Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,110 --> 00:00:09,060
12 years passed.
2
00:00:11,980 --> 00:00:14,650
(Year 2007)
3
00:00:28,550 --> 00:00:29,730
Na Moo.
4
00:00:36,800 --> 00:00:40,070
(Year 2015)
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,950
(I Am Not Unlike You)
6
00:00:49,950 --> 00:00:51,970
(Yoon Hui Jae's Son Attacked
by the Victims' Families)
7
00:01:19,280 --> 00:01:22,400
(Year 2018)
8
00:01:27,090 --> 00:01:28,310
(National Actress Han Jae Yi)
9
00:01:28,310 --> 00:01:30,310
12 years passed.
10
00:01:44,430 --> 00:01:48,670
An old villain was locked up
in the dark.
11
00:01:49,900 --> 00:01:51,070
Yoon Na Moo.
12
00:01:58,120 --> 00:01:59,180
Once again,
13
00:02:00,150 --> 00:02:01,840
he said he realized something.
14
00:02:15,960 --> 00:02:17,800
Did you read the article?
15
00:02:20,900 --> 00:02:24,870
It was about Na Moo meeting Nak Won
at a hospital.
16
00:02:28,110 --> 00:02:29,210
Yes.
17
00:02:33,440 --> 00:02:37,060
May I complete that book, Father?
18
00:02:42,030 --> 00:02:43,330
Meet Jeon Yoo Ra.
19
00:02:44,190 --> 00:02:46,190
Hand her a present for me.
20
00:02:47,830 --> 00:02:50,160
It's the third spring.
21
00:02:50,900 --> 00:02:54,030
I still haven't heard back from you,
Hui Jae.
22
00:02:58,530 --> 00:03:01,900
Tell her, "What you wished for
over three years..."
23
00:03:02,970 --> 00:03:04,440
"will soon come true."
24
00:03:22,690 --> 00:03:25,400
(Serial Killer Yoon Hui Jae
Assaults Reporter Park Hee Young)
25
00:03:43,180 --> 00:03:44,560
You better wake up.
26
00:03:45,590 --> 00:03:47,120
Your time is over.
27
00:03:49,180 --> 00:03:52,860
You're just an old thug
who will rot to death here.
28
00:03:54,300 --> 00:03:55,770
That's it.
29
00:03:55,770 --> 00:03:56,800
Yoon Na Moo.
30
00:03:57,800 --> 00:03:59,240
Could he be a mutant?
31
00:03:59,740 --> 00:04:01,930
He's your child,
32
00:04:02,710 --> 00:04:04,530
but he even tried to kill you.
33
00:04:05,130 --> 00:04:06,970
He hates you so much.
34
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Do you think...
35
00:04:10,870 --> 00:04:13,340
you're protecting your children?
36
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
No.
37
00:04:18,180 --> 00:04:19,880
You broke them apart.
38
00:04:20,150 --> 00:04:21,150
Na Moo...
39
00:04:21,860 --> 00:04:23,600
isn't your child anymore.
40
00:04:24,890 --> 00:04:26,690
He grew up by himself.
41
00:04:27,100 --> 00:04:28,930
So don't be mistaken.
42
00:04:30,060 --> 00:04:31,870
Stop trying to fool yourself...
43
00:04:32,500 --> 00:04:33,970
saying that you're his father.
44
00:04:34,130 --> 00:04:35,870
Wake up!
45
00:04:58,020 --> 00:04:59,100
Na Moo.
46
00:05:11,540 --> 00:05:12,700
Chae Do Jin.
47
00:06:12,260 --> 00:06:13,470
Na Moo.
48
00:06:29,950 --> 00:06:31,080
That hammer.
49
00:06:32,620 --> 00:06:34,160
Are you trying to copy Yoon Hui Jae?
50
00:06:36,080 --> 00:06:37,500
It's like child's play.
51
00:06:37,820 --> 00:06:40,170
- What?
- It isn't threatening at all.
