Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:02:47,859 --> 00:02:49,739
Daydreaming again?
3
00:02:51,980 --> 00:02:55,019
Well, it's the cycle of life.
4
00:02:56,780 --> 00:02:58,858
Come on, everybody's waiting.
5
00:03:26,540 --> 00:03:28,459
Look who's behind
6
00:03:32,180 --> 00:03:35,579
Why do not we stay here?
There's nothing bad here.
7
00:03:42,660 --> 00:03:44,139
Did you hear that?
8
00:03:44,780 --> 00:03:48,579
We wanted a place with water, huh?
Let's go.
9
00:03:59,100 --> 00:04:02,539
"Now we can cross easily.
- Yes, but we want to?
10
00:04:02,740 --> 00:04:05,819
If we want to camp "in nature",
this is the place, it is abandoned.
11
00:04:05,980 --> 00:04:07,539
Sure you have a ranger?
12
00:04:07,740 --> 00:04:12,659
If you're scared Rob, we can
go back to the camp we passed.
13
00:04:12,860 --> 00:04:15,139
I'm not sure, Len.
That warning is there for a reason.
14
00:04:15,300 --> 00:04:18,219
Come on, Mom.
What could go wrong?
15
00:04:19,180 --> 00:04:20,979
- OK, let's go.
- Let's go
16
00:04:21,140 --> 00:04:22,859
I'll hold on.
17
00:04:30,460 --> 00:04:32,498
It's all falling
18
00:04:32,660 --> 00:04:35,459
Jan, coming?
19
00:04:37,059 --> 00:04:38,339
Shit
20
00:04:38,860 --> 00:04:40,619
"It was bad, old man.
- Idiot
21
00:04:41,059 --> 00:04:44,498
Jesus, stop childish idiocy!
22
00:05:01,179 --> 00:05:03,179
Len, where the hell are you going?
23
00:05:03,340 --> 00:05:05,979
I have no idea. But this is the idea
24
00:05:06,140 --> 00:05:08,498
Where do you wanna go?
It's going to be dark.
25
00:05:08,660 --> 00:05:12,259
"Trust me, we'll be there soon enough.
"Where would that be?"
26
00:05:13,140 --> 00:05:14,539
Good
27
00:05:17,020 --> 00:05:19,139
Boys wait here
28
00:05:19,420 --> 00:05:20,939
But Len...
29
00:05:25,580 --> 00:05:27,259
Only can be bullshit!
30
00:05:27,420 --> 00:05:30,899
Now you're going to
have to chat with us!
31
00:05:38,300 --> 00:05:40,339
Can we still come back?
32
00:05:41,900 --> 00:05:45,179
Should have thought of
that before, he loves it.
33
00:05:47,420 --> 00:05:50,619
"I'm not going camping in the rain."
- A little different from last year
34
00:05:50,820 --> 00:05:53,819
- Where was last year?
- Italian Riviera
35
00:05:54,140 --> 00:05:59,459
"Why did you agree to that?"
"You can talk, you're married to him."
36
00:06:01,580 --> 00:06:04,859
We were in Florida. It was very cool.
37
00:06:05,020 --> 00:06:07,659
Huge Crocodiles
38
00:06:08,460 --> 00:06:11,498
Yes, but it was last year.
39
00:06:14,059 --> 00:06:15,459
I almost got lost
40
00:06:16,860 --> 00:06:20,259
I found the perfect place.
Come on guys, let's go
41
00:07:07,860 --> 00:07:09,619
One two...
42
00:07:10,460 --> 00:07:12,179
Ready!
43
00:07:23,660 --> 00:07:25,899
- Wonderful!
- Yes
44
00:07:30,740 --> 00:07:33,379
There are things on my fingers.
45
00:07:33,620 --> 00:07:38,179
"Only a girl would say that."
"But if you do not, I'm a girl."
46
00:07:39,100 --> 00:07:40,819
Disgusting
47
00:08:05,860 --> 00:08:09,139
Well, that was delicious Sylke.
48
00:08:10,980 --> 00:08:14,579
It's all worked out so far, Rob.
Great place, good food...
49
00:08:14,780 --> 00:08:18,139
... without boring neighbors.
What more could we want?
50
00:08:19,060 --> 00:08:21,899
Rob, we should...
51
00:08:23,900 --> 00:08:27,339
Guys, it's normal
vacations for you.
52
00:08:27,500 --> 00:08:31,579
... but for Rob and me it's something more.
53
00:08:32,100 --> 00:08:34,499
When the bank fired them
54
00:08:35,540 --> 00:08:39,099
I began to think of a new beginning.
55
00:08:39,220 --> 00:08:41,299
"What's this about?"
- A business.
56
00:08:41,740 --> 00:08:45,139
Our own business. Financial
advice for small companies.
57
00:08:45,260 --> 00:08:48,778
Provision of
customer-centered services.
58
00:08:48,779 --> 00:08:50,778
What banks should
do, but do not.
59
00:08:50,980 --> 00:08:54,898
Why look for jobs when we
can create jobs ourselves?
60
00:08:55,140 --> 00:08:57,299
"No doubt this is a surprise."
- Good
61
00:08:58,100 --> 00:09:03,019
This week we will have the opportunity
to correct all the details
62
00:09:03,140 --> 00:09:05,939
But we're here to relax, are not we?
63
00:09:05,940 --> 00:09:07,939
And how do you plan to fund it?
64
00:09:08,100 --> 00:09:09,659
Can we talk some other time?
65
00:09:09,860 --> 00:09:13,059
Listen, we have good food and
we are in a beautiful place.
66
00:09:13,180 --> 00:09:16,099
Real beauty is closer
than you think.
67
00:09:17,220 --> 00:09:21,219
Right! Syl, you do not
usually camp, do you?
68
00:09:21,380 --> 00:09:26,499
Good, ollhe around.
Is not this paradise?
69
00:09:26,899 --> 00:09:29,939
I remember when I was an explorer.
We had nothing.
70
00:09:30,100 --> 00:09:35,539
If he had no fire, he would eat
his raw food, or eat. So easy
71
00:09:36,779 --> 00:09:41,019
Well, boys, you should
wash the dishes.
