,859 John und ich holen uns einen Drink an der Bar, ja? 1041 00:53:17,486 --> 00:53:18,527 Klar. 1042 00:53:18,612 --> 00:53:21,072 Toll, wir sind gleich wieder da. Komm, Kumpel. 1043 00:53:22,491 --> 00:53:24,325 Das ist ein alter Pulli, oder? 1044 00:53:24,701 --> 00:53:26,994 Das Haus ist unglaublich. 1045 00:53:27,079 --> 00:53:28,204 Warst du schon mal hier? 1046 00:53:28,288 --> 00:53:29,288 Was meinst du? 1047 00:53:29,373 --> 00:53:31,624 Weist schon, wenn du und Rex wenn ihr... 1048 00:53:31,708 --> 00:53:33,542 Oh, nein. Das war auf der Arbeit. 1049 00:53:33,627 --> 00:53:35,753 Ihr habt es im Büro getan? 1050 00:53:35,837 --> 00:53:37,505 Ja. Wo? 1051 00:53:37,589 --> 00:53:38,965 ln der Herrentoilette. 1052 00:53:39,049 --> 00:53:40,549 Oh, mein Gott. 1053 00:53:40,634 --> 00:53:42,468 Warum? Wo hast du mit ihm geschlafen? 1054 00:53:42,636 --> 00:53:44,262 Hier. 1055 00:53:44,721 --> 00:53:45,721 Oh. 1056 00:53:46,056 --> 00:53:47,682 Entschuldigung. 1057 00:53:48,058 --> 00:53:50,059 Es war in der behinderten Toilette, 1058 00:53:50,143 --> 00:53:53,271 es war schöner als auf den normalen Toiletten. 1059 00:53:54,815 --> 00:53:56,857 Der Baseballschläger von Wade Boggs, signiert. 1060 00:53:56,942 --> 00:53:59,568 Ich konnte Phil Donahue soeben bei der Auktion überbieten. 1061 00:53:59,653 --> 00:54:00,695 Wow, cool. 1062 00:54:00,779 --> 00:54:02,738 Ja, cool. 1063 00:54:02,823 --> 00:54:05,908 Die Boxhandschuhe hat Joe Louis bei seinem ersten Kampf getragen 1064 00:54:06,994 --> 00:54:08,995 Das ist Kunst. Klar? 1065 00:54:11,832 --> 00:54:13,582 Das ist John Lennons Brille, 1066 00:54:13,667 --> 00:54:15,418 ungefähr eine Million Dollar wert. 1067 00:54:15,502 --> 00:54:16,961 Das bin ich mit Tom Skerritt. 1068 00:54:18,297 --> 00:54:19,755 Sieh dir das an. 1069 00:54:20,924 --> 00:54:23,092 Das ist eins von Lance Armstrongs Eiern, 1070 00:54:23,176 --> 00:54:24,927 gefriergetrocknet und bronziert. 1071 00:54:25,595 --> 00:54:27,054 Manchmal, wenn mein Leben hart ist 1072 00:54:27,139 --> 00:54:29,348 und mich runterzieht, dann komm 1073 00:54:29,516 --> 00:54:32,476 ich hier hoch und schau es mir an. 1074 00:54:33,770 --> 00:54:37,315 Dann wird mir klar, dass es nicht so schlimm ist. 1075 00:54:39,192 --> 00:54:41,152 Manchmal hat man Eier in der Hose. 1076 00:54:42,112 --> 00:54:43,738 Manchmal eben nicht. 1077 00:54:45,407 --> 00:54:49,035 Erzähl mal, Johnny Quest. Wie ist es mit dir und Lori? 1078 00:54:49,119 --> 00:54:50,619 Alles läuft super. 1079 00:54:50,704 --> 00:54:52,955 Das ist toll, echt toll. 1080 00:54:54,374 --> 00:54:57,001 Lori will sicher nicht, dass ich das sage, 1081 00:54:57,085 --> 00:54:59,295 aber sie hat mir erzählt, wie Sie sich im Büro verhalten. 1082 00:54:59,463 --> 00:55:01,130 Von einem Gentleman zum andern hoffe ich, 1083 00:55:01,214 --> 00:55:03,466 dass Sie irgendwann an Lateralsklerose sterben. 1084 00:55:06,970 --> 00:55:09,305 Ich sollte da wohl mal etwas klarstellen. 1085 00:55:09,473 --> 00:55:12,641 Ja, ich bin wirklich ein geselliger Boss und so, 1086 00:55:12,809 --> 00:55:15,728 aber so bin ich zu allen in der Firma. 1087 00:55:15,812 --> 00:55:16,979 Ich bin ein Exzentriker. 1088 00:55:17,064 --> 00:55:19,106 Ich will nichts von deiner Freundin. 1089 00:55:19,191 --> 00:55:21,233 Wir arbeiten zusammen, mehr nicht. 1090 00:55:21,360 --> 00:55:25,154 Du bist ein toller Typ, sie kann sich glücklich schätzen. 1091 00:55:26,823 --> 00:55:28,115 Schön, das zu hören. 1092 00:55:28,200 --> 00:55:29,408 Ja. 1093 00:55:31,370 --> 00:55:32,411 Entschuldige mich. 1094 00:55:33,288 --> 00:55:34,288 Hey, Ted. 1095 00:55:34,373 --> 00:55:36,582 Johnny, wo bist du? Du musst sofort kommen. 1096 00:55:36,666 --> 00:55:37,666 Wieso? Was ist los? 1097 00:55:37,751 --> 00:55:39,085 Ich feiere bei mir zuhause gerade 1098 00:55:39,169 --> 00:55:40,503 eine kleine Spontanparty. 1099 00:55:40,587 --> 00:55:42,880 Und John, Sam Jones ist hier. 1100 00:55:43,298 --> 00:55:44,298 Was? 1101 00:55:44,383 --> 00:55:47,385 Sam Jones! Flash Gordon ist hier! 1102 00:55:47,469 --> 00:55:48,636 Du meine Güte! Was? 1103 00:55:48,720 --> 00:55:51,263 Der Cousin meines Kumpels ist doch mit ihm befreundet. 1104 00:55:51,348 --> 00:55:52,765 Die beiden sind in der Stadt, 1105 00:55:52,849 --> 00:55:54,683 und rate mal, wer dabei ist! Sam Jones. 1106 00:55:54,851 --> 00:55:57,353 Sam Jones ist hier! Und John, 1107 00:55:57,437 --> 00:56:00,022 er trägt einen Scheitel. 1108 00:56:00,524 --> 00:56:01,816 Genau wie im Film. 1109 00:56:01,900 --> 00:56:04,318 Ja, komm sofort her. 1110 00:56:04,486 --> 00:56:05,736 Ich kann nicht! 1111 00:56:05,821 --> 00:56:07,696 Ich bin mit Lori hier und auf Bewährung. 1112 00:56:10,033 --> 00:56:11,158 Ich kann nicht. 1113 00:56:11,243 --> 00:56:14,620 John, Flash Gordon war der wichtigste Einfluss unserer Jugend. 1114 00:56:14,704 --> 00:56:17,081 Er lehrte uns den Unterschied zwischen Gut und Böse, 1115 00:56:17,165 --> 00:56:18,958 und dass das Wort "schauspielern" 1116 00:56:19,042 --> 00:56:20,793 sehr weit ausgelegt werden kann. 1117 00:56:20,961 --> 00:56:24,171 Flash Gordon ist das Symbol unserer Freundschaft, John. 1118 00:56:24,256 --> 00:56:26,382 Das müssen wir zusammen erleben. 1119 00:56:27,342 --> 00:56:28,634 Ich komme. 1120 00:56:29,177 --> 00:56:31,053 Rex, ich muss los. 1121 00:56:31,847 --> 00:56:34,098 Ich bin in einer halben Stunde zurück, ok? 1122 00:56:34,182 --> 00:56:36,725 Aber Lori darf auf gar keinen Fall erfahren, dass ich weg war. 1123 00:56:37,227 --> 00:56:39,937 Wenn du mich deckst, vergesse ich alles andere. 1124 00:56:40,564 --> 00:56:42,940 Ich decke dich. Sie wird nichts erfahren, ich kenne das. 1125 00:56:43,108 --> 00:56:44,650 Gut, das ist eine Sache unter Männern. 1226 00:56:44,734 --> 00:56:46,819 Ich kenne dich kaum, aber ich vertraue dir als Mann. 1227 00:56:46,903 --> 00:56:47,945 Das ist wichtig. 1228 00:56:48,238 --> 00:56:51,991 Kumpel, von Mann zu Mann, ich mache das schon. 1229 00:56:52,159 --> 00:56:54,243 Danke. Ich komme wieder. 1230 00:56:55,745 --> 00:56:57,788 Ich werde mit deiner Freundin schlafen. 