52
00:06:43,020 --> 00:06:44,100
It's corny.
53
00:06:44,100 --> 00:06:45,600
You punk.
54
00:06:51,130 --> 00:06:52,240
It's you, isn't it?
55
00:06:59,180 --> 00:07:00,220
It's nice to meet you.
56
00:07:01,810 --> 00:07:02,810
Yeom Ji Hong.
57
00:07:19,600 --> 00:07:20,700
Is that the best you can do?
58
00:07:22,670 --> 00:07:24,910
You're far from being close to him.
59
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
Father.
60
00:08:09,380 --> 00:08:11,060
What's going on? That's too loud.
61
00:08:23,470 --> 00:08:24,500
Are you okay?
62
00:08:26,470 --> 00:08:27,560
You're not hurt, right?
63
00:09:05,210 --> 00:09:06,210
Evil...
64
00:09:07,040 --> 00:09:08,770
shall not wait to be proved.
65
00:09:13,820 --> 00:09:14,850
Evil...
66
00:09:15,780 --> 00:09:17,620
shall prove itself.
67
00:09:37,900 --> 00:09:38,940
Shoot.
68
00:09:56,550 --> 00:10:00,570
(Boiled pork slices)
69
00:10:12,740 --> 00:10:14,270
I'm sorry.
70
00:10:18,140 --> 00:10:19,220
You smell like pork.
71
00:10:22,590 --> 00:10:24,460
She smells like disinfectant.
72
00:11:02,520 --> 00:11:05,290
- Why do you keep doing this?
- What's the matter?
73
00:11:05,500 --> 00:11:07,830
It's because I really like you.
74
00:11:08,200 --> 00:11:09,520
Let's just go on one date.
75
00:11:09,520 --> 00:11:11,290
I already told you no.
76
00:11:11,290 --> 00:11:12,970
Are you crazy?
77
00:11:13,260 --> 00:11:15,210
My brother is a police officer.
78
00:11:15,210 --> 00:11:17,240
He could kill you.
79
00:11:18,000 --> 00:11:19,080
Gosh.
80
00:11:19,080 --> 00:11:20,110
You're so cute.
81
00:11:24,620 --> 00:11:26,850
My goodness, what's the problem?
82
00:11:26,850 --> 00:11:29,140
What is it? Are you scared?
83
00:11:29,820 --> 00:11:31,250
If this scares you,
why are you doing it to her?
84
00:11:31,650 --> 00:11:32,690
Pardon?
85
00:11:32,690 --> 00:11:35,690
I said, don't bother her
or I'll kill you.
86
00:11:35,690 --> 00:11:36,960
Okay.
87
00:11:45,630 --> 00:11:48,530
He's crazy.
Maybe I should call Na Moo.
88
00:11:54,900 --> 00:11:57,370
I told you, he's not home right now.
89
00:11:57,370 --> 00:11:59,220
Yeom Ji Hong made a fake ID.
90
00:11:59,750 --> 00:12:01,590
It's a serious offense.
91
00:12:01,590 --> 00:12:03,550
My son isn't like that.
92
00:12:03,550 --> 00:12:06,590
If you keep on bringing up the law,
we'll take this to our lawyer.
93
00:12:06,590 --> 00:12:09,780
It doesn't look like
a huge deal anyway.
94
00:12:09,780 --> 00:12:10,790
When did you...
95
00:12:12,120 --> 00:12:13,660
last see your son?
96
00:12:15,470 --> 00:12:16,500
What is your son...
97
00:12:17,470 --> 00:12:18,870
doing these days?
98
00:12:19,070 --> 00:12:22,840
He's a grown-up.
Should a parent know everything?
99
00:12:22,840 --> 00:12:25,030
Bring a request for attendance
or a warrant.
100
00:12:25,340 --> 00:12:26,900
Stop making so much noise
in my neighborhood.
101
00:12:28,980 --> 00:12:31,410
His son must have made
a lot of trouble before...
