Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
Vous кtes-vous dйjа senti
dйpassй par la vie?
2
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
Comme s'il manquait
quelque chose?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Si vous saviez
ce qui vous manquait,
4
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
sauriez-vous oщ chercher?
5
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Sauriez-vous
par oщ commencer?
6
00:01:49,740 --> 00:01:50,695
Suivant.
7
00:02:01,620 --> 00:02:03,451
C. B. S. а Doon.
8
00:02:04,260 --> 00:02:05,409
Pardon?
9
00:02:05,620 --> 00:02:08,259
- Tu йtais а l'йcole а Doon?
- En effet.
10
00:02:08,460 --> 00:02:11,338
Moi aussi.
Tu avais 3 ans d'avance sur moi.
11
00:02:15,580 --> 00:02:19,892
J'йtais assis а cфtй de toi
pour les exams de Noлl en 98.
12
00:02:20,100 --> 00:02:23,695
- Le monde est petit.
- Mais j'aimerais pas le peindre!
13
00:02:27,500 --> 00:02:29,775
Dйsolйe,
l'appartement est louй.
14
00:02:31,460 --> 00:02:33,416
- Quel cauchemar!
- Faut s'y faire.
15
00:02:33,620 --> 00:02:37,215
- Bonne chance pour ta recherche.
- A toi aussi.
16
00:02:37,620 --> 00:02:39,576
C'est juste en bas.
17
00:02:40,340 --> 00:02:44,333
Ce n'est pas trиs grand,
d'oщ son prix raisonnable.
18
00:02:47,980 --> 00:02:49,698
Et voilа.
19
00:03:00,740 --> 00:03:01,968
En voilа un.
20
00:03:02,220 --> 00:03:05,098
On vient de l'avoir,
en plein centre-ville.
21
00:03:05,300 --> 00:03:07,860
Ca n'est pas du tout
dans vos prix.
22
00:03:08,260 --> 00:03:09,818
Vous pourriez partager?
23
00:03:10,020 --> 00:03:13,695
Je n'ai personne mais je suis ouvert
а toute proposition.
24
00:03:14,980 --> 00:03:16,971
Quelqu'un d'autre йtait intйressй.
25
00:03:17,180 --> 00:03:18,454
Il avait l'air sympa.
26
00:03:19,220 --> 00:03:20,335
C'est lui, lа-bas.
27
00:03:31,540 --> 00:03:34,008
Tu es au coeur du centre-ville.
28
00:03:34,220 --> 00:03:35,699
C'йtait l'idйe.
29
00:03:35,900 --> 00:03:37,652
Tu fermeras bien ta porte.
30
00:03:37,860 --> 00:03:39,976
Il y a des gens bizarres par ici.
31
00:03:59,900 --> 00:04:01,049
Maman, t'arrives?
32
00:04:18,380 --> 00:04:21,178
Tu fais pas le poids :
il en a des affaires!
33
00:04:24,900 --> 00:04:26,618
Maman, voici Vincent.
34
00:04:28,780 --> 00:04:32,090
Tu n'es pas а la maison,
fais attention а toi.
35
00:04:32,300 --> 00:04:33,528
Porte зa а ton cou,
36
00:04:33,740 --> 00:04:35,014
c'est St Christophe.
37
00:04:36,420 --> 00:04:37,409
Vas-y.
38
00:04:37,620 --> 00:04:39,372
Ravie de vous avoir rencontrй.
39
00:04:40,980 --> 00:04:44,336
- Fais attention а toi.
- Oui! Au revoir.
40
00:06:13,820 --> 00:06:15,811
Pas si vite!
41
00:06:16,580 --> 00:06:17,535
Vous кtes dйjа venu?
42
00:06:19,020 --> 00:06:19,930
C'est privй.
43
00:06:20,580 --> 00:06:21,535
Privй?
44
00:06:21,740 --> 00:06:23,332
T'entreras pas, casse-toi!
45
00:06:23,740 --> 00:06:25,810
- Pourquoi?
- Parce que!
46
00:06:26,020 --> 00:06:27,009
Arrache-toi.
47
00:06:35,580 --> 00:06:38,253
Tu dйgages,
ou faut qu'on t'aide?
48
00:07:10,940 --> 00:07:12,339
Un gin tonic.
49
00:07:46,180 --> 00:07:47,579
T'as du feu?
50
00:08:11,100 --> 00:08:12,055
Vous dйsirez?
51
00:08:15,260 --> 00:08:17,933
Un cornet de...
52
00:08:18,180 --> 00:08:19,374
Frites?
53
00:08:19,580 --> 00:08:21,536
Oui, un cornet de frites.
54
00:08:21,740 --> 00:08:25,494
Curry, ail, fromage,
ail et fromage, curry et fromage?
55
00:08:27,100 --> 00:08:28,419
Je rйpиte?
56
00:08:29,220 --> 00:08:30,539
Vos prйfйrйes?
57
00:08:32,620 --> 00:08:33,609
Pardon?
58
00:08:33,820 --> 00:08:35,412
Lesquelles aimez-vous?
59
00:08:37,740 --> 00:08:39,014
Je les aime йpaisses.
60
00:08:39,860 --> 00:08:41,088
Celles-lа, alors.
61
00:08:41,300 --> 00:08:42,369
On n'en vend pas.
62
00:08:44,460 --> 00:08:45,859
Des classiques.
63
00:08:52,140 --> 00:08:53,289
Suivant!
64
00:09:07,060 --> 00:09:09,654
- Ma chemise!
- Je t'en achиterai une neuve.
65
00:09:37,860 --> 00:09:38,815
Merde!
66
00:10:19,300 --> 00:10:20,449
T'as pas pointй!
67
00:10:31,980 --> 00:10:34,016
Il faudra
combien d'avertissements?
68
00:10:34,220 --> 00:10:36,017
Tiens,
va faire le thй.
69
00:10:39,260 --> 00:10:41,251
Un cafй,
avec trois sucres.
70
00:11:22,860 --> 00:11:25,135
Sympa,
la transformation du salon.
71
00:11:25,340 --> 00:11:28,173
Vraiment?
Parce que sinon, on peut changer.
72
00:11:30,380 --> 00:11:32,530
- C'йtait bien, hier soir?
- Super.
73
00:11:33,060 --> 00:11:35,528
Et toi?
T'es sorti?
74
00:11:35,740 --> 00:11:37,571
Je suis restй ici.
75
00:11:40,620 --> 00:11:42,497
Tu connais beaucoup de monde?
76
00:11:42,700 --> 00:11:44,338
Un peu, au boulot.
77
00:11:44,980 --> 00:11:48,017
Tu dois connaоtre tout le monde
avec les Beaux-Arts.
78
00:11:48,900 --> 00:11:51,130
Je sais pas
si c'est bien ou pas!
79
00:11:53,220 --> 00:11:55,256
Alors pourquoi t'as emmйnagй...
80
00:11:55,460 --> 00:11:57,496
- avec moi?
- T'es si dur а vivre?
81
00:12:00,620 --> 00:12:03,134
J'en avais marre
des йtudiants, en fait.
82
00:12:03,340 --> 00:12:07,219
Les nuits blanches et la vaisselle
toujours sale, зa va un temps!
83
00:12:07,420 --> 00:12:08,614
C'est ton 1er appart?
84
00:12:08,940 --> 00:12:12,376
J'ai fait la navette jusqu'ici
pendant 6 mois.
85
00:12:12,580 --> 00:12:14,093
Toujours en retard au boulot.
86
00:12:14,300 --> 00:12:16,973
Aujourd'hui, je vis en ville :
panne de rйveil.
87
00:12:18,140 --> 00:12:20,529
Je me souviens de ce Noлl.
88
00:12:20,740 --> 00:12:23,049
Tu m'as posй une question
pour la chimie.
89
00:12:23,260 --> 00:12:26,252
Le symbole chimique
du dioxyde d'hydrogиne.
90
00:12:26,460 --> 00:12:27,734
Tu as dit HІO...
91
00:12:27,940 --> 00:12:30,090
et c'est l'eau.
Je le savais...
92
00:12:30,300 --> 00:12:32,416
mais je t'ai cru.
93
00:12:32,780 --> 00:12:33,929
Dйsolй.
94
00:12:34,300 --> 00:12:35,210
C'est pour зa,
95
00:12:35,420 --> 00:12:38,696
je me suis dit :
"C'est ce salaud..."
96
00:12:43,500 --> 00:12:45,058
Es-tu gay?
