Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:03,320
Princess Kasumi.
2
00:01:05,320 --> 00:01:08,800
Your brother is dead. Your destiny
is to lead your people.
3
00:01:14,080 --> 00:01:17,320
I will not believe he is dead
until I see his body.
4
00:01:19,440 --> 00:01:20,760
There is no body.
5
00:01:21,880 --> 00:01:23,480
Then he is not dead.
6
00:01:25,640 --> 00:01:27,360
I am going to find him.
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,720
The guards won't let you leave.
8
00:01:29,920 --> 00:01:33,600
I am not a cricket in a box.
I alone determine my destiny.
9
00:01:34,160 --> 00:01:37,400
But Princess, as your brother's best
friend, you must let me help you.
10
00:01:37,760 --> 00:01:42,240
If my brother is really dead, then
you are no longer his best friend.
11
00:01:44,520 --> 00:01:48,320
Princess Kasumi, if you leave you
suffer the same fate as your brother.
12
00:01:48,520 --> 00:01:51,880
You will become an outcast.
A shinobi.
13
00:01:54,080 --> 00:01:55,560
So be it.
14
00:01:57,760 --> 00:02:00,240
Princess! The guards will kill you!
15
00:02:58,640 --> 00:03:02,040
Ayane, I know of your love
for my brother.
16
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
I will find Hayate
and bring him home.
17
00:03:08,680 --> 00:03:10,800
Princess Kasumi.
18
00:03:12,360 --> 00:03:14,560
I beg you. Do no leave the clan.
19
00:03:19,400 --> 00:03:20,640
I'm your servant...
20
00:03:21,520 --> 00:03:25,000
...but if you leave
I'm honor bound to kill you.
21
00:04:28,520 --> 00:04:31,800
Miss Armstrong, I'm sorry to
interrupt, but it's your father again.
22
00:04:32,000 --> 00:04:33,320
I told you, I'm busy.
23
00:04:33,640 --> 00:04:37,040
-But Miss Armstrong, he just...
-Okay! Put him on speaker.
24
00:04:37,240 --> 00:04:38,320
Very good.
25
00:04:39,120 --> 00:04:40,320
Hi Dad, what's up?
26
00:04:40,520 --> 00:04:42,680
Sweetheart, I just hope you
know what you're giving up!
27
00:04:42,880 --> 00:04:44,640
Dad, we already talked about this.
28
00:04:44,880 --> 00:04:47,320
But if you get the afternoon flight,
you could still make it
29
00:04:47,520 --> 00:04:49,320
to the tag team championship
in Des Moines.
30
00:04:49,560 --> 00:04:51,560
Dad, I already told you,
I am done wrestling.
31
00:04:51,760 --> 00:04:53,800
I'm done being fake. I'm done.
32
00:04:54,600 --> 00:04:55,680
Sweetheart.
33
00:04:57,800 --> 00:04:58,720
Are you there?
34
00:04:59,280 --> 00:05:02,480
Hey Dad, I'm gonna have
to call you back in a minute, okay?
35
00:05:17,920 --> 00:05:19,200
Uh, Miss Armstrong...
36
00:05:20,920 --> 00:05:21,840
Miss Armstrong!
37
00:05:31,280 --> 00:05:33,840
Here's the deal, lady.
We want the yacht.
38
00:05:34,440 --> 00:05:37,320
If you do exactly as we say,
you'll live.
39
00:05:38,160 --> 00:05:41,160
If you don't, then you'll pay
with excruciating...
40
00:05:41,360 --> 00:05:42,400
New deal, boys.
41
00:05:44,760 --> 00:05:46,800
You boys get off my yacht now
42
00:05:47,240 --> 00:05:50,440
and you all will avoid
excruciating pain.
43
00:06:34,000 --> 00:06:35,120
You need some help, Buddy?
44
00:06:35,840 --> 00:06:38,520
It's okay; come on. Come on.
45
00:06:39,280 --> 00:06:41,200
It's okay.
I'll give you a hand.
46
00:06:43,400 --> 00:06:44,320
Yeah.
47
00:06:57,840 --> 00:07:01,800
What do you know? Looks like
I'm going to the ball after all.
48
00:07:16,320 --> 00:07:17,520
May I help you?
49
00:07:17,720 --> 00:07:18,840
You're under arrest.
50
00:07:24,600 --> 00:07:27,400
Someone broke into the safe
at the Hotel Peking last night.
51
00:07:29,400 --> 00:07:33,360
Stole cash and diamonds. We received
an anonymous tip it was you.
52
00:07:33,600 --> 00:07:34,440
It was Max.
53
00:07:34,680 --> 00:07:35,720
He said it was you.
54
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
You just said your tip
was anonymous.
55
00:07:39,920 --> 00:07:41,080
Tell me about the diamonds.
56
00:07:41,560 --> 00:07:44,200
Well, they're a girl's best friend.
57
00:07:44,400 --> 00:07:46,640
Made form carbons.
Subjected to high pressure.
58
00:07:46,880 --> 00:07:49,680
Traditionally a
60th Wedding Anniversary gift.
59
00:07:50,000 --> 00:07:51,640
And they're forever.
60
00:07:51,840 --> 00:07:54,440
Well perhaps spending a few hours
in a cold cell
61
00:07:54,680 --> 00:07:57,080
under some hot lights
will make you a little more...
62
00:07:57,280 --> 00:07:58,240
agreeable.
63
00:07:58,680 --> 00:08:01,760
-Can I at least get dressed first?
-Be my guest.
64
00:08:27,320 --> 00:08:29,400
Would you hand me my bra, please?
65
00:09:00,640 --> 00:09:01,920
Do me up.
66
00:09:25,080 --> 00:09:25,960
Evening.
67
00:10:29,920 --> 00:10:32,280
Kasumi has abandoned the temple.
68
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
She has become shinobi.
69
00:10:35,480 --> 00:10:36,680
An outcast.
70
00:10:37,640 --> 00:10:40,840
A disgrace to the clan
like her brother before her.
71
00:10:42,280 --> 00:10:45,560
You must follow her. Find her
72
00:10:45,760 --> 00:10:46,960
and kill her.