102
00:12:31,410 --> 00:12:32,910
for him to be so knowledgeable
about laws.
103
00:12:32,910 --> 00:12:35,320
His residence is certain,
and since he likely won't run away,
104
00:12:35,320 --> 00:12:37,090
our warrant request will be denied.
105
00:13:02,900 --> 00:13:05,950
From now on, don't wait outside.
106
00:13:06,690 --> 00:13:08,220
Call me if something happens.
107
00:13:17,550 --> 00:13:19,120
(I was your mom's fan,
but you're pathetic.)
108
00:13:19,120 --> 00:13:20,260
(Your parents will cry
in their graves because of you.)
109
00:13:22,760 --> 00:13:24,200
(Don't you feel bad for
the victims' families?)
110
00:13:56,200 --> 00:13:58,160
He does live nearby.
111
00:13:58,160 --> 00:14:00,160
He knows to avoid
the security cameras.
112
00:14:04,870 --> 00:14:08,210
I know you're anxious,
but go home and rest.
113
00:14:09,580 --> 00:14:12,140
I'm so sorry. I forgot.
114
00:14:12,220 --> 00:14:14,880
Get some sleep
in the night duty room.
115
00:14:15,820 --> 00:14:17,280
No thanks.
116
00:14:18,360 --> 00:14:19,460
It's nothing.
117
00:14:25,620 --> 00:14:27,330
It's Jae Yi the lovely.
118
00:14:28,070 --> 00:14:29,200
Hello.
119
00:14:30,240 --> 00:14:31,340
Hello.
120
00:14:33,070 --> 00:14:34,160
Nak Won.
121
00:15:01,790 --> 00:15:03,120
Why are you here?
122
00:15:04,870 --> 00:15:07,500
I thought there wouldn't be
anyone else...
123
00:15:08,000 --> 00:15:09,610
and you're here.
124
00:15:11,770 --> 00:15:14,250
I just came because I missed you.
125
00:15:16,000 --> 00:15:18,910
- Is everything okay?
- Of course.
126
00:15:19,990 --> 00:15:21,280
Are you really okay?
127
00:15:23,650 --> 00:15:27,230
I thought you'd be
sitting here alone missing me.
128
00:15:27,750 --> 00:15:32,100
Forget about that 2D print
and look at me in 3D.
129
00:15:39,100 --> 00:15:40,160
Na Moo.
130
00:15:42,000 --> 00:15:44,630
Do you know it's been just one day?
131
00:15:47,800 --> 00:15:50,120
And already
half the things we say...
132
00:15:51,370 --> 00:15:53,540
are not, "I miss you,"
133
00:15:54,040 --> 00:15:55,350
or "Did you eat something?"
134
00:15:56,550 --> 00:15:58,320
But, "Are you okay?"
135
00:16:02,550 --> 00:16:03,700
You see...
136
00:16:04,890 --> 00:16:07,070
we're really okay so far.
137
00:16:23,640 --> 00:16:24,750
What's wrong?
138
00:16:26,120 --> 00:16:27,320
Were you hurt?
139
00:16:30,220 --> 00:16:31,360
Just a bit.
140
00:16:36,860 --> 00:16:38,390
I don't have to lie down.
141
00:16:38,390 --> 00:16:40,870
Hush. Listen to me.
142
00:16:41,420 --> 00:16:44,240
Lie down or I might just leave.
143
00:16:49,610 --> 00:16:50,630
Lie down.
144
00:17:04,120 --> 00:17:07,490
Did you really see a doctor?
145
00:17:09,280 --> 00:17:11,700
It's my shoulder, so it's okay.
146
00:17:12,250 --> 00:17:13,700
Nothing's broken.
147
00:17:14,820 --> 00:17:16,830
You always get hurt yourself.
148
00:17:21,330 --> 00:17:22,500
Na Moo.
149
00:17:23,940 --> 00:17:27,770
Are you investigating
Park Hee Young's murder?