72
00:09:50,580 --> 00:09:52,939
Guys, have you heard the
story about this place?
73
00:09:53,660 --> 00:09:55,579
"What stories?"
- Pretty scary.
74
00:09:57,380 --> 00:09:59,739
In fact, before bedtime,
it's best not to
75
00:09:59,740 --> 00:10:00,739
Continues
76
00:10:00,899 --> 00:10:05,739
Well, they said people were
disappearing in this place...
77
00:10:05,899 --> 00:10:07,139
For centuries
78
00:10:07,260 --> 00:10:11,939
A few years ago, four
young people disappeared.
79
00:10:12,100 --> 00:10:15,139
It was as if they
had been swallowed
80
00:10:18,260 --> 00:10:21,939
There were all kinds of theories
about the disappearance
81
00:10:22,100 --> 00:10:25,939
Some spoke pedophiles
or shifting sands...
82
00:10:27,260 --> 00:10:30,859
But the people of this place swear...
83
00:10:31,020 --> 00:10:34,739
That something lives in the swamps.
84
00:10:34,899 --> 00:10:38,059
Something incomprehensible
85
00:10:39,140 --> 00:10:43,259
Who chases from the bottom of the pond...
86
00:10:43,820 --> 00:10:46,739
Waiting, waiting patiently
87
00:10:46,899 --> 00:10:49,579
Sometimes for decades...
88
00:10:49,779 --> 00:10:54,979
Until some pedestrian
approaches it.
89
00:11:01,860 --> 00:11:03,339
What bullshit.
90
00:11:06,940 --> 00:11:08,339
Lost old
91
00:11:13,940 --> 00:11:16,259
So what do you think of Emilie?
92
00:11:18,140 --> 00:11:20,579
Remember the barbecue?
93
00:11:20,779 --> 00:11:23,259
Before the divorce of your parents?
94
00:11:23,420 --> 00:11:26,139
You dropped all the dishes, remember?
95
00:11:27,060 --> 00:11:28,459
Yes, and so?
96
00:11:28,620 --> 00:11:32,859
There was a lot of parsley in it.
97
00:11:33,060 --> 00:11:36,379
It was a real Ner, but look now.
98
00:11:37,540 --> 00:11:40,778
Anyway, I'm so glad you came.
99
00:11:41,980 --> 00:11:44,539
I'm doing Emilie, my
vacation project.
100
00:11:46,899 --> 00:11:48,259
Luck
101
00:11:49,580 --> 00:11:50,939
"Can I sleep now?"
Sleep
102
00:11:51,100 --> 00:11:52,179
- Ha, can I?
Walks
103
00:11:52,340 --> 00:11:53,659
- Thanks, old man.
- Good evening
104
00:11:53,860 --> 00:11:55,659
- Whatever, good night.
Kisses
105
00:11:55,860 --> 00:11:57,019
Sissy.
106
00:11:57,660 --> 00:12:00,059
You're too scared to go
swimming because....
107
00:12:00,060 --> 00:12:02,059
Are you worried that she
will see your chick?
108
00:12:02,460 --> 00:12:03,778
Loser.
109
00:12:11,779 --> 00:12:16,099
You're whispering hot
advice in my ear.
110
00:12:18,060 --> 00:12:21,019
"There's something that
will make you forget that."
111
00:12:21,140 --> 00:12:23,819
- The bitches of Nyenrode (Holland).
- Hi?
112
00:12:26,899 --> 00:12:30,139
The discreet girls sitting on the bench...
113
00:12:30,260 --> 00:12:32,859
... with skirts together, pearls, high heels.
114
00:12:33,020 --> 00:12:34,299
Ual!
115
00:12:37,740 --> 00:12:43,539
They always make Leanert
nervous, right?
116
00:12:44,500 --> 00:12:46,419
You're talking crap.
117
00:12:47,460 --> 00:12:51,619
I mean, of course we look at them,
but that's what they're there for.
118
00:12:51,820 --> 00:12:53,898
It's just making things worse.
119
00:12:54,620 --> 00:12:57,739
But what's in it?
120
00:12:59,580 --> 00:13:01,778
Why did not you offer me?
121
00:13:24,060 --> 00:13:25,299
Good evening.
122
00:14:31,220 --> 00:14:32,219
Emilie?
123
00:15:17,860 --> 00:15:19,739
Chord!
124
00:15:20,940 --> 00:15:22,579
The coffee is ready.
125
00:15:27,260 --> 00:15:28,779
It's alive!
126
00:15:30,940 --> 00:15:33,979
What the fuck did you do at night?
127
00:15:37,060 --> 00:15:39,899
Frodo Baggins from the region!
128
00:15:41,140 --> 00:15:42,579
Loser.
129
00:15:48,220 --> 00:15:51,339
Jesus, how horrible that, Look
130
00:15:51,660 --> 00:15:54,299
I never buy organic apples again.
131
00:15:55,300 --> 00:15:57,379
Hey, where are you going?
132
00:15:57,860 --> 00:15:58,859
On here.
133
00:15:59,340 --> 00:16:01,219
Ten inches deep
before shitting or...
134
00:16:01,221 --> 00:16:03,219
We'll be living in a
manhole at any moment.
135
00:16:05,900 --> 00:16:07,219
Waiting.
136
00:16:07,980 --> 00:16:10,379
Wash your hands with it
later, to avoid the anger.
137
00:16:13,820 --> 00:16:15,259
Jesus, father.
138
00:16:23,420 --> 00:16:25,419
Thank you, nurse.
139
00:16:29,140 --> 00:16:31,019
Lennaert, the gas is gone.
140
00:16:31,140 --> 00:16:33,779
Impossible, it's practically new.
141
00:16:38,660 --> 00:16:42,939
How can this be? Only used it once.
142
00:16:43,380 --> 00:16:47,219
- It's new. How can it be empty?
"So we do not have gas?"
143
00:16:47,380 --> 00:16:49,779
Just kidding, I want coffee!