73
00:10:52,560 --> 00:10:56,680
Welcome to the world's greatest
Martial arts tournament's DOA.
74
00:10:56,960 --> 00:10:59,320
I'm Helena Douglas,
and I want to thank you
75
00:10:59,520 --> 00:11:01,240
for accepting our invitation.
76
00:11:01,440 --> 00:11:04,360
Each of you has been individually
selected because you represent
77
00:11:04,600 --> 00:11:07,360
the best fighting style
in your specialized field.
78
00:11:07,560 --> 00:11:09,760
Soon, you will get
a chance to prove
79
00:11:09,960 --> 00:11:12,320
that you are the best fighter
in the worid.
80
00:11:12,520 --> 00:11:15,680
And at the same time, pick up
a ten million dollar prize.
81
00:11:15,880 --> 00:11:19,240
In the meantime,
relax before the real fun begins.
82
00:11:19,720 --> 00:11:23,120
God, this is so embarrassing, Dad.
I cannot believe you're here.
83
00:11:23,320 --> 00:11:25,080
What? I got an invitation,
just like you.
84
00:11:25,960 --> 00:11:28,920
Dean Armstrong. Baby.
85
00:11:29,920 --> 00:11:32,480
So how come you're here?
That lady just said
86
00:11:32,680 --> 00:11:34,480
"the best in your fighting style."
87
00:11:34,840 --> 00:11:36,680
Now if I recall, you're a wrestler,
88
00:11:36,880 --> 00:11:39,440
and wrestling ain't really
fighting, now is it?
89
00:11:39,640 --> 00:11:42,440
-Come on, Tina, he's beneath you.
-I sure would like to be.
90
00:11:42,640 --> 00:11:43,960
-Son of a...
-Dad.
91
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Whatever.
92
00:11:49,840 --> 00:11:52,280
God, I cannot wait
to kick his ass.
93
00:11:54,640 --> 00:11:56,120
Why do you follow me?
94
00:11:56,880 --> 00:12:00,960
I was invited to DOA.
I promise not to harm you.
95
00:12:01,160 --> 00:12:02,600
Unless we meet in a match.
96
00:12:03,640 --> 00:12:04,440
Max.
97
00:12:05,560 --> 00:12:06,440
Oh no.
98
00:12:07,360 --> 00:12:08,640
Max!
99
00:12:09,040 --> 00:12:12,840
Listen. I don't know
who you're pretending to be
100
00:12:13,080 --> 00:12:15,720
or how you got yourself
invited to DOA.
101
00:12:17,360 --> 00:12:21,680
But what I do know is you left me
alone in my Hong Kong hotel room.
102
00:12:22,000 --> 00:12:24,800
I would never leave
such a woman as you alone.
103
00:12:25,600 --> 00:12:27,680
Especially not in a hotel room.
104
00:12:28,520 --> 00:12:30,800
I'm winning
the 10 million dollar prize money.
105
00:12:31,000 --> 00:12:35,280
If I get to put your double dealing
ass in Dead or Alive
106
00:12:36,560 --> 00:12:37,960
so much the better.
107
00:12:39,200 --> 00:12:40,600
Let me help you with that.
108
00:12:43,200 --> 00:12:45,920
Hey everybody, I hope
you're enjoying the flight.
109
00:12:46,120 --> 00:12:48,200
My welcome gift to you is this.
110
00:12:48,400 --> 00:12:51,760
To get to DOA island,
you have to bail out now.
111
00:12:51,960 --> 00:12:53,520
Parachutes are under your seat.
112
00:12:54,680 --> 00:12:58,120
Just aim for the Buddha
on your left. Have fun!
113
00:12:58,720 --> 00:13:01,040
Oh, and one more thing:
whoever doesn't make it
114
00:13:01,240 --> 00:13:03,760
to the compound by sundown
is disqualified.
115
00:13:10,200 --> 00:13:12,040
Princess! Allow me to go first!
116
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
Looks like we landed off target.
117
00:13:55,200 --> 00:13:57,480
How in Hell are we supposed
to get up there?
118
00:13:57,680 --> 00:13:59,040
We'd better get going.
119
00:13:59,320 --> 00:14:01,760
Well, you're both on your own.
I don't do teams.
120
00:14:01,960 --> 00:14:05,240
That's fine with me. Any team you're
a part of is bound to lose, anyway.
121
00:14:06,160 --> 00:14:09,480
Well, I'll remember that
when I'm collecting the 10 million.
122
00:14:13,080 --> 00:14:14,440
Okay, here goes.
123
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
Race ya.
124
00:15:00,800 --> 00:15:04,800
If we're going to make it,
we need to work together.
125
00:15:30,360 --> 00:15:30,960
Sorry!
126
00:15:51,360 --> 00:15:55,040
Oh God, what are you doing
down there?
127
00:15:55,600 --> 00:15:56,920
Jesus, hurry up!
128
00:16:02,040 --> 00:16:03,360
We better go.
129
00:16:04,640 --> 00:16:05,720
Thanks, guys.
130
00:16:11,880 --> 00:16:13,600
What took you guys so long?
131
00:16:13,960 --> 00:16:15,760
Who the Hell is that?
132
00:16:16,640 --> 00:16:18,720
Trust me,
you don't want to know.
133
00:16:23,000 --> 00:16:25,800
Welcome to DOA. Glad you made it.
134
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
I'm afraid you guys
were the last to arrive.
135
00:16:38,040 --> 00:16:41,240
Now if you'll all follow me,
I will conduct you to the others.
136
00:16:50,880 --> 00:16:55,360
DOA Combatants, your host,
Dr. Victor Donavan.
137
00:16:59,760 --> 00:17:01,040
Welcome to you all.
138
00:17:03,080 --> 00:17:08,480
Dead or Alive was created by
the late, great Vane Douglas.
139
00:17:09,160 --> 00:17:11,840
Helena's father
and my very good friend.
140
00:17:12,880 --> 00:17:16,160
Vane's will decreed this tournament,
and as of this year,
141
00:17:16,360 --> 00:17:20,120
marking her 21st birthday,
Helena's participation.