150
00:17:29,410 --> 00:17:31,510
I watched her last broadcast.
151
00:17:33,580 --> 00:17:36,420
How she talked about us that night.
152
00:17:38,350 --> 00:17:39,460
Perhaps...
153
00:17:42,280 --> 00:17:43,700
it's a copycat.
154
00:17:49,320 --> 00:17:50,530
Of Yoon Hui Jae.
155
00:17:55,100 --> 00:17:56,210
I see.
156
00:18:04,680 --> 00:18:05,810
Nak Won.
157
00:18:07,810 --> 00:18:09,540
I'm okay.
158
00:18:11,050 --> 00:18:13,780
Bearing it yourself
and not telling me.
159
00:18:15,230 --> 00:18:16,350
Don't do that.
160
00:18:18,160 --> 00:18:19,930
Tell me anything.
161
00:18:20,860 --> 00:18:22,520
Even the minor details.
162
00:18:23,700 --> 00:18:24,760
Okay?
163
00:18:26,140 --> 00:18:28,910
You tell me everything too, Nak Won.
164
00:18:31,000 --> 00:18:32,830
Tell me if you're too tired.
165
00:18:34,600 --> 00:18:36,380
If it becomes too much,
166
00:18:37,750 --> 00:18:38,920
tell me so.
167
00:18:42,510 --> 00:18:43,810
Tell me everything.
168
00:18:47,580 --> 00:18:49,460
Just don't suddenly avoid me.
169
00:18:51,960 --> 00:18:53,020
Okay?
170
00:19:00,170 --> 00:19:02,440
If I thought this would be too much,
171
00:19:03,800 --> 00:19:05,300
I wouldn't have started.
172
00:19:42,750 --> 00:19:43,920
Mom.
173
00:19:46,010 --> 00:19:47,220
Dad.
174
00:19:48,040 --> 00:19:50,220
The third one to go...
175
00:19:52,960 --> 00:19:54,820
might be your pretty sister.
176
00:19:55,990 --> 00:19:59,290
Gil Nak Won.
177
00:20:08,000 --> 00:20:09,440
Gil Moo Won.
178
00:20:09,440 --> 00:20:12,680
I don't think you should stay
near your sister either.
179
00:20:14,150 --> 00:20:15,210
Sir.
180
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
Sir.
181
00:20:17,750 --> 00:20:20,340
Touch my sister and I'll kill you.
Do you get it?
182
00:20:20,340 --> 00:20:22,150
Sir, let him go.
183
00:20:32,630 --> 00:20:33,760
Nak Won.
184
00:20:44,880 --> 00:20:47,380
(Gangnam Police Station)
185
00:20:48,450 --> 00:20:51,980
His mom left after the divorce and
he doesn't get on with his dad.
186
00:20:52,110 --> 00:20:54,840
He let that on during
his prison counseling sessions.
187
00:20:54,990 --> 00:20:58,390
Once he went abroad to study,
he didn't return for a while.
188
00:20:59,610 --> 00:21:01,250
(Criminal Record, Yeom Ji Hong)
189
00:21:02,230 --> 00:21:03,400
Father.
190
00:21:04,960 --> 00:21:08,500
His dad paid to have
the smaller charges dropped...
191
00:21:08,590 --> 00:21:10,830
and he went away for
stock price manipulation.
192
00:21:10,830 --> 00:21:11,830
How many victims...
193
00:21:12,440 --> 00:21:13,800
were there?
194
00:21:13,800 --> 00:21:16,800
About 30.
And the vicious part of it is,
195
00:21:16,980 --> 00:21:19,570
most of the victims
were his acquaintances...
196
00:21:19,680 --> 00:21:21,770
and one even took his life.
197
00:21:21,770 --> 00:21:24,110
Excuse me. You have a visitor.
198
00:21:27,990 --> 00:21:29,990
Is this Violent Crimes 1?
199
00:21:35,190 --> 00:21:38,400
He got his fake ID off the internet.