97
00:12:47,260 --> 00:12:48,739
Pourquoi cette question?
98
00:12:51,500 --> 00:12:53,411
Oui, je suis gay.
99
00:12:57,740 --> 00:12:59,412
C'est а cause des fringues?
100
00:12:59,620 --> 00:13:01,850
A cause de tout.
101
00:13:03,620 --> 00:13:05,258
Je ne le suis pas, au fait.
102
00:13:05,460 --> 00:13:06,575
Je m'en doutais.
103
00:13:06,780 --> 00:13:07,895
A cause des cheveux?
104
00:13:08,100 --> 00:13:09,135
A cause de tout.
105
00:13:13,340 --> 00:13:15,808
Il y a du vin au frais.
106
00:13:16,580 --> 00:13:19,458
Tu n'as jamais eu d'expйriences
avec un garзon?
107
00:13:19,660 --> 00:13:21,218
Mкme quand t'йtais jeune?
108
00:13:22,060 --> 00:13:23,732
C'est rare.
109
00:13:23,940 --> 00:13:26,090
Beaucoup essayent,
trиs jeunes.
110
00:13:26,300 --> 00:13:28,256
Pas moi, franchement.
111
00:13:28,460 --> 00:13:32,897
Tu l'as eue quand,
ta premiиre expйrience?
112
00:13:33,100 --> 00:13:34,897
Un voyage scolaire
en France.
113
00:13:35,100 --> 00:13:37,853
En 1997?
J'y йtais aussi. Avec qui?
114
00:13:38,060 --> 00:13:40,620
- Je te le dirai pas.
- Dis-moi!
115
00:13:40,820 --> 00:13:43,653
Sur le bateau,
ou une fois en France?
116
00:13:43,860 --> 00:13:44,815
Je dirai rien.
117
00:13:45,020 --> 00:13:47,773
Raconte-moi
ou je te reprends ma cigarette!
118
00:13:47,980 --> 00:13:49,379
C'йtait sur le bateau.
119
00:13:49,580 --> 00:13:52,253
- Avec qui?
- Jimmy Doherty.
120
00:13:53,220 --> 00:13:54,812
Le contractuel?
121
00:13:55,020 --> 00:13:57,250
Il йtait pas contractuel,
а l'йpoque.
122
00:13:57,460 --> 00:13:59,098
On partageait une cabine.
123
00:13:59,300 --> 00:14:01,768
On s'est embrassйs
et un peu tripotйs.
124
00:14:01,980 --> 00:14:05,052
J'arrive pas а y croire,
Jimmy Doherty!
125
00:14:05,260 --> 00:14:06,739
Tu vois,
on sait jamais.
126
00:14:08,420 --> 00:14:10,012
C'est comment, alors?
127
00:14:10,220 --> 00:14:11,175
Quoi?
128
00:14:11,380 --> 00:14:13,610
Coucher avec un homme.
129
00:14:14,740 --> 00:14:15,650
C'est bien.
130
00:14:16,220 --> 00:14:19,371
Bien?
Juste bien?
131
00:14:19,580 --> 00:14:20,933
T'as couchй
avec une femme?
132
00:14:21,140 --> 00:14:22,493
Jamais. Et toi?
133
00:14:22,700 --> 00:14:23,735
Bien sыr.
134
00:14:24,180 --> 00:14:25,772
Ca lui a plu?
135
00:14:25,980 --> 00:14:27,936
Elle n'a pas dit le contraire.
136
00:14:31,700 --> 00:14:32,815
J'adore la mode.
137
00:14:33,020 --> 00:14:35,932
J'ai toujours voulu faire зa.
Mais c'est dur.
138
00:14:36,140 --> 00:14:38,096
Je pensais pas
que ce serait si dur.
139
00:14:38,300 --> 00:14:39,653
Pourquoi c'est dur?
140
00:14:40,300 --> 00:14:42,131
Je finis dans quelques mois.
141
00:14:42,340 --> 00:14:46,811
Mais en plus des examens,
je dois prйparer une collection.
142
00:14:47,740 --> 00:14:52,336
Pour un dйfilй de mode.
On doit tous crйer une collection.
143
00:14:52,540 --> 00:14:54,974
C'est l'aboutissement :
cette soirйe-lа.
144
00:14:55,180 --> 00:14:57,057
Je n'ai mкme pas commencй.
145
00:14:57,260 --> 00:14:59,137
Tu feras quoi, aprиs?
146
00:14:59,340 --> 00:15:00,659
Je ne sais pas.
147
00:15:00,860 --> 00:15:02,737
J'aimerais aller а New York.
148
00:15:02,940 --> 00:15:06,171
J'y suis allй il y a 10 ans,
avec mes parents.
149
00:15:06,380 --> 00:15:08,530
Je suis tombй amoureux
de la ville.
150
00:15:08,740 --> 00:15:10,970
- lnstantanйment.
- Pardon.
151
00:15:11,180 --> 00:15:12,295
C'est pas grave.
152
00:15:12,500 --> 00:15:14,058
Je ne sais pas pourquoi.
153
00:15:14,260 --> 00:15:15,818
C'est lа que je veux кtre.
154
00:15:16,020 --> 00:15:17,009
La Grosse Pomme.
155
00:15:17,220 --> 00:15:19,256
T'as de la chance
156
00:15:19,460 --> 00:15:22,020
d'avoir tout зa : New York,
157
00:15:22,220 --> 00:15:23,938
Ia mode, кtre gay.
158
00:15:24,820 --> 00:15:28,335
Tu as de la chance
d'appartenir а quelque chose.
159
00:15:29,020 --> 00:15:31,056
Les gays font partie d'un truc.
160
00:15:31,740 --> 00:15:34,573
- Vous avez un milieu.
- Tu connais pas Limerick.
161
00:15:34,780 --> 00:15:36,418
Il y a un milieu!
162
00:15:36,620 --> 00:15:38,690
Il n'y a rien pour les hйtйros.
163
00:15:38,900 --> 00:15:40,618
Tu veux t'inscrire?
164
00:15:41,180 --> 00:15:42,659
On aime les nouveaux!
165
00:15:43,540 --> 00:15:44,734
Merci, зa va.
166
00:15:44,940 --> 00:15:48,012
J'ai l'impression
que tu te sens seul.
167
00:15:48,700 --> 00:15:50,577
Il y a ce qu'il faut
pour vous :
168
00:15:50,780 --> 00:15:52,179
c'est des pubs, Shane!
169
00:15:54,100 --> 00:15:55,249
Bonne nuit, Vincent.
170
00:15:55,820 --> 00:15:57,173
Fais de beaux rкves.
171
00:16:17,260 --> 00:16:19,979
Poulet bacon et fromage bacon.
Deux 7-Up.
172
00:16:26,420 --> 00:16:27,978
Des frites classiques?
173
00:16:30,140 --> 00:16:31,129
S'il vous plaоt.
174
00:16:46,780 --> 00:16:49,578
Shane, voici Gemma.
175
00:16:49,780 --> 00:16:51,611
Tu travailles au Supermac's?
176
00:16:51,820 --> 00:16:54,015
Je suis tombй sur elle,
а la caisse!
177
00:16:54,220 --> 00:16:56,097
On йtait ensemble en 1re annйe.
178
00:16:56,300 --> 00:16:57,415
C'est incroyable!
179
00:17:00,820 --> 00:17:03,129
Gemma йtait aux States
depuis deux ans.
180
00:17:03,340 --> 00:17:07,128
Tu йtais oщ depuis ton retour?
Tu aurais pu passer а la fac.
181
00:17:07,340 --> 00:17:10,412
J'ai а peine mis un pied dehors.
182
00:17:10,620 --> 00:17:13,054
J'ai pas d'argent,
je vis chez mes parents!
183
00:17:13,260 --> 00:17:16,138
Tu vas bosser
dans la restauration?
184
00:17:16,340 --> 00:17:17,375
Va te faire voir.
185
00:17:17,580 --> 00:17:19,969
- Tu vas revenir aux Beaux-Arts?
- J'y songe.
186
00:17:20,180 --> 00:17:22,375
Moi aussi, j'y songe.
187
00:17:23,860 --> 00:17:28,456
Toi?
Shane est fonctionnaire...
188
00:17:28,660 --> 00:17:30,537
au Ministиre de l'Agriculture.
189
00:17:30,740 --> 00:17:32,617
Et c'est comment, maintenant?
