All language subtitles for Condor S01E08 A Question Of Compromise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,795 Previously on Condor... 2 00:00:02,895 --> 00:00:04,228 Sam was threatening Elden? 3 00:00:04,253 --> 00:00:06,500 - Elden was in a car accident. - He hadn't taken the car. 4 00:00:06,526 --> 00:00:08,720 - What are you saying right now? - I have proof. 5 00:00:08,745 --> 00:00:10,724 I don't want to say it. I think they're watching my house. 6 00:00:10,794 --> 00:00:12,560 Saeed Abu-Saeed 7 00:00:12,585 --> 00:00:15,002 ran a chemical weapons program for Saddam. 8 00:00:15,078 --> 00:00:16,740 Is that Ammar Nazari? 9 00:00:16,840 --> 00:00:18,738 - There's the hand-off. - This is not right. 10 00:00:18,762 --> 00:00:19,983 None of it. 11 00:00:20,083 --> 00:00:21,823 The preliminary stages are complete. 12 00:00:21,848 --> 00:00:23,769 Abu-Saeed had been infected. 13 00:00:23,927 --> 00:00:25,783 The delivery man is en route. 14 00:00:25,808 --> 00:00:27,248 Your friend from MIT was on the news. 15 00:00:27,303 --> 00:00:29,645 He said that Joe Turner was in the CIA. 16 00:00:29,745 --> 00:00:31,066 The government would have you believe 17 00:00:31,091 --> 00:00:32,700 they were just civilians caught in a shooting. 18 00:00:32,725 --> 00:00:35,915 They were American service members, and they were targeted. 19 00:00:35,991 --> 00:00:37,413 No, no, no, no, no. 20 00:00:39,595 --> 00:00:40,670 Sarah was my friend. 21 00:00:40,695 --> 00:00:41,897 What happened that day? 22 00:00:41,997 --> 00:00:44,139 They were killed by the same woman. Her name is Joubert. 23 00:00:44,275 --> 00:00:46,421 Okay. 24 00:00:46,521 --> 00:00:48,463 Jesus Christ. 25 00:00:48,563 --> 00:00:51,048 Your greed is putting this entire operation at risk... 26 00:00:51,094 --> 00:00:52,408 Well, I am a business man. 27 00:00:52,433 --> 00:00:54,774 When I see a business opportunity, I take it. 28 00:00:54,850 --> 00:00:56,872 Gentlemen, I give you Volaris. 29 00:00:56,972 --> 00:01:00,896 Men, at some time, are masters of their fates. 30 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 31 00:01:33,367 --> 00:01:36,991 ...countrymen, another journey for my cause. 32 00:01:37,091 --> 00:01:40,475 And be silent that you may hear. 33 00:01:40,575 --> 00:01:43,758 Brutus has four-times as many lines. 34 00:01:43,797 --> 00:01:45,373 Yeah, but it's called Julius Caesar, 35 00:01:45,398 --> 00:01:47,316 so don't you think it's about him? 36 00:01:48,462 --> 00:01:51,926 No, it's about Brutus, 37 00:01:52,026 --> 00:01:54,688 dealing with the conflicting demands, 38 00:01:54,788 --> 00:01:56,730 you know? 39 00:01:56,830 --> 00:01:58,973 Between what he owes his country, 40 00:01:59,073 --> 00:02:02,636 and what he owes his friend. You're so fucking hot. 41 00:02:04,638 --> 00:02:06,220 We're all friends of Caesar. 42 00:02:06,320 --> 00:02:08,190 To him I say 43 00:02:08,215 --> 00:02:11,078 that Brutus' love to Caesar was no less than his. 44 00:02:12,350 --> 00:02:14,612 As he was valiant, I honor him, 45 00:02:15,008 --> 00:02:17,741 but, as he was ambitious, 46 00:02:18,412 --> 00:02:20,414 I slew him. 47 00:02:41,715 --> 00:02:43,777 We have a problem. 48 00:02:43,877 --> 00:02:45,465 Gareth had a private meeting 49 00:02:45,490 --> 00:02:47,666 at which he displayed Volaris 50 00:02:47,691 --> 00:02:50,583 for a small group from the DOD. 51 00:02:50,683 --> 00:02:53,621 - How many people? - Oh, I can contain that, but, 52 00:02:53,986 --> 00:02:55,487 his greed 53 00:02:55,648 --> 00:02:58,705 has now almost twice cost us this operation. 54 00:03:00,293 --> 00:03:02,499 And there mustn't be a third time. 55 00:03:03,289 --> 00:03:05,158 Your allegiance to this mission 56 00:03:05,211 --> 00:03:06,305 has got to be greater 57 00:03:06,330 --> 00:03:08,678 than your loyalty to any one person. 58 00:03:09,948 --> 00:03:11,950 You have a problem with that? 59 00:03:12,611 --> 00:03:14,144 No. 60 00:03:14,467 --> 00:03:16,677 - No, I don't. - It's an inhuman business, Nathan, 61 00:03:16,702 --> 00:03:19,852 and we must act accordingly, while 62 00:03:19,952 --> 00:03:21,934 holding onto our humanity. 63 00:03:22,034 --> 00:03:24,948 We must always remind ourselves that 64 00:03:25,027 --> 00:03:28,004 every life sacrificed to this cause 65 00:03:28,080 --> 00:03:30,022 is a soul whose loss is a tragedy, 66 00:03:30,235 --> 00:03:32,477 no matter how noble our purpose may be. 67 00:03:35,319 --> 00:03:36,987 Yes, sir. 68 00:03:37,729 --> 00:03:39,835 Contact the asset. 69 00:04:22,213 --> 00:04:24,215 Get out. 70 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 This way. 71 00:04:33,026 --> 00:04:34,286 The woman who pulled us over, 72 00:04:34,311 --> 00:04:35,994 I could hear her from the trunk. That was her. 73 00:04:36,019 --> 00:04:37,273 That was the woman who tried to kill me. 74 00:04:37,297 --> 00:04:39,154 Yup. She leaned in the car. 75 00:04:39,230 --> 00:04:41,092 Apparently she thought she could smell you. 76 00:04:41,306 --> 00:04:43,725 - Who is she? - Her name is Gabrielle Joubert. 77 00:04:43,792 --> 00:04:46,103 - Who does she work for? - I don't know. 78 00:04:46,437 --> 00:04:49,100 Sorry, haven't gone grocery shopping in a while. 79 00:04:49,200 --> 00:04:51,160 Jesus Christ, you shouldn't have brought me to your house. 80 00:04:51,341 --> 00:04:52,581 You're putting yourself in danger. 81 00:04:52,606 --> 00:04:54,846 More than enough people have already died over this fucking thing. 82 00:04:55,125 --> 00:04:57,548 Yeah, well, I didn't put myself in this. 83 00:04:57,648 --> 00:05:00,711 You have your Uncle Bob to thank for that. 84 00:05:00,897 --> 00:05:03,221 Wait, you're working for Bob? 85 00:05:04,134 --> 00:05:06,156 He got shut out of the Task Force investigation 86 00:05:06,181 --> 00:05:07,483 and he got me assigned. 