200
00:21:38,400 --> 00:21:40,500
He's not a professional forger.
201
00:21:40,970 --> 00:21:43,640
And he never used that
to harm anyone.
202
00:21:43,740 --> 00:21:47,000
He'll give a statement
and wait for the sentencing.
203
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
What was the fake ID for?
204
00:21:48,910 --> 00:21:52,640
To avoid scrutiny. I have a record.
205
00:21:52,770 --> 00:21:53,910
Sorry.
206
00:21:53,910 --> 00:21:55,750
Where were you last night?
207
00:21:55,750 --> 00:21:58,540
And a month ago, the night of
Han Jae Yi's incident.
208
00:21:58,540 --> 00:22:01,490
Do not ask questions that are
not pertinent to the fake ID.
209
00:22:01,490 --> 00:22:04,580
You don't have any
physical evidence or witness.
210
00:22:04,580 --> 00:22:07,690
He doesn't need to provide an alibi.
211
00:22:07,690 --> 00:22:10,960
I don't remember
as far back as a month.
212
00:22:10,960 --> 00:22:14,130
In prison, you attended the same
religious events as Yoon Hui Jae.
213
00:22:14,560 --> 00:22:16,360
Yes, I did.
214
00:22:16,360 --> 00:22:20,260
Sister Anes told us
a lot of things worth considering.
215
00:22:22,360 --> 00:22:23,800
Like what?
216
00:22:23,800 --> 00:22:25,410
That we should repent.
217
00:22:25,640 --> 00:22:28,270
And find salvation.
Something like that.
218
00:22:28,500 --> 00:22:29,570
And?
219
00:22:30,270 --> 00:22:31,880
Did you find salvation?
220
00:22:31,880 --> 00:22:34,340
Yes. Most definitely.
221
00:22:35,510 --> 00:22:38,280
You visited Yoon Hui Jae
a few times after your release.
222
00:22:38,280 --> 00:22:39,420
Yes.
223
00:22:40,350 --> 00:22:43,400
He's on death row
so I thought he'd be scary.
224
00:22:43,400 --> 00:22:44,900
He's a nice guy.
225
00:22:47,290 --> 00:22:49,130
Isn't he your dad?
226
00:22:49,320 --> 00:22:51,590
I saw a photo of you two online.
227
00:22:52,200 --> 00:22:54,410
He shows a lot of remorse...
228
00:22:54,800 --> 00:22:56,530
and saved his soul.
229
00:22:57,770 --> 00:23:00,980
He's your dad. Don't you miss him?
230
00:23:00,980 --> 00:23:03,540
Why don't you see your own dad?
231
00:23:04,680 --> 00:23:06,250
When you live together.
232
00:23:08,810 --> 00:23:11,490
Do you think he has
no right to be a dad?
233
00:23:12,690 --> 00:23:16,230
Your father is
temperamental and weak...
234
00:23:16,350 --> 00:23:19,200
and fears you
and cannot control you.
235
00:23:22,320 --> 00:23:25,470
That's why you consider
Yoon Hui Jae as your father.
236
00:23:26,240 --> 00:23:27,860
You follow him unconditionally.
237
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
Right?
238
00:23:30,910 --> 00:23:32,300
You don't need to answer.
239
00:23:36,920 --> 00:23:39,220
What do you mean?
240
00:23:40,390 --> 00:23:42,580
It sounds interesting,
241
00:23:44,220 --> 00:23:46,550
but I don't understand
what you mean.
242
00:23:46,750 --> 00:23:47,780
That's good.
243
00:23:49,320 --> 00:23:51,430
I met someone yesterday.
244
00:23:51,850 --> 00:23:53,790
It wasn't fun at all.
245
00:23:55,090 --> 00:23:56,670
He was too weak.
246
00:23:57,740 --> 00:24:01,300
He was torturing someone
who was about half his size.
247
00:24:02,000 --> 00:24:05,410
It was nothing but a struggle.