1231 00:57:39,456 --> 00:57:41,248 Johnny, ein Glück, du bist da. 1232 00:57:41,416 --> 00:57:43,042 Ich hab zehn Minuten. Wo ist Flash Gordon? 1233 00:57:43,126 --> 00:57:44,126 Gut, halt dich fest. 1234 00:57:44,211 --> 00:57:46,629 Hey Sam, das ist der, von dem ich dir erzählt hab. 1235 00:58:47,899 --> 00:58:49,525 Wie geht's? Freut mich sehr. 1236 00:58:50,902 --> 00:58:53,070 Danke, dass Sie uns alle gerettet haben. 1237 00:58:53,154 --> 00:58:54,196 Gern geschehen. 1238 00:58:54,573 --> 00:58:55,906 Er hat es nicht vergessen. 1239 00:58:56,074 --> 00:58:57,116 - Trinken wir ein paar Shots. 1240 00:58:57,200 --> 00:58:58,242 - Mit Ihnen? 1241 00:58:58,410 --> 00:59:00,411 - Oh, mein Gott, ja! - Oh, mein Gott, ja! 1242 00:59:00,495 --> 00:59:01,537 Na los! 1243 00:59:05,458 --> 00:59:06,500 Danke, Flash. 1244 00:59:06,585 --> 00:59:08,210 - Für dich, mein Freund. - Danke. 1245 00:59:08,420 --> 00:59:10,254 Tod dem Ming! 1246 00:59:10,755 --> 00:59:11,922 Ja! 1247 00:59:14,718 --> 00:59:16,260 Ihr scheint echt gut drauf zu sein. 1248 00:59:16,428 --> 00:59:17,928 Wollt ihr feiern? 1249 00:59:20,682 --> 00:59:21,682 Kokain, richtig? 1250 00:59:21,766 --> 00:59:24,560 Kommt Leute! Jetzt sagt nicht, ihr habt das noch nie gemacht. 1251 00:59:25,103 --> 00:59:27,271 Nicht in letzter Zeit. 1252 00:59:27,439 --> 00:59:29,189 Ich dachte, das machen nur Leute in Florida. 1253 00:59:29,357 --> 00:59:30,566 Dann kommt mal mit. 1254 00:59:30,734 --> 00:59:31,859 Na los. 1255 00:59:31,943 --> 00:59:33,569 Johnny, ich hab Angst. 1256 00:59:42,454 --> 00:59:45,080 Jetzt feiern wir wie in den Achtzigern. 1257 00:59:45,165 --> 00:59:46,332 Zeig uns, wie das geht, Flash. 1258 00:59:46,416 --> 00:59:47,666 Es ist ganz leicht. 1259 00:59:47,751 --> 00:59:50,127 Wir nageln viele Mädels namens Stephanie. 1260 00:59:50,211 --> 00:59:52,212 Gott, Johnny, ich hab so viel Energie. 1261 00:59:52,297 --> 00:59:54,089 Wir müssen bald durchstarten. 1262 01:00:02,641 --> 01:00:03,932 Johnny, wenn wir echt mal 1263 01:00:04,017 --> 01:00:05,225 ein Restaurant aufmachen wollen, 1264 01:00:05,310 --> 01:00:06,310 müssen wir es jetzt planen. 1265 01:00:06,394 --> 01:00:07,603 - Italienisch. - Italienisch, ja. 1266 01:00:07,646 --> 01:00:09,355 - Tagesgericht am Dienstag? - Überbackene Aubergine. 1267 01:00:09,439 --> 01:00:10,481 Und Salat zum halben Preis. 1268 01:00:10,565 --> 01:00:11,732 Und wir sind tolerant. 1269 01:00:11,816 --> 01:00:13,692 - Ja. Was meinst du damit? - Jeder darf rein 1270 01:00:13,777 --> 01:00:15,194 - Natürlich. - Juden sind willkommen. 1271 01:00:15,278 --> 01:00:16,362 - Warum auch nicht? 1272 01:00:16,446 --> 01:00:17,529 - Genau, sag ich ja. 1273 01:00:17,614 --> 01:00:18,697 - Warum reden wir dann darüber? 1274 01:00:18,782 --> 01:00:19,990 - Nicht reden, reinlassen. 1275 01:00:20,075 --> 01:00:21,533 - Warum erwähnen wir es dann? - Tut ja keiner. 1276 01:00:21,618 --> 01:00:22,660 Warum sprechen wir dann darüber? 1277 01:00:22,744 --> 01:00:24,203 Du sprichst darüber, ich sage, wir lassen sie rein. 1278 01:00:24,287 --> 01:00:26,121 - Klar, wir lassen sie rein. - Genau, gut. 1279 01:00:26,206 --> 01:00:27,206 Aber keine Mexikaner. 1280 01:00:30,293 --> 01:00:32,169 So hat man in den Neunzigern gesungen. 1281 01:00:43,973 --> 01:00:46,016 - Vertrau mir, ich kann das. - Hör auf. 1282 01:00:46,184 --> 01:00:47,351 - Lass ihn doch, Mann. 1283 01:00:47,477 --> 01:00:48,686 - Na gut, nur zu. 1284 01:00:52,190 --> 01:00:54,149 Los, los, los! 1285 01:01:02,659 --> 01:01:03,992 Du Mistkerl! 1286 01:01:04,077 --> 01:01:06,245 Wieso vertraust du mir auch, ich bin auf Drogen. 1287 01:01:15,171 --> 01:01:17,005 Hey, Johnny, ich hatte eben eine tolle Idee. 1288 01:01:17,090 --> 01:01:19,508 Besaufen wir uns und kotzen von der Brücke auf Autos. 1289 01:01:19,592 --> 01:01:22,678 Komm schon, ich klinge nicht wie Peter Griffin. 1290 01:01:25,640 --> 01:01:27,766 Bei einem Neunziger-Song reichen Vokale. 1291 01:01:40,196 --> 01:01:43,365 Siehst du? Der Beweis. Garfields Augen sehen aus wie zwei Brüste. 1292 01:01:43,450 --> 01:01:44,450 Du hattest recht. 1293 01:01:44,534 --> 01:01:47,119 Wenn du die Wand hier durchschlagen kannst, bist du Flash Gordon. 1294 01:01:47,287 --> 01:01:48,328 - Ziehst du das durch? 1295 01:01:48,413 --> 01:01:49,413 - Ich schlage da durch. 1296 01:01:49,581 --> 01:01:50,873 - Los, Sam, tu es! - Tu es! 1297 01:01:51,875 --> 01:01:53,876 Oh, mein Gott! 1298 01:01:55,295 --> 01:01:56,628 Ja! Er hat es geschafft! 1299 01:01:58,047 --> 01:01:59,089 Was dein Problem? 1300 01:01:59,257 --> 01:02:01,884 Du meine Wand zerhaue! Ich deine Wand zerhaue! 1301 01:02:06,347 --> 01:02:07,347 Brich ihm den Arm! 1302 01:02:07,432 --> 01:02:09,224 Wir werden sterben. Wir werden alle sterben. 1303 01:02:09,350 --> 01:02:10,809 - Hört auf, hört auf. 1304 01:02:10,894 --> 01:02:11,894 - Schnapp ihn dir! 1305 01:02:13,104 --> 01:02:15,981 Du meine Wand zerhaue! Das mein Zuhause lange Zeit. 1306 01:02:16,065 --> 01:02:17,858 Du meine Wand zerhaue, Bastard-Mann. 1307 01:02:17,942 --> 01:02:19,318 Tut uns leid, das war ein Versehen, ok? 1308 01:02:19,402 --> 01:02:22,029 Ich mache Enten-Essen, jetzt überall Gips. 1309 01:02:22,113 --> 01:02:24,865 Ganz ruhig, wir können darüber reden. Wie heißen Sie? Ich bin John. 1310 01:02:25,033 --> 01:02:26,492 Mein Name ist Wan Ming. 1311 01:02:26,785 --> 01:02:27,826 Ming? 1312 01:02:27,994 --> 01:02:29,745 Du zahlen viele Dollar für Wand! 1313 01:02:29,829 --> 01:02:32,539 Blödsinn! Das ist alles Blödsinn! 1314 01:02:32,707 --> 01:02:34,708 Tod dem Ming! 1315 01:02:58,316 --> 01:02:59,441 Vergewaltigung! 1316 01:03:02,153 --> 01:03:03,195 Sam, lass ihn los. 1317 01:03:08,701 --> 01:03:10,828 Du verrückt! Du verrückt, Mann! 1318 01:03:11,246 --> 01:03:12,704 Komm mit, James Franco. 1319 01:03:15,834 --> 01:03:17,960 Du zahlen für Wand! 1320 01:03:18,294 --> 01:03:19,795 Weg da, Blödmann! 1321 01:03:37,522 --> 01:03:39,565 Auf die tollste Nacht aller Zeiten! 1322 01:03:50,410 --> 01:03:51,618 Hey. 1323 01:03:51,911 --> 01:03:52,953 Hey, Guy. 1324 01:03:53,162 --> 01:03:54,580 Alles klar bei dir? 1325 01:03:55,498 --> 01:03:57,916 Das ist Jared, der mich verprügelt hat. 1326 01:03:58,334 --> 01:03:59,835 Und wir lieben uns. 1327 01:04:01,880 --> 01:04:04,715 Ich bin wohl schwul oder so. 1328 01:04:05,508 --> 01:04:06,550 Ich hatte keine Ahnung. 