87 00:05:07,525 --> 00:05:09,187 So, he, he knew that you and Sarah 88 00:05:09,212 --> 00:05:11,137 were having an undeclared relationship? 89 00:05:11,381 --> 00:05:12,837 - Yup. - Did he blackmail you? 90 00:05:12,862 --> 00:05:15,132 He didn't have to. He knew that I would want to know the truth. 91 00:05:15,185 --> 00:05:18,048 - So what is the truth? - I know who killed Sarah. 92 00:05:18,148 --> 00:05:19,529 That's just a piece of it. 93 00:05:19,629 --> 00:05:21,131 Well, it's the only piece that matters to me. 94 00:05:21,231 --> 00:05:23,053 Listen to me, I need to get in contact with Bob. 95 00:05:23,100 --> 00:05:24,201 He might be able to help me figure out 96 00:05:24,225 --> 00:05:25,722 who's behind this thing. 97 00:05:25,916 --> 00:05:27,918 Hit redial. 98 00:05:32,682 --> 00:05:34,784 Ah, shit, it's going right to voicemail. 99 00:05:34,809 --> 00:05:35,992 Keep it. 100 00:05:36,065 --> 00:05:37,387 Are you going after Joubert? 101 00:05:37,585 --> 00:05:40,110 Jesus Christ, she's a professional killer. 102 00:05:40,199 --> 00:05:42,341 Yeah, that's what all the guns are for. Your Uncle Bob, 103 00:05:42,366 --> 00:05:43,367 - he can take care of the rest. - No, no, no, no, no. 104 00:05:43,392 --> 00:05:45,394 She's going to see you coming a mile away. 105 00:05:46,256 --> 00:05:47,397 Fuck! 106 00:05:47,497 --> 00:05:48,598 No, no, no, no, no. 107 00:05:48,698 --> 00:05:50,440 - Fuck! - Did you see that coming? 108 00:05:50,540 --> 00:05:51,654 Hey, hey! 109 00:05:51,679 --> 00:05:53,430 You're not going to stop me from going after Joubert. 110 00:05:53,454 --> 00:05:54,707 Just keep calling your Uncle Bob, 111 00:05:54,732 --> 00:05:56,149 and he'll come and get you. 112 00:05:56,225 --> 00:05:58,007 In case you need to pee. 113 00:05:58,107 --> 00:05:59,769 I... I can help you. 114 00:05:59,869 --> 00:06:01,937 I'm sure he has it, but, 115 00:06:02,211 --> 00:06:06,155 the address is 2524 Arnold Lane. 116 00:06:06,215 --> 00:06:08,048 And I've unlocked the back door so 117 00:06:08,073 --> 00:06:09,651 there's no need for anyone to break it down. 118 00:06:09,676 --> 00:06:12,567 Okay, listen to me, your head is clouded with emotion. 119 00:06:12,592 --> 00:06:13,818 Hers is clear. 120 00:06:13,843 --> 00:06:16,465 Her strength, her advantage is her lack of conscience. 121 00:06:16,565 --> 00:06:18,748 - Oh, so you're an expert now? - If you get the opportunity, 122 00:06:18,794 --> 00:06:21,173 do not hesitate, 'cause I guarantee she won't. 123 00:06:21,530 --> 00:06:24,153 Good to know. 124 00:06:35,656 --> 00:06:37,597 What are you doing driving anyway? 125 00:06:37,622 --> 00:06:40,185 You're not supposed to be doing that anymore! 126 00:06:40,269 --> 00:06:41,501 Why? Because you said so? 127 00:06:41,526 --> 00:06:43,298 No, because your doctor said that. 128 00:06:43,323 --> 00:06:45,252 Because you, you have a mental illness. 129 00:06:46,355 --> 00:06:48,917 I don't do things because you say so, Nathan. 130 00:06:49,197 --> 00:06:50,659 I'm a man. 131 00:06:50,887 --> 00:06:53,101 You can't take away my manhood. 132 00:06:53,201 --> 00:06:55,183 I worked hard to earn it. 133 00:06:55,546 --> 00:06:56,905 I fought in a war. 134 00:06:57,170 --> 00:06:58,627 I killed my enemy. 135 00:06:58,834 --> 00:07:01,109 I watched my friends die, some of them boys. 136 00:07:01,175 --> 00:07:02,606 Some of them soft as you. 137 00:07:02,631 --> 00:07:06,039 No, you know what? I take that back. 138 00:07:07,179 --> 00:07:10,478 None of them were as soft as you are. 139 00:07:10,578 --> 00:07:12,680 Nathan, you're pathetic. 140 00:07:18,106 --> 00:07:21,289 - Gareth, it's me. - Nathan. 141 00:07:21,389 --> 00:07:23,251 What's going on, buddy? 142 00:07:23,351 --> 00:07:25,293 Are you around this afternoon? 143 00:07:25,393 --> 00:07:27,884 Sure. What's up? 144 00:07:28,417 --> 00:07:30,138 I need to talk. 145 00:07:30,238 --> 00:07:33,000 A new study indicates that the Earth's oceans 146 00:07:33,025 --> 00:07:34,581 are becoming more acidic 147 00:07:34,606 --> 00:07:36,993 and at a faster rate than previously believed. 148 00:07:37,285 --> 00:07:39,627 The study's authors say rising acidity 149 00:07:39,727 --> 00:07:41,705 is associated with an increase in... 150 00:07:41,729 --> 00:07:43,070 - greenhouse gases... - Bob? 151 00:07:43,170 --> 00:07:44,559 Joe. 152 00:07:47,000 --> 00:07:49,423 - Are you okay? - Don't worry about me. 153 00:07:49,577 --> 00:07:52,279 I think one of your people is planning an attack in the Middle East. 154 00:07:52,379 --> 00:07:54,922 - I'm listening. - I think someone in the agency 155 00:07:54,947 --> 00:07:57,169 is putting a bio-weapon in play 156 00:07:57,250 --> 00:07:58,584 but trying to make it look like 157 00:07:58,609 --> 00:07:59,892 it belonged to one of the terrorists. 158 00:07:59,917 --> 00:08:02,957 To start a plague outbreak in the Middle East, 159 00:08:02,982 --> 00:08:04,635 to make it look like a boomerang. 160 00:08:04,711 --> 00:08:07,094 If I'm right, it'll all have to point back to a patient zero. 161 00:08:07,194 --> 00:08:10,257 Someone who could be connected to Nazari, 162 00:08:10,317 --> 00:08:12,495 but would be too dead by the time you find him 163 00:08:12,520 --> 00:08:13,604 to deny his involvement. 164 00:08:13,879 --> 00:08:15,665 I've just been following 165 00:08:15,888 --> 00:08:18,788 a carefully placed trail of breadcrumbs. 166 00:08:23,089 --> 00:08:24,911 Call me if you learn anything more. 167 00:08:25,011 --> 00:08:27,393 Yeah, about that, I'm not sure how much I'm gonna learn 168 00:08:27,418 --> 00:08:30,361 being handcuffed to Sharla Shepard's fucking radiator. 