144
00:16:49,940 --> 00:16:52,179
Well, we're not starting a fire,
or calling the guard's attention.
145
00:16:52,340 --> 00:16:56,259
- But I need coffee.
- If you want a drink, there's water.
146
00:16:56,420 --> 00:17:00,779
Water? What water? You
just said we have to boil.
147
00:17:23,660 --> 00:17:26,099
Disgusting!
148
00:17:27,220 --> 00:17:30,779
Where did you get the meat?
In the market?
149
00:17:30,940 --> 00:17:34,019
No, at the supermarket.
150
00:17:34,940 --> 00:17:37,139
It was not even on offer.
151
00:17:55,100 --> 00:17:56,578
Right, everyone.
152
00:17:57,140 --> 00:17:58,819
Get together.
153
00:18:00,220 --> 00:18:01,819
Hello
154
00:18:02,820 --> 00:18:04,139
Hear
155
00:18:04,620 --> 00:18:07,499
For you, for some, this
is a new experience...
156
00:18:07,660 --> 00:18:11,019
... but camping is more than
just lazing on the grass.
157
00:18:11,180 --> 00:18:15,419
There are tasks, like most camps
158
00:18:15,579 --> 00:18:18,179
How to find firewood.
159
00:18:18,780 --> 00:18:22,019
Very well, there are 3 teams.
The first joint wooden blocks
160
00:18:22,140 --> 00:18:26,899
... the second one joins some big
branches and the third picks wood.
161
00:18:27,060 --> 00:18:30,619
For sweetening a little,
I'm including other goals.
162
00:18:31,140 --> 00:18:33,459
"Survival in nature.
163
00:18:33,620 --> 00:18:38,259
Every team has to
find something edible
164
00:18:38,500 --> 00:18:43,139
It has bonuses for the team
that brings healthy food.
165
00:18:43,300 --> 00:18:44,619
Questions? No questions.
166
00:18:45,300 --> 00:18:49,338
My Führer, do you have any awards
for the team that brings more?
167
00:18:49,820 --> 00:18:52,578
Yes, at the end of the week there is a prize.
168
00:18:53,420 --> 00:18:56,819
At the end of the week... So you
will have food "Inside the jungle"?
169
00:18:57,140 --> 00:19:02,659
You bet. You will soon be able to
survive with nothing but a knife.
170
00:19:02,980 --> 00:19:05,099
Thank you dad, for a minute
I thought we would have
171
00:19:05,100 --> 00:19:07,099
Than sunbathing all week.
172
00:19:07,220 --> 00:19:10,459
All right, guys, it's all sarcastic.
What are the teams?
173
00:19:10,620 --> 00:19:12,659
Yes, beauty.
174
00:19:12,860 --> 00:19:17,099
The teams. Take a name of the hat
and this will be your companion.
175
00:19:18,380 --> 00:19:20,059
Jan. Maravilha.
176
00:19:20,180 --> 00:19:22,539
- What are you doing?
- That was my name.
177
00:19:22,860 --> 00:19:24,259
Sylke!
178
00:19:24,420 --> 00:19:28,139
Good person, get the best
team and God help you.
179
00:19:28,300 --> 00:19:30,619
This is typical of my father.
180
00:20:13,380 --> 00:20:17,019
What the fuck. Where will
we find something edible?
181
00:20:17,579 --> 00:20:19,139
Do not worry about it.
182
00:20:24,460 --> 00:20:25,659
Rob?
183
00:20:28,060 --> 00:20:29,539
Come here.
184
00:20:31,220 --> 00:20:33,139
No, Syl, not now.
185
00:20:34,579 --> 00:20:36,979
Why not? I'm going crazy!
186
00:20:43,540 --> 00:20:45,459
Say no...
187
00:20:47,020 --> 00:20:49,659
... but I feel that
something here says yes...
188
00:21:00,500 --> 00:21:02,779
Finally here.
189
00:21:03,300 --> 00:21:06,899
Making another hole?
What do you have there?
190
00:21:08,860 --> 00:21:10,338
Onions.
191
00:21:10,980 --> 00:21:14,539
Very well, wild onions.
192
00:21:15,460 --> 00:21:19,739
But I think Emilie's mushrooms
gain the lead in nutrition.
193
00:21:19,900 --> 00:21:24,139
Poor little ones, do you want
to see something nutritious?
194
00:21:25,260 --> 00:21:27,379
Jesus, how did you get that?
195
00:21:27,540 --> 00:21:30,939
Simple. I hit him until he
died, like a little fox.
196
00:21:31,100 --> 00:21:34,019
Right, and did not move?
Did not you move?
197
00:21:34,140 --> 00:21:35,578
Of course not.
198
00:21:36,260 --> 00:21:38,259
"And did you ever move?"
- But of course.
199
00:21:38,420 --> 00:21:39,939
At any moment.
200
00:21:41,020 --> 00:21:44,139
Jesus, you can not eat that!
201
00:21:44,540 --> 00:21:48,139
God knows what ailments this has.
Even a kid knows that.
202
00:21:48,300 --> 00:21:50,338
You take everything
so seriously, sir.
203
00:21:50,500 --> 00:21:53,419
With these silly games.
We're on vacation, remember?
204
00:21:53,660 --> 00:21:54,819
What are you doing?
205
00:21:59,500 --> 00:22:01,499
It's contaminating the only water we have.
206
00:22:01,660 --> 00:22:04,299
Bullshit. The whole
lake is full of shit.
207
00:22:04,460 --> 00:22:07,338
Thank you, Dad, I
was about to swim.
208
00:22:11,740 --> 00:22:13,139
Just going...
209
00:22:15,500 --> 00:22:17,459
Can I try, Dad?
210
00:22:17,620 --> 00:22:19,859
No way. Buy your own knife.
211
00:22:22,180 --> 00:22:25,019
Coffee. First coffee.
212
00:22:27,780 --> 00:22:30,459
Hold it down here...
213
00:22:32,100 --> 00:22:36,219
Here below, continue, roll...
214
00:22:36,540 --> 00:22:39,739
- And then you put it out?