1329 01:04:07,760 --> 01:04:10,929 Hey, Jared, lass uns noch so einen holen. 1330 01:04:14,475 --> 01:04:15,601 Wie geht es, Meister? 1331 01:04:16,102 --> 01:04:17,394 Kommst du runter? 1332 01:04:17,562 --> 01:04:19,396 Ja, mir geht es nicht so gut. 1333 01:04:19,564 --> 01:04:22,524 In ein paar Stunden geht es dir prima, Ponyboy. 1334 01:04:23,026 --> 01:04:24,318 Willst du Xanax? 1335 01:04:25,904 --> 01:04:27,112 - Verdammt. Oh, Gott. 1336 01:04:27,196 --> 01:04:28,196 - Was? 1337 01:04:29,365 --> 01:04:31,033 Ich muss los. 1338 01:04:39,083 --> 01:04:40,125 Lori, ich... 1339 01:04:41,544 --> 01:04:42,711 Lori! 1340 01:04:44,589 --> 01:04:46,882 Lori. Warte, bitte. 1341 01:04:47,759 --> 01:04:49,635 Es tut mir leid. Ich hab's versaut. 1342 01:04:49,719 --> 01:04:51,595 John, ich will, dass du noch heute Abend ausziehst. 13543 01:04:52,055 --> 01:04:53,472 - Kann ich... - Gib mir den Autoschlüssel. 1344 01:04:53,556 --> 01:04:55,432 - Kann ich es bitte erklären? - Nein. 1345 01:04:55,642 --> 01:04:56,642 Ich wollte nur... 1346 01:04:56,726 --> 01:04:59,144 Ich habe so viel in unsere Beziehung gesteckt. 1347 01:04:59,312 --> 01:05:01,939 Ich wollte nur fünf Minuten vorbeischauen, aber Flash Gordon... 1348 01:05:02,106 --> 01:05:04,066 Gib mir einfach den Schlüssel. 1349 01:05:14,410 --> 01:05:15,702 Lori. 1350 01:05:16,079 --> 01:05:17,621 Lori, bitte. Ich liebe dich. 1351 01:05:31,427 --> 01:05:34,137 Johnny, hier steckst du. Ich musste an die Luft. 1352 01:05:34,222 --> 01:05:36,306 Dein Kollege macht auf der Couch 1353 01:05:36,391 --> 01:05:38,517 mit dem Typen rum, der aussieht wie Van Wilder. 1354 01:05:38,768 --> 01:05:40,769 Du kannst mich, ich will jetzt nicht mit dir reden. 1355 01:05:41,646 --> 01:05:42,688 Was? 1356 01:05:42,772 --> 01:05:45,023 Weißt du, was gerade passiert ist? 1357 01:05:45,108 --> 01:05:47,484 Hast du eine Ahnung? Mein Leben ist im Eimer! 1358 01:05:48,194 --> 01:05:49,695 Ach komm, sie fährt nach Hause, 1359 01:05:49,779 --> 01:05:51,780 sieht sich Bridget Jones oder so an, 1360 01:05:51,864 --> 01:05:54,074 weint ein wenig, und morgen vertragt ihr euch wieder. 1361 01:05:54,200 --> 01:05:55,909 - Komm mit hoch. - Hörst du mir überhaupt zu? 1362 01:05:55,994 --> 01:05:58,120 Interessiert dich das überhaupt? 1363 01:05:59,288 --> 01:06:01,039 Natürlich, Johnny. 1364 01:06:01,124 --> 01:06:03,000 "Donner-Buddies für immer", weißt du noch? 1365 01:06:03,084 --> 01:06:05,669 Meine Güte! Lori hatte recht. 1366 01:06:05,753 --> 01:06:08,130 Ich hätte viel früher aufhören sollen, mit dir abzuhängen. 1367 01:06:08,297 --> 01:06:10,215 Mit dir bekomme ich mein Leben nie auf die Reihe. 1368 01:06:10,383 --> 01:06:12,843 Ich bin 35 und habe nichts erreicht. 1369 01:06:12,927 --> 01:06:16,388 Ich rauche ständig Gras und sehe mir Filme mit einem blöden Teddybär an. 1370 01:06:16,472 --> 01:06:18,974 Und deswegen hab ich die Liebe meines Lebens verloren. 1371 01:06:19,726 --> 01:06:21,101 Johnny, es tut mir... 1372 01:06:21,269 --> 01:06:22,394 Es tut mir leid. 1373 01:06:22,562 --> 01:06:24,896 Ich muss allein klarkommen, wir dürfen uns nicht mehr sehen. 1374 01:06:27,608 --> 01:06:29,735 John, warte. Hör doch. 1375 01:06:30,111 --> 01:06:32,237 Ich hab dich lieb! 1376 01:07:31,422 --> 01:07:34,925 Also, es wird gemunkelt, du bist 1377 01:07:35,051 --> 01:07:36,134 wieder solo. 1378 01:07:36,344 --> 01:07:38,261 Rex, ich habe echt viel Arbeit zu erledigen. 1379 01:07:38,596 --> 01:07:41,681 Ich habe Karten für Norah Jones, heute in der Hatch Shell. 1380 01:07:41,766 --> 01:07:44,392 Es wäre toll, wenn du mitkommen würdest. 1381 01:07:44,685 --> 01:07:47,687 Du willst eine Woche, nachdem ich mich getrennt habe, mit mir ausgehen? 1382 01:07:48,147 --> 01:07:50,315 Dann komm ich direkt zur Sache. 1383 01:07:50,399 --> 01:07:51,399 Bitte. 1384 01:07:51,692 --> 01:07:55,028 Du bist zum ersten Mal Single, 1385 01:07:55,113 --> 01:07:56,613 seit du hier arbeitest, nach so vielen Jahren. 1386 01:07:57,281 --> 01:07:59,866 Geh nur dieses eine Mal mit mir aus. 1387 01:07:59,951 --> 01:08:01,660 Und wenn es echt schrecklich ist, 1388 01:08:01,744 --> 01:08:06,081 verspreche ich, dass ich nie wieder damit anfange. 1389 01:08:07,625 --> 01:08:08,625 Bitte. 1390 01:08:08,876 --> 01:08:10,335 Rex, ich halte das für keine gute Idee. 1391 01:08:10,461 --> 01:08:12,587 Ich bin ein Mistkerl, ich weiß. 1392 01:08:12,672 --> 01:08:14,005 Das hat auf der Highschool gut geklappt, 1393 01:08:14,090 --> 01:08:15,590 seitdem ist das ein Reflex. 1394 01:08:16,050 --> 01:08:18,218 Das Schlimmste, was passieren kann, 1395 01:08:18,594 --> 01:08:21,054 ist, dass du ein nettes, lockeres Date 1396 01:08:21,139 --> 01:08:23,181 mit einem Kerl hast, der nur eine Chance will, 1397 01:08:23,266 --> 01:08:26,768 um zu beweisen, dass er mehr ist als ein Vollidiot. 1398 01:08:26,853 --> 01:08:29,187 Und du bist ein toller Fang. 1399 01:08:29,272 --> 01:08:31,314 Es wird Zeit, dass man dich auch so behandelt. 1400 01:08:33,568 --> 01:08:35,569 Na schön. 1401 01:08:35,736 --> 01:08:37,946 Immer noch besser, als mich in den Schlaf zu weinen. 1402 01:08:38,030 --> 01:08:40,240 Und wenn du mich danach nicht mehr nervst, 1403 01:08:40,324 --> 01:08:41,658 um so besser. 1404 01:08:41,742 --> 01:08:43,201 Ich hole dich um acht ab. 1405 01:08:50,793 --> 01:08:53,336 Johnny, ich bin es. 1406 01:08:53,754 --> 01:08:54,796 Verschwinde. 1407 01:08:55,131 --> 01:08:57,841 Johnny, mach bitte die Tür auf, ich will mit dir reden. 1408 01:09:07,560 --> 01:09:09,603 Meine Güte! Was soll das, Mann? 1409 01:09:09,770 --> 01:09:11,980 Tut mir leid. Hör mal, Johnny, ich weiß, du bist sauer. 1410 01:09:12,148 --> 01:09:14,149 Aber hör mir nur fünf Sekunden zu. 1411 01:09:14,358 --> 01:09:16,526 Lori hat gerade zusammen mit Rex die Wohnung verlassen. 1412 01:09:16,611 --> 01:09:17,611 Was? 1413 01:09:17,695 --> 01:09:19,029 Ja. Ich wollte mit ihr reden 1414 01:09:19,113 --> 01:09:20,739 und dich verteidigen. 