190
00:17:32,820 --> 00:17:35,937
Ca n'a jamais йtй pareil.
J'ai pleurй pendant 6 mois.
191
00:17:36,140 --> 00:17:37,289
Tais-toi!
192
00:17:41,740 --> 00:17:43,298
Tu n'as pas changй.
193
00:17:43,500 --> 00:17:45,968
T'as rien appris
chez les Ricains!
194
00:17:46,180 --> 00:17:47,579
Tu veux voir mes dessins?
195
00:17:47,780 --> 00:17:50,169
- lls sont dans ma chambre.
- Montre-moi.
196
00:17:51,420 --> 00:17:52,535
A plus tard.
197
00:18:32,860 --> 00:18:34,532
Il est sympa...
198
00:18:34,980 --> 00:18:36,379
mais un peu ringard.
199
00:19:33,380 --> 00:19:35,132
Non, зa va.
200
00:19:36,260 --> 00:19:37,898
Je te dis que зa va.
201
00:19:39,140 --> 00:19:41,574
Vincent?
Il est sympa.
202
00:19:42,340 --> 00:19:44,012
Que veux-tu que je te dise?
203
00:19:49,380 --> 00:19:51,211
Maman,
je me sens pas seul.
204
00:19:51,420 --> 00:19:53,729
Je ne me sens pas seul!
205
00:19:54,500 --> 00:19:56,218
Oui, je la porte.
206
00:19:56,980 --> 00:19:58,413
Ca va trиs bien.
207
00:20:15,980 --> 00:20:17,379
File-moi une taffe!
208
00:20:52,700 --> 00:20:54,338
Le salaud!
209
00:21:42,860 --> 00:21:44,498
La vache!
210
00:21:46,580 --> 00:21:48,059
Merde!
211
00:22:01,500 --> 00:22:03,650
Tu crois que
c'est quelqu'un d'ici?
212
00:22:03,860 --> 00:22:05,009
Obligй.
213
00:22:09,500 --> 00:22:12,458
T'inquiиte pas,
зa n'arrivera peut-кtre jamais.
214
00:22:45,260 --> 00:22:46,739
Qu'est-ce que tu fais?
215
00:22:48,020 --> 00:22:49,248
Je le remettais.
216
00:22:50,060 --> 00:22:52,176
C'est а vous, non?
217
00:22:53,260 --> 00:22:55,820
Tout est lа,
je n'y ai pas touchй.
218
00:22:57,020 --> 00:22:59,818
Je n'ai pas voulu...
Ie prendre.
219
00:23:00,020 --> 00:23:01,373
J'ai voulu le remettre...
220
00:23:01,580 --> 00:23:03,536
mais il y avait
toujours du monde.
221
00:23:06,620 --> 00:23:09,692
Je n'ai rien pris.
J'ai juste regardй.
222
00:23:17,020 --> 00:23:19,853
Je m'appelle Keith.
J'habite ici.
223
00:23:21,260 --> 00:23:24,297
Shane...
je viens d'emmйnager.
224
00:23:27,580 --> 00:23:29,059
Je t'offre un verre?
225
00:23:44,340 --> 00:23:46,058
- Une pinte?
- Oui.
226
00:23:46,260 --> 00:23:48,057
Deux pintes, s'il vous plaоt.
227
00:23:50,420 --> 00:23:52,570
Y a une table lа-bas,
tu la prends?
228
00:24:19,540 --> 00:24:20,529
Santй.
229
00:24:32,460 --> 00:24:33,609
Ca va aller?
230
00:24:34,260 --> 00:24:35,215
Ca va.
231
00:24:44,940 --> 00:24:45,895
Ca va?
232
00:24:46,900 --> 00:24:47,855
Bien.
233
00:24:48,820 --> 00:24:50,173
Roule-nous-en un.
234
00:24:51,420 --> 00:24:52,409
Ici?
235
00:24:53,100 --> 00:24:55,250
Dans les toilettes,
зa vaut mieux.
236
00:24:56,020 --> 00:24:57,578
Tu sais pas rouler?
237
00:24:58,540 --> 00:24:59,609
Bien sыr que si.
238
00:25:16,820 --> 00:25:19,175
Qu'est-ce qu'on fout
avec ce nase?
239
00:26:18,700 --> 00:26:20,133
Bon sang,
240
00:26:20,340 --> 00:26:21,978
rouler dans les toilettes,
241
00:26:22,180 --> 00:26:24,216
c'est pas dans les toilettes.
242
00:26:31,660 --> 00:26:33,013
Faut que je file.
243
00:26:33,460 --> 00:26:35,098
Je t'accompagne.
244
00:26:43,860 --> 00:26:48,138
Je te suis reconnaissant
pour la cachette.
245
00:26:48,340 --> 00:26:50,410
Tu aurais pu
nous faire chier.
246
00:26:50,620 --> 00:26:51,530
C'est rien.
247
00:26:51,740 --> 00:26:54,698
Je veux te rendre
la monnaie de ta piиce.
248
00:26:54,900 --> 00:26:56,811
800 $, зa t'irait?
249
00:26:57,740 --> 00:26:59,059
Je dois tuer qui?
250
00:26:59,260 --> 00:27:01,728
Suffit d'aller chercher
un truc а Dublin.
251
00:27:02,380 --> 00:27:03,529
Chercher un truc?
252
00:27:03,740 --> 00:27:06,538
Un peu de shit, c'est tout.
Rien de terrible.
253
00:27:07,820 --> 00:27:10,414
D'accord,
1 000 plus les frais.
254
00:27:10,620 --> 00:27:13,293
Rйflйchis-y. 1 000 $,
255
00:27:13,500 --> 00:27:16,333
Pense а ce que
tu pourrais faire avec.
256
00:27:16,540 --> 00:27:17,689
Non, impossible.
257
00:27:18,860 --> 00:27:20,259
A un de ces quatre.
258
00:27:20,460 --> 00:27:22,098
Tu peux compter lа-dessus.
259
00:27:25,620 --> 00:27:26,735
Merde.
260
00:27:46,900 --> 00:27:48,049
Qu'est-ce que t'as?
261
00:27:48,580 --> 00:27:51,048
Tu n'as pas dit un mot.
262
00:27:52,180 --> 00:27:54,455
- Rien.
- Tu es sыr?
263
00:27:58,260 --> 00:28:00,376
Je vais me coucher
aprиs le suivant.
264
00:28:00,580 --> 00:28:03,652
Si le prochain clip est nul,
je me couche.
265
00:28:03,860 --> 00:28:07,296
Parle-moi de Gemma.
Elle a un copain?
266
00:28:07,500 --> 00:28:10,219
Elle te plaоt?
Je m'en doutais.
267
00:28:10,420 --> 00:28:11,455
Elle est bien.
268
00:28:11,660 --> 00:28:12,570
Bien?
269
00:28:12,780 --> 00:28:15,578
Mieux qu'un cornet
de frites йpaisses?
270
00:28:17,980 --> 00:28:18,935
Salope.
271
00:28:19,140 --> 00:28:20,812
Beau parleur!
272
00:28:21,020 --> 00:28:22,499
Elle n'a pas de mec
273
00:28:22,700 --> 00:28:24,816
mais t'es pas forcйment son genre.
274
00:28:25,140 --> 00:28:27,734
- C'est quoi, son genre?
- Tendance, sexy.
275
00:28:28,420 --> 00:28:29,899
Fйminin.
276
00:28:30,580 --> 00:28:33,333
- Fйminin?
- Je dis pas qu'elle est lesbienne.
277
00:28:33,540 --> 00:28:36,976
C'йtait peut-кtre juste une passade,
aux Beaux-Arts.
278
00:28:37,500 --> 00:28:40,298
Dйsespиre pas.
Son c$oeur n'y йtait pas totalement.
279
00:28:40,500 --> 00:28:42,650
On ne sait jamais.
280
00:28:42,860 --> 00:28:44,851
Tu veux que je fasse l'article
pour toi?
281
00:28:45,060 --> 00:28:47,813
Si dйjа tu lui disais pas
du mal de moi!
282
00:28:48,020 --> 00:28:50,932
- Quoi?
- "ll est ringard."
283
00:28:51,140 --> 00:28:52,778
Les murs sont pas йpais.
284
00:28:52,980 --> 00:28:54,698
C'est зa, ton problиme!
285
00:28:56,420 --> 00:28:59,457
Je suis dйsolй.
Je ne voulais pas te vexer.