169 00:08:30,657 --> 00:08:33,680 All right. Now that might be the safest place you could be. 170 00:08:33,780 --> 00:08:36,030 - Are you serious? - I'll get you 171 00:08:36,342 --> 00:08:38,485 - as soon as I can. - What are you gonna do? 172 00:08:38,662 --> 00:08:40,887 Follow the trail wherever it leads. 173 00:09:15,387 --> 00:09:19,331 What would it mean if ComQuest Field had been staged? 174 00:09:19,505 --> 00:09:21,287 Staged? 175 00:09:21,562 --> 00:09:23,048 By who? 176 00:09:23,241 --> 00:09:25,243 An element within the agency. 177 00:09:28,663 --> 00:09:30,175 That's provocative. 178 00:09:30,275 --> 00:09:32,257 Nazari was the patsy. 179 00:09:32,562 --> 00:09:35,015 But we were the ones who found Nazari. 180 00:09:35,440 --> 00:09:38,183 He's clean, until noon today when he goes to a P.O. box 181 00:09:38,208 --> 00:09:40,689 that no one knew he had, and picks up a package. 182 00:09:41,526 --> 00:09:43,829 Maybe we were supposed to find him. 183 00:09:44,106 --> 00:09:49,189 What if Harold Floros had been their inside man at IEP 184 00:09:49,855 --> 00:09:51,556 since the beginning. 185 00:09:51,713 --> 00:09:54,720 Had co-authored the algorithm with Joe. 186 00:09:54,907 --> 00:09:57,722 ComQuest Field? That was... Well, thanks for telling me... 187 00:09:57,747 --> 00:10:00,170 Our algorithm was used last night to stop a terrorist attack. 188 00:10:00,195 --> 00:10:01,568 Mmm-hmm. 189 00:10:01,681 --> 00:10:02,756 Nice to know. 190 00:10:02,781 --> 00:10:05,500 Someone reverse engineered Nazari 191 00:10:05,525 --> 00:10:07,243 based on the program's criteria. 192 00:10:07,272 --> 00:10:10,155 Yes, and when Nazari gets killed... 193 00:10:12,436 --> 00:10:15,107 Before he has any kind of chance to explain himself 194 00:10:15,132 --> 00:10:17,675 and then, a short while later, 195 00:10:17,722 --> 00:10:19,664 a video magically appears 196 00:10:19,764 --> 00:10:23,014 of Nazari with the most notorious 197 00:10:23,080 --> 00:10:26,110 biological weapons engineer in the world. 198 00:10:26,210 --> 00:10:27,589 The dots are connected. 199 00:10:27,631 --> 00:10:29,633 Someone wanted us to connect them. 200 00:10:32,208 --> 00:10:34,606 We're going to need a Special Forces Unit in the Middle East 201 00:10:34,631 --> 00:10:36,496 to go pick up Abu-Saeed. 202 00:10:36,580 --> 00:10:38,199 - Pick him up? - I need to look at him 203 00:10:38,224 --> 00:10:39,733 and see if he was in on it, 204 00:10:39,758 --> 00:10:41,360 or if he's just another patsy. 205 00:10:41,445 --> 00:10:45,049 I need to know if I'm imagining things or if... 206 00:10:46,590 --> 00:10:48,452 ...something's happening. 207 00:10:48,658 --> 00:10:50,233 - I'll make the call. - And then I need you 208 00:10:50,258 --> 00:10:52,230 to go and pick up Joe Turner. 209 00:10:53,517 --> 00:10:56,620 You won't be able to resist our delicious pizza, 210 00:10:56,720 --> 00:11:01,065 brought right to your door. Call 555-4125. 211 00:11:03,486 --> 00:11:05,488 It's unlocked. 212 00:11:06,883 --> 00:11:08,077 Hey, how you doing? 213 00:11:08,102 --> 00:11:09,189 Hey, where do you want it? 214 00:11:09,213 --> 00:11:11,214 Uh, just put it down somewhere on the floor. 215 00:11:12,128 --> 00:11:13,470 Okay. 216 00:11:13,537 --> 00:11:15,359 - It's $18.36. - All right. 217 00:11:15,452 --> 00:11:17,594 Can you do me a favor, can you grab me that key 218 00:11:17,701 --> 00:11:19,483 you see on the table there? 219 00:11:19,583 --> 00:11:20,842 What's going on, dude? 220 00:11:20,897 --> 00:11:22,087 It's a funny story. 221 00:11:22,112 --> 00:11:24,161 I met this woman for this Internet date, 222 00:11:24,186 --> 00:11:25,990 and she told me to come over to her place. 223 00:11:26,083 --> 00:11:27,766 She told me she was into some kinky shit, 224 00:11:27,791 --> 00:11:30,133 and she cuffed me to the radiator and took off. 225 00:11:30,368 --> 00:11:31,535 Yeah. 226 00:11:31,635 --> 00:11:32,736 - Thank you. - Yeah. 227 00:11:34,357 --> 00:11:36,359 You look familiar. 228 00:11:38,241 --> 00:11:40,303 - $18.36, you said? - Yeah. 229 00:11:40,403 --> 00:11:41,453 All right. 230 00:11:41,597 --> 00:11:43,599 Pressure over time. 231 00:11:44,128 --> 00:11:46,069 That's what makes them. 232 00:11:46,259 --> 00:11:48,151 I'll take them. 233 00:11:48,330 --> 00:11:50,831 - Your wife will love them. - They're for my daughter. 234 00:11:50,933 --> 00:11:52,315 Very lucky girl. 235 00:11:52,571 --> 00:11:54,157 Is she getting married? 236 00:11:54,257 --> 00:11:57,678 - One day. - And how will you be paying? 237 00:11:58,180 --> 00:11:59,731 Cash. 238 00:12:00,543 --> 00:12:01,993 These guys switch phones so much, 239 00:12:02,018 --> 00:12:04,231 it's impossible for us to be 100% certain. 240 00:12:04,387 --> 00:12:06,414 But based on our analysis of his contact network 241 00:12:06,439 --> 00:12:07,700 and call patterns, 242 00:12:07,740 --> 00:12:09,732 we're pretty sure it is Abu-Saeed. 243 00:12:09,954 --> 00:12:12,169 He arrived in Jeddah yesterday by car, 244 00:12:12,194 --> 00:12:15,418 and we triangulated his cell signal to here. 245 00:12:15,668 --> 00:12:18,501 Now, the location is previously unknown to us, but, 246 00:12:18,601 --> 00:12:21,904 even assuming it's defended, we should still be able to do this guy. 247 00:12:22,004 --> 00:12:23,506 This is a capture mission. 248 00:12:23,831 --> 00:12:25,167 Capture mission in Saudi? 249 00:12:25,260 --> 00:12:28,322 - Am I talking to the wrong person? - No, sir. 250 00:12:30,209 --> 00:12:33,260 - Let's make this happen. - Yes, sir. 251 00:12:33,908 --> 00:12:36,851 Today we will be discussing how to 252 00:12:36,955 --> 00:12:39,281 incrementally shift 253 00:12:39,314 --> 00:12:44,060 our focus when we are trying to recover from anything 254 00:12:44,106 --> 00:12:46,108 that has... 255 00:12:47,389 --> 00:12:49,391 Hello? 256 00:12:59,521 --> 00:13:02,274 Is someone there? I heard you come in. 257 00:13:04,285 --> 00:13:05,787 I have a gun. 258 00:13:06,060 --> 00:13:09,466 I know you listen. Elden told me you listen. 