1415 01:09:20,823 --> 01:09:22,199 Und da war er und hat sie abgeholt. 1416 01:09:22,283 --> 01:09:23,617 Sie wollen zur Hatch Shell. 1417 01:09:23,784 --> 01:09:25,702 Du bist echt unglaublich, weißt du das? 1418 01:09:25,786 --> 01:09:27,370 Für wie blöd hältst du mich? 1419 01:09:27,455 --> 01:09:28,955 Wenn du meinst, dass du dir was ausdenken kannst 1420 01:09:29,040 --> 01:09:30,999 und ich mich dann wieder für dich entscheide, 1421 01:09:31,083 --> 01:09:32,250 - dann bist du total irre. 1422 01:09:32,335 --> 01:09:34,502 - Johnny, es ist wahr, wirklich. 1423 01:09:34,587 --> 01:09:36,504 Weißt du was? Hau ab. 1424 01:09:37,465 --> 01:09:39,883 Weißt du was? Du bist ein Mistkerl. 1425 01:09:40,051 --> 01:09:41,468 - Was? Ich bin ein Mistkerl? 1426 01:09:41,552 --> 01:09:42,552 - Ja, das bist du. 1427 01:09:42,637 --> 01:09:44,638 Also halt für eine Sekunde das Fleischmaul und hör zu. 1428 01:09:44,847 --> 01:09:46,348 Fleischmaul? 1429 01:09:46,432 --> 01:09:47,974 Halt, das stimmt aber nicht. 1430 01:09:48,142 --> 01:09:49,893 "Pudding-Maul"? Ist es das? 1431 01:09:49,977 --> 01:09:51,061 Nein, das ist es auch nicht. 1432 01:09:51,312 --> 01:09:54,564 Denn: " Wenn du dein Fleisch nicht isst, gibt es keinen Pudding." 1433 01:09:54,732 --> 01:09:56,900 Oder? Pink Floyd. 1434 01:09:57,068 --> 01:09:58,902 Du gibst mir die Schuld für etwas, 1435 01:09:58,986 --> 01:10:00,737 woran du selbst schuld bist. 1436 01:10:01,405 --> 01:10:02,614 Lori hatte absolut recht. 1437 01:10:02,782 --> 01:10:06,409 Du schaffst es nicht, Verantwortung für Dinge in deinem Leben zu übernehmen. 1438 01:10:06,577 --> 01:10:07,619 Aber du kannst es? 1439 01:10:07,703 --> 01:10:09,955 Ich muss das nicht, ich bin ein verdammter Teddybär. 1440 01:10:10,414 --> 01:10:13,583 Ich hab dich nicht gefesselt und auf die Party gezwungen. 1441 01:10:13,668 --> 01:10:16,628 Du solltest kommen, weil du mein bester Freund warst. 1442 01:10:16,712 --> 01:10:17,879 Du kannst mir nicht erzählen, 1443 01:10:17,964 --> 01:10:20,006 dass Lori für dich nie eine Gefahr für unsere Freundschaft war. 1444 01:10:20,091 --> 01:10:21,466 Für dich ist alles in Ordnung, 1445 01:10:21,550 --> 01:10:22,842 wenn wir uns morgens um neun 1446 01:10:22,927 --> 01:10:24,177 die Birne zudröhnen, oder? 1447 01:10:24,470 --> 01:10:25,553 Du müsstest dich mal hören. 1448 01:10:25,721 --> 01:10:28,265 Wer bin ich? Imperator Ming, der deine Gedanken kontrolliert? 1449 01:10:28,432 --> 01:10:30,016 Es war deine Entscheidung, John. 1450 01:10:30,226 --> 01:10:31,935 Wenn du mir die Schuld gibst, 1451 01:10:32,019 --> 01:10:33,645 bist du ein Feigling. 1452 01:10:36,274 --> 01:10:38,024 Manchmal denke ich an den Weihnachtsmorgen, 1453 01:10:38,109 --> 01:10:39,276 als ich acht war, 1454 01:10:39,360 --> 01:10:41,069 und wünsche mir, ich hätte einen Glücksbärchi bekommen. 1455 01:10:42,655 --> 01:10:44,197 Sag das nochmal. 1456 01:10:44,615 --> 01:10:47,492 Einen verdammten Glücksbärchi! 1457 01:11:10,766 --> 01:11:11,850 Mist! 1458 01:11:16,105 --> 01:11:17,188 Verdammt, Mann! 1459 01:12:05,071 --> 01:12:06,780 Hör auf, verdammt! 1460 01:12:19,001 --> 01:12:20,210 Warum weinst du denn? 1461 01:12:20,878 --> 01:12:24,172 Der Fernseher hat meinen Schwanz zerquetscht. 1462 01:12:34,058 --> 01:12:35,850 Es tut mir so leid, Johnny. 1463 01:12:36,060 --> 01:12:37,519 Mir auch, Mann. 1464 01:12:38,062 --> 01:12:39,521 Ich liebe dich. 1465 01:12:39,688 --> 01:12:41,189 Ich liebe dich auch. 1466 01:12:41,690 --> 01:12:43,024 Hör zu. 1467 01:12:43,567 --> 01:12:45,944 Lass mich dir helfen, das mit Lori wieder hinzubiegen. 1468 01:12:46,362 --> 01:12:48,863 Da ist nichts mehr hinzubiegen, sie hasst mich. 1469 01:12:49,240 --> 01:12:52,951 Nein. John, wir können sie zurückholen. 1470 01:12:53,160 --> 01:12:54,160 Pass auf. 1471 01:12:55,204 --> 01:12:57,288 Weißt du noch, als du zehn warst 1472 01:12:57,456 --> 01:13:00,083 und das Eichhörnchen mit deiner Luftpistole erwischt hast? 1473 01:13:00,251 --> 01:13:01,960 Und als es vom Baum fiel, 1474 01:13:02,044 --> 01:13:04,087 haben wir beide angefangen zu weinen, weißt du noch? 1475 01:13:04,255 --> 01:13:05,588 Dann sind wir zu ihm gerannt 1476 01:13:05,714 --> 01:13:09,884 und haben es per Herzmassage wiederbelebt. 1477 01:13:10,052 --> 01:13:11,886 - John, das schaffen wir wieder. 1478 01:13:11,971 --> 01:13:13,012 - Ted, 1479 01:13:13,222 --> 01:13:15,849 wir haben ihm die Rippen gebrochen und die Lunge zerquetscht. 1480 01:13:15,933 --> 01:13:17,100 Es ist gestorben. 1481 01:13:18,310 --> 01:13:21,354 Komm schon. Wir fahren zum Konzert. 1482 01:14:10,237 --> 01:14:11,362 Ja! 1483 01:14:11,447 --> 01:14:14,365 Danke, wir machen eine kurze Pause und sind gleich zurück. 1484 01:14:22,541 --> 01:14:24,125 - Spiel Chopsticks, Schlampe. 1485 01:14:24,210 --> 01:14:25,251 - Teddy! 1486 01:14:26,587 --> 01:14:27,545 - Wie geht es dir? 1487 01:14:27,630 --> 01:14:29,255 - Gut und dir, pelziger kleiner Armleuchter? 1488 01:14:29,340 --> 01:14:31,341 Ich bin zwar keine scharfe Halbmuslimin 1489 01:14:31,425 --> 01:14:33,968 mit 37 Millionen verkauften Platten, aber ich schlag mich durch. 1490 01:14:34,637 --> 01:14:36,054 Halbinderin, aber danke. 1491 01:14:36,138 --> 01:14:37,138 Klar. Danke für den 11. September. 1492 01:14:37,223 --> 01:14:39,224 Ich will dir einen guten Freund vorstellen. 1493 01:14:39,308 --> 01:14:41,059 John Bennett, Norah Jones. 1494 01:14:41,143 --> 01:14:42,727 Hi, Norah Jones. 1495 01:14:42,811 --> 01:14:44,979 Hallo, Schwitzpranke. 1496 01:14:46,649 --> 01:14:47,899 Bereit, das Haus zu rocken? 1497 01:14:47,983 --> 01:14:51,152 Klar, Ma'am. Vielen Dank für die Chance, Miss. 1498 01:14:51,237 --> 01:14:53,238 Ma'am Jones, danke. 1499 01:14:53,405 --> 01:14:54,989 Gott, du siehst echt fantastisch aus. 1500 01:14:55,282 --> 01:14:57,533 Du bist wohl nicht gewohnt, mich in Klamotten zu sehen. 1501 01:14:57,743 --> 01:15:01,579 lch weiss, ich meine, ich traf Norah im Jahr 2002 bei dieser Veranstaltung 1502 01:15:01,664 --> 01:15:03,498 diese Spende wo wir beide mit einbezogen worden sind. 1503 01:15:03,624 --> 01:15:05,333 Diese wunderbare Spende ist eigentlich für Kinder gedacht 1504 01:15:05,417 --> 01:15:06,626 welche von einem Familienmitglied gefickt worden sind. 1505 01:15:06,835 --> 01:15:09,003 Und wir... wir endeten aufeinander im Hinterzimmer. 