- No, first do this...
215
00:22:39,900 --> 00:22:41,979
... and then slide.
216
00:22:44,620 --> 00:22:48,979
Straight on point. I've eaten
worse in 5 star restaurant.
217
00:22:50,860 --> 00:22:53,139
Canned sausages and beans.
218
00:22:54,380 --> 00:22:57,659
"Syl, I think you deserve points."
- Thanks.
219
00:22:57,860 --> 00:23:01,179
Oh really? Because? All she did
was throw in the pot and heat up.
220
00:23:01,339 --> 00:23:03,939
Do I have stitches too? I
finally opened the can.
221
00:23:04,100 --> 00:23:07,619
I'm just praising your
wife, is not it allowed?
222
00:23:12,140 --> 00:23:15,338
Maybe I should have
praised Monique a little.
223
00:23:16,980 --> 00:23:21,299
I was out of work, and she was gone.
Female dog.
224
00:23:31,180 --> 00:23:32,379
Do not.
225
00:23:32,820 --> 00:23:34,139
Excuse me.
226
00:24:00,380 --> 00:24:01,739
Hello?
227
00:24:04,420 --> 00:24:05,659
Hello?
228
00:24:24,900 --> 00:24:27,419
Jan. Are you sleepwalking?
229
00:24:29,620 --> 00:24:31,739
No, I saw something in the water.
230
00:24:31,900 --> 00:24:33,219
A bird something like that.
231
00:24:33,380 --> 00:24:35,659
No, I did.
232
00:24:35,860 --> 00:24:38,499
- A duck.
No, I saw something.
233
00:24:39,220 --> 00:24:41,578
Come on, it's bedtime.
234
00:25:52,100 --> 00:25:53,819
Take me with you.
235
00:25:53,980 --> 00:25:55,419
Jesus!
236
00:25:57,339 --> 00:25:59,059
- Rob?
- What's it?
237
00:25:59,420 --> 00:26:01,338
In my tent.
238
00:26:01,540 --> 00:26:03,139
All right?
239
00:26:06,460 --> 00:26:08,299
Disgusting!
240
00:26:11,420 --> 00:26:12,059
You...
241
00:26:13,140 --> 00:26:14,419
Good...
242
00:26:14,579 --> 00:26:17,578
What was the patient
who found this funny?
243
00:26:17,780 --> 00:26:20,338
Do you really think we did it?
244
00:26:20,620 --> 00:26:23,219
Hey, hollow head, do not you
think we made that idiot right?
245
00:26:23,380 --> 00:26:25,739
No, it was the fairies!
Look at this!
246
00:26:34,140 --> 00:26:36,059
Jesus!
247
00:26:37,020 --> 00:26:38,179
Shit!
248
00:26:38,460 --> 00:26:40,979
Which one of you is so
desperate to go back...
249
00:26:40,980 --> 00:26:42,979
Home, who tried to
destroy everything?
250
00:26:43,500 --> 00:26:45,419
Good, bad luck, let's not...
251
00:26:45,420 --> 00:26:47,419
That teenage antics end the fun.
252
00:26:47,579 --> 00:26:50,139
- "Teenage mischief"?
- Lennaert, enough. Let's go home.
253
00:26:50,300 --> 00:26:51,819
No, wait a little
254
00:26:51,980 --> 00:26:53,859
- No, that 's enough.
"I want to know what everyone thinks."
255
00:26:54,020 --> 00:26:55,578
Wait a minute, Syl.
256
00:26:55,780 --> 00:26:58,779
I think everyone had a
survival camp for a year.
257
00:26:58,940 --> 00:27:02,739
Guys please, let's not throw
in the towel so easy.
258
00:27:02,900 --> 00:27:05,578
I think Syl is right.
259
00:27:10,060 --> 00:27:12,539
Jan, what do you think?
260
00:27:14,220 --> 00:27:18,338
I think we should stay another day.
We'll go early tomorrow.
261
00:27:18,579 --> 00:27:22,259
"Fair enough, do not you think?"
- Sure, why not?
262
00:27:22,420 --> 00:27:24,539
One more day will not
hurt anybody, right?
263
00:27:28,380 --> 00:27:30,619
And we'll eat what?
264
00:27:31,620 --> 00:27:35,099
Ok ok
265
00:27:37,100 --> 00:27:40,619
Empty your backpack and come with me.
266
00:27:45,740 --> 00:27:46,859
Father!
267
00:27:56,339 --> 00:27:57,939
Stop it....
268
00:27:58,100 --> 00:28:02,179
All right, three hours to the
car, two hours to go shopping...
269
00:28:02,339 --> 00:28:05,179
We will be back at the end of the day.
Right?
270
00:28:37,380 --> 00:28:40,019
Dad, should not we
be any closer now?
271
00:28:40,140 --> 00:28:42,859
We're taking a route that
goes straight to the car.
272
00:28:44,620 --> 00:28:48,459
Jan, be honest. Did not you mess
with the food? And with the rabbit?
273
00:28:49,540 --> 00:28:51,619
No of course not.
Why would he do that?
274
00:28:51,820 --> 00:28:53,579
Someone must have done it.
275
00:28:59,060 --> 00:29:00,859
You would not believe me.
276
00:29:52,740 --> 00:29:55,419
Dad, why did Rob and
Monique split up?
277
00:29:55,580 --> 00:29:58,339
You know... things.
278
00:29:59,020 --> 00:30:01,339
Was there anyone else?
279
00:30:01,660 --> 00:30:03,139
Why the question?
280
00:30:04,060 --> 00:30:05,259
Jan?
281
00:30:08,900 --> 00:30:09,259
Jan?
282
00:30:11,780 --> 00:30:13,379
Why do you want to know that?
283
00:30:28,580 --> 00:30:32,779
Why are you there?
We're starving!
284
00:30:35,380 --> 00:30:38,459
This is the Netherlands, not the Amazon!
285
00:30:38,620 --> 00:30:40,739
You're an idiot!
286
00:30:40,900 --> 00:30:43,899
We got a can of beans and some soup.
What are we going to eat?