259 00:13:10,178 --> 00:13:12,180 But I didn't tell her anything. 260 00:13:31,432 --> 00:13:34,448 You heard what I said. I didn't tell Mae anything. 261 00:14:02,903 --> 00:14:04,885 ...miraculous ability. 262 00:14:05,231 --> 00:14:07,233 Creator given... 263 00:14:13,553 --> 00:14:17,177 ...should be able to be objective 264 00:14:17,277 --> 00:14:21,481 about one's own thought process. 265 00:14:23,603 --> 00:14:27,627 It's totally fine, if in this moment 266 00:14:27,727 --> 00:14:29,990 you are freaking out a bit. 267 00:14:45,785 --> 00:14:48,654 Bob, are you running a capture op in Saudi? 268 00:14:49,549 --> 00:14:54,253 Ammar Nazari had a conversation with Saeed Abu-Saeed 269 00:14:54,413 --> 00:14:57,774 in the Charles De Gaulle airport two years ago. 270 00:14:58,758 --> 00:15:02,240 Nazari's dead. Saeed is our only lead. 271 00:15:02,265 --> 00:15:04,408 I... I need to talk to him. 272 00:15:04,454 --> 00:15:06,710 You think this is going to teach us something 273 00:15:06,735 --> 00:15:08,427 about ComQuest Field? 274 00:15:08,527 --> 00:15:11,110 I don't think we're going to unlearn anything. 275 00:15:11,253 --> 00:15:14,353 It is only because I have pulled every string in my loom 276 00:15:14,453 --> 00:15:17,001 that you are here in this building. 277 00:15:17,736 --> 00:15:20,011 And do you have any idea why I did that? 278 00:15:22,207 --> 00:15:25,856 It is because I need you more than I don't need you. 279 00:15:26,585 --> 00:15:28,587 But that could change. 280 00:15:30,970 --> 00:15:34,693 I do not want to have to explain to State 281 00:15:34,885 --> 00:15:36,905 why the Saudis are calling. 282 00:15:45,936 --> 00:15:50,671 Mmm-hmm. Bob Partridge is going after Abu-Saeed. 283 00:15:51,369 --> 00:15:53,472 Now, I don't know Abu-Saeed's status, 284 00:15:54,188 --> 00:15:56,828 but it could be problematic if he and Bob speak. 285 00:15:57,295 --> 00:15:58,684 Mmm-hmm. 286 00:15:58,830 --> 00:16:02,614 No, I'm, I'm not worried about him shutting down the operation. 287 00:16:02,781 --> 00:16:04,147 He could expose it. 288 00:16:04,295 --> 00:16:07,549 And that could cause problems for us personally, and for the country. 289 00:16:07,906 --> 00:16:11,129 Oh, no. No, we can't get rid of him. 290 00:16:11,269 --> 00:16:13,909 He's a National Intelligence Officer with a... 291 00:16:14,081 --> 00:16:15,460 with a lot of friends. 292 00:16:15,926 --> 00:16:17,068 It would be high risk. 293 00:16:17,135 --> 00:16:20,092 No, I'm... I'm suggesting we bring him on board. 294 00:16:20,632 --> 00:16:22,540 Yes, I'm serious. 295 00:16:22,640 --> 00:16:25,343 Well, no, he's not one of us, but he is a company man. 296 00:16:25,665 --> 00:16:26,984 And he is pragmatic. 297 00:16:27,198 --> 00:16:29,458 I'll watch over him closely, and we'll play it by ear. 298 00:16:29,525 --> 00:16:31,549 Yeah, I gotta go, okay. 299 00:16:31,649 --> 00:16:34,352 Yes, sir. 300 00:16:34,718 --> 00:16:36,720 Let's start covering our tracks. 301 00:16:36,854 --> 00:16:38,856 Erase everything. 302 00:18:54,328 --> 00:18:56,330 You won't scream? 303 00:19:04,119 --> 00:19:05,900 What do you think of the suit? 304 00:19:08,803 --> 00:19:11,406 Made it myself. Doesn't leave any marks. 305 00:19:16,704 --> 00:19:18,706 So many drugs. 306 00:19:19,293 --> 00:19:22,110 You have a serious problem. More than one. 307 00:19:23,017 --> 00:19:25,351 I don't know anything, I swear. 308 00:19:26,079 --> 00:19:28,081 - I swear! - Indoor voice. 309 00:19:29,709 --> 00:19:31,711 Drink. 310 00:19:34,087 --> 00:19:36,089 - Drink. - No. 311 00:19:39,373 --> 00:19:41,335 There are two ways this can go. 312 00:19:41,561 --> 00:19:43,143 You can have this drink. 313 00:19:43,308 --> 00:19:45,019 You can go peacefully. 314 00:19:45,119 --> 00:19:47,541 Or I can bash your skull in, break your neck, 315 00:19:47,587 --> 00:19:50,164 and make it look like you slipped in the shower. 316 00:19:53,853 --> 00:19:55,855 Come on. 317 00:20:00,330 --> 00:20:03,237 Hmm. Slow down. Tell me about this evidence. 318 00:20:10,322 --> 00:20:11,864 There's... 319 00:20:11,991 --> 00:20:13,993 There's nothing. 320 00:20:17,190 --> 00:20:19,909 - I have proof. - It's not true. 321 00:20:20,920 --> 00:20:22,922 I have proof. 322 00:20:25,158 --> 00:20:26,940 I was lying. 323 00:20:27,259 --> 00:20:29,590 I was trying to hurt Mae Barber. 324 00:20:30,483 --> 00:20:32,794 Her husband killed my husband. 325 00:20:35,121 --> 00:20:37,123 No, he didn't. 326 00:20:47,180 --> 00:20:50,391 Lulu, Lulu, 327 00:20:50,876 --> 00:20:52,878 Lulu, come here. 328 00:20:53,266 --> 00:20:54,807 What are you doing? 329 00:20:54,907 --> 00:20:57,009 What does it look like I'm doing? 330 00:21:46,838 --> 00:21:48,840 So what can't wait until tomorrow? 331 00:21:49,601 --> 00:21:51,863 My wife thinks I wanted to meet a woman. 332 00:21:51,963 --> 00:21:53,265 Why did she say that? 333 00:21:53,571 --> 00:21:55,573 Did you have to bring him? 334 00:21:59,771 --> 00:22:01,713 You've been telling tales out of school. 335 00:22:01,813 --> 00:22:03,074 What does that mean? 336 00:22:03,174 --> 00:22:05,283 You don't know the phrase "You've been telling tales..." 337 00:22:05,336 --> 00:22:07,118 Why don't you just tell me what you mean? 338 00:22:12,702 --> 00:22:14,926 - Caleb Wolfe. - I don't understand. 339 00:22:17,148 --> 00:22:19,208 What, you think I said something to Caleb Wolfe 340 00:22:19,233 --> 00:22:20,222 about the operation? 341 00:22:20,247 --> 00:22:22,133 - Yeah. - I don't fucking know Caleb Wolfe. 342 00:22:22,158 --> 00:22:23,935 The guy's a fugitive from the law. 343 00:22:23,960 --> 00:22:25,365 How would I even find him? 344 00:22:25,928 --> 00:22:27,026 Back. 345 00:22:27,502 --> 00:22:28,574 Lulu, get the fuck back. 346 00:22:28,993 --> 00:22:31,273 Why the fuck would I say something to Caleb Wolfe? 