1506 01:15:09,088 --> 01:15:11,089 Du warst nicht mal schlecht für einen Kerl ohne Penis. 1507 01:15:11,298 --> 01:15:14,425 Ich habe Hasbro viele Beschwerdebriefe deswegen geschickt. 1508 01:15:17,137 --> 01:15:18,221 Danke. 1509 01:15:18,389 --> 01:15:20,139 Ich gönne meinen Stimmbändern eine Pause 1510 01:15:20,224 --> 01:15:21,724 und bitte einen Freund auf die Bühne. 1511 01:15:21,892 --> 01:15:24,018 Er singt einen Song für eine besondere Lady, 1512 01:15:24,103 --> 01:15:26,271 die auch hier ist und die er sehr liebt. 1513 01:15:26,438 --> 01:15:29,357 Ich bitte um einen Applaus für John Bennett. 1514 01:15:32,569 --> 01:15:34,612 Oh, mein Gott. 1515 01:15:34,697 --> 01:15:36,572 Meine Güte! 1516 01:15:40,286 --> 01:15:42,120 Ich muss sie echt wieder orgeln. 1517 01:15:43,455 --> 01:15:46,958 Hallo, mein Name ist John Bennett, 1518 01:15:47,293 --> 01:15:49,294 und das ist für Lori Collins. 1519 01:15:50,254 --> 01:15:51,462 Weil ich dich liebe. 1520 01:15:52,631 --> 01:15:56,801 Dieser Song erinnert mich immer an den wichtigsten Abend meines Lebens, 1521 01:15:57,886 --> 01:15:59,470 an dem wir uns trafen. 1522 01:15:59,638 --> 01:16:03,474 Das ist der Titelsong aus Octopussy. 1523 01:16:08,230 --> 01:16:14,819 (SlNGT) AII I wanted was a sweet distraction For an hour or two 1524 01:16:15,654 --> 01:16:20,074 Had no intention to do 1525 01:16:21,285 --> 01:16:23,286 Immer noch besser als Katy Perry. 1526 01:16:26,415 --> 01:16:30,001 Funny how it always goes with love 1527 01:16:30,169 --> 01:16:33,713 When you don't look, you find 1528 01:16:33,881 --> 01:16:37,800 But then we're two of a kind 1529 01:16:38,761 --> 01:16:41,012 We move as one 1530 01:16:43,015 --> 01:16:46,017 We're an all time high 1531 01:16:46,393 --> 01:16:47,727 Runter von der Bühne! 1532 01:16:47,811 --> 01:16:49,354 Gib ihm doch eine Chance! 1533 01:16:52,191 --> 01:16:54,942 Doing so much more 1534 01:16:55,152 --> 01:16:56,235 Du Arschloch! 1535 01:16:56,820 --> 01:16:58,112 Than falling... 1536 01:17:02,659 --> 01:17:03,743 Meine Güte! 1537 01:17:05,329 --> 01:17:06,996 Ruft einen Krankenwagen! 1538 01:17:16,423 --> 01:17:18,007 Das war irre. 1539 01:17:18,092 --> 01:17:19,967 Hast du gesehen, wie der auf dem Boden aufkam? 1540 01:17:20,052 --> 01:17:21,677 Wie eine Strohpuppe. 1541 01:17:22,054 --> 01:17:24,055 Ja, ich möchte auch nicht darüber reden. 1542 01:17:24,139 --> 01:17:25,723 Wollen wir auf den Schreck was trinken gehen? 1543 01:17:25,808 --> 01:17:28,726 Ich könnte was vertragen, nachdem der Typ fast gestorben wäre. 1544 01:17:28,811 --> 01:17:31,646 Nein, bring mich lieber nach Hause. 1545 01:17:31,730 --> 01:17:33,648 Ein Drink. Komm schon. 1546 01:17:33,732 --> 01:17:35,650 Nein, ich möchte wirklich nicht. 1547 01:17:35,734 --> 01:17:37,568 Na gut, ich verstehe. 1548 01:17:37,653 --> 01:17:40,655 Und ich kann es dir nicht mal verübeln. 1549 01:17:40,739 --> 01:17:42,323 Wenn man darüber nachdenkt, 1550 01:17:42,408 --> 01:17:45,660 war es ziemlich unfair von ihm, dich so zu blamieren. 1551 01:17:46,870 --> 01:17:49,330 Damit das klar ist, er hat mich nicht blamiert. 1552 01:17:49,748 --> 01:17:52,542 John und ich haben Probleme, aber er bemüht sich wenigstens. 1553 01:17:54,711 --> 01:17:57,713 Weißt du was? Ich will nicht mit dir darüber reden. 1554 01:17:58,215 --> 01:17:59,298 Wo willst du hin? 1555 01:17:59,466 --> 01:18:02,468 Ich nehme mir ein Taxi. Ich fahre nach Hause. 1556 01:18:06,765 --> 01:18:08,141 Endlich. 1557 01:18:19,278 --> 01:18:20,486 Hier unten. 1558 01:18:20,571 --> 01:18:22,238 Ich schau dir nicht unters Handtuch. Ehrlich. 1559 01:18:22,322 --> 01:18:24,824 Ich schau dir nicht unters Handtuch, deinen haarigen Tempel. 1560 01:18:24,992 --> 01:18:26,617 Ted, was willst du hier? 1561 01:18:27,453 --> 01:18:28,786 Ich muss mit dir reden. 1562 01:18:29,288 --> 01:18:31,372 Wenn du hier bist, um Johns Kämpfe für ihn auszufechten... 1563 01:18:31,457 --> 01:18:33,332 Lass mich doch erst mal ausreden, ja? 1564 01:18:33,417 --> 01:18:35,293 Dann kannst du sagen, was du willst. 1565 01:18:39,715 --> 01:18:43,384 John liebt dich wirklich sehr. 1566 01:18:43,469 --> 01:18:44,886 Mehr als alles andere auf der Welt. 1567 01:18:44,970 --> 01:18:48,014 Ohne dich geht er völlig vor die Hunde. 1568 01:18:48,557 --> 01:18:50,433 Er weiß, dass er Riesenmist gebaut hat, 1569 01:18:50,517 --> 01:18:53,978 aber es war nicht nur seine Schuld. Ehrlich. 1570 01:18:54,062 --> 01:18:57,773 Ich habe ihm gesagt, er soll dich bei Rex sitzen lassen und er sagte nein. 1571 01:18:57,858 --> 01:19:01,861 Er wollte bei dir bleiben, und ich habe ihn überredet, Lori. 1572 01:19:02,362 --> 01:19:04,405 Wenn du ihm noch eine Chance gibst, 1573 01:19:05,032 --> 01:19:08,242 verschwinde ich für immer. 1574 01:19:08,410 --> 01:19:10,536 Ja? Dann gehört er dir. 1575 01:19:11,413 --> 01:19:13,372 Ted, das ist ein liebes Angebot, 1576 01:19:13,457 --> 01:19:15,833 aber ich will nicht, dass du das tust. 1577 01:19:16,001 --> 01:19:20,004 Das ist etwas zwischen John und mir und das ist vorbei. 1578 01:19:20,172 --> 01:19:21,547 Ja, aber nur wegen mir! 1579 01:19:21,673 --> 01:19:24,926 Hör zu, Lori. Du willst, dass er ein Mann ist 1580 01:19:25,010 --> 01:19:26,928 Aber solange er seinen Teddybären hat, 1581 01:19:27,012 --> 01:19:29,138 wird er ein kleiner Junge bleiben. 1582 01:19:31,183 --> 01:19:33,935 Er sitzt gerade unten im Charlie's und wartet. 1583 01:19:34,102 --> 01:19:37,688 Wenn du jetzt runtergehst und nur mit ihm redest, 1584 01:19:37,856 --> 01:19:39,690 bin ich weg, wenn du zurückkommst. 1585 01:19:40,609 --> 01:19:41,901 Für immer. 1586 01:19:42,361 --> 01:19:45,279 Und du wirst sehen, 1587 01:19:45,364 --> 01:19:48,366 er wird nie wieder Angst vor Donner haben. 1588 01:20:32,077 --> 01:20:35,705 "Michelob Ultra Tuscan Orange Grapefruit." 1589 01:20:35,872 --> 01:20:38,165 Mann, Amerika geht vor die Hunde. 