142
00:17:21,160 --> 00:17:23,880
My assistants will escort you
to the lab, where you will
143
00:17:24,080 --> 00:17:25,680
now undergo a complete physical.
144
00:17:28,360 --> 00:17:32,080
Once you pass your physical,
DOA begins.
145
00:17:33,080 --> 00:17:35,320
Hey, this thing
kind of reminds me of a disco.
146
00:17:41,040 --> 00:17:41,880
-Zack.
-Yeah?
147
00:17:42,080 --> 00:17:44,680
May I please remind you
of the importance of this procedure?
148
00:17:44,920 --> 00:17:47,400
It's important, I know.
But you can't stop Zack, man.
149
00:17:47,600 --> 00:17:49,520
You can only hope
to contain him a little bit.
150
00:17:55,520 --> 00:17:58,280
What do you got there,
some modern dentistry chair?
151
00:18:00,520 --> 00:18:02,160
I'm sorry, sweetheart.
152
00:18:23,200 --> 00:18:26,280
Weatherby, have you got those
diagnostic reports I requested?
153
00:18:27,200 --> 00:18:30,600
Thank you.
How do our contestants look?
154
00:18:31,040 --> 00:18:34,040
We've got a strong group, sir.
They look really good.
155
00:18:35,160 --> 00:18:39,440
Bring up Tina Armstrong. I was
impressed with her musculature.
156
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
Oh God. This is gonna hurt.
157
00:18:47,200 --> 00:18:49,880
Standard procedure, Miss Armstrong.
Everyone's going through this.
158
00:18:56,760 --> 00:18:58,240
Are the nanobots broadcasting?
159
00:18:58,600 --> 00:19:00,680
Perfectly.
All contestants are online.
160
00:19:01,040 --> 00:19:03,440
All metabolic functions and muscle
movements are being broadcast
161
00:19:03,640 --> 00:19:04,840
and ready to download
to computer.
162
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Good. Start a contestant database.
163
00:19:11,760 --> 00:19:13,480
We are up and recording.
164
00:20:15,280 --> 00:20:19,240
This is Donavan, to all combatants.
Welcome to DOA.
165
00:20:20,160 --> 00:20:24,160
Fights can happen anytime,
any place, against anyone.
166
00:20:24,560 --> 00:20:26,960
I select match-ups based
on computer analysis...
167
00:20:27,320 --> 00:20:28,960
of the most
competitive scenarios.
168
00:20:31,360 --> 00:20:33,800
The computer will broadcast
your opponent's image
169
00:20:34,000 --> 00:20:35,960
to your ID bracelet.
170
00:20:36,560 --> 00:20:39,880
No weapons are allowed
in a DOA fight
171
00:20:40,080 --> 00:20:41,400
except the human weapon.
172
00:20:41,600 --> 00:20:43,160
Get ready, fight!
173
00:20:51,600 --> 00:20:54,440
To win, you must knock out
your opponent.
174
00:20:54,640 --> 00:20:56,440
Losers will be sent home.
175
00:21:30,320 --> 00:21:31,800
Bayman wins.
176
00:21:39,080 --> 00:21:40,480
Christie wins!
177
00:21:51,200 --> 00:21:52,240
Helena!
178
00:21:54,760 --> 00:21:55,560
Helena wins!
179
00:22:02,080 --> 00:22:03,680
Hayabusa wins!
180
00:22:14,040 --> 00:22:15,320
Gen Fu wins!
181
00:23:38,080 --> 00:23:39,480
Princess Kasumi?
182
00:23:40,520 --> 00:23:41,840
Sister of Hayate.
183
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
It is an honor to meet you.
184
00:23:45,560 --> 00:23:50,040
I came to find my brother. I am told
that he died last year at DOA.
185
00:23:50,880 --> 00:23:52,960
I want to know what happened.
186
00:23:53,280 --> 00:23:55,920
Your brother was a great
and noble fighter.
187
00:23:56,120 --> 00:23:58,160
He met his end with dignity.
188
00:23:59,200 --> 00:24:01,680
Hayate was matched
against Leon.
189
00:24:08,520 --> 00:24:10,960
Hayate fell from this very balcony.
190
00:24:11,160 --> 00:24:12,960
We never found his body.
191
00:24:13,640 --> 00:24:16,600
I hope that you would choose to stay
with us at the tournament
192
00:24:16,800 --> 00:24:20,640
and fight with the same spirit
that made your brother so great.
193
00:24:25,280 --> 00:24:27,280
You will win DOA.
194
00:24:28,000 --> 00:24:29,720
You're the best in the world.
195
00:24:30,440 --> 00:24:32,040
Thank you, little sister.
196
00:24:33,120 --> 00:24:37,720
When I leave I will be a shinobi,
but I must accept this challenge.
197
00:24:38,200 --> 00:24:40,480
-I wish I could go with you.
-No.
198
00:24:40,680 --> 00:24:44,600
You have to stay
and lead the clan.
199
00:24:45,560 --> 00:24:46,880
Farewell, Kasumi.
200
00:24:47,400 --> 00:24:49,360
Hayabusa will protect you.
201
00:25:01,240 --> 00:25:05,960
Hayabusa, why do you invade
my privacy this way?
202
00:25:06,840 --> 00:25:08,160
She is here.
203
00:25:08,480 --> 00:25:10,960
I know. I have seen her.
204
00:25:12,400 --> 00:25:15,680
I beg you once again, Princess.
Go home.
205
00:25:16,280 --> 00:25:20,760
Ask for forgiveness. You have
a responsibility to your people.
206
00:25:21,000 --> 00:25:23,800
But I also have a responsibility
to my brother.
207
00:25:26,360 --> 00:25:27,440
Donavan is lying.
208
00:25:27,680 --> 00:25:30,360
He says Leon killed Hayate
above the Buddha head.
209
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
Why would he lie?
210
00:25:33,600 --> 00:25:35,840
I am convinced
he is hiding the truth.
211
00:25:37,440 --> 00:25:38,640
What do you propose to do?
212
00:25:40,840 --> 00:25:42,160
Find my brother.
213
00:25:43,920 --> 00:25:45,120
Then I will help you.