286
00:29:00,420 --> 00:29:02,376
Je suis dans la mode,
que veux-tu?
287
00:29:02,580 --> 00:29:04,536
Je parlais de tes fringues.
288
00:29:04,740 --> 00:29:06,571
Qu'est-ce qui cloche?
289
00:29:07,220 --> 00:29:09,814
Bon, les jeans :
on commence par зa.
290
00:29:10,020 --> 00:29:13,899
Si tu en portes, achиte une marque :
Levi's, Diesel ou autre.
291
00:29:14,100 --> 00:29:16,489
Jamais...
une marque
292
00:29:16,700 --> 00:29:19,260
dont on pourrait
voir le nom sur une soupe!
293
00:29:19,460 --> 00:29:21,018
On oublie ces trois-lа.
294
00:29:24,340 --> 00:29:27,059
Ensuite, le problиme des pulls,
et du noir.
295
00:29:27,260 --> 00:29:28,659
Il y a ceux qui ont
296
00:29:28,860 --> 00:29:31,328
un million de pulls,
ou tout en noir.
297
00:29:31,540 --> 00:29:33,098
Ton problиme, c'est les pulls.
298
00:29:33,300 --> 00:29:35,291
Pour le rйsoudre :
on les balance.
299
00:29:35,940 --> 00:29:37,373
Pas possible!
300
00:29:38,300 --> 00:29:40,211
Maintenant, les chemises.
301
00:29:40,420 --> 00:29:42,297
Les motifs, c'est ringard.
302
00:29:42,500 --> 00:29:47,051
Si le col a une couleur diffйrente,
c'est une faute grave.
303
00:29:47,260 --> 00:29:48,978
Qu'est-ce qu'il reste?
304
00:29:51,380 --> 00:29:52,574
Ringard!
305
00:29:53,900 --> 00:29:55,174
C'est pire que prйvu!
306
00:29:55,380 --> 00:29:58,133
Mais pas de souci,
on peut te relooker.
307
00:30:02,340 --> 00:30:05,810
Avant, кtre fonctionnaire,
c'йtait comme gagner au loto.
308
00:30:06,020 --> 00:30:07,897
La sйcuritй de l'emploi.
309
00:30:08,100 --> 00:30:10,739
Ma mиre - paix а son вme -
йtait aux anges.
310
00:30:11,260 --> 00:30:12,818
Le choix?
311
00:30:13,020 --> 00:30:14,578
Je n'avais pas le choix.
312
00:30:16,020 --> 00:30:17,499
J'ai pris le poste
et voilа.
313
00:30:18,780 --> 00:30:20,577
Pourquoi кtes-vous restй?
314
00:30:20,780 --> 00:30:24,659
Vous n'кtes pas mariй,
pourquoi avoir gardй ce travail?
315
00:30:29,460 --> 00:30:31,416
J'avais peur, petit.
316
00:30:31,620 --> 00:30:33,451
C'est aussi simple que зa.
317
00:30:36,220 --> 00:30:39,212
J'ai pas eu les couilles
de faire autre chose.
318
00:31:27,940 --> 00:31:31,728
LES ETUDlANTS DOlVENT PREVOlR
UN BUDGET POUR LEURS FOURNlTURES
319
00:32:04,500 --> 00:32:06,297
Que faut-il faire exactement?
320
00:32:24,700 --> 00:32:28,613
DECRlVEZ VOS MOTlVATlONS
EN MOlNS DE 200 MOTS
321
00:32:46,300 --> 00:32:51,328
Le train en provenance de Limerick
est entrй en gare, quai n° 1,
322
00:33:11,460 --> 00:33:12,415
Qui est-ce?
323
00:33:12,620 --> 00:33:15,692
- Le type... de Limerick.
- Oщ es-tu?
324
00:33:15,900 --> 00:33:18,494
- A la gare.
- Tu es en retard,
325
00:33:18,820 --> 00:33:22,051
- Ah bon? Keith m'a dit...
- Pas de noms!
326
00:33:22,940 --> 00:33:25,374
- Pardon.
- Tu es seul?
327
00:33:25,580 --> 00:33:27,775
- Bien sыr.
- Raccroche,
328
00:33:27,980 --> 00:33:30,699
- Quoi?
- Raccroche le tйlйphone,
329
00:33:51,660 --> 00:33:52,615
Petit lapin.
330
00:33:53,140 --> 00:33:54,289
C'est par lа.
331
00:33:54,940 --> 00:33:57,010
On y va.
332
00:33:59,620 --> 00:34:00,973
Tu raboules?
333
00:34:28,380 --> 00:34:30,371
C'est toi? C'est lui?
Montez.
334
00:34:38,100 --> 00:34:39,249
Comment tu connais Keith?
335
00:34:39,460 --> 00:34:41,496
J'habite au-dessus de chez lui.
336
00:34:41,700 --> 00:34:43,053
Qui кtes-vous?
337
00:34:44,300 --> 00:34:45,858
Vous savez qui je suis.
338
00:34:46,060 --> 00:34:47,379
Moi, c'est Frankie.
339
00:34:47,580 --> 00:34:49,218
T'es un cow-boy,
Shane?
340
00:34:49,420 --> 00:34:52,969
- ll a une tкte de hors-la-loi.
- Un vrai desperado!
341
00:34:53,180 --> 00:34:54,533
C'est une voiture volйe.
342
00:34:54,740 --> 00:34:55,809
Volйe?
343
00:34:56,020 --> 00:34:57,578
Attention aux empreintes.
344
00:35:28,020 --> 00:35:30,011
T'attends quoi?
Le tapis rouge?
345
00:35:39,260 --> 00:35:41,251
- Tu prends quoi?
- Du hasch.
346
00:35:41,460 --> 00:35:43,815
- La quantitй?
- Aucune idйe.
347
00:35:44,020 --> 00:35:45,976
Keith m'a dit
que ce serait prкt.
348
00:35:55,140 --> 00:35:57,449
Keith n'a parlй que de hasch.
349
00:35:59,020 --> 00:36:00,294
Oщ est ton sac?
350
00:36:01,020 --> 00:36:02,214
Y a ton nom dedans?
351
00:36:02,780 --> 00:36:04,657
- Je crois pas.
- Sois-en sыr.
352
00:36:04,860 --> 00:36:07,374
Ca craint si les flics
flairent un truc...
353
00:36:07,900 --> 00:36:09,538
Je veux bien le croire.
354
00:36:09,740 --> 00:36:10,809
On t'йquipe.
355
00:36:31,100 --> 00:36:32,852
Tu dors oщ ce soir,
cow-boy?
356
00:36:33,860 --> 00:36:35,612
Oublie pas
ce que tu trimballes.
357
00:36:35,820 --> 00:36:38,812
Tu vas cacher le sac
dans une consigne а la gare.
358
00:36:39,020 --> 00:36:41,409
Tu le rйcupиres
avant de prendre le train.
359
00:36:41,620 --> 00:36:43,850
Garde autant de distance possible.
360
00:36:44,060 --> 00:36:46,096
On se fait pas choper
si on a rien.
361
00:36:46,300 --> 00:36:48,256
Et n'aie pas l'air si flippй!
362
00:36:49,300 --> 00:36:51,814
- Comment tu te sens?
- Ca va.
363
00:36:52,020 --> 00:36:53,055
Ca va bien.
364
00:36:54,860 --> 00:36:56,532
Ca va trиs bien!
365
00:37:35,820 --> 00:37:38,095
Vous n'avez pas vu
le panneau?
366
00:37:38,660 --> 00:37:39,615
Que faites-vous?
367
00:37:39,820 --> 00:37:41,697
J'appelle une ambulance
et la police.
368
00:37:41,900 --> 00:37:42,855
Vous avez bu.
369
00:37:43,060 --> 00:37:44,288
Lвchez ce tйlйphone.
370
00:37:44,500 --> 00:37:47,139
- Lвchez-le!
- ll y a eu un accident...
371
00:38:01,420 --> 00:38:02,739
Viens, je te dis!
372
00:38:33,420 --> 00:38:35,092
Il allait appeler les flics.
373
00:38:35,300 --> 00:38:36,494
J'avais pas le choix.
374
00:38:36,700 --> 00:38:38,053
Tu prйfиres la prison?
375
00:38:38,260 --> 00:38:40,820
T'es presque rentrй,
foire pas sur la fin.
376
00:38:56,260 --> 00:38:57,898
T'as rйussi,
bravo!