1590 01:20:47,217 --> 01:20:48,259 Hi, Ted. 1591 01:20:48,885 --> 01:20:49,927 Mist! 1592 01:21:09,156 --> 01:21:10,448 Lori, was... 1593 01:21:10,949 --> 01:21:11,991 Hey. 1594 01:21:12,159 --> 01:21:13,367 Was machst du hier? 1595 01:21:13,952 --> 01:21:15,786 Du kannst Ted danken. 1596 01:21:19,458 --> 01:21:21,667 Soll ich mich setzen? 1597 01:21:22,127 --> 01:21:24,170 Ja, wenn du magst. 1598 01:21:24,421 --> 01:21:25,713 Ok. 1599 01:21:27,799 --> 01:21:29,508 Und? Im Büro läuft alles gut? 1600 01:21:29,676 --> 01:21:32,178 Ja, alles gut. 1601 01:21:33,972 --> 01:21:36,515 Wir können wohl kaum den ganzen Tag Smalltalk machen. 1602 01:21:37,809 --> 01:21:41,520 Wenn es ok ist, sag ich einfach, was ich sagen will. 1603 01:21:42,648 --> 01:21:44,190 Ich könnte jetzt sagen, dass es mir leid tut. 1604 01:21:44,274 --> 01:21:45,733 Es war ein Missverständnis 1605 01:21:45,817 --> 01:21:48,361 und ich werde mich ändern. 1606 01:21:48,487 --> 01:21:50,321 Aber den Mist willst du wohl nicht hören. 1607 01:21:51,156 --> 01:21:53,491 Ich werde nicht versuchen, dich zurückzuerobern. 1608 01:21:53,992 --> 01:21:55,034 Warum solltest du das auch wollen? 1609 01:21:55,118 --> 01:21:57,036 Ich war ein mieser Freund in den letzten vier Jahren. 1610 01:21:57,120 --> 01:21:58,746 Ich hab dich nicht verdient. 1611 01:21:59,498 --> 01:22:03,250 Ich weiß, ich hab unsere Beziehung nicht ernst genommen, aber 1612 01:22:03,335 --> 01:22:05,169 ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt. 1613 01:22:07,130 --> 01:22:10,549 Ich will nur, dass wir uns im Guten trennen. 1614 01:22:10,634 --> 01:22:11,926 Das bin ich dir schuldig. 1615 01:22:12,094 --> 01:22:14,512 Ich will, dass du glücklich bist, das hast du verdient. 1616 01:22:15,347 --> 01:22:19,308 Und ich hoffe, dass wir Freunde bleiben können. 1617 01:22:21,019 --> 01:22:22,937 Danke für die ehrlichen Worte. 1618 01:22:26,024 --> 01:22:27,983 Das war auch schon alles. 1619 01:22:30,737 --> 01:22:31,862 Danke, dass du da warst. 1620 01:23:07,566 --> 01:23:10,151 Ja. Wie du siehst, 1621 01:23:10,235 --> 01:23:13,571 bist du schon seit einiger Zeit ein Teil unserer Familie. 1622 01:23:15,407 --> 01:23:16,657 Willkommen zuhause. 1623 01:23:16,742 --> 01:23:18,284 Das ist echt komisch. 1624 01:23:18,368 --> 01:23:20,745 Ich hab viele Fotos von euch bei mir hängen. 1625 01:23:20,996 --> 01:23:22,747 Gehört er jetzt mir, Daddy? 1626 01:23:23,373 --> 01:23:26,667 Ja, so ist es, mein kleiner Sieger. Deiner. 1627 01:23:27,043 --> 01:23:29,128 Ted, du kommst zum richtigen Zeitpunkt. 1628 01:23:29,212 --> 01:23:30,963 Gleich fängt Roberts Spielstunde an. 1629 01:23:31,173 --> 01:23:33,549 Ich schätze, ihr habt keine PS3 hier. 1630 01:23:33,633 --> 01:23:36,510 Ihr seid mehr so die "Holz-Schaukelpferd mit Perücke" -Familie. 1631 01:23:37,345 --> 01:23:38,929 Ja. 1632 01:23:39,014 --> 01:23:40,890 Nein. Ja. Nein. 1633 01:23:41,433 --> 01:23:42,433 Ja. 1634 01:23:49,983 --> 01:23:51,942 Ja, da ist dieser Typ. 1635 01:23:52,235 --> 01:23:55,738 Ted? Du gehörst jetzt Robert und du tust, was er sagt. 1636 01:23:55,906 --> 01:23:57,907 Denken Sie, Sie kommen mit einer Entführung davon? 1637 01:23:58,074 --> 01:23:59,408 Sie geben damit ein schei... 1638 01:23:59,493 --> 01:24:00,618 Nicht fluchen! 1639 01:24:00,702 --> 01:24:02,203 Tut mir leid. 1640 01:24:07,459 --> 01:24:10,419 Weißt du Ted, als ich ein kleiner Junge war, 1641 01:24:12,506 --> 01:24:14,715 hab ich dich im Fernsehen gesehen. 1642 01:24:14,883 --> 01:24:16,342 Und du warst das Unglaublichste und Tollste, 1643 01:24:16,426 --> 01:24:19,094 das ich je gesehen hatte. 1644 01:24:20,222 --> 01:24:24,892 Ich habe meinen Dad gefragt, ob ich auch einen Zauber-Teddybär bekomme. 1645 01:24:24,976 --> 01:24:26,393 Er sagte: "Nein." 1646 01:24:26,770 --> 01:24:28,979 Können Sie mir die Geschichte nicht per E-Mail schicken? 1647 01:24:29,356 --> 01:24:31,398 Das brach mir so das Herz, 1648 01:24:32,108 --> 01:24:34,902 dass ich mir schwor, sollte ich je einen Sohn haben, 1649 01:24:35,070 --> 01:24:40,157 würde ich ihm niemals etwas abschlagen. 1650 01:24:42,285 --> 01:24:43,577 Niemals. 1651 01:24:43,745 --> 01:24:46,747 Hin und wieder einen Snickers abzuschlagen, hätte nicht geschadet. 1652 01:24:46,832 --> 01:24:48,833 Ich und Teddy werden die besten Freunde, Daddy. 1653 01:24:49,376 --> 01:24:52,378 Ja, mein kleines Backenhörnchen. 1654 01:24:56,007 --> 01:24:57,633 Viel Spaß beim Spielen. 1655 01:24:59,594 --> 01:25:01,679 Leck mich doch! 1656 01:25:01,763 --> 01:25:03,889 Als ich mal ein schlimmes Wort gesagt hab, 1657 01:25:04,683 --> 01:25:06,308 hat Daddy mich bestraft. 1658 01:25:06,393 --> 01:25:08,644 Tolle Story, als wäre ich dabei gewesen. 1659 01:25:08,854 --> 01:25:10,646 Daddy hat mir ein Aua gemacht. 1660 01:25:10,939 --> 01:25:13,649 Und jetzt mach ich dir ein Aua. 1661 01:25:18,697 --> 01:25:21,031 Gut, du hast gewonnen, wir machen, was du willst. 1662 01:25:21,116 --> 01:25:22,700 Was willst du machen? Willst du spielen? 1663 01:25:22,784 --> 01:25:24,201 Es ist doch Spielstunde, spielen wir was. 1664 01:25:24,286 --> 01:25:26,203 Ja, ich will spielen. 1665 01:25:26,288 --> 01:25:28,330 Gut, mal sehen, wie wäre es mit... 1666 01:25:28,415 --> 01:25:30,165 Wie wäre es mit Verstecken? 1667 01:25:30,542 --> 01:25:32,751 Das mag ich. Ich verstecke mich. 1668 01:25:32,919 --> 01:25:35,087 Warte aber mal kurz. 1669 01:25:35,171 --> 01:25:38,716 Dein Dad legt großen Wert auf Manieren, oder, Schwabbelbacke? 1670 01:25:39,050 --> 01:25:40,926 Ok, du versteckst dich zuerst. 1671 01:25:41,011 --> 01:25:42,094 Klasse, fantastisch. 1672 01:25:42,178 --> 01:25:45,681 Du zählst jetzt bis hundert, dann suchst du mich, ja? 1673 01:25:45,765 --> 01:25:46,807 Ok. 1674 01:25:48,351 --> 01:25:51,020 Muss ich mir noch die Hände waschen, bevor wir spielen? 1675 01:25:51,730 --> 01:25:55,024 Das ist vielleicht eine blöde Frage? Nein, fang an zu zählen! 1676 01:25:57,152 --> 01:25:59,236 Eins, zwei, 1677 01:26:00,113 --> 01:26:03,574 drei, vier, fünf, 1678 01:26:04,284 --> 01:26:06,368 sechs, sieben... 1679 01:26:06,536 --> 01:26:08,704 Nicht schummeln, sonst bekommst du Kinderkrebs. 1680 01:26:08,872 --> 01:26:12,166 ...Acht, neun, zehn, 1681 01:26:12,834 --> 01:26:16,295 elf, zwölf, dreizehn... 