248
00:24:07,840 --> 00:24:09,450
It was painful to watch.
249
00:24:14,540 --> 00:24:15,840
My question is...
250
00:24:17,250 --> 00:24:18,280
what are you?
251
00:24:20,350 --> 00:24:21,990
Without Yoon Hui Jae,
252
00:24:25,200 --> 00:24:26,290
what are you really?
253
00:24:27,020 --> 00:24:29,700
There's no need to answer him.
Let's go.
254
00:24:44,770 --> 00:24:46,890
Why did you come so late?
255
00:24:48,310 --> 00:24:51,350
Did you want to hear what
she and I were talking about?
256
00:25:03,060 --> 00:25:05,590
What kind of person is Yoon Na Moo
that you know?
257
00:25:06,240 --> 00:25:09,800
Is his friendly face merely a mask?
258
00:25:09,800 --> 00:25:13,450
What if he's a villain
worse than Yoon Hui Jae?
259
00:25:14,840 --> 00:25:15,910
Is it him?
260
00:25:16,340 --> 00:25:18,310
Did you hear his voice that day?
261
00:25:19,380 --> 00:25:20,450
Right?
262
00:25:21,920 --> 00:25:22,990
Yes.
263
00:25:26,390 --> 00:25:29,230
- I'll get and send the documents.
- Do it after your night duty.
264
00:25:37,830 --> 00:25:40,060
- Who is he?
- What's wrong?
265
00:25:45,270 --> 00:25:47,210
A boy just left.
Why did he come here?
266
00:25:47,210 --> 00:25:48,770
It's a confidential investigation.
267
00:25:49,250 --> 00:25:50,720
I've seen him before.
268
00:25:51,750 --> 00:25:52,770
Pardon?
269
00:25:54,420 --> 00:25:57,160
He came to your mother's restaurant.
I definitely saw him.
270
00:25:59,080 --> 00:26:01,580
Yes, Senior Inspector Ko is here.
271
00:26:01,580 --> 00:26:03,080
What is it, Do Jin?
272
00:26:03,250 --> 00:26:05,550
Close the restaurant
earlier for now.
273
00:26:06,090 --> 00:26:07,900
Stay with Senior Inspector Ko.
274
00:26:08,260 --> 00:26:10,000
I'll explain why in person.
275
00:26:10,470 --> 00:26:12,260
I'll call So Jin.
276
00:26:13,360 --> 00:26:14,640
Okay. I understand.
277
00:26:15,410 --> 00:26:18,530
Don't worry about me.
See you at home.
278
00:26:18,940 --> 00:26:20,300
Okay.
279
00:26:23,250 --> 00:26:25,540
- Was it Do Jin?
- Yes.
280
00:26:26,180 --> 00:26:28,340
I think something is wrong.
281
00:26:30,460 --> 00:26:33,230
I'm sure it isn't serious.
Don't worry so much.
282
00:26:53,680 --> 00:26:55,300
Why did you come so late?
283
00:26:56,810 --> 00:26:59,750
Did you want to hear what
she and I were talking about?
284
00:27:00,750 --> 00:27:01,920
You punk.
285
00:27:02,080 --> 00:27:05,310
Did you come after watching
the show about Na Moo and Father?
286
00:27:07,960 --> 00:27:10,090
She deserves to die.
287
00:27:10,730 --> 00:27:12,700
Father is too good for that.
288
00:27:14,500 --> 00:27:17,830
You also said that he's nothing.
289
00:27:18,170 --> 00:27:19,170
Right?
290
00:27:23,410 --> 00:27:24,600
Who are you?
291
00:27:26,570 --> 00:27:29,210
What did you talk about with Father?
292
00:27:29,570 --> 00:27:30,610
Why?
293
00:27:31,070 --> 00:27:34,420
Does it bother you that
I stabbed your brother's photo?
294
00:27:35,080 --> 00:27:38,460
I told you that I'll complete
his autobiography.
295
00:27:39,460 --> 00:27:40,460
What?