214
00:25:45,880 --> 00:25:48,280
Hayate was
like a brother to me, too.
215
00:25:58,920 --> 00:26:00,320
Be careful, Kasumi.
216
00:26:16,640 --> 00:26:18,120
I knew you'd miss me.
217
00:26:18,320 --> 00:26:19,600
That's presumptuous.
218
00:26:19,800 --> 00:26:23,000
No, it's a Peyraguey.
Your favorite.
219
00:26:24,840 --> 00:26:27,080
So how did you survive
the first round?
220
00:26:27,520 --> 00:26:30,240
I feigned an injury
so Zack went through.
221
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
You know, I set you up
in Hong Kong on purpose.
222
00:26:35,040 --> 00:26:37,680
You'd never have come here if you'd
gotten away with all that money.
223
00:26:38,000 --> 00:26:39,880
And you wouldn't have been
invited to DOA without
224
00:26:40,080 --> 00:26:42,160
demolishing the pride
of the Hong Kong police.
225
00:26:42,760 --> 00:26:44,160
Don't tell me
you want me to help you
226
00:26:44,360 --> 00:26:46,280
steal the 10 million
dollar prize money.
227
00:26:47,480 --> 00:26:50,160
Try 100 million.
228
00:26:51,560 --> 00:26:54,640
Just waiting for us
in a vault on the island.
229
00:26:56,000 --> 00:26:57,200
What's the catch?
230
00:26:57,840 --> 00:27:01,040
Well, we have to find the vault
and we have to crack the code.
231
00:27:01,360 --> 00:27:04,920
The usual. Shall I tell you more?
232
00:27:07,200 --> 00:27:08,000
Later.
233
00:27:08,400 --> 00:27:12,880
Right now I'd prefer you
do something else with your mouth.
234
00:27:17,360 --> 00:27:18,800
Well, well, well.
235
00:27:19,560 --> 00:27:21,360
Don't you just love this place?
236
00:27:28,800 --> 00:27:30,600
Know what I especially love?
237
00:27:32,920 --> 00:27:33,960
You.
238
00:27:37,400 --> 00:27:38,480
Want some?
239
00:27:39,960 --> 00:27:40,880
I'll pass.
240
00:27:43,160 --> 00:27:45,040
It's been quite a day, sir.
241
00:27:45,800 --> 00:27:48,120
I want to see Kasumi in action.
242
00:27:48,320 --> 00:27:50,680
Here data is stronger
than I expected.
243
00:27:51,160 --> 00:27:55,560
-Let's match her against Leon.
-Leon? That's harsh.
244
00:27:55,960 --> 00:27:57,760
Now that's she's decided to stay
245
00:27:57,960 --> 00:27:59,920
let's see how she compares
to her brother.
246
00:28:00,640 --> 00:28:01,280
All right.
247
00:28:32,640 --> 00:28:36,160
Before I take your life, will you
repent for leaving the clan?
248
00:28:36,600 --> 00:28:39,720
My only goal is to find out
what happened to my brother.
249
00:28:44,600 --> 00:28:45,240
Leon.
250
00:28:47,760 --> 00:28:48,480
Room service.
251
00:29:00,840 --> 00:29:02,080
So you want to play, little girl?
252
00:29:29,440 --> 00:29:33,120
So, according to my source,
Helena is the key.
253
00:29:34,000 --> 00:29:35,200
Helena is the key?
254
00:29:38,800 --> 00:29:41,400
-I felt the earth move.
-Yeah, that's the desired effect.
255
00:29:41,600 --> 00:29:43,160
No, really, I felt the earth move.
256
00:29:58,800 --> 00:30:03,200
Come on, loosen up. You're way
too beautiful to be this tense.
257
00:30:03,400 --> 00:30:06,360
Maybe a little quality time
with Zack will loosen you up.
258
00:30:34,760 --> 00:30:37,080
You couldn't have killed my brother.
259
00:30:41,480 --> 00:30:42,720
Close your eyes.
260
00:30:46,040 --> 00:30:47,760
-Keep them closed.
-Okay.
261
00:30:47,960 --> 00:30:50,280
-You're wearing way too much clothing.
-Hey now.
262
00:30:52,480 --> 00:30:54,400
Come to daddy. Lay it on me.
263
00:31:02,360 --> 00:31:03,120
Oh shit!
264
00:31:06,200 --> 00:31:07,080
Tina!
265
00:31:09,440 --> 00:31:10,840
Quite a fight.
266
00:31:11,680 --> 00:31:14,320
Kasumi lives up
to her brother's reputation.
267
00:31:14,520 --> 00:31:16,120
One quarter final spot left.
268
00:31:17,040 --> 00:31:20,240
Looks like a father-daughter
grudge match. Yeah.
269
00:31:21,040 --> 00:31:24,440
Thanks for letting me sleep here.
My room is an absolute wreck.
270
00:31:26,120 --> 00:31:27,840
Tina! It's showtime!
271
00:31:29,160 --> 00:31:32,040
Dad! Not now!
I'm in my underwear!
272
00:31:32,760 --> 00:31:33,720
Which I hate.
273
00:31:34,160 --> 00:31:36,920
Why you can't just sleep in the nude
like me, I'll never know.
274
00:31:37,920 --> 00:31:39,120
Oh my God.
275
00:31:39,640 --> 00:31:42,680
No. Dad, she's another fighter.
We're just sleeping together.
276
00:31:42,880 --> 00:31:45,000
-Yeah, I can see that.
-No, no. I mean--
277
00:31:45,920 --> 00:31:48,880
We're not "sleeping together,"
we're just sleeping.
278
00:31:49,080 --> 00:31:51,880
It seems to be my baby girl's
found herself a special friend.
279
00:31:53,600 --> 00:31:56,360
We'll settle up tomorrow, sweetie.
Nice to meet you, Miss.
280
00:31:56,560 --> 00:31:57,600
Oh, it's Christie.
281
00:31:58,040 --> 00:32:00,680
-Tina's real name is Christina!
-Dad!
282
00:32:04,640 --> 00:32:06,040
Thanks a lot. Bitch.
283
00:32:06,520 --> 00:32:10,240
Save your strength, sweetheart.