377
00:38:59,060 --> 00:39:01,016
Il paraоt que tu t'es йclatй.
378
00:39:01,220 --> 00:39:02,653
On peut en finir?
379
00:39:02,860 --> 00:39:03,975
Calme-toi.
380
00:39:04,180 --> 00:39:05,295
C'est fini.
381
00:39:16,100 --> 00:39:18,295
Je pensais pas
que t'en йtais capable.
382
00:39:21,500 --> 00:39:24,094
- Tu peux recompter.
- Je te fais confiance.
383
00:39:34,260 --> 00:39:35,978
Elle doit en valoir la peine.
384
00:39:36,460 --> 00:39:37,415
Qui?
385
00:39:37,620 --> 00:39:39,099
T'es ni alcoolo,
ni joueur
386
00:39:39,300 --> 00:39:41,131
et certainement pas
un camй.
387
00:39:41,500 --> 00:39:43,138
Ce fric,
c'est pour une nana.
388
00:39:47,700 --> 00:39:49,292
Tu peux garder le sac.
389
00:40:15,380 --> 00:40:16,574
Oщ йtais-tu passй?
390
00:40:17,340 --> 00:40:18,932
Je suis allй chez moi.
391
00:40:20,860 --> 00:40:22,009
Ca va?
392
00:40:22,300 --> 00:40:23,449
Ca va bien.
393
00:40:46,980 --> 00:40:48,413
Qu'est-ce qui se passe?
394
00:40:48,620 --> 00:40:50,258
Ca va pas, chez toi?
395
00:40:51,460 --> 00:40:53,212
C'est rien.
Je vais bien.
396
00:40:54,780 --> 00:40:56,293
Ca va, ta collection?
397
00:40:56,500 --> 00:40:58,092
C'est un dйsastre.
398
00:40:58,300 --> 00:40:59,255
Si j'assure pas,
399
00:40:59,460 --> 00:41:02,497
Gemma devra me pistonner
au Supermac's.
400
00:41:02,700 --> 00:41:04,258
Tu serais top.
401
00:41:04,460 --> 00:41:06,371
J'aimerais en кtre aussi sыr.
402
00:41:11,220 --> 00:41:13,370
Pourquoi tu n'as pas fait d'йtudes?
403
00:41:13,580 --> 00:41:15,218
J'aurais voulu en faire.
404
00:41:17,900 --> 00:41:20,016
Mon pиre est mort l'an dernier,
405
00:41:20,220 --> 00:41:22,575
renversй par un chauffard ivre.
406
00:41:24,620 --> 00:41:26,895
Ca a йtй trиs dur
pour ma mиre.
407
00:41:27,540 --> 00:41:29,815
Aprиs sa mort,
on n'avait plus d'argent.
408
00:41:30,420 --> 00:41:33,298
J'ai passй le concours
pour кtre fonctionnaire...
409
00:41:39,100 --> 00:41:40,055
C'est quoi?
410
00:41:40,260 --> 00:41:42,057
C'est а moi.
Je l'ai gagnй.
411
00:41:42,260 --> 00:41:44,899
Et tu te promиnes avec,
dans une enveloppe?
412
00:41:45,100 --> 00:41:46,249
Il y a combien?
413
00:41:46,460 --> 00:41:48,257
- Assez.
- Pour quoi faire?
414
00:41:48,460 --> 00:41:51,054
Tu me conseillais
de changer de look.
415
00:41:51,260 --> 00:41:54,570
- Ou зa pourrait me payer la fac.
- La fac?
416
00:41:59,700 --> 00:42:02,976
Le dessin,
il n'y a que зa qui me plaise.
417
00:42:03,180 --> 00:42:05,455
T'as du talent,
c'est sыr, mais...
418
00:42:05,660 --> 00:42:07,252
Ies Beaux-Arts,
c'est l'horreur,
419
00:42:07,460 --> 00:42:08,609
зa tue.
420
00:42:09,500 --> 00:42:11,855
Je m'achиterai des fringues.
421
00:42:13,340 --> 00:42:15,171
Garde l'argent
pour les йtudes.
422
00:42:15,380 --> 00:42:17,371
Les fringues,
c'est mon domaine.
423
00:42:17,580 --> 00:42:21,016
J'ai dit que je te relookerai,
c'йtait pas une blague.
424
00:42:24,220 --> 00:42:27,610
Contour des yeux :
зa йlimine les cernes.
425
00:42:28,340 --> 00:42:30,535
Baume а lиvres :
j'y suis accro.
426
00:42:30,740 --> 00:42:31,934
Celui-lа est а la pomme.
427
00:42:32,140 --> 00:42:35,530
- Essaie, c'est dйlicieux.
- Merci, j'essaie de dйcrocher.
428
00:42:39,100 --> 00:42:42,331
Exfoliant : jamais de savon,
trиs mauvais pour la peau.
429
00:42:45,060 --> 00:42:48,052
- Essaie ce fond de teint.
- Je me maquillerai pas!
430
00:42:48,260 --> 00:42:50,694
Beaucoup de mecs se maquillent,
c'est rien.
431
00:42:51,660 --> 00:42:53,935
De quoi tu as peur?
Ca pique pas!
432
00:42:55,180 --> 00:42:56,135
Ecoute...
433
00:42:57,340 --> 00:43:00,457
Tu es en bonnes mains.
Je sais exactement quoi faire.
434
00:43:01,660 --> 00:43:03,537
Tu es tendu.
435
00:43:03,740 --> 00:43:04,855
Dйtends-toi.
436
00:43:08,380 --> 00:43:11,372
Maintenant, je vais t'offrir
ce dont tu as besoin.
437
00:43:11,580 --> 00:43:15,459
J'en ai eu envie
dиs l'instant oщ je t'ai vu.
438
00:43:17,620 --> 00:43:19,576
Tu vas adorer.
439
00:44:11,940 --> 00:44:13,976
Deux bouteilles de Bud,
la meilleure.
440
00:44:14,180 --> 00:44:17,411
De la Bud?
C'est une soirйe spйciale!
441
00:44:17,620 --> 00:44:20,692
Deux verres de mousseux,
le moins cher.
442
00:44:22,460 --> 00:44:24,337
A la beautй.
443
00:44:31,620 --> 00:44:33,417
Tu t'es amusй, toi!
444
00:44:33,620 --> 00:44:35,975
- A quelle heure зa ferme?
- Pourquoi?
445
00:44:36,180 --> 00:44:38,694
On n'a jamais pendu
la crйmaillиre?
446
00:44:38,900 --> 00:44:40,049
Une crйmaillиre?
447
00:44:47,820 --> 00:44:48,775
Shane?
448
00:44:48,980 --> 00:44:50,777
C'est pas mon genre.
449
00:44:50,980 --> 00:44:52,538
Pourquoi tu dis зa?
450
00:44:52,740 --> 00:44:55,208
J'ai l'impression que vous flirtez.
451
00:44:55,420 --> 00:44:57,331
Tu te trompes complиtement.
452
00:44:57,540 --> 00:44:59,292
On ne flirte pas.
453
00:44:59,500 --> 00:45:02,139
On est devenu des йtrangers
chez nous!
454
00:45:02,340 --> 00:45:05,252
Tu sens?
Il y a de la drogue.
455
00:45:05,460 --> 00:45:06,779
Tiens, t'en veux?
456
00:45:06,980 --> 00:45:08,333
Oh lа lа, cette odeur!
457
00:45:08,540 --> 00:45:09,893
Faut que je m'allonge.
458
00:45:13,060 --> 00:45:15,369
Vincent est contre le shit.
Ca rigole pas!
459
00:45:15,580 --> 00:45:17,616
Et il a fait les Beaux-Arts?
460
00:45:17,820 --> 00:45:19,856
Ca compense
ses autres vices.
461
00:45:20,060 --> 00:45:21,493
Tu en fais partie, toi?
462
00:45:23,660 --> 00:45:24,615
Tu as l'air...
463
00:45:26,860 --> 00:45:27,770
diffйrent.
464
00:45:29,060 --> 00:45:30,539
J'ai changй de coiffure.
465
00:45:37,500 --> 00:45:38,569
Tu veux un verre?
466
00:45:42,060 --> 00:45:43,015
C'est un joint?
467
00:45:44,860 --> 00:45:46,009
C'est chez toi?
468
00:45:47,580 --> 00:45:49,298
C'est une super fкte!
469
00:45:49,500 --> 00:45:50,774
Je vais voir Vincent.