296
00:27:40,460 --> 00:27:43,250
Guess whom Father told me to
eliminate first when I got released?
297
00:27:49,470 --> 00:27:50,970
(Han Jae Yi)
298
00:27:52,400 --> 00:27:54,440
First is Gil Nak Won.
299
00:27:54,830 --> 00:27:56,770
She's the cause of everything.
300
00:27:57,180 --> 00:27:58,830
That's the first candidate.
301
00:28:04,840 --> 00:28:07,810
Chae Ok Hee always works late
at the restaurant.
302
00:28:07,810 --> 00:28:11,890
So Jin gets off work last
at the hair salon.
303
00:28:12,690 --> 00:28:14,990
What are crimes?
304
00:28:14,990 --> 00:28:17,200
No one knows when
or how they may be harmed.
305
00:28:17,200 --> 00:28:19,500
People think that
they won't be harmed.
306
00:28:21,500 --> 00:28:25,060
These two don't fear enough.
307
00:28:26,670 --> 00:28:27,740
What?
308
00:28:43,010 --> 00:28:44,890
I'll get going.
309
00:28:45,160 --> 00:28:48,520
You should run away.
You can't call the police anyway.
310
00:29:16,280 --> 00:29:18,110
The police announced that...
311
00:29:18,110 --> 00:29:20,850
the culprit seems to be connected
to the murder last February.
312
00:29:20,850 --> 00:29:24,400
This factor will be considered
during the investigation.
313
00:29:24,400 --> 00:29:25,430
Those who are concerned...
314
00:29:25,430 --> 00:29:26,700
What are you watching?
315
00:29:26,900 --> 00:29:29,000
During the investigation...
316
00:29:29,000 --> 00:29:30,670
Wash up and eat.
317
00:29:31,090 --> 00:29:32,140
Yes.
318
00:29:32,140 --> 00:29:34,640
The crime will be investigated
in detail.
319
00:30:19,380 --> 00:30:20,420
(List of Release in Recent 6 Months)
320
00:30:20,420 --> 00:30:21,420
(Name)
321
00:30:24,010 --> 00:30:25,310
(Yeom Ji Hong)
322
00:30:37,530 --> 00:30:38,530
Sir.
323
00:30:38,940 --> 00:30:40,360
You asked for
"People Who Love Yoon Hui Jae".
324
00:30:40,470 --> 00:30:41,500
Thank you.
325
00:30:41,500 --> 00:30:44,830
They are no longer active, so
the fan site isn't running either.
326
00:30:44,830 --> 00:30:46,330
We narrowed down...
327
00:30:46,330 --> 00:30:48,770
100 members who were active,
and we're investigating them.
328
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Inspector,
329
00:30:50,480 --> 00:30:53,340
can you find if there's Yeom Ji Hong
among the members?
330
00:30:53,340 --> 00:30:55,780
If not, is there anyone
who used fake identity?
331
00:30:55,780 --> 00:30:57,160
Check all of them.
332
00:30:57,160 --> 00:30:58,780
- Yes, sir.
- Also,
333
00:30:58,780 --> 00:31:00,960
other than Yeom Ji Hong,
334
00:31:00,960 --> 00:31:02,660
find anyone who had direct contact
with Yoon Hui Jae.
335
00:31:02,660 --> 00:31:04,520
Check those at Euigang Prison.
336
00:31:04,790 --> 00:31:07,630
Anyone who sent him something
or visited him.
337
00:31:07,790 --> 00:31:08,860
Yes, Prosecutor.
338
00:31:13,000 --> 00:31:14,470
(Nak Won)
339
00:31:18,330 --> 00:31:20,650
(Nak Won)
340
00:31:22,880 --> 00:31:23,880
Gil Moo Won.
341
00:31:25,980 --> 00:31:29,340
I don't think you should stay
near your sister either.
342
00:31:40,970 --> 00:31:42,470
(Episode 24 will air shortly.)
21396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.