Big day tomorrow fighting daddy.
284
00:32:14,280 --> 00:32:16,280
Dr. Donovan, you should
take a look at this.
285
00:32:16,480 --> 00:32:19,520
Have you seen this Max character?
A DOA fighter.
286
00:32:19,720 --> 00:32:21,400
Yeah, right.
This guy's a total fake.
287
00:32:21,760 --> 00:32:23,160
We should kick him off the island!
288
00:32:24,160 --> 00:32:28,160
You're just worried this phony's
making the moves on your dream girl.
289
00:32:28,640 --> 00:32:31,560
I can have him removed
from DOA island, or
290
00:32:31,760 --> 00:32:34,160
I can have some fun.
Punch up Bayman.
291
00:32:34,880 --> 00:32:36,200
Good call, sir.
292
00:32:39,360 --> 00:32:41,400
Hey, Buddy, your day's up.
293
00:32:49,400 --> 00:32:50,640
You know-that was an accident.
294
00:33:09,360 --> 00:33:11,440
I had the worst sleep ever
last night.
295
00:33:11,640 --> 00:33:13,920
Christie kept stealing
all the blankets.
296
00:33:14,480 --> 00:33:16,480
You know, are you sure
this is such a good idea?
297
00:33:16,680 --> 00:33:18,840
Because those things look
really sharp.
298
00:33:21,000 --> 00:33:23,360
Acupuncture has many
medicinal qualities.
299
00:33:24,000 --> 00:33:27,280
But, in a ninja's hands,
it can be lethal.
300
00:33:32,760 --> 00:33:35,280
That actually feels better.
301
00:33:37,960 --> 00:33:38,600
Tina!
302
00:33:41,080 --> 00:33:41,880
Careful, baby.
303
00:33:43,040 --> 00:33:45,640
Sweetie? I've come
at a bad time again, haven't I.
304
00:33:47,120 --> 00:33:49,120
Does, uh, Christie know
about you two?
305
00:33:49,520 --> 00:33:53,120
Dad! You know what, let's just
go ahead and get this over with.
306
00:33:53,320 --> 00:33:56,960
My raft, my rules. Whoever falls
in the water first loses.
307
00:33:57,760 --> 00:33:58,480
Fair enough, Tina.
308
00:34:14,360 --> 00:34:16,400
No! Dad, you bit me!
309
00:34:16,640 --> 00:34:18,080
Sorry. Old wrestling reflex.
310
00:34:18,720 --> 00:34:22,920
Dad, you have to understand. I'm here
to prove that I'm not a fake.
311
00:34:23,720 --> 00:34:26,280
Even if that means
I have to hurt you.
312
00:34:36,440 --> 00:34:37,800
Nice try, sweetie.
313
00:34:52,080 --> 00:34:53,880
Dad, you're not
taking this seriously.
314
00:35:32,280 --> 00:35:33,400
I have a question.
315
00:35:35,800 --> 00:35:37,240
Do you do squash?
316
00:35:37,960 --> 00:35:40,480
Sorry. Just slipped
right out of my hands.
317
00:35:40,960 --> 00:35:42,120
We're playing volleyball,
you want in?
318
00:35:43,040 --> 00:35:44,000
Yeah, let's play.
319
00:35:47,720 --> 00:35:49,320
If you must know, I was working.
320
00:35:49,520 --> 00:35:52,520
Oh. "Working it"
seems a better description.
321
00:35:56,800 --> 00:35:58,800
Helena and I take on all comers!
322
00:35:59,080 --> 00:36:00,880
Hey Kasumi, come on,
let's go kick some ass.
323
00:36:06,560 --> 00:36:08,800
I just hope you're better at
volleyball than you are at seduction.
324
00:36:12,000 --> 00:36:15,040
50 says that Tina
gets her little ass stomped.
325
00:36:16,800 --> 00:36:18,720
You know, on second thought,
why don't we just go ahead
326
00:36:18,920 --> 00:36:20,400
and make it a whole dollar.
327
00:36:33,520 --> 00:36:35,440
Hayabusa, are you all right?
328
00:36:36,880 --> 00:36:37,520
Yeah.
329
00:36:42,720 --> 00:36:44,560
Do you think you can manage
to keep them occupied?
330
00:36:44,800 --> 00:36:47,560
I'd like to search his lab.
Search for signs of Hayate.
331
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
I can try.
332
00:36:52,880 --> 00:36:54,280
Hey Kasumi, come on!
333
00:36:54,480 --> 00:36:56,520
Ho, party people gather 'round!
334
00:36:56,720 --> 00:37:00,080
I hope you're enjoying the fun in the
sun, but before the day is done
335
00:37:00,280 --> 00:37:01,720
we got some hot action.
336
00:37:01,920 --> 00:37:02,800
Just in time.
337
00:37:09,600 --> 00:37:13,720
Now without further ado, let's
get this game started for all of you!
338
00:37:14,040 --> 00:37:15,840
DOA style! Bring it on!
339
00:37:28,520 --> 00:37:30,440
First to 5 wins.
340
00:38:05,520 --> 00:38:07,800
Oh! This action is hot!
341
00:38:40,280 --> 00:38:43,440
Oh! Christie with a monster
smash! You go girl
342
00:38:58,600 --> 00:39:01,800
Yes! Kasumi and Tina make it
a come back with that shot.
343
00:39:35,200 --> 00:39:36,000
I must go.
344
00:40:00,200 --> 00:40:04,000
Ayane, I don't want to fight you.
345
00:40:46,520 --> 00:40:47,680
You are a shinobi.
346
00:40:47,920 --> 00:40:51,320
So was Hayate when he came here,
yet you did not pursue him.
347
00:40:51,640 --> 00:40:53,320
Hayate was different!
348
00:40:55,160 --> 00:40:56,720
Because you loved him?
349
00:41:07,680 --> 00:41:09,360
Hayate is in both our hearts.
350
00:41:10,240 --> 00:41:11,920
Help me find out
what happened to him.
351
00:41:12,600 --> 00:41:13,720
He's dead.
352
00:41:14,880 --> 00:41:15,760
Prepare to join him.
353
00:41:53,280 --> 00:41:54,320
Kasumi!