287
00:30:44,780 --> 00:30:46,379
Where's Rob?
288
00:30:49,620 --> 00:30:51,979
What does he think he's going to get?
289
00:31:02,140 --> 00:31:05,219
- Seriously, what are you using as bait?
- The rabbit's head.
290
00:31:06,780 --> 00:31:09,299
Okay, and what do you think
you're going to get?
291
00:31:09,460 --> 00:31:12,539
Eels. Lamprey, to be exact.
292
00:31:29,300 --> 00:31:31,739
Is that you? Was the shopping good?
293
00:31:38,860 --> 00:31:40,659
Was it something I said?
294
00:33:03,980 --> 00:33:05,139
Damn flies.
295
00:33:05,300 --> 00:33:08,819
I think our team has won
several points today, Syl.
296
00:33:09,140 --> 00:33:11,779
We're the only ones who did
not come back empty-handed.
297
00:33:11,940 --> 00:33:13,019
Rob, please.
298
00:33:14,980 --> 00:33:20,339
Tomorrow at home! A hot bath,
coffee with milk, what a delight!
299
00:33:21,460 --> 00:33:24,619
Jan, can you call your father?
We're almost ready to eat.
300
00:33:52,100 --> 00:33:54,899
- He was swimming.
- The water is cold.
301
00:33:55,060 --> 00:33:58,299
We thought we were in the
middle of nowhere. Lost.
302
00:33:58,460 --> 00:34:02,179
Is there a village nearby?
303
00:34:02,980 --> 00:34:05,099
Or a supermarket?
304
00:34:05,220 --> 00:34:11,059
Can I tell you a secret? We all
have the opportunity to be happy.
305
00:34:11,340 --> 00:34:13,059
Only one.
306
00:34:15,939 --> 00:34:19,419
"Are you a brave man?"
- Courageous?
307
00:34:21,740 --> 00:34:25,499
Help me. Take me with you
308
00:34:27,300 --> 00:34:28,379
Father!
309
00:34:31,580 --> 00:34:32,739
Father!
310
00:34:39,740 --> 00:34:42,139
They told me dinner's ready.
311
00:34:45,140 --> 00:34:47,859
Cheer up. It's not so bad.
312
00:34:48,740 --> 00:34:50,739
We're on vacation!
313
00:34:57,140 --> 00:34:58,458
Comes?
314
00:34:59,260 --> 00:35:01,938
You know what we got? Eels.
315
00:35:02,100 --> 00:35:05,059
Carrion. I will not eat.
316
00:35:05,740 --> 00:35:07,899
Say you did not find me.
317
00:35:12,780 --> 00:35:13,819
Hi?
318
00:35:21,260 --> 00:35:21,539
I did not find it.
319
00:35:24,180 --> 00:35:26,419
He must have gotten lost again.
320
00:35:26,780 --> 00:35:29,938
Bouillabaisse de lamprey
(Typical French dish.)
321
00:35:33,580 --> 00:35:36,938
In Portugal, lampreys are delicacies.
322
00:35:37,500 --> 00:35:39,739
If there is.
323
00:35:39,900 --> 00:35:42,059
"How delicious, Mother.
- Oh really?
324
00:35:42,180 --> 00:35:43,938
Thank Rob.
325
00:35:45,340 --> 00:35:50,419
He only brought the ingredients and
his mother turned it into a banquet.
326
00:35:55,220 --> 00:36:00,139
It does not take long,
the bum returns.
327
00:36:49,140 --> 00:36:50,819
That is.....
328
00:36:53,140 --> 00:36:54,779
Pick me up again.
329
00:36:57,820 --> 00:37:00,539
Catch me again
330
00:38:03,260 --> 00:38:04,579
March.
331
00:38:05,620 --> 00:38:07,659
Jesus, how disgusting.
332
00:38:08,900 --> 00:38:11,139
Jan, come help me.
333
00:38:27,900 --> 00:38:28,899
Len
334
00:38:31,900 --> 00:38:32,899
Len!
335
00:38:42,340 --> 00:38:43,499
Sleep.
336
00:38:44,380 --> 00:38:49,539
All right, sleep.
Come on, it's okay, sleep.
337
00:39:08,420 --> 00:39:12,819
We have to go, love, leave him.
338
00:39:13,740 --> 00:39:16,499
Sylke, love, we have to...
339
00:39:18,380 --> 00:39:21,299
Leave him, we have to go.
340
00:39:39,820 --> 00:39:40,938
Father?
341
00:39:43,540 --> 00:39:44,819
Thanks.
342
00:39:50,060 --> 00:39:51,499
I'm proud of you.
343
00:40:55,660 --> 00:40:56,899
Len
344
00:40:58,420 --> 00:41:03,259
This needs to be seen by a meric.
One more reason to get out of here.
345
00:41:03,820 --> 00:41:04,819
Lenny?
346
00:41:05,420 --> 00:41:07,139
Len, take a look at this ..
347
00:41:12,140 --> 00:41:13,779
Watch out!
348
00:41:15,340 --> 00:41:17,458
No, it's not good.
349
00:41:17,620 --> 00:41:20,299
Emilie, can you wake your father?
350
00:41:20,459 --> 00:41:22,859
What happens to these lazy men?
351
00:41:26,939 --> 00:41:28,059
Father?
352
00:41:35,220 --> 00:41:37,179
Emilie? What is it?
353
00:41:38,660 --> 00:41:39,819
Emilie!
354
00:41:45,420 --> 00:41:46,819
My God...
355
00:41:52,900 --> 00:41:55,899
He died gasping in his sleep.
- Holy Mary!
356
00:41:56,620 --> 00:41:58,539
Jesus, Jesus
357
00:42:07,300 --> 00:42:08,619
Anything.
358
00:42:11,780 --> 00:42:13,619
We have to report this.
359
00:42:16,260 --> 00:42:19,219
Yes, but how?
- We have to go back.
360
00:42:20,020 --> 00:42:22,179
And what will we do with it?
We can not...
361
00:42:22,340 --> 00:42:25,099
First, we washed it, cleaned it
362
00:42:25,220 --> 00:42:29,099
Then we closed the tent
and called the police.