470
00:45:56,620 --> 00:45:58,850
Je t'ai dйjа servi :
а la friterie.
471
00:45:59,980 --> 00:46:01,208
En effet.
472
00:46:01,420 --> 00:46:02,330
Avec moi,
473
00:46:02,540 --> 00:46:05,100
tu paieras plus jamais tes frites,
crois-moi!
474
00:46:05,300 --> 00:46:06,619
Merci.
475
00:46:14,060 --> 00:46:15,539
Ce que t'es mignon!
476
00:46:23,740 --> 00:46:26,174
L'appartement va кtre baptisй,
on dirait.
477
00:46:57,580 --> 00:46:58,979
Pas un geste, cow-boy!
478
00:46:59,180 --> 00:47:01,330
Salut, toi,
oщ te cachais-tu?
479
00:47:01,540 --> 00:47:03,895
- Nulle part.
- Mate ses frusques!
480
00:47:04,100 --> 00:47:05,010
Super, mon pote.
481
00:47:05,220 --> 00:47:07,973
Si tu veux te payer
une chirurgie esthйtique,
482
00:47:08,180 --> 00:47:09,454
viens nous voir.
483
00:47:09,660 --> 00:47:12,174
On cherche toujours
des jeunes sйrieux.
484
00:47:12,380 --> 00:47:15,531
A qui on donnerait
le bon Dieu sans confession!
485
00:47:15,740 --> 00:47:16,695
Tu fais quoi?
486
00:47:16,900 --> 00:47:19,050
Rien,
je rentre du boulot.
487
00:47:19,260 --> 00:47:20,249
Viens avec nous.
488
00:47:21,380 --> 00:47:24,816
Viens, on va s'йclater,
promis jurй.
489
00:47:25,020 --> 00:47:27,136
- Vous allez oщ?
- On sort.
490
00:47:27,340 --> 00:47:28,534
Une vraie sortie!
491
00:47:29,660 --> 00:47:31,890
Allez,
amuse-toi un peu!
492
00:47:41,300 --> 00:47:42,255
Tu vois...
493
00:47:42,460 --> 00:47:43,210
Facile!
494
00:47:44,460 --> 00:47:46,052
On a doublй la mise.
495
00:48:34,380 --> 00:48:35,335
C'est fait?
496
00:48:37,540 --> 00:48:38,768
C'est quoi, зa?
497
00:48:39,580 --> 00:48:40,569
C'est rien.
498
00:48:40,780 --> 00:48:43,578
Regarde ta tкte,
t'as encore la gueule de bois?
499
00:48:43,780 --> 00:48:46,453
- On va boire un verre.
- Non!
500
00:48:46,660 --> 00:48:48,298
Crois-en mon expйrience,
501
00:48:48,500 --> 00:48:50,172
bois et зa ira mieux!
502
00:48:50,380 --> 00:48:52,052
Tout le monde sourit!
503
00:48:54,420 --> 00:48:55,819
C'est parti!
504
00:49:13,340 --> 00:49:14,978
Au moins,
ils sont pas chers.
505
00:49:15,180 --> 00:49:16,249
Ca se voit!
506
00:49:16,460 --> 00:49:18,257
Je suis mal.
507
00:49:18,460 --> 00:49:21,054
T'as pas un Valium,
par hasard?
508
00:49:21,260 --> 00:49:24,252
C'est а moi que tu demandes?
Shane a des contacts.
509
00:49:24,460 --> 00:49:25,370
Pardon?
510
00:49:27,100 --> 00:49:28,613
C'йtaient tes йconomies?
511
00:49:28,820 --> 00:49:30,173
J'ai gagnй cet argent.
512
00:49:30,380 --> 00:49:32,450
Tu m'as pas dit
d'oщ il venait.
513
00:49:32,660 --> 00:49:35,299
Mais c'est pas ton problиme!
514
00:49:35,500 --> 00:49:37,695
J'apprends que tu deales,
515
00:49:37,900 --> 00:49:39,174
c'est pas mon problиme?
516
00:49:39,380 --> 00:49:41,052
T'es lа depuis peu,
517
00:49:41,260 --> 00:49:42,818
et t'es dйjа Scarface!
518
00:49:43,020 --> 00:49:44,578
Je comprends ta mиre.
519
00:49:44,780 --> 00:49:46,418
Laisse ma mиre tranquille!
520
00:49:47,380 --> 00:49:49,211
Tout зa
parce que tu fumes pas!
521
00:49:49,420 --> 00:49:51,297
Joue pas au saint!
522
00:49:51,500 --> 00:49:52,649
De quoi on parle?
523
00:49:52,860 --> 00:49:54,498
On parle pas de joints.
524
00:49:54,700 --> 00:49:57,260
Toi, c'est tout de suite
les drogues dures.
525
00:49:57,460 --> 00:49:58,939
La coke, l'ecsta...
526
00:49:59,140 --> 00:50:01,096
Une seule question :
527
00:50:01,300 --> 00:50:03,291
y a-t-il de la drogue ici?
528
00:50:08,060 --> 00:50:10,369
Avant, je savais pas
quoi penser de toi.
529
00:50:10,580 --> 00:50:12,411
Et aprиs,
je t'ai cru sain.
530
00:50:12,620 --> 00:50:14,451
J'ai pensй qu'on serait potes.
531
00:50:14,660 --> 00:50:17,970
Maintenant...
On dirait quelqu'un d'autre.
532
00:50:41,660 --> 00:50:44,732
Si quelqu'un dйteste
кtre le centre d'intйrкt,
533
00:50:44,940 --> 00:50:46,089
c'est bien Jerry Brown.
534
00:50:46,700 --> 00:50:48,338
Il a travaillй dur 47 ans,
535
00:50:48,540 --> 00:50:51,498
en espйrant
qu'on ne le remarquerait pas.
536
00:50:51,700 --> 00:50:53,895
Vous n'avez plus besoin
de vous cacher.
537
00:50:54,100 --> 00:50:56,136
Vous pouvez rentrer chez vous.
538
00:50:57,700 --> 00:50:58,974
Un discours!
539
00:50:59,180 --> 00:51:01,011
De notre part а tous.
540
00:51:02,420 --> 00:51:03,694
Un sourire!
541
00:51:24,620 --> 00:51:25,894
Ca va?
542
00:51:27,180 --> 00:51:30,570
Naissances, mariages,
fianзailles, dйparts а la retraite.
543
00:51:30,780 --> 00:51:33,817
Si j'avais touchй 1 Ј
а chaque beuverie,
544
00:51:34,020 --> 00:51:36,090
je serais retraitй
depuis longtemps.
545
00:52:51,820 --> 00:52:54,095
Shane,
oщ vas-tu?
546
00:53:22,820 --> 00:53:24,253
Qu'est-ce qu'il a?
547
00:54:43,780 --> 00:54:45,577
Quelle merde, ces йtudiants!
548
00:54:49,460 --> 00:54:53,009
Si ta mиre te voyait,
elle te laisserait jamais ressortir.
549
00:54:54,060 --> 00:54:56,130
T'as dйjа vu зa, Shane?
550
00:54:56,740 --> 00:54:57,934
On dirait une ecsta,
551
00:54:58,140 --> 00:55:00,131
mais c'est beaucoup plus fort.
552
00:55:00,820 --> 00:55:01,809
4 MTA,
553
00:55:02,020 --> 00:55:03,931
une amphиte.
554
00:55:04,140 --> 00:55:05,619
Les "flatliners".
555
00:55:08,860 --> 00:55:10,259
Tu reconnais pas?
556
00:55:10,460 --> 00:55:14,294
Tu devrais.
T'en as rapportй 400 de Dublin.
557
00:56:03,540 --> 00:56:05,451
Fais gaffe!
558
00:56:06,260 --> 00:56:07,534
Vas-y!
559
00:56:08,220 --> 00:56:10,017
Laisse tomber,
connard.
560
00:56:11,020 --> 00:56:13,090
Pas de souci,
il est avec moi.
561
00:56:18,140 --> 00:56:20,813
C'est censй te dйtendre!
562
00:56:21,500 --> 00:56:23,411
C'est un dingue.
563
00:57:32,820 --> 00:57:35,209
Je te conseille
de rentrer chez toi,
564
00:57:35,420 --> 00:57:37,251
et trouve-toi
une bonne cachette.
565
00:58:01,020 --> 00:58:01,975
Calme-toi.
566
00:58:32,020 --> 00:58:34,011
Pourquoi il a fait зa?