354
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Kasumi!
355
00:42:07,320 --> 00:42:09,360
The tattoo she has
is on her lower back, right?
356
00:42:10,080 --> 00:42:13,760
Well I've just deciphered it
and it means "Helena."
357
00:42:14,440 --> 00:42:16,640
Get it? Helena is the key.
358
00:42:17,040 --> 00:42:19,440
-Helena must be the code.
-Max, it's brilliant.
359
00:42:20,600 --> 00:42:23,000
Except she had it done
last year in Paris.
360
00:42:23,240 --> 00:42:24,640
She's been showing it off to us.
361
00:43:03,520 --> 00:43:04,440
I'm Weatherby.
362
00:43:05,760 --> 00:43:07,040
What are you doing?
363
00:43:09,960 --> 00:43:12,080
I work in the lab.
I'm Weatherby.
364
00:43:14,520 --> 00:43:15,480
Helena.
365
00:43:16,360 --> 00:43:17,520
I know.
366
00:43:22,040 --> 00:43:23,320
Would you like another drink?
367
00:43:23,520 --> 00:43:26,240
I'll get you another drink.
Um, I'll get you another drink.
368
00:43:26,440 --> 00:43:27,320
Thanks, Wellington-
369
00:43:27,520 --> 00:43:30,160
Actually, it's Weatherby.
It's a pretty funny story.
370
00:43:30,360 --> 00:43:33,200
My Grandfather
came over with his horse--
371
00:43:35,480 --> 00:43:37,240
-Hey, Wellsby.
-Yes!
372
00:43:37,440 --> 00:43:38,440
What are you doing?
373
00:43:40,240 --> 00:43:41,600
My Grandfather came over...
374
00:43:44,040 --> 00:43:47,600
Baby, come on.
Loosen up, it's a party.
375
00:43:49,240 --> 00:43:51,640
You know you want
to dance with me?
376
00:43:51,960 --> 00:43:54,760
Well see, I'd love to,
but I don't know how good
377
00:43:54,960 --> 00:43:57,560
you're gonna be on the
dance floor with 2 broken legs.
378
00:44:06,320 --> 00:44:08,520
So what, you just gonna ruin
this party for everybody?
379
00:44:13,880 --> 00:44:17,480
Fine. Sunrise tomorrow morning.
380
00:44:18,240 --> 00:44:19,360
In the square.
381
00:44:20,280 --> 00:44:21,280
Fine.
382
00:46:46,880 --> 00:46:49,280
Boy, am I sorry
I mess with you so much.
383
00:46:49,920 --> 00:46:53,120
From now on, I tell you,
my money is on you to win.
384
00:46:59,760 --> 00:47:01,040
I appreciate that.
385
00:47:02,760 --> 00:47:05,840
Our nano bots were working
overtime on that fight.
386
00:47:06,040 --> 00:47:08,240
But you were right about Tina.
387
00:47:08,600 --> 00:47:10,720
I have to say,
I did not see it coming.
388
00:47:12,040 --> 00:47:14,840
That leaves a showdown
between Helena and Christie.
389
00:47:15,120 --> 00:47:17,520
And who was your favorite
to win, Mr. Weatherby?
390
00:47:17,960 --> 00:47:20,520
My money's on Helena.
She rocks.
391
00:47:26,520 --> 00:47:27,720
You were right.
392
00:47:28,800 --> 00:47:30,080
She does have another tattoo.
393
00:47:34,200 --> 00:47:35,600
First I want a deal.
394
00:47:36,240 --> 00:47:38,240
-Okay.
-I want half.
395
00:47:39,280 --> 00:47:42,480
And if I win,
I get to keep the prize money.
396
00:47:43,880 --> 00:47:44,720
Of course.
397
00:50:07,680 --> 00:50:09,080
Let me show you something.
398
00:50:15,080 --> 00:50:16,600
Very smart.
399
00:50:20,240 --> 00:50:21,200
Vault's in the Buddha head.
400
00:50:22,240 --> 00:50:24,520
So now we just need
to find a way in.
401
00:50:29,200 --> 00:50:32,640
So it's down to the 4 of us.
Where's Hayabusa?
402
00:50:34,040 --> 00:50:35,520
I haven't seen him since yesterday.
403
00:50:37,080 --> 00:50:38,000
Well, let's go find him.
404
00:50:38,520 --> 00:50:40,240
No. I go alone.
405
00:50:40,800 --> 00:50:41,720
Well, I'm gonna come too.
406
00:50:42,400 --> 00:50:44,640
I said no.
He means nothing to you.
407
00:50:44,920 --> 00:50:46,520
Well, that's not entirely true.
408
00:50:47,160 --> 00:50:48,360
You know, he and I-
409
00:50:49,200 --> 00:50:49,840
You mean--
410
00:50:51,040 --> 00:50:54,360
Just once. And he was
so persistent, you know.
411
00:50:56,760 --> 00:50:58,120
I'm just kidding.
412
00:50:59,080 --> 00:50:59,800
Come on, Christie.
413
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
Second fioor. Follow me.
414
00:51:08,200 --> 00:51:09,960
Weatherby.
Take the rest of the day off.
415
00:51:10,560 --> 00:51:12,280
I've got some unfinished
business to attend to.
416
00:51:22,720 --> 00:51:26,360
Holy shit! See,
when I win the money
417
00:51:26,560 --> 00:51:29,160
this is exactly the kind
of office I'm gonna build.
418
00:51:31,960 --> 00:51:35,640
I know you. But why are you
facing that way?
419
00:52:01,200 --> 00:52:05,800
That's a lot of steps.
My legs are on fire.
420
00:52:10,720 --> 00:52:13,120
I guess you've had
a pretty rough day.
421
00:52:13,640 --> 00:52:15,240
You could say that.
422
00:52:18,120 --> 00:52:20,760
I lost to Christie.
423
00:52:21,520 --> 00:52:23,120
Yeah, I saw that.
424
00:52:23,440 --> 00:52:25,400
But it was a close fight.
425
00:52:26,520 --> 00:52:30,120
You almost made it to the quarter
finals of DOA, Helena.