1682 01:27:35,625 --> 01:27:38,460 Hey. 1683 01:27:39,754 --> 01:27:41,046 Ganz allein unterwegs? 1684 01:27:41,506 --> 01:27:42,548 Ja. 1685 01:27:43,883 --> 01:27:45,050 Soll ich dich nach Hause fahren? 1686 01:27:45,468 --> 01:27:46,552 Ist schon gut. 1687 01:27:46,636 --> 01:27:49,304 Selbst schuld, wenn ich vergewaltigt werde, wenn ich so aussehe. 1688 01:27:50,181 --> 01:27:52,391 Hör zu, John. 1689 01:27:53,643 --> 01:27:55,894 Ich möchte dir auch gern noch was sagen. 1690 01:28:08,610 --> 01:28:10,110 Unbekannter Anrufer 1691 01:28:11,327 --> 01:28:13,037 Hey. Hey. 1692 01:28:13,288 --> 01:28:14,955 John, ich hoffe, dass... 1693 01:28:15,707 --> 01:28:17,875 Ich will nicht, dass du denkst, dass... 1694 01:28:21,004 --> 01:28:22,337 Entschuldige. 1695 01:28:22,839 --> 01:28:25,799 Ich möchte, dass wir nochmal reden. Weil ich denke... 1696 01:28:26,968 --> 01:28:28,010 Mach weiter. 1697 01:28:28,094 --> 01:28:29,803 Wer immer das ist, ich kann jetzt nicht. 1698 01:28:29,888 --> 01:28:31,346 John, ich bin es, hörst du mich? 1699 01:28:31,848 --> 01:28:34,016 Ted? Hör zu, ich muss dich zurückrufen. 1700 01:28:34,100 --> 01:28:36,060 Nein, leg nicht auf! Ich steck in der Klemme! 1701 01:28:36,478 --> 01:28:37,728 Was meinst du? Was ist passiert? 1702 01:28:37,896 --> 01:28:39,938 Die haben mich! Der gruselige Typ aus dem Park 1703 01:28:40,023 --> 01:28:41,690 und der Junge, vielleicht sein Sohn 1704 01:28:41,775 --> 01:28:43,150 oder sein Lover, keine Ahnung. 1705 01:28:43,234 --> 01:28:44,568 Ganz langsam, wo bist du? 1706 01:28:45,987 --> 01:28:47,362 Ich bin nicht sicher, es ist... 1707 01:28:48,573 --> 01:28:50,574 Hallo? Hallo, John? 1708 01:28:51,951 --> 01:28:52,993 Hallo? 1709 01:28:53,828 --> 01:28:56,330 Du bist aber kein sehr höflicher Gast. 1710 01:28:56,414 --> 01:28:57,498 Mist! 1711 01:28:57,582 --> 01:28:59,792 Ted, hallo? Ted! 1712 01:28:59,876 --> 01:29:01,251 Was ist denn los? Geht es ihm gut? 1713 01:29:01,711 --> 01:29:03,420 - Keine Ahnung. - Wo ist er denn? 1714 01:29:03,588 --> 01:29:05,297 Er sagte nur, dass er in der Klemme steckt. 1715 01:29:06,132 --> 01:29:07,508 Kannst du ihn nicht zurückrufen? 1716 01:29:07,592 --> 01:29:08,801 Nein, die Nummer war unterdrückt. 1717 01:29:09,969 --> 01:29:11,053 Warte mal kurz. 1718 01:29:15,100 --> 01:29:17,059 Fahr die Columbus zur Herald und dann auf den Highway. 1719 01:29:21,064 --> 01:29:23,440 Die bringst uns in eine missliche Lage. 1720 01:29:23,650 --> 01:29:25,109 Wir müssen nun gehen. 1721 01:29:25,235 --> 01:29:26,652 Ja. Gute idee. 1722 01:29:29,114 --> 01:29:31,115 Du verdammtes Arschloch. 1723 01:29:57,267 --> 01:30:01,436 Wir versuchten es mit anderen Teddybären 1724 01:30:01,521 --> 01:30:03,147 aber keiner von denen war wie du Ted. 1725 01:30:07,068 --> 01:30:08,694 Hallo, Notrufzentrale? 1726 01:30:08,820 --> 01:30:10,112 Ich brauche sofort die Polizei. 1727 01:30:10,280 --> 01:30:12,281 Jemand hat meinen Teddy entführt. 1728 01:30:13,074 --> 01:30:14,116 Hallo? 1729 01:30:16,995 --> 01:30:19,163 Lass mich hier raus, du kranker Idiot! 1730 01:30:20,582 --> 01:30:22,875 Ich höre den fetten Jungen. Ich höre den fetten Jungen. 1731 01:30:22,959 --> 01:30:25,127 Das ist sicher toll. Lass mich raus! 1732 01:30:25,336 --> 01:30:27,212 Ich bin Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika 1733 01:30:27,297 --> 01:30:28,672 und ich habe Rechte! 1734 01:30:31,426 --> 01:30:32,968 Robert, anschnallen. 1735 01:30:33,928 --> 01:30:35,804 Hier muss es irgendwo sein. 1736 01:30:40,101 --> 01:30:41,143 Johnny! 1737 01:30:41,728 --> 01:30:44,229 Wow, warte warte! Das sind sie. Dreh um. 1738 01:30:50,486 --> 01:30:51,528 Bleib dran. 1739 01:30:59,495 --> 01:31:00,537 Halt dich fest! 1740 01:31:18,556 --> 01:31:19,848 Zurück, Susan Boyle! 1741 01:31:25,063 --> 01:31:27,147 - Oh, mein Gott, er wird springen! - Fahr dichter ran. 1742 01:31:32,111 --> 01:31:33,946 - Gut, Vorsicht. - Komm schon, Ted. 1743 01:31:37,533 --> 01:31:38,617 - Mist! - Ja! 1744 01:31:38,910 --> 01:31:41,286 Hey, Johnny! Total der T.J. Hooker, oder? 1745 01:31:41,371 --> 01:31:42,621 Aber sowas von! 1746 01:31:46,209 --> 01:31:47,334 Oh, Mist! 1747 01:31:52,548 --> 01:31:53,548 Los, los, los! 1748 01:32:06,396 --> 01:32:07,688 Daddy! 1749 01:32:09,732 --> 01:32:11,608 Mal sehen, wie gut du die Straßen kennst. 1750 01:32:13,569 --> 01:32:14,611 Wo ist er? 1751 01:32:35,425 --> 01:32:36,550 Meine Güte! 1752 01:32:49,022 --> 01:32:50,272 Da ist er. Halt an. 1753 01:33:23,848 --> 01:33:24,890 Wo? 1754 01:33:26,976 --> 01:33:28,185 Nein! 1755 01:33:28,269 --> 01:33:32,355 Ihr kriegt meinen Teddy nicht! 1756 01:33:38,821 --> 01:33:40,322 Du liebe Güte! 1757 01:33:40,406 --> 01:33:41,448 Tut mir leid. 1758 01:33:41,532 --> 01:33:43,492 Aber das hätte schon früher jemand machen sollen. 1759 01:33:43,785 --> 01:33:45,327 Komm schon. 1760 01:33:49,999 --> 01:33:51,166 Ted? 1761 01:33:57,882 --> 01:33:59,007 Oh, mein Gott! 1762 01:34:02,220 --> 01:34:03,261 Mist! 1763 01:34:29,372 --> 01:34:30,413 Du meine Güte. 1764 01:34:30,706 --> 01:34:32,624 - Warte hier. Du wartest hier! - Nein, John! 1765 01:34:43,928 --> 01:34:45,470 Du gehörst mir, Ted! 1766 01:34:45,805 --> 01:34:48,306 Vergiss es, Penner. Ich gehöre nur John Bennett. 1767 01:34:48,391 --> 01:34:52,060 Aber bei mir bekommst du Liebe und Schaukelpferde 1768 01:34:52,687 --> 01:34:54,229 und Tanzen. 1769 01:34:54,522 --> 01:34:56,982 Ich glaube, wir sind zu verschieden. 1770 01:35:17,336 --> 01:35:19,045 - Ted! - Johnny! 1771 01:36:07,094 --> 01:36:08,094 Oh, mein Gott! 1772 01:36:08,179 --> 01:36:09,429 Ted! 1773 01:36:11,724 --> 01:36:12,807 John. 1774 01:36:13,476 --> 01:36:15,310 Lori, sammel die Füllung ein, alles. 1775 01:36:20,816 --> 01:36:22,275 Johnny. 1776 01:36:22,485 --> 01:36:24,194 Es wird alles gut, Kumpel. Verstehst du mich? 1777 01:36:24,278 --> 01:36:25,528 Das wird schon wieder. 1778 01:36:26,364 --> 01:36:29,449 Ich sehe aus wie dieser Roboter aus Aliens. 1779 01:36:29,533 --> 01:36:31,409 Nein, sieh mich an, Kumpel. 