347 00:22:31,298 --> 00:22:33,300 Lulu! Come here! 348 00:22:35,586 --> 00:22:37,568 Come here. 349 00:22:42,493 --> 00:22:44,955 I honestly don't know what the fuck you're talking about. 350 00:22:45,028 --> 00:22:46,585 Sam, you want to say something here? 351 00:22:46,679 --> 00:22:48,310 You're a very good liar, you know that? 352 00:22:48,370 --> 00:22:50,796 You even got me convinced I'm wrong. 353 00:22:50,849 --> 00:22:52,043 You are wrong. 354 00:22:52,106 --> 00:22:54,100 Consider what would happen of it got out 355 00:22:54,125 --> 00:22:55,754 about what we were doing. 356 00:22:56,226 --> 00:22:58,228 Think about it. 357 00:22:58,568 --> 00:23:02,091 The threat alone, inside our own border. 358 00:23:02,291 --> 00:23:04,430 Instead of neutralizing our enemy, 359 00:23:04,455 --> 00:23:06,860 we would become their biggest recruiting tool. 360 00:23:06,957 --> 00:23:08,349 So why would I say anything? 361 00:23:08,415 --> 00:23:10,096 Maybe because you don't believe in what we're doing. 362 00:23:10,120 --> 00:23:12,022 Maybe because you think we've gone too far. 363 00:23:12,122 --> 00:23:14,361 You know, Nathan, I'm getting fucking tired of hearing your voice. 364 00:23:14,385 --> 00:23:15,986 Sam, you wanna chime in here? 365 00:23:16,086 --> 00:23:17,976 Are you telling me you believe this fucking bullshit? 366 00:23:18,001 --> 00:23:20,002 Listen, you recruited me, Elden, 367 00:23:21,058 --> 00:23:22,993 which means that my life, 368 00:23:23,192 --> 00:23:25,654 the lives of my family, they're in your hands, so, 369 00:23:25,855 --> 00:23:28,377 if you did tell anyone 370 00:23:29,299 --> 00:23:31,201 then, brother, I think you owe it to me to come clean. 371 00:23:31,260 --> 00:23:33,717 I would never do anything to hurt you, Sam. 372 00:23:34,787 --> 00:23:36,366 This isn't personal. 373 00:23:36,655 --> 00:23:38,047 You know what? Fuck you, Nathan! 374 00:23:38,147 --> 00:23:39,462 You should hear what we say about you. 375 00:23:39,508 --> 00:23:42,743 Pathetic, oversized boy playing soldier. 376 00:23:42,823 --> 00:23:45,185 Trying to win Daddy's love. But you know what, you're not a fucking soldier. 377 00:23:45,209 --> 00:23:46,859 You're not allowed to talk to me like... 378 00:23:46,884 --> 00:23:48,751 Hey, let him up, Elden. 379 00:23:48,776 --> 00:23:50,599 - Elden! - No, no, no, no. 380 00:23:50,624 --> 00:23:51,843 Elden! 381 00:23:53,202 --> 00:23:54,951 If he weren't here, I'd fucking kill you. 382 00:23:54,983 --> 00:23:56,985 All right, come on. 383 00:24:00,369 --> 00:24:02,371 - Sam. - It's all right. Just walk away. 384 00:24:07,296 --> 00:24:09,298 All right. 385 00:24:09,899 --> 00:24:11,748 How did we hook up with these fucking crazy people? 386 00:24:11,773 --> 00:24:13,975 You hooked me up with these crazy people. 387 00:24:16,751 --> 00:24:18,753 Did you say something, Elden? 388 00:24:19,252 --> 00:24:20,782 - To anyone? - No. 389 00:24:20,949 --> 00:24:24,274 - Elden? - No, I didn't, Sam, but maybe... 390 00:24:27,756 --> 00:24:29,271 Maybe we've gone a bit far. 391 00:24:29,371 --> 00:24:32,381 I mean, the assassination program was one thing, but this... 392 00:24:32,624 --> 00:24:34,583 You know how many people are going to die? 393 00:24:34,749 --> 00:24:37,225 Nobody said this was going to be easy, Elden. 394 00:24:39,334 --> 00:24:41,746 And it's up to us, people in our positions, 395 00:24:41,771 --> 00:24:43,041 to make that tough call. 396 00:24:45,579 --> 00:24:47,142 Otherwise, there's no future. 397 00:24:47,167 --> 00:24:49,252 You fucking get that, right? 398 00:24:50,979 --> 00:24:52,967 These people, these extremists, 399 00:24:52,992 --> 00:24:54,516 they're spreading like a fucking virus. 400 00:24:54,541 --> 00:24:55,860 Yeah. 401 00:24:57,145 --> 00:24:59,366 - Yeah, you're right. - All right. 402 00:25:00,801 --> 00:25:03,246 So is there anything that you want to tell me? 403 00:25:06,434 --> 00:25:09,534 Am I safe? Is my family safe? 404 00:25:10,010 --> 00:25:12,012 Of course they are, Sam. 405 00:25:16,884 --> 00:25:18,886 Good. 406 00:25:20,454 --> 00:25:21,697 Why don't you go home to Iris, 407 00:25:21,722 --> 00:25:23,474 and we'll talk tomorrow, okay? 408 00:25:29,610 --> 00:25:31,612 You're like a brother to me, Sam. 409 00:25:32,425 --> 00:25:34,144 You too. 410 00:25:35,022 --> 00:25:36,717 Come here. 411 00:25:37,257 --> 00:25:38,758 Come here. 412 00:25:44,071 --> 00:25:46,073 Lulu, come on. 413 00:26:01,862 --> 00:26:03,110 Let's try again. 414 00:26:03,210 --> 00:26:05,484 Where is the evidence? 415 00:26:05,612 --> 00:26:07,614 I recorded them. 416 00:26:08,775 --> 00:26:11,358 There's a camera. It was Elden's. 417 00:26:11,458 --> 00:26:13,460 That's what, not where. 418 00:26:14,487 --> 00:26:17,001 There's a safe in the bedroom. 419 00:26:18,104 --> 00:26:19,246 In the closet. 420 00:26:28,833 --> 00:26:30,377 Nice camera. 421 00:26:30,477 --> 00:26:32,478 I took it from Elden. 422 00:26:33,078 --> 00:26:35,080 I thought I'd catch him cheating. 423 00:26:37,050 --> 00:26:38,725 I was gonna show him. 424 00:26:38,750 --> 00:26:40,468 He probably wouldn't have given a fuck. 425 00:26:40,597 --> 00:26:42,224 Have you been telling tales out of school? 426 00:26:42,248 --> 00:26:43,429 What does that mean? 427 00:26:43,529 --> 00:26:45,792 You know the phrase "You've been telling tales..." 428 00:26:45,892 --> 00:26:47,212 Why don't you just tell me what you mean? 429 00:26:52,311 --> 00:26:55,363 - I dropped the camera. - You thought this was evidence? 430 00:26:56,622 --> 00:26:58,925 It shows Elden with Sam and Nathan. 431 00:26:59,124 --> 00:27:00,406 The night he was killed. 