All language subtitles for Christmas Belle (2013) 720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,698 --> 00:00:49,098 Looking good, Cliff. 2 00:00:49,200 --> 00:00:51,066 Thanks, Belle. 3 00:00:55,106 --> 00:00:57,773 Hey, Ben. Hey, Belle. 4 00:00:57,875 --> 00:01:01,143 I saved the best wreath I had for the prettiest girl I know. 5 00:01:01,245 --> 00:01:03,178 Aw. I'm sure you say that to all the girls. 6 00:01:03,280 --> 00:01:06,115 That's not true. We girls talk, you know. 7 00:01:07,885 --> 00:01:09,885 Oh, I have something for you guys. 8 00:01:09,987 --> 00:01:11,520 Merry Christmas. Thank you. 9 00:01:11,622 --> 00:01:13,789 Merry Christmas. Bye. 10 00:01:45,222 --> 00:01:47,956 Look at that. Both of us have roses. 11 00:01:48,058 --> 00:01:49,925 And you know what they say about great minds. 12 00:01:50,027 --> 00:01:52,294 What do they say about great minds, Tony? 13 00:01:52,396 --> 00:01:55,130 That great minds... should go to dinner. 14 00:01:55,232 --> 00:01:57,232 Tony, are you trying to take out my daughter still? 15 00:01:57,301 --> 00:02:01,236 Well, it is Christmas, the season of joy and charity. 16 00:02:01,338 --> 00:02:04,540 Charity? I think you need to work on your material. 17 00:02:04,642 --> 00:02:06,642 Come on. I brought you roses. 18 00:02:06,744 --> 00:02:07,910 Thank you. 19 00:02:08,012 --> 00:02:09,612 Well, I remember how much you love roses, 20 00:02:09,680 --> 00:02:11,346 especially at Christmastime. 21 00:02:11,448 --> 00:02:12,981 I do. It was very sweet of you. 22 00:02:13,083 --> 00:02:15,284 And look how the roses blend together. 23 00:02:15,386 --> 00:02:17,452 It kind of reminds me of us. 24 00:02:19,223 --> 00:02:21,123 Tony, I... 25 00:02:21,225 --> 00:02:23,792 Okay, I'll stop with the cheesy lines 26 00:02:23,861 --> 00:02:27,229 if you agree to go out to dinner with me one time. 27 00:02:28,732 --> 00:02:31,433 Look, you are smart 28 00:02:31,535 --> 00:02:33,569 and good-looking and charming. 29 00:02:33,637 --> 00:02:35,971 Any girl would be crazy to not wanna go out with you. 30 00:02:36,073 --> 00:02:38,173 But we're friends. 31 00:02:38,275 --> 00:02:41,310 So you're saying you're crazy? I love crazy. 32 00:02:41,412 --> 00:02:43,312 Are you telling me 33 00:02:43,414 --> 00:02:45,380 that you honestly wanna go out with me, 34 00:02:45,449 --> 00:02:47,015 and I'm not just a challenge? 35 00:02:47,117 --> 00:02:48,851 I honestly wanna go out with you. 36 00:02:50,454 --> 00:02:52,721 Well, I'm sorry. I can't. 37 00:02:52,823 --> 00:02:54,923 Can't tonight or can't ever? 38 00:02:55,025 --> 00:02:57,726 My dad's sending me away to handle some new client, so... 39 00:02:57,828 --> 00:03:00,696 And the estate features an impressive library, 40 00:03:00,798 --> 00:03:03,532 and Belle loves books, so it's a perfect fit. 41 00:03:03,634 --> 00:03:05,312 Wait. You're sending her away during Christmas? 42 00:03:05,336 --> 00:03:09,538 The owner wants to auction off all the contents of the estate, 43 00:03:09,640 --> 00:03:11,907 and then sell the house, so we... Uh, me. 44 00:03:12,009 --> 00:03:14,910 ...have to photograph every item in its place. 45 00:03:15,012 --> 00:03:17,412 Which is probably gonna take a solid week. 46 00:03:17,514 --> 00:03:19,314 And I leave today, so... 47 00:03:19,416 --> 00:03:21,750 Today? This can't wait until after Christmas? 48 00:03:21,852 --> 00:03:24,119 Well, he wants to be out before Christmas, so we... 49 00:03:24,221 --> 00:03:25,554 Me. 50 00:03:25,656 --> 00:03:27,823 ...are going to accommodate him. 51 00:03:34,198 --> 00:03:36,665 So dinner's gonna have to wait. 52 00:03:38,002 --> 00:03:40,168 So, you are willing to go to dinner with me? 53 00:03:42,373 --> 00:03:44,106 One date. 54 00:03:44,208 --> 00:03:46,341 Good. Fantastic. 55 00:03:46,443 --> 00:03:48,810 I'll, um... I'll be in touch. 56 00:03:48,913 --> 00