426
00:52:31,240 --> 00:52:33,840
Your father
would have been very proud.
427
00:52:35,480 --> 00:52:37,880
-Thanks, Motherby.
-It's Weatherby, but you don't--
428
00:52:50,760 --> 00:52:53,120
This looks homey.
429
00:52:55,520 --> 00:52:58,520
Look at this. They've been
monitoring everything we do.
430
00:53:00,240 --> 00:53:01,280
Bunch of pervs.
431
00:53:18,920 --> 00:53:19,760
Hayabusa.
432
00:53:25,760 --> 00:53:27,360
Hayabusa. What happened?
433
00:53:34,800 --> 00:53:36,160
Perfect.
434
00:53:38,080 --> 00:53:40,640
I mean, it was amazing.
Your father recruited me
435
00:53:40,840 --> 00:53:42,080
straight out of college.
436
00:53:42,280 --> 00:53:44,680
I had no idea. That's great.
437
00:53:45,240 --> 00:53:47,120
Your father was a great man.
438
00:53:51,840 --> 00:53:53,480
Helena, there's something
I should tell you.
439
00:53:56,720 --> 00:54:00,240
Donovan wanted to take my research
into a different direction.
440
00:54:00,440 --> 00:54:03,920
Never gonna happen. I did not
set up DOA for this purpose!
441
00:54:04,120 --> 00:54:05,840
I want to know what happened...
442
00:54:06,080 --> 00:54:08,320
He and your father got
in this big argument about it.
443
00:54:08,840 --> 00:54:10,400
You're not gonna get away
with this, Donovan!
444
00:54:10,600 --> 00:54:11,760
Your father was so against this
445
00:54:11,960 --> 00:54:14,120
he decided to shut down
the whole thing.
446
00:54:15,120 --> 00:54:17,920
-So why didn't he?
-He never got a chance to.
447
00:54:19,240 --> 00:54:20,640
He died that night.
448
00:54:33,160 --> 00:54:35,080
This is Donovan to all units.
449
00:54:35,640 --> 00:54:38,200
Proceed immediately
to the Great Steps
450
00:54:38,440 --> 00:54:41,000
and eliminate Weatherby
and Helena.
451
00:54:41,280 --> 00:54:44,360
No one is to enter the lab complex
the rest of the day.
452
00:54:44,680 --> 00:54:47,280
And I mean no one.
453
00:54:50,080 --> 00:54:51,200
What are you gonna do?
454
00:54:51,400 --> 00:54:54,160
I'm gonna go see Donovan.
My father didn't want him
455
00:54:54,400 --> 00:54:56,360
to get away with it,
so neither can I. Come on.
456
00:54:56,560 --> 00:54:57,920
Well what do you want me to do?
457
00:54:58,120 --> 00:54:59,120
Protect me.
458
00:54:59,320 --> 00:55:01,600
That's funny. I was just about
to make the same suggestion.
459
00:55:30,760 --> 00:55:31,800
I got your back, Helena!
460
00:56:53,120 --> 00:56:55,760
That hurt!
That didn't feel good!
461
00:56:57,840 --> 00:57:00,400
Okay. Well,
I'm never gonna mess with you!
462
00:57:01,560 --> 00:57:02,280
Never?
463
00:57:03,760 --> 00:57:05,680
Well, maybe in a controlled
environment.
464
00:57:05,880 --> 00:57:07,840
There's gotta be
another way into the lab.
465
00:57:08,040 --> 00:57:09,760
Well, that's where I come in.
Come on.
466
00:57:25,960 --> 00:57:27,120
Princess!
467
00:57:41,000 --> 00:57:43,280
Now that I have your attention
468
00:57:43,880 --> 00:57:47,520
let me introduce you
to the future.
469
00:58:10,920 --> 00:58:14,400
This is amazing. I can't believe
my father never told me about this.
470
00:58:14,600 --> 00:58:16,760
Well, I'm afraid that's not
the only thing you don't know.
471
00:58:16,960 --> 00:58:19,760
Donovan has taken my concept
and used it for his own ends.
472
00:58:19,960 --> 00:58:21,840
So stupid. I should have done
something earlier.
473
00:58:22,560 --> 00:58:26,400
Now, it's time to harvest.
474
00:58:32,960 --> 00:58:33,760
Okay, now what?
475
00:58:33,960 --> 00:58:36,120
Donovan has begun the download.
We've got to go!
476
00:58:36,320 --> 00:58:39,360
-Do you think it will really work?
-Of course! I created it!
477
00:59:45,080 --> 00:59:45,680
Look!
478
00:59:47,680 --> 00:59:49,560
-Help them!
-I'm on it. I'm on it.
479
00:59:50,400 --> 00:59:51,360
Come on.
480
00:59:52,440 --> 00:59:55,760
I've got to bypass 4 security
protocols to free them. Not easy.
481
01:00:04,960 --> 01:00:06,560
Now for the ultimate test.
482
01:00:07,120 --> 01:00:09,120
The moment I've had
to wait a year for.
483
01:00:10,200 --> 01:00:12,800
I've kept him in superb
fighting conditions.
484
01:00:14,360 --> 01:00:15,640
Send him in!
485
01:00:29,880 --> 01:00:32,440
Hayate! My brother.
486
01:00:47,480 --> 01:00:48,320
Hayate!
487
01:00:48,760 --> 01:00:49,760
Kasumi!
488
01:00:51,960 --> 01:00:52,960
Kasumi!
489
01:00:57,440 --> 01:01:00,640
Kasumi, I was afraid you would
come looking for me.
490
01:01:02,880 --> 01:01:03,840
Hayabusa.
491
01:01:07,760 --> 01:01:09,560
How could you let this happen?
492
01:01:10,040 --> 01:01:12,840
Your sister has the same
strong will as you.
493
01:01:13,240 --> 01:01:14,200
Yes, she does.
494
01:01:15,200 --> 01:01:18,160
But she lacks that perfect
blend of skills
495
01:01:18,400 --> 01:01:20,720
timing, and strength
496
01:01:21,160 --> 01:01:24,200
to set you apart
as the world's greatest warrior
497
01:01:24,960 --> 01:01:28,080
You have me. Let them go.