432 00:27:07,553 --> 00:27:09,433 The dog surprised me... 433 00:27:09,654 --> 00:27:11,656 Fucking hell. 434 00:27:31,956 --> 00:27:33,958 Where the fuck is my... 435 00:27:36,640 --> 00:27:39,483 - That guy is an asshole. - No. No. 436 00:27:40,498 --> 00:27:42,500 He's a traitor. 437 00:27:43,361 --> 00:27:44,542 You're an asshole. 438 00:27:44,703 --> 00:27:46,771 What did I do? 439 00:27:46,964 --> 00:27:48,966 Nothing, Nathan. You just... 440 00:27:49,554 --> 00:27:51,416 You're not a very likable person. 441 00:27:51,643 --> 00:27:52,664 It's not your fault. 442 00:27:52,708 --> 00:27:56,981 Well, maybe I wouldn't have to be such an asshole if 443 00:27:57,164 --> 00:27:58,743 you had opened your mouth. 444 00:27:59,010 --> 00:28:00,299 We all don't get the same enjoyment 445 00:28:00,324 --> 00:28:01,658 out of threatening people as you do. 446 00:28:01,692 --> 00:28:03,694 That was not a threat. 447 00:28:05,370 --> 00:28:07,372 You know what? He's right. 448 00:28:07,916 --> 00:28:10,154 He's right about you. 449 00:28:10,394 --> 00:28:14,197 You're just playing soldier, but a real soldier has to get some on him. 450 00:28:15,067 --> 00:28:16,806 See, I remember there was a time 451 00:28:16,831 --> 00:28:20,445 when you would not have been able to do that 452 00:28:20,545 --> 00:28:21,846 to one of our own people. 453 00:28:22,038 --> 00:28:24,363 He's not one of my people anymore. 454 00:28:25,990 --> 00:28:29,053 He looked you in the eyes, and he lied to you 455 00:28:29,153 --> 00:28:32,636 after you told him that it put your family at risk. 456 00:28:33,063 --> 00:28:35,065 That's not a friend. 457 00:28:38,562 --> 00:28:40,564 I'll tell you what. 458 00:28:41,645 --> 00:28:43,165 It's your call. 459 00:28:43,253 --> 00:28:45,106 If you want Elden to live 460 00:28:45,131 --> 00:28:48,817 and to walk away from everything that we've done, 461 00:28:49,399 --> 00:28:51,401 fine. 462 00:28:57,206 --> 00:28:59,208 That's what I thought. 463 00:29:07,671 --> 00:29:09,673 Pick him up. 464 00:29:49,779 --> 00:29:51,539 I'm sorry I didn't believe you before 465 00:29:51,564 --> 00:29:53,522 when you said you saw Uncle Joe. 466 00:29:54,418 --> 00:29:57,420 I honestly just thought you had a bad dream. 467 00:29:57,573 --> 00:30:00,064 I'm so sorry you had to go through that, Jude. 468 00:30:01,403 --> 00:30:03,405 We should leave this house. 469 00:30:04,527 --> 00:30:05,799 Why? 470 00:30:05,885 --> 00:30:07,750 Then Uncle Joe won't know where we are. 471 00:30:07,997 --> 00:30:09,640 Hey. 472 00:30:10,332 --> 00:30:12,215 Uncle Joe isn't trying to get us. 473 00:30:12,262 --> 00:30:13,556 Then why is he here? 474 00:30:13,656 --> 00:30:15,657 I don't know. 475 00:30:18,020 --> 00:30:20,323 Something else happened, Mommy. 476 00:30:22,490 --> 00:30:23,751 What? 477 00:30:23,891 --> 00:30:28,276 - Dad and I were watching TV and... - Mmm-mmm. 478 00:30:31,353 --> 00:30:33,135 What's that? 479 00:30:33,321 --> 00:30:35,323 I don't know. 480 00:30:37,685 --> 00:30:39,587 It's a storage card. 481 00:30:39,794 --> 00:30:41,796 How did it get in that box? 482 00:30:42,337 --> 00:30:44,339 Iris must have put it in there. 483 00:30:55,983 --> 00:30:57,985 I'll tell you what. 484 00:30:58,960 --> 00:31:00,682 It's your call. 485 00:31:00,997 --> 00:31:04,526 If you want Elden to live 486 00:31:04,778 --> 00:31:09,457 and walk away from everything that we've done, fine. 487 00:31:16,057 --> 00:31:18,059 That's what I thought. 488 00:31:20,261 --> 00:31:22,263 Pick him up. 489 00:31:40,066 --> 00:31:42,409 Bienvenidos, amigo. 490 00:31:42,623 --> 00:31:45,085 You did not sound good on the phone. 491 00:31:45,226 --> 00:31:46,887 - I feel anxious. - Ha! 492 00:31:47,113 --> 00:31:48,889 Things aren't working out they way that they... 493 00:31:49,136 --> 00:31:52,052 - You know, I-I'm nervous. - Come on in. 494 00:31:52,152 --> 00:31:54,154 Let's have a beverage. 495 00:31:55,968 --> 00:31:58,434 - You want another? - No. 496 00:32:01,802 --> 00:32:04,224 Nathan, you look stressed. 497 00:32:04,249 --> 00:32:05,292 I think I know why though. 498 00:32:05,317 --> 00:32:06,962 We've put a lot on your shoulders. 499 00:32:06,987 --> 00:32:10,212 But, you have handled it beautifully. 500 00:32:14,614 --> 00:32:16,616 That's not the real reason I came here. 501 00:32:17,187 --> 00:32:18,318 No? 502 00:32:18,640 --> 00:32:19,759 Why did you come here? 503 00:32:19,834 --> 00:32:21,521 - Hey, babe. - Who's that? 504 00:32:21,621 --> 00:32:24,644 That is Ginny. She's my new girl. Yeah, babe! 505 00:32:24,744 --> 00:32:25,896 You hungry? 506 00:32:25,983 --> 00:32:27,767 Uh... You hungry, Nathan? 507 00:32:28,093 --> 00:32:30,496 - No, no. - You sure? 508 00:32:31,471 --> 00:32:33,733 No, we're good. Thanks. 509 00:32:34,116 --> 00:32:35,255 Who's "we"? 510 00:32:35,355 --> 00:32:37,040 Nathan, from work is here. 511 00:32:37,065 --> 00:32:39,050 You should come in and say hey. 512 00:32:40,560 --> 00:32:41,701 - Hey. - Hey. 513 00:32:41,801 --> 00:32:43,022 Hey! 514 00:32:43,122 --> 00:32:44,784 You guys don't want to eat? 515 00:32:44,884 --> 00:32:46,305 - You wanna eat? - Um, no. 516 00:32:46,405 --> 00:32:48,407 No? No, we're good, babe. 517 00:32:49,167 --> 00:32:51,774 - Thank you. - Mmm-hmm. 518 00:32:52,812 --> 00:32:54,503 I think I know why you're really here. 519 00:32:54,576 --> 00:32:56,145 - You do? - Yeah. 520 00:32:56,245 --> 00:32:57,837 - The stock trades? - What? 521 00:32:57,862 --> 00:33:00,084 Where're the leftovers from Mastro's? 522 00:33:00,259 --> 00:33:02,281 Uh, I don't know, babe. 523 00:33:02,496 --> 00:33:04,123 You want your cut. 524 00:33:04,400 --> 00:33:06,108 - I want... No, no, no, no. - Where are they? 525 00:33:06,155 --> 00:33:08,301 I think you and Sheila 526 00:33:08,368 --> 00:33:09,929 - ate them all last night. - I don't want... 527 00:33:10,029 --> 00:33:11,850 - I don't want any money. - Oh, no. 528 00:33:12,182 --> 00:33:14,733 It's okay. I don't care. It doesn't matter. 