567
00:58:34,220 --> 00:58:37,974
- Je ne lui ai rien fait.
- Je sais bien.
568
00:59:28,380 --> 00:59:29,290
Tiens.
569
00:59:41,540 --> 00:59:42,495
Ca va?
570
00:59:48,740 --> 00:59:49,889
T'as dйjа...
571
00:59:52,740 --> 00:59:54,856
T'as dйjа eu peur...
572
00:59:55,060 --> 00:59:58,211
que quelque chose
de terrible se produise
573
00:59:58,420 --> 01:00:00,536
si tu ne faisais rien?
574
01:00:10,780 --> 01:00:12,452
Je vais pas bien.
575
01:00:15,020 --> 01:00:16,248
N'aie pas peur.
576
01:00:17,380 --> 01:00:19,814
C'est dur
de tout garder pour soi.
577
01:00:23,540 --> 01:00:26,134
On joue tous un jeu.
578
01:00:30,740 --> 01:00:32,571
Tu n'es pas le seul.
579
01:00:37,300 --> 01:00:39,336
Je t'ai cernй
580
01:00:39,540 --> 01:00:42,134
dиs l'instant oщ je t'ai vu.
581
01:00:49,620 --> 01:00:51,611
T'as dы vraiment frapper fort!
582
01:01:49,820 --> 01:01:50,730
Non!
583
01:01:50,940 --> 01:01:52,259
Non!
584
01:01:58,620 --> 01:01:59,689
Je dois filer.
585
01:02:08,220 --> 01:02:10,051
Je ne suis pas comme toi.
586
01:02:50,780 --> 01:02:54,216
Pour la rйsurrection
et la vie йternelle,
587
01:02:54,420 --> 01:02:56,297
nous confions
а notre Seigneur
588
01:02:56,500 --> 01:02:57,819
notre frrиre Jerry,
589
01:03:42,060 --> 01:03:43,288
Oscar 98 appelle...
590
01:03:43,500 --> 01:03:44,455
du renfort.
591
01:05:43,220 --> 01:05:44,175
Tu fais quoi?
592
01:05:45,260 --> 01:05:46,249
Je t'aide.
593
01:05:49,340 --> 01:05:50,409
Viens lа.
594
01:05:56,060 --> 01:05:57,129
Tiens зa.
595
01:06:02,140 --> 01:06:04,290
Tu me dois
une paire de lunettes.
596
01:06:04,500 --> 01:06:07,537
Je suis sincиrement dйsolй.
597
01:06:08,660 --> 01:06:10,969
Je ne sais pas
ce qui m'a pris.
598
01:06:11,180 --> 01:06:12,454
Et ton nez?
599
01:06:12,660 --> 01:06:15,697
Un peu de chirurgie plastique
et зa ira.
600
01:06:15,900 --> 01:06:18,414
- T'es trop con.
- C'est clair!
601
01:06:20,180 --> 01:06:22,136
Je suis content de te voir.
602
01:06:22,820 --> 01:06:25,857
- C'est quand, le dйfilй?
- Aprиs-demain.
603
01:06:27,420 --> 01:06:28,535
On s'y met!
604
01:07:22,580 --> 01:07:24,411
J'y serais pas arrivй
sans toi.
605
01:07:24,620 --> 01:07:25,655
Mais si.
606
01:07:26,420 --> 01:07:28,376
C'aurait йtй plus dur,
c'est tout.
607
01:07:30,380 --> 01:07:32,689
Dйfilй, demain,
et c'est fini.
608
01:07:32,900 --> 01:07:34,015
M'en parle pas.
609
01:07:34,220 --> 01:07:36,529
Mes mannequins,
c'est la famille Addams.
610
01:07:38,340 --> 01:07:39,898
Tu l'allumes ou pas?
611
01:07:40,460 --> 01:07:42,052
T'es sыr que t'en veux?
612
01:07:42,260 --> 01:07:43,215
Donne.
613
01:07:50,700 --> 01:07:51,928
La vache!
614
01:07:59,900 --> 01:08:02,460
Et aprиs demain soir?
615
01:08:03,580 --> 01:08:06,253
Faut que je cherche
un nouveau coloc?
616
01:08:06,460 --> 01:08:07,575
Je sais pas.
617
01:08:08,020 --> 01:08:09,419
New York,
618
01:08:09,620 --> 01:08:11,417
je crois pas
que зa va se faire.
619
01:08:12,220 --> 01:08:14,450
Tu vas faire appel
aux contacts de Gemma?
620
01:08:14,660 --> 01:08:17,128
Gemma!
Il faut qu'elle trouve quelqu'un.
621
01:08:17,340 --> 01:08:18,375
Un homme :
622
01:08:18,580 --> 01:08:22,050
beau, йlйgant, artiste,
623
01:08:22,260 --> 01:08:23,739
hйtйro.
624
01:08:25,020 --> 01:08:28,251
Tu pourrais me donner des conseils
pour attirer les filles.
625
01:08:28,460 --> 01:08:29,893
Elle est folle de toi.
626
01:08:30,100 --> 01:08:33,456
Tu pourrais me donner
des conseils pour attirer les mecs.
627
01:08:33,660 --> 01:08:34,854
De quoi tu parles?
628
01:08:35,060 --> 01:08:36,413
Les murs sont pas йpais.
629
01:08:39,740 --> 01:08:40,855
T'as tout entendu?
630
01:08:41,060 --> 01:08:44,336
Si j'avais des doutes
sur ta sexualitй, j'en aurai plus.
631
01:08:44,540 --> 01:08:45,495
Keith est pas mal.
632
01:08:45,700 --> 01:08:47,816
Tu aurais dы
le laisser continuer.
633
01:08:48,340 --> 01:08:51,173
Qui sait?
Ca t'aurait peut-кtre plu.
634
01:08:52,660 --> 01:08:53,775
Merde, c'est Keith.
635
01:08:53,980 --> 01:08:55,015
Non, c'est Gemma.
636
01:09:08,420 --> 01:09:10,650
On a un mandat de perquisition :
637
01:09:10,860 --> 01:09:13,055
possession de substances illйgales.
638
01:09:13,260 --> 01:09:14,170
Voici le mandat
639
01:09:14,380 --> 01:09:15,654
pour vous.
640
01:09:23,420 --> 01:09:25,411
Qu'y a-t-il dans ce sachet?
641
01:09:26,620 --> 01:09:28,338
Il fume un joint!
642
01:09:30,620 --> 01:09:33,134
- Mon Dieu!
- Arrкte de dire зa!
643
01:09:33,340 --> 01:09:36,093
C'est un mauvais rкve,
je vais me rйveiller.
644
01:09:36,620 --> 01:09:38,576
J'irai jamais aux States.
645
01:09:38,780 --> 01:09:41,578
Ils n'accordent pas de visas
aux droguйs.
646
01:09:41,780 --> 01:09:44,214
Tu dois leur dire
que c'йtait а toi.
647
01:09:44,420 --> 01:09:47,218
Je leur ai dйjа dit
mais on йtait en possession.
648
01:09:47,420 --> 01:09:49,411
Je n'avais jamais fumй de joint.
649
01:09:49,620 --> 01:09:51,019
Je suis mкme pas fumeur.
650
01:09:52,020 --> 01:09:52,975
Tenez, les gars.
651
01:09:56,020 --> 01:09:57,772
Je vous apporterai des draps.
652
01:09:57,980 --> 01:10:00,540
Installez-vous,
vous passerez la nuit ici.
653
01:10:02,900 --> 01:10:04,128
Que va-t-il se passer?
654
01:10:04,340 --> 01:10:06,490
Vous verrez l'inspecteur
demain matin.
655
01:10:06,700 --> 01:10:08,452
Aprиs, je ne sais pas.
656
01:10:10,100 --> 01:10:11,579
Dйtendez-vous maintenant.
657
01:10:11,780 --> 01:10:13,577
Le mal est fait.
658
01:10:28,780 --> 01:10:31,135
On n'est pas censйs
pouvoir tйlйphoner?
659
01:10:31,340 --> 01:10:33,934
Tu veux appeler qui?
Tes parents?
660
01:10:36,820 --> 01:10:38,617
Au moins, on est ensemble.
661
01:10:38,820 --> 01:10:42,176
Je suis dйsolй
mais зa ne me rйconforte pas.
662
01:10:42,380 --> 01:10:44,610
Me dis pas
que зa pourrait кtre pire.