363
00:42:30,900 --> 00:42:32,619
What else can we do?
364
00:42:32,980 --> 00:42:34,859
I'm staying with my father.
365
00:42:35,540 --> 00:42:37,859
Of course, I'll stay with you.
366
00:42:38,100 --> 00:42:40,659
No, you go with your father.
367
00:42:42,459 --> 00:42:43,938
I will stay here.
368
00:44:55,340 --> 00:44:57,859
Your fucking compass is crazy.
369
00:44:58,380 --> 00:45:02,059
Why do not you have one
that works right? But not
370
00:45:02,340 --> 00:45:05,139
It's like I'm doing it
on purpose, you idiot.
371
00:45:05,260 --> 00:45:07,139
Jesus, Sylke, please.
372
00:45:07,300 --> 00:45:10,619
Is this all a big fucking
challenge to you?
373
00:45:12,660 --> 00:45:14,059
Sylke!
374
00:45:14,820 --> 00:45:16,339
Come fast!
375
00:45:26,459 --> 00:45:29,779
There's nothing wrong with the compass.
376
00:45:40,740 --> 00:45:44,379
"It's terrible, but it's the only way.
- Yes, yes, now it is.
377
00:45:44,580 --> 00:45:47,779
If we had not gotten lost, if
we had a normal compass...
378
00:45:47,939 --> 00:45:49,739
Is that what you want to hear?
That it's all my fault.
379
00:45:49,900 --> 00:45:53,259
- Okay, it's my fault!
Jesus Christ, we have to be realistic!
380
00:45:53,420 --> 00:45:54,899
Iidiota!
381
00:45:55,100 --> 00:45:57,299
We have to disinfect it.
It will die if we do not.
382
00:45:57,459 --> 00:46:00,859
Do it! Does! Fuck!
383
00:46:01,459 --> 00:46:04,779
No, if you think I'll...
384
00:46:05,500 --> 00:46:07,819
Get out. Put your foot in it!
385
00:46:10,540 --> 00:46:13,779
Jan, take his hand.
386
00:46:14,380 --> 00:46:16,139
Hold your hand.
387
00:46:19,420 --> 00:46:20,819
Close your teeth.
388
00:46:23,459 --> 00:46:25,938
One two...
389
00:47:17,380 --> 00:47:19,299
Where did you get that?
390
00:47:19,459 --> 00:47:22,779
It's weird, but I found it in
Rob's tent in the morning...
391
00:47:23,060 --> 00:47:24,059
Hi?
392
00:47:25,620 --> 00:47:28,059
He had his own
secret hiding place.
393
00:47:30,180 --> 00:47:32,579
That's cool, Dad.
Pleasant and subtle.
394
00:47:32,780 --> 00:47:34,938
Want a?
395
00:47:35,340 --> 00:47:37,139
Nevermind
396
00:47:37,820 --> 00:47:40,179
- But this idiot ..
- Take mine.
397
00:48:23,340 --> 00:48:24,458
Jan?
398
00:48:29,140 --> 00:48:31,299
Do you think Dad's going crazy?
399
00:48:39,500 --> 00:48:42,019
You just cut my fucking finger off.
400
00:48:43,420 --> 00:48:47,779
He did not even blink. He liked!
401
00:48:49,060 --> 00:48:50,299
I saw.
402
00:48:51,459 --> 00:48:53,579
Keep an eye, okay?
403
00:48:55,540 --> 00:48:56,899
We are brothers.
404
00:49:35,220 --> 00:49:38,299
I'll get you out of here.
405
00:49:38,660 --> 00:49:39,979
We are going together.
406
00:49:41,060 --> 00:49:44,099
Someone has to stay in your place.
407
00:49:44,220 --> 00:49:45,659
I know who.
408
00:49:46,140 --> 00:49:47,619
I know who.
409
00:50:25,260 --> 00:50:27,299
Comes...
410
00:50:27,740 --> 00:50:29,499
Come to me..
411
00:51:09,420 --> 00:51:11,499
So let's give up?
412
00:51:11,660 --> 00:51:14,379
Better save our energy today.
413
00:51:14,620 --> 00:51:17,739
Save yours.
Come on, boys?
414
00:51:19,939 --> 00:51:23,739
"Well, I will."
- Sylke, wait, I'm going with you.
415
00:51:24,980 --> 00:51:26,179
Good.
416
00:51:28,620 --> 00:51:29,859
Assurance?
417
00:51:30,020 --> 00:51:34,059
If you have a better idea, tell me.
Staying here will not do.
418
00:51:48,340 --> 00:51:49,619
Good...
419
00:51:51,900 --> 00:51:53,619
I have a different plan.
420
00:52:04,340 --> 00:52:05,579
I can not see anything.
421
00:52:12,340 --> 00:52:13,539
Jan, give me your hand.
422
00:52:13,860 --> 00:52:16,819
- Dad, what are you doing?
- Let's burn, okay?
423
00:52:18,820 --> 00:52:21,099
"You can not do that."
Why not?
424
00:52:21,380 --> 00:52:24,579
- We can not do that.
- Most cultures, they burn their dead.
425
00:52:24,780 --> 00:52:26,979
"No, no, we have to wait.
- Wait?
426
00:52:27,180 --> 00:52:31,419
For what? It is a source of infection.
Look at your finger!
427
00:52:57,540 --> 00:52:59,458
What the hell!
428
00:53:02,980 --> 00:53:05,619
When Emilie comes back, she's very upset.
429
00:53:05,820 --> 00:53:08,938
"Well, you can explain it to her."
- Of course.
430
00:53:09,220 --> 00:53:13,219
"She's a lovely girl, but very
vulnerable at the moment.
431
00:53:13,380 --> 00:53:15,019
I know, Dad.
432
00:53:16,140 --> 00:53:20,819
Not a girl you met in a bar.
433
00:53:23,459 --> 00:53:24,619
What you mean?
434
00:53:24,820 --> 00:53:26,819
Come on, man.
435
00:53:27,780 --> 00:53:29,379
I'm not blind.
436
00:53:29,900 --> 00:53:34,179
In our stressful situation,
everything seems bigger.
437
00:53:34,340 --> 00:53:37,979
It could be easy for things to
go far, and make a mistake.
438
00:53:38,140 --> 00:53:40,458
- Dad, I think...
"No matter what you think.
439
00:53:40,620 --> 00:53:43,419
Keep your hands off her, okay?
440
00:53:43,580 --> 00:53:48,179
When we get back home, you can do
whatever you want, but not here.
441
00:53:48,500 --> 00:53:50,139
Not here.
442
00:53:56,420 --> 00:53:57,859
Let's go.
443
00:54:22,900 --> 00:54:23,899
Lennaert
444
00:54:24,500 --> 00:54:26,739
Was that your idea, Lennaert?
445
00:54:26,900 --> 00:54:28,139
Lennaert!
446
00:54:28,500 --> 00:54:30,739
What are you doing?
447
00:54:31,380 --> 00:54:34,499
Why are you wasting your
time with this damn shell?
448
00:54:58,939 --> 00:55:00,659
Leave me.
449
00:55:03,639 --> 00:55:05,659
I am fine.
450
00:55:14,860 --> 00:55:18,059
You're a fool, you idiot.
451
00:55:18,580 --> 00:55:21,139
I wasted my life with you.
452
00:55:21,260 --> 00:55:25,819
Do you have any idea how much
I hate you, you sick man?
453
00:55:26,500 --> 00:55:28,099
Do not touch me.
454
00:55:28,660 --> 00:55:30,099
Do not you dare touch me again.
455
00:55:30,220 --> 00:55:32,299
"But I need to clean the bruise."
- Fuck off!
456
00:55:32,459 --> 00:55:33,979
Let me clean it up.
457
00:55:36,100 --> 00:55:40,099
You're disgusting, you sick shit.
458
00:55:40,220 --> 00:55:42,579
"You must not be so nervous.
- Shut up!
459
00:55:42,980 --> 00:55:44,859
I owe you nothing!
460
00:55:46,620 --> 00:55:50,539
When I first started to see Rob,
I felt guilty, but not now.
461
00:55:50,740 --> 00:55:53,579
God, this man could climb.
462
00:55:53,780 --> 00:55:55,539
By comparison, you're an amateur.
463
00:55:55,740 --> 00:55:59,419
You and me together forever.
464
00:55:59,580 --> 00:56:02,299
I knew your dick was
small, but when I saw...
465
00:56:02,459 --> 00:56:04,219
In fact, I feel sorry for you.
466
00:56:04,380 --> 00:56:06,379
Come on.
467
00:56:12,260 --> 00:56:15,019
It's raving.
He has a concussion.
468
00:56:15,220 --> 00:56:17,499
Of course, go. Run away again!
469
00:57:14,860 --> 00:57:16,099
Lennaert?
470
00:57:22,900 --> 00:57:24,299
It's going well.
471
00:57:25,020 --> 00:57:28,139
Burn everything. it's good
472
00:57:29,180 --> 00:57:32,379
If you want a fresh start, you
have to end the old dorr first.
473
00:57:32,540 --> 00:57:35,379
Want a fresh start, Lennaert?
474
00:57:38,340 --> 00:57:41,019
I'm so afraid of losing everything.
475
00:57:44,140 --> 00:57:48,579
Sometimes we have to make sacrifices,
to win something better.
476
00:57:49,740 --> 00:57:51,179
So perfect.
477
00:57:52,340 --> 00:57:54,099
I should eat.
478
00:57:54,660 --> 00:57:57,139
Only a few plants left.
479
00:57:57,540 --> 00:57:59,979
I promise...
480
00:58:00,180 --> 00:58:03,459
I've waited so long
for someone like you.
481
00:58:04,060 --> 00:58:06,619
Come with me. Promise.
482
00:58:13,220 --> 00:58:15,459
Do what has to be done.
483
00:58:15,620 --> 00:58:16,859
Tomorrow.
484
00:58:17,180 --> 00:58:18,419
- Yes.
- Tomorrow.
485
00:58:18,580 --> 00:58:21,259
Pos the knots. For you.
486
00:58:21,420 --> 00:58:23,939
I will make. Tomorrow.
487
00:58:49,220 --> 00:58:52,739
What Sylke said, are
bullshit, right?
488
00:58:54,020 --> 00:58:55,899
That she and my father...
489
00:59:03,380 --> 00:59:04,899
All right?
490
00:59:05,660 --> 00:59:08,059
Yes, I'm fine.
491
00:59:08,940 --> 00:59:13,579
I'm a little nauseated and
itches, but that's good.
492
00:59:14,780 --> 00:59:17,259
If it's itching, it means
it's healing, right?
493
00:59:17,420 --> 00:59:19,099
Hello guys.
494
00:59:21,220 --> 00:59:23,059
My boys.
495
00:59:23,980 --> 00:59:25,219
Promise
496
00:59:26,340 --> 00:59:27,779
Promise me.
497
00:59:27,940 --> 00:59:30,139
What do you want us to promise?
498
00:59:31,060 --> 00:59:34,819
Take care of each
other when I go.
499
00:59:35,100 --> 00:59:37,139
- Mom, please.
- Promise.
500
00:59:39,940 --> 00:59:43,659
Of course, mother, we are brothers.
501
00:59:47,100 --> 00:59:51,819
Emelie...
It's so adorable.
502
00:59:52,820 --> 00:59:55,539
And you're still a virgin, right?
503
00:59:56,500 --> 00:59:59,579
A virtue super valued.
504
01:00:00,380 --> 01:00:02,979
Better start as
soon as possible.
505
01:00:05,140 --> 01:00:07,779
That's what I would do if I was your age.
506
01:00:08,940 --> 01:00:10,459
My God....
507
01:00:11,300 --> 01:00:13,979
All the beautiful boys
that I could have had....
508
01:00:14,140 --> 01:00:15,419
"Why did I let them go?"
- Mother.
509
01:00:15,580 --> 01:00:17,139
What do you mean, mother?
510
01:00:17,900 --> 01:00:19,139
Do something.
511
01:00:19,620 --> 01:00:22,339
Do something.
512
01:00:22,500 --> 01:00:24,139
- That's enough.
- No
513
01:00:24,260 --> 01:00:26,939
No, just started,
that's important.
514
01:00:27,100 --> 01:00:28,619
- No, let's go to bed.
- Emelie.
515
01:00:28,940 --> 01:00:31,219
Emelie, promise, promise.
516
01:00:31,380 --> 01:00:34,539
- Emelie?
- You have to sleep.
517
01:00:34,740 --> 01:00:36,539
Emile, promise me.
518
01:00:38,900 --> 01:00:40,659
Sleeping will help you.
519
01:01:47,220 --> 01:01:47,699
Mother!
520
01:01:50,260 --> 01:01:51,779
Leave me alone, bitch!
521
01:01:51,940 --> 01:01:52,979
Mother
522
01:01:55,980 --> 01:01:59,979
It's here, I can feel it.
I can feel her.
523
01:02:00,180 --> 01:02:01,499
I can feel
524
01:02:01,660 --> 01:02:04,299
Come, my dear. We almost finished.
Comes?
525
01:02:04,460 --> 01:02:07,979
Not in the water.
No no
526
01:02:08,140 --> 01:02:12,379
Please, I do not deserve it.
Not in the water.
527
01:02:30,500 --> 01:02:33,499
We can not afford it.
528
01:02:35,380 --> 01:02:37,739
And then she laughed...
529
01:02:37,900 --> 01:02:39,419
And laughed
530
01:02:40,140 --> 01:02:41,579
And laughed
531
01:02:43,500 --> 01:02:45,019
Disgusting!
532
01:02:47,980 --> 01:02:51,059
It looked great at the window.
533
01:02:52,180 --> 01:02:54,299
Due to the light, you can see
534
01:02:55,420 --> 01:02:56,739
Hi?
535
01:03:01,300 --> 01:03:03,579
God love...
536
01:03:04,140 --> 01:03:05,579
Boys...
537
01:03:08,380 --> 01:03:13,019
Can you find something
to eat in the forest?
538
01:03:13,140 --> 01:03:17,139
Sylke needs to eat,
to stay strong.
539
01:03:18,140 --> 01:03:19,339
Please?
540
01:03:22,780 --> 01:03:23,899
Father.
541
01:03:33,420 --> 01:03:34,779
Wait for me!
542
01:03:36,460 --> 01:03:37,579
listen
543
01:03:39,940 --> 01:03:41,539
We are going
544
01:03:43,300 --> 01:03:45,979
- Hi?
- We will. Just the two of us.
545
01:03:48,580 --> 01:03:50,819
"You're not going anywhere."
- But we will try.
546
01:03:50,980 --> 01:03:52,819
And we want to be alone.
547
01:03:55,020 --> 01:03:56,459
You see?
548
01:03:58,620 --> 01:03:59,659
No
549
01:04:03,140 --> 01:04:04,779
The weather is wonderful.
550
01:04:05,020 --> 01:04:07,259
Want to take a walk?
551
01:04:07,620 --> 01:04:09,339
A little fresh air?
552
01:04:16,500 --> 01:04:17,579
Len...
553
01:04:19,580 --> 01:04:21,379
I love you.
554
01:04:23,860 --> 01:04:25,939
Love you too.
555
01:04:28,140 --> 01:04:29,459
I still love you.
556
01:04:35,180 --> 01:04:37,299
Let's go?
557
01:04:38,780 --> 01:04:39,899
Come
558
01:04:53,500 --> 01:04:55,619
Bastard! Idiot!
559
01:04:56,580 --> 01:04:58,499
I will not fight with you, Jan.
560
01:05:02,660 --> 01:05:03,899
Batardo!
561
01:05:12,780 --> 01:05:13,899
Lennaert.
562
01:05:19,900 --> 01:05:22,579
Hurry up, Lennaert, quick!
563
01:05:23,900 --> 01:05:25,139
Hurry up!
564
01:05:28,500 --> 01:05:30,059
Speeds up!
565
01:05:52,980 --> 01:05:54,579
Shit!
566
01:05:56,740 --> 01:05:58,379
What are you doing?
567
01:06:00,060 --> 01:06:02,339
Why do not you do what I say?
568
01:06:03,140 --> 01:06:07,459
What you want? Go to hell
and die, you crazy old man!
569
01:06:08,460 --> 01:06:10,139
What you want?
570
01:06:26,820 --> 01:06:29,499
Why do not you do what I say?
Idiot!
571
01:06:29,660 --> 01:06:34,219
Are you deaf?
She is not yours, take your hands off her.
572
01:06:40,300 --> 01:06:42,459
Jan, I had to do it.
I had.
573
01:07:47,460 --> 01:07:50,739
Yes...
574
01:07:52,060 --> 01:07:53,939
Everything will be alright.
575
01:07:55,660 --> 01:07:58,219
Let your father take
care of others.
576
01:08:01,300 --> 01:08:03,539
Sleep.
577
01:08:32,180 --> 01:08:33,179
Shut up!
578
01:08:38,140 --> 01:08:39,299
Bitch!
579
01:08:44,340 --> 01:08:48,059
Shut up! Shut up!
580
01:09:39,300 --> 01:09:41,779
Bring Margo's sleeping bag. Now!
581
01:10:02,220 --> 01:10:04,339
Jan! It will not work!
582
01:10:04,500 --> 01:10:07,539
She must be pure! That will not do!
583
01:10:07,860 --> 01:10:09,219
Help!
584
01:10:09,659 --> 01:10:11,859
Fuck you, leave me!
585
01:10:13,100 --> 01:10:14,899
No!
586
01:10:15,340 --> 01:10:16,859
You need it!
587
01:11:07,580 --> 01:11:08,939
Ended up.
588
01:12:19,740 --> 01:12:21,379
And what will we do now?
588
01:12:22,305 --> 01:12:28,272
www.fmsubs.com40417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.