529 00:33:15,010 --> 00:33:17,856 Okay? 'Cause I already set up an account for you in the Caymans. 530 00:33:18,132 --> 00:33:20,139 You know, I take care of my own, pal. 531 00:33:20,416 --> 00:33:21,860 Oh, you know what you should do? 532 00:33:22,126 --> 00:33:23,608 You should take my plane 533 00:33:23,633 --> 00:33:25,441 and you should go down to the Caymans 534 00:33:25,592 --> 00:33:27,527 and you should sit there, count your money, 535 00:33:27,552 --> 00:33:29,021 eat all the pussy you possibly can, 536 00:33:29,046 --> 00:33:30,309 and empty your balls for a few weeks. 537 00:33:30,381 --> 00:33:31,733 Did you say that you put money 538 00:33:31,758 --> 00:33:34,188 in a bank account for me? 539 00:33:34,464 --> 00:33:36,555 Yeah, I did. You deserve it. 540 00:33:36,711 --> 00:33:38,841 Come on, none of this would have happened without you. 541 00:33:38,948 --> 00:33:41,199 Yeah, you're totally right, we ate that shit last night. 542 00:33:41,299 --> 00:33:42,801 I told you! 543 00:33:42,976 --> 00:33:44,486 I'm gonna go pick something up. 544 00:33:44,511 --> 00:33:45,708 All right. 545 00:33:47,906 --> 00:33:49,527 What do you think? 546 00:33:50,709 --> 00:33:53,941 She is smoking hot, huh? 547 00:33:54,398 --> 00:33:57,472 I think that greed 548 00:33:57,790 --> 00:33:59,853 is an addiction, 549 00:33:59,878 --> 00:34:02,676 just like booze, drugs, anything else. 550 00:34:04,762 --> 00:34:06,208 What the fuck is that? 551 00:34:06,261 --> 00:34:07,931 You showed a promotional video 552 00:34:07,956 --> 00:34:10,628 - of our weapon at the Pentagon? - Relax, Nathan. 553 00:34:10,728 --> 00:34:13,291 Okay? That was the plan all along. 554 00:34:13,491 --> 00:34:16,474 Volaris was developed with a legitimate application in mind 555 00:34:16,574 --> 00:34:17,995 from the very beginning... 556 00:34:18,021 --> 00:34:20,245 As an ostensible application 557 00:34:20,270 --> 00:34:22,510 in case someone came snooping around. 558 00:34:22,600 --> 00:34:24,004 Okay, you have to calm down. 559 00:34:24,055 --> 00:34:27,354 'Cause I can't think when you have that thing pointed in my face, all right? 560 00:34:27,379 --> 00:34:29,158 And you, obviously, are not thinking at all. 561 00:34:29,183 --> 00:34:31,043 Did you seriously come here 562 00:34:31,068 --> 00:34:32,205 to kill me? 563 00:34:32,235 --> 00:34:34,127 And how did you think you were going to get away with that? 564 00:34:34,220 --> 00:34:36,895 - Make it look like a suicide. - A suicide? 565 00:34:39,226 --> 00:34:42,780 - Why are you laughing at me? - I'm sorry. It's just... 566 00:34:43,067 --> 00:34:45,330 Do you know how ridiculous that sounds? 567 00:34:45,722 --> 00:34:47,036 I mean, last night, 568 00:34:47,223 --> 00:34:50,086 I smoked a joint and Ginny ate my asshole, 569 00:34:50,160 --> 00:34:53,391 while her best friend sucked my cock for two hours. 570 00:34:53,416 --> 00:34:55,472 Do you know how that feels, Nathan? 571 00:34:55,665 --> 00:34:57,564 I mean, who in their right mind would think 572 00:34:57,589 --> 00:35:00,726 that I would want to kill myself, okay? 573 00:35:00,826 --> 00:35:02,625 And, I mean, not to state the obvious, 574 00:35:02,650 --> 00:35:04,705 but you've been on camera since you got here. 575 00:35:04,864 --> 00:35:08,445 I realized that when I got here, and that's also when I realized 576 00:35:08,545 --> 00:35:10,647 that this wasn't a suicide after all. 577 00:35:10,747 --> 00:35:12,689 Good. So put the gun down, 578 00:35:12,789 --> 00:35:13,850 okay? Hey! 579 00:35:13,875 --> 00:35:14,925 Wait a minute. 580 00:35:14,959 --> 00:35:17,062 Hey, babe, my car isn't charged. Can I borrow your... 581 00:35:18,113 --> 00:35:19,164 - What're you doing here? - What's he doing? 582 00:35:19,188 --> 00:35:21,165 - Just stay still. Stay still! - Nathan, 583 00:35:21,190 --> 00:35:22,923 - why don't you tell her... - Stay still. 584 00:35:22,999 --> 00:35:25,181 - I'm sorry. - Tell her what you're doing. 585 00:35:25,281 --> 00:35:26,863 I... 586 00:35:26,963 --> 00:35:29,305 Yeah, I don't think you were part of his plan. 587 00:35:29,383 --> 00:35:30,414 Gareth, what the fuck? 588 00:35:30,440 --> 00:35:31,648 It's okay. It's just, 589 00:35:31,673 --> 00:35:34,635 this is just a little misunderstanding we have here. 590 00:35:35,051 --> 00:35:36,448 She can leave. She can leave. 591 00:35:36,473 --> 00:35:37,994 Yeah, I can. I can just leave. 592 00:35:38,280 --> 00:35:40,282 Give her the car keys. 593 00:35:41,657 --> 00:35:43,511 So, Ginny... 594 00:35:44,588 --> 00:35:49,125 Nathan and I, have been helping the CIA to release a plague virus 595 00:35:49,418 --> 00:35:51,388 on the Muslim world, and trying to make it look like 596 00:35:51,413 --> 00:35:53,828 the terrorists accidentally did it to themselves. 597 00:35:53,988 --> 00:35:56,847 - What are you going to do now? - Why the hell did you just do that? 598 00:35:56,872 --> 00:35:59,495 - Why the fuck would you tell me that? - Shut the fuck up. 599 00:36:02,304 --> 00:36:03,899 It's your move, Nathan. 600 00:36:08,484 --> 00:36:11,987 Do you want to sit down, or uh... 601 00:36:12,087 --> 00:36:13,789 Anything on your mind you want to talk about? 602 00:36:13,995 --> 00:36:15,416 You wanna... 603 00:36:15,611 --> 00:36:17,788 I'm not very, um... 604 00:36:17,993 --> 00:36:20,055 I just never done this before so... 605 00:36:20,228 --> 00:36:22,230 All right. Nathan... 606 00:36:23,915 --> 00:36:26,602 See that? I hit the panic button. 607 00:36:26,702 --> 00:36:28,884 Okay? That means 608 00:36:28,984 --> 00:36:31,326 the cops are going to be here any fucking minute. 