1780 01:36:31,494 --> 01:36:32,994 Ich verspreche dir, es wird alles wieder gut. 1781 01:36:34,247 --> 01:36:36,706 Ich glaube nicht. Ich... 1782 01:36:38,709 --> 01:36:39,793 Mir geht es nicht gut. 1783 01:36:40,795 --> 01:36:41,836 Ich muss... 1784 01:36:42,338 --> 01:36:43,838 Ich muss dir was sagen. 1785 01:36:44,340 --> 01:36:45,507 Was denn? 1786 01:36:47,760 --> 01:36:50,595 Du darfst sie nie wieder verlieren. 1787 01:36:51,347 --> 01:36:53,515 Sie ist das Wichtigste... 1788 01:36:55,977 --> 01:36:58,311 Das Wichtigste in deinem Leben. 1789 01:37:00,314 --> 01:37:03,024 Sogar noch wichtiger als ich. 1790 01:37:04,151 --> 01:37:06,695 Sie ist jetzt dein Donner-Buddy. 1791 01:37:07,863 --> 01:37:09,698 Sie ist... 1792 01:37:52,616 --> 01:37:54,159 Ich hab's. 1793 01:38:09,925 --> 01:38:12,052 Baby, ich weiß nicht, ob das funktioniert. 1794 01:38:12,136 --> 01:38:13,261 Bitte, versuche es einfach! 1795 01:38:23,314 --> 01:38:24,981 Komm schon, Kumpel. 1796 01:39:11,487 --> 01:39:13,863 Es tut mir so leid. 1797 01:39:14,323 --> 01:39:17,158 Du hast alles getan. 1798 01:39:17,868 --> 01:39:19,869 Es tut mir so leid. 1799 01:41:54,275 --> 01:41:55,233 - Ted! 1800 01:41:55,317 --> 01:41:56,401 - Ich lebe, Johnny! 1801 01:41:56,569 --> 01:41:57,569 - Oh, mein Gott! 1802 01:41:57,653 --> 01:41:59,946 - Ich lebe. Dein Zauberwunsch wurde erfüllt! 1803 01:42:00,781 --> 01:42:01,823 Du bist zurück! 1804 01:42:02,032 --> 01:42:03,908 Als ihr mich zusammengenäht habt, 1805 01:42:03,993 --> 01:42:05,868 ist die Füllung durcheinander geraten. 1806 01:42:05,953 --> 01:42:07,745 Jetzt bin ich im Eimer. 1807 01:42:07,830 --> 01:42:10,665 Aber du wirst dich für immer und ewig um mich kümmern, oder? 1808 01:42:12,793 --> 01:42:14,794 Nur ein Witz, ich fand das lustig, 1809 01:42:14,878 --> 01:42:16,462 wenn du denkst, ich wär behindert. 1810 01:42:16,839 --> 01:42:18,006 Blödmann! 1811 01:42:18,424 --> 01:42:20,341 Komm her, du Penner. 1812 01:42:23,512 --> 01:42:24,887 Willkommen zurück, Ted. 1813 01:42:27,600 --> 01:42:28,641 Du warst das. 1814 01:42:29,893 --> 01:42:30,935 Du hast das getan. 1815 01:42:31,395 --> 01:42:32,770 Leck mich! 1816 01:42:33,272 --> 01:42:34,939 Du hast dir mein Leben zurückgewünscht. 1817 01:42:35,190 --> 01:42:37,483 Nein, nein. 1818 01:42:37,693 --> 01:42:39,485 Ich hab mir mein Leben zurückgewünscht. 1819 01:42:52,249 --> 01:42:53,291 Ich liebe dich. 1820 01:42:53,709 --> 01:42:55,418 Ich liebe dich auch. 1821 01:42:57,421 --> 01:43:00,298 Nach der letzten Nacht 1822 01:43:00,382 --> 01:43:03,426 will ich nie wieder jemanden verlieren, der mir wichtig ist. 1823 01:43:03,510 --> 01:43:05,803 Ab sofort nehme ich mein Leben selbst in die Hand. 1824 01:43:06,805 --> 01:43:08,264 Lori, 1825 01:43:09,642 --> 01:43:11,142 willst du meine Frau werden? 1826 01:43:12,811 --> 01:43:15,563 Alles, was ich immer wollte, warst du, John Bennett. 1827 01:43:20,653 --> 01:43:25,448 So lebten John, Lori und Ted glücklich bis ans Ende ihrer Tage 1828 01:43:25,741 --> 01:43:30,620 Zu guter Letzt hatten sie herausgefunden, dass sie nichts brauchten als einander. 1829 01:43:32,956 --> 01:43:36,042 John und Lori wurden in Cambridge 1830 01:43:36,126 --> 01:43:39,420 von einem besonderen Friedensrichter getraut. 1831 01:43:40,089 --> 01:43:42,840 Kraft des mir verliehenen Amtes, 1832 01:43:42,925 --> 01:43:45,927 Kraft der New York Jets 1833 01:43:46,053 --> 01:43:50,056 und Kraft der vereinten Völker des Planeten Mongo, 1834 01:43:50,182 --> 01:43:53,976 erkläre ich euch hiermit zu Mann und Frau. 1835 01:43:54,061 --> 01:43:56,354 Du darfst die Braut jetzt küssen, Johnny. 1836 01:44:14,873 --> 01:44:17,875 Hi. Tom Skerritt. 1837 01:44:18,293 --> 01:44:19,794 Tom Skerritt! Wow! 1838 01:44:20,254 --> 01:44:22,505 Danke, dass Sie gekommen sind. 1839 01:44:22,589 --> 01:44:25,800 Ich hoffe für Sie, dass meine Tochter noch lebt, Sie Schwein. 1840 01:44:26,969 --> 01:44:30,012 Ich freu mich ja so was von unecht für sie. 1841 01:45:17,811 --> 01:45:21,147 Weißt du, Sam, für so einen Tag kann es nur ein Ende geben. 1842 01:45:21,231 --> 01:45:22,190 Und das wäre? 1843 01:45:22,274 --> 01:45:23,357 Flash-Sprung. 1844 01:45:23,442 --> 01:45:25,067 Genau. 1845 01:45:25,152 --> 01:45:28,154 Eins, zwei, drei! 1846 01:45:28,322 --> 01:45:30,573 Ja! 1847 01:45:34,244 --> 01:45:37,997 Und das war die Geschichte über einen magischen Wunsch, 1848 01:45:38,081 --> 01:45:42,502 der das Leben von drei ganz besonderen Freunden für immer veränderte. 1849 01:45:42,920 --> 01:45:47,632 Ted und Tami-Lynns heiße Liebesaffäre hielt noch eine ganze Weile. 1850 01:45:47,716 --> 01:45:51,010 Als Ted eines Nachmittags dabei erwischt wurde, wie er an der 1851 01:45:51,094 --> 01:45:54,555 Delikatessentheke von Tami-Lynns nacktem Hintern Kartoffelsalat aß, 1852 01:45:54,640 --> 01:45:58,059 wurde er sofort zum Filialleiter befördert. 1853 01:45:58,435 --> 01:46:00,686 Sam Jones zog zurück nach Hollywood, 1854 01:46:00,771 --> 01:46:03,397 um seine Filmkarriere erneut zu starten. 1855 01:46:03,482 --> 01:46:05,399 Er wohnt derzeit in Burbank, 1856 01:46:05,484 --> 01:46:07,360 in einem Einzimmer-Appartment 1857 01:46:08,278 --> 01:46:09,779 mit Brandon Routh. 1858 01:46:09,863 --> 01:46:13,574 Erinnert ihr euch an Brandon Routh aus dem miesen Superman-Film? 1859 01:46:13,659 --> 01:46:15,117 Meine Güte! 1860 01:46:15,202 --> 01:46:19,080 Danke, dass du uns große Hoffnungen gemacht und dann Mist geschenkt hast. 1861 01:46:19,456 --> 01:46:22,667 Rex war gezwungen, sein Werben um Lori aufzugeben. 1862 01:46:22,751 --> 01:46:25,670 Kurz danach verfiel er in eine schwere Depression 1863 01:46:25,754 --> 01:46:28,089 und starb an Lateralsklerose. 1864 01:46:28,549 --> 01:46:31,050 Donny wurde von der Bostoner Polizei verhaftet 1865 01:46:31,134 --> 01:46:33,886 Donny wurde von der Bostoner Polizei verhaftet 1866 01:46:33,971 --> 01:46:36,514 Die Anklage wurde fallengelassen, als klar wurde, 1867 01:46:36,598 --> 01:46:39,100 wie blöd sich das anhörte. 1868 01:46:39,560 --> 01:46:42,979 Robert bekam einen Trainer, nahm richtig ab 1869 01:46:43,063 --> 01:46:44,355 und lebt nun unter dem Namen 1870 01:46:44,439 --> 01:46:46,482 Taylor Lautner. 132563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.