663
01:10:48,740 --> 01:10:52,494
Tu crois que c'est dur
de s'йvader?
664
01:10:53,780 --> 01:10:55,338
On pourrait кtre en cavale.
665
01:10:55,540 --> 01:10:58,418
On irait aux States,
on serait des fugitifs.
666
01:10:58,620 --> 01:11:00,372
Thelma et Louise.
667
01:11:04,100 --> 01:11:06,660
On pourrait dire au gardien
que t'es malade.
668
01:11:06,860 --> 01:11:09,852
On lui cogne la tкte
et on lui vole son uniforme!
669
01:11:13,420 --> 01:11:15,376
Ou on se colle au plafond :
670
01:11:15,580 --> 01:11:18,458
il croirait qu'on s'est enfuis
et laisserait ouvert...
671
01:11:18,660 --> 01:11:20,571
... et on sortirait!
672
01:11:35,540 --> 01:11:37,496
Je crois que je vais pleurer.
673
01:11:54,980 --> 01:11:57,130
L'inspecteur sera lа
dans un instant.
674
01:12:28,220 --> 01:12:31,178
Vous nous excusez un instant,
je vous prie?
675
01:12:36,100 --> 01:12:37,499
Comment зa va,
676
01:12:38,580 --> 01:12:40,172
mon tendre?
677
01:12:41,460 --> 01:12:43,132
Il y a un Dieu!
678
01:12:43,340 --> 01:12:45,058
Plus jamais de drogues!
679
01:12:45,260 --> 01:12:46,454
Il est quelle heure?
680
01:12:47,660 --> 01:12:48,570
Midi.
681
01:12:49,140 --> 01:12:51,176
Les rйpиtes ont commencй.
682
01:12:51,380 --> 01:12:52,859
A ce soir, au dйfilй.
683
01:13:02,860 --> 01:13:04,213
Qu'est-ce qu'il y a?
684
01:13:07,420 --> 01:13:08,853
Je voulais te dire...
685
01:13:09,420 --> 01:13:10,535
Ce soir...
686
01:13:11,700 --> 01:13:13,975
quoiqu'il arrive au dйfilй,
687
01:13:14,180 --> 01:13:16,614
sache que tu es le meilleur.
688
01:13:18,660 --> 01:13:20,093
Ta magie m'a dйteint dessus,
689
01:13:20,300 --> 01:13:22,655
je ne serai plus jamais le mкme.
690
01:13:37,740 --> 01:13:38,695
Quoi?
691
01:13:41,620 --> 01:13:42,735
Pour cette annйe,
692
01:13:42,940 --> 01:13:45,249
Oona a choisi
le chic urbain classique,
693
01:13:50,180 --> 01:13:52,136
C'est а toi, Vincent.
2 minutes.
694
01:13:54,940 --> 01:13:57,056
Mesdames et messieurs,
695
01:13:57,260 --> 01:14:00,855
voici une collection unique
de M, Vincent Cusack,
696
01:15:42,780 --> 01:15:44,498
Fйlicitations.
697
01:15:44,700 --> 01:15:47,419
Je te prйviens, on va fкter зa
en grande pompe.
698
01:15:47,620 --> 01:15:50,293
Pas trop grande :
va falloir que t'йconomises.
699
01:15:50,500 --> 01:15:51,410
Pourquoi?
700
01:15:55,500 --> 01:15:57,889
- Qu'est-ce que c'est?
- New York.
701
01:15:58,100 --> 01:15:59,453
Un billet open.
702
01:16:04,740 --> 01:16:06,731
Reste digne, Vincent.
703
01:16:09,420 --> 01:16:10,375
Viens.
704
01:16:11,620 --> 01:16:12,848
Maman, Papa,
705
01:16:13,060 --> 01:16:14,778
je vous prйsente
Shane Butler,
706
01:16:14,980 --> 01:16:16,493
mon meilleur ami.
707
01:16:16,700 --> 01:16:17,894
Shane, bonjour.
708
01:16:19,140 --> 01:16:20,209
Enchantйe.
709
01:16:20,420 --> 01:16:22,490
Papa,
prends-nous en photo.
710
01:16:23,420 --> 01:16:24,409
Souriez!
711
01:16:41,900 --> 01:16:43,094
Je ne peux accepter.
712
01:16:43,300 --> 01:16:46,258
Un prйavis d'un mois,
la procйdure habituelle :
713
01:16:46,460 --> 01:16:48,212
rien de plus.
714
01:16:51,100 --> 01:16:53,898
Ne compromets pas ton avenir
sur un coup de tкte.
715
01:16:54,100 --> 01:16:56,773
Rentre chez toi
et rйflйchis bien.
716
01:16:58,460 --> 01:16:59,415
Regarde-toi :
717
01:16:59,620 --> 01:17:01,576
dans quel йtat tu es!
718
01:17:01,780 --> 01:17:04,374
Ne brыle pas la chandelle
par les deux bouts.
719
01:17:05,820 --> 01:17:06,969
C'est ma mиche,
720
01:17:07,180 --> 01:17:09,978
je la brыlerai
comme bon me semble.
721
01:17:19,820 --> 01:17:21,651
Jerry aurait йtй fier de toi.
722
01:17:35,820 --> 01:17:37,139
Cette fois, зa y est.
723
01:17:37,740 --> 01:17:38,775
Tu vas me manquer.
724
01:17:40,900 --> 01:17:42,458
On s'est bien amusйs!
725
01:17:42,660 --> 01:17:44,491
On s'est jamais ennuyйs.
726
01:17:51,420 --> 01:17:53,570
J'aurais aimй
que tu m'accompagnes.
727
01:17:55,460 --> 01:17:56,529
Vas-y.
728
01:18:00,100 --> 01:18:01,579
Prends soin de toi.
729
01:18:20,300 --> 01:18:21,528
Ca va aller?
730
01:18:22,020 --> 01:18:22,930
Vincent?
731
01:18:23,540 --> 01:18:24,689
Tout ira bien.
732
01:18:24,900 --> 01:18:27,255
Tu plaisantes?
Il ira toujours bien.
733
01:18:35,700 --> 01:18:37,497
Je peux t'offrir un verre?
734
01:18:42,820 --> 01:18:44,538
Levez les bras,
je vous prie.
735
01:18:49,940 --> 01:18:51,737
Videz vos poches,
s'il vous plaоt.
736
01:19:44,700 --> 01:19:47,658
Avez-vous dйjа eu le sentiment
de rater quelque chose?
737
01:19:49,940 --> 01:19:52,534
Avez-vous dйjа eu le sentiment
d'кtre а part?
738
01:19:54,740 --> 01:19:57,493
J'ai йprouvй ces sentiments,
а frond,
739
01:19:58,180 --> 01:20:00,614
J'ai cru qu'en changeant
d'apparence,
740
01:20:00,820 --> 01:20:02,458
je comblerais les manques,
741
01:20:03,780 --> 01:20:06,135
Je voulais appartenir
а quelque chose,
742
01:20:06,340 --> 01:20:07,295
N'importe quoi,
743
01:20:07,500 --> 01:20:10,014
Quoi que ce soit,
n'importe comment,
744
01:20:12,180 --> 01:20:14,410
Je pensais pouvoir
acheter un style
745
01:20:14,620 --> 01:20:16,133
qui me changerait,
746
01:20:16,340 --> 01:20:19,491
qui frerait de moi
quelqu'un d'autre,
747
01:20:20,020 --> 01:20:22,818
C'est en comprenant
que je fraisais frausse route,
748
01:20:23,020 --> 01:20:25,409
que j'ai vu
celui que je voulais кtre,
749
01:20:25,620 --> 01:20:27,417
qui me regardait,
750
01:21:00,100 --> 01:21:01,818
Et pour la premiиre frois,
751
01:21:02,020 --> 01:21:05,171
je vois ce qui est beau
et vraiment important,
752
01:21:13,340 --> 01:21:15,137
C'est partout,
753
01:21:19,700 --> 01:21:22,578
C'est si proche,
je n'ai qu'а tendre le bras
754
01:21:24,460 --> 01:21:25,415
et je "vois",
755
01:21:30,020 --> 01:21:32,250
J'ai trouvй ma "voix",
756
01:21:33,660 --> 01:21:35,730
Je veux apprendre а l'utiliser,
757
01:25:23,820 --> 01:25:25,572
Adaptation : E m man uel Den izot
758
01:25:25,780 --> 01:25:27,532
Sous-titrage : C. M. C.
50965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.