609 00:36:31,426 --> 00:36:35,196 And you are fucked, and you have no play here, but 610 00:36:36,156 --> 00:36:39,948 you haven't passed the point of no return yet, Nathan, okay? 611 00:36:40,996 --> 00:36:42,211 I can fix that. 612 00:36:42,330 --> 00:36:44,892 You don't know what my next play is. 613 00:36:45,480 --> 00:36:47,062 Because 614 00:36:47,335 --> 00:36:49,337 a man like you 615 00:36:49,637 --> 00:36:51,639 could not conceive 616 00:36:52,219 --> 00:36:54,469 of putting a cause before his own life. 617 00:36:54,801 --> 00:36:57,031 You are a fucking fanatic 618 00:36:57,131 --> 00:36:59,033 just like the ones we're fighting against. 619 00:36:59,355 --> 00:37:01,276 You wanna be a soldier, 620 00:37:01,770 --> 00:37:03,077 you gotta get some on you. 621 00:37:03,270 --> 00:37:06,767 You really are a fucking zero... 622 00:37:20,915 --> 00:37:23,698 Shadow One, this is Jaguar. Sitrep? 623 00:37:23,798 --> 00:37:25,059 Approaching perch now. 624 00:37:25,159 --> 00:37:26,516 No unusual activity. 625 00:37:26,567 --> 00:37:30,271 Iron Crow was observed entering perch one day ago and has not left. 626 00:37:30,337 --> 00:37:31,983 Recommend proceeding as planned. 627 00:37:32,079 --> 00:37:34,385 Confirmed. Mercury Rose. 628 00:37:36,130 --> 00:37:37,571 This is a capture mission. 629 00:37:37,596 --> 00:37:39,897 We need Abu-Saeed and we need him alive. 630 00:37:39,973 --> 00:37:41,475 - Acknowledged. - Copy. 631 00:37:41,575 --> 00:37:43,597 This is Shadow One, contact wait out. 632 00:37:54,988 --> 00:37:56,530 You are clear to enter. 633 00:37:56,630 --> 00:37:59,254 Two armed security guards at the north end of main building 634 00:37:59,279 --> 00:38:01,281 moving quickly towards your position. 635 00:38:13,727 --> 00:38:15,729 Move toward main building. 636 00:38:17,516 --> 00:38:19,913 Shadow One Alpha, you are clear to enter. 637 00:38:33,544 --> 00:38:35,048 Jaguar, casrep. 638 00:38:35,148 --> 00:38:36,369 What is she saying? 639 00:38:36,706 --> 00:38:38,491 She is saying he is very sick. 640 00:38:40,413 --> 00:38:42,415 For God to have 641 00:38:43,356 --> 00:38:45,357 mercy on his soul. 642 00:38:50,355 --> 00:38:51,688 Perfect. 643 00:38:51,857 --> 00:38:54,392 Yeah. Are you cool with Indian? 644 00:38:54,966 --> 00:38:56,475 All right. 645 00:38:57,049 --> 00:38:58,761 No, okay. 646 00:38:59,091 --> 00:39:02,234 I'll see you later, babe. Yeah, I love you. Bye-bye. 647 00:39:09,367 --> 00:39:11,577 Hey, don't get mad. 648 00:39:11,731 --> 00:39:12,914 What the fuck are you doing in my house? 649 00:39:12,938 --> 00:39:14,726 Your name is Paul, right? 650 00:39:14,879 --> 00:39:16,751 - What the fuck are you doing here? - Listen to me, Paul, 651 00:39:16,776 --> 00:39:19,884 I didn't kill anyone, okay? I'm just trying to stay alive. 652 00:39:19,944 --> 00:39:21,533 But, I, I need some help. 653 00:39:21,736 --> 00:39:23,335 I need to talk to Janice, 654 00:39:23,569 --> 00:39:25,577 okay? And I need her to talk to Caleb. 655 00:39:25,677 --> 00:39:28,217 You're wasting your time, man. Janice isn't with Caleb anymore. 656 00:39:28,257 --> 00:39:29,741 If I can just sty here until Janice gets home, 657 00:39:29,766 --> 00:39:31,585 and I can work this thing out with her, okay? 658 00:39:31,632 --> 00:39:34,788 You need to get the fuck out of my house, right now. 659 00:39:34,842 --> 00:39:37,509 I'm not armed, and I'm not looking for a fucking fight. 660 00:39:37,743 --> 00:39:40,433 But I can't leave, because there are bigger things at play here... 661 00:39:54,007 --> 00:39:56,395 - When's your wife coming home? - Fuck you, man. 662 00:39:56,455 --> 00:39:58,370 I said, when's your fucking wife coming home? 663 00:39:58,428 --> 00:40:00,430 In an hour. 664 00:40:06,863 --> 00:40:08,328 You think we can just sit here for an hour, 665 00:40:08,353 --> 00:40:10,165 without me having to hurt you again? 666 00:40:10,524 --> 00:40:11,983 You think you can do that? 667 00:40:43,506 --> 00:40:45,508 Clear the room. 668 00:43:42,289 --> 00:43:43,525 If I'm right, 669 00:43:43,550 --> 00:43:46,568 it would all have to point back to a patient zero. 670 00:44:07,681 --> 00:44:09,683 Daddy, I love them. 671 00:44:10,317 --> 00:44:12,565 Thank you, thank you, thank you, thank you. 672 00:44:12,639 --> 00:44:14,656 You're welcome. 673 00:44:14,860 --> 00:44:18,825 Chloe, I'm going to have to go away for work for a while. 674 00:44:19,170 --> 00:44:22,469 I'm likely gonna have to change my name and, 675 00:44:22,616 --> 00:44:24,617 I would be, like, undercover and 676 00:44:26,945 --> 00:44:28,875 I might not see you. 677 00:44:28,975 --> 00:44:30,276 But, 678 00:44:30,369 --> 00:44:31,786 it's for the greater good. 679 00:44:31,811 --> 00:44:33,056 Do you know what that is? 680 00:44:33,139 --> 00:44:37,243 It's when you do something good that's for 681 00:44:37,343 --> 00:44:40,994 everyone else, but not necessarily 682 00:44:41,120 --> 00:44:44,751 for yourself, or the people who you love most. 683 00:44:45,591 --> 00:44:46,830 Listen, 684 00:44:46,946 --> 00:44:49,079 they're gonna probably make 685 00:44:49,104 --> 00:44:51,572 some kind of public explanation about where I went, 686 00:44:51,597 --> 00:44:54,670 and when I'm gone, people might say things about me that 687 00:44:54,695 --> 00:44:55,981 just aren't true. 688 00:44:56,081 --> 00:44:57,503 What kind of things? 689 00:44:57,603 --> 00:44:59,605 Well, like things, just... 690 00:45:00,806 --> 00:45:03,589 It's... it's just not true. 691 00:45:03,802 --> 00:45:07,171 I have to go now, and I want you to know that 692 00:45:07,917 --> 00:45:09,114 I love you. 693 00:45:09,433 --> 00:45:11,435 I love you too, Daddy. 694 00:45:36,237 --> 00:45:40,237 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 695 00:45:41,305 --> 00:45:47,717 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 50996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.