498
01:01:30,680 --> 01:01:34,520
First things first.
I challenge you to a fight.
499
01:01:35,440 --> 01:01:37,920
You win, they all go free.
500
01:01:40,760 --> 01:01:45,240
If you refuse
my simple request, they die.
501
01:01:45,800 --> 01:01:47,080
Your choice.
502
01:01:59,800 --> 01:02:00,960
So be it.
503
01:03:12,040 --> 01:03:13,040
Hayate!
504
01:03:59,480 --> 01:04:00,480
No!
505
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Hayate!
506
01:04:15,040 --> 01:04:15,840
Ayane!
507
01:04:20,040 --> 01:04:21,320
I thought you were dead.
508
01:04:25,200 --> 01:04:27,280
I will never leave your side.
509
01:05:17,520 --> 01:05:18,800
-Come on.
-It's almost there.
510
01:05:30,320 --> 01:05:34,800
Buyers around the world, I hope
you've enjoyed this live demonstration
511
01:05:35,120 --> 01:05:37,760
of the sheer power
of this new technology.
512
01:05:38,160 --> 01:05:40,120
Thank you for your down payments.
513
01:05:40,600 --> 01:05:44,920
Transmission to you of the download
program will begin immediately.
514
01:05:54,600 --> 01:05:55,840
What's going on?
515
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
Oh. No.
516
01:05:58,520 --> 01:05:59,760
-This is not good.
-What's not good?
517
01:05:59,960 --> 01:06:02,520
Donovan's transmitting the program
to buyers across the world.
518
01:06:06,120 --> 01:06:07,400
I have to stop him.
519
01:06:30,160 --> 01:06:31,080
What?
520
01:06:31,920 --> 01:06:32,800
That was close.
521
01:06:33,000 --> 01:06:34,800
Time to call the cavalry.
522
01:06:36,080 --> 01:06:37,640
Donovan needs to know this is over.
523
01:06:48,080 --> 01:06:48,920
What now?
524
01:06:51,840 --> 01:06:54,840
Bayman, grab the money from
the vault. Meet me outside the lab.
525
01:06:56,800 --> 01:06:57,640
Look!
526
01:06:58,680 --> 01:06:59,560
He's headed this way.
527
01:07:01,040 --> 01:07:02,760
I need more time to free the others.
528
01:07:24,080 --> 01:07:26,120
Show me the money.
529
01:07:32,000 --> 01:07:34,760
Oh, no, no. listen.
I can explain. Look, just...
530
01:07:42,720 --> 01:07:44,880
You're not gonna get away
with this, Donovan.
531
01:07:45,160 --> 01:07:47,240
That's exactly
what your father said
532
01:07:47,440 --> 01:07:49,440
right before I had him killed.
533
01:08:17,520 --> 01:08:18,240
What a shame.
534
01:08:18,440 --> 01:08:20,240
You didn't download my moves.
535
01:08:20,520 --> 01:08:22,640
I think
I underestimated you, Helena.
536
01:08:31,440 --> 01:08:34,760
You believe the CIA'll stop me?
I don't think so.
537
01:08:36,480 --> 01:08:37,400
I'll take this.
538
01:08:37,960 --> 01:08:39,880
All your hard work right here.
539
01:08:44,880 --> 01:08:48,200
By the time they get here,
this place will be dust.
540
01:08:51,560 --> 01:08:53,880
Warning,
self destruct activated
541
01:08:54,080 --> 01:08:56,080
Enjoy your life
with your new girlfriend.
542
01:08:56,640 --> 01:08:58,440
All three minutes of it.
543
01:08:58,880 --> 01:09:01,520
Warning,
self destruct activated.
544
01:09:02,000 --> 01:09:04,200
Please evacuate immediately.
545
01:09:04,400 --> 01:09:05,160
Follow me!
546
01:09:30,760 --> 01:09:32,040
Take care of this.
547
01:09:42,040 --> 01:09:44,360
Come on. Follow me.
Donovan's getting away.
548
01:09:56,000 --> 01:09:57,280
Go! I'll handle him.
549
01:11:01,280 --> 01:11:02,160
Oh, no.
550
01:12:19,000 --> 01:12:20,600
Come on.
We gotta get out of here!
551
01:12:29,440 --> 01:12:30,480
Oh, no.
552
01:12:37,560 --> 01:12:38,680
No! Some thief you are!
553
01:12:38,880 --> 01:12:40,640
-The lab is gonna explode!
-Get the money!
554
01:12:42,280 --> 01:12:42,960
We gotta go now! No!
555
01:13:18,280 --> 01:13:19,120
Ten seconds!
556
01:13:20,440 --> 01:13:22,360
-Oh my God. Max.
-Weatherby.
557
01:13:22,880 --> 01:13:26,080
-The money.
-Get out of here! It's gonna blow!
558
01:13:29,600 --> 01:13:31,840
Come on! There's another way out!
We gotta go now!
559
01:13:32,080 --> 01:13:34,520
-Get in. It leads to the ocean.
-What about the money?
560
01:13:35,200 --> 01:13:37,240
-This place is gonna blow!
-Let's go!
561
01:13:37,440 --> 01:13:38,680
What about the money?
562
01:13:40,560 --> 01:13:41,840
Go! Go!
563
01:14:48,120 --> 01:14:49,040
No.
564
01:15:07,400 --> 01:15:08,800
What about the money?
565
01:15:09,280 --> 01:15:12,240
Well, it was either me
or the money.
566
01:15:12,520 --> 01:15:14,120
And Wallaby chose me.
567
01:15:14,320 --> 01:15:18,040
My name is Weatherby.
Weatherby.
568
01:15:23,720 --> 01:15:26,200
Oh, for God's sakes, get a room.
569
01:15:57,280 --> 01:15:59,360
Don't you think that guy
in the second row is cute.
570
01:16:00,560 --> 01:16:03,560
Is there a guy in the world
you don't have a crush on?
571
01:16:04,120 --> 01:16:07,960
You can have him but what about
the other three hundred?
572
01:16:11,400 --> 01:16:13,200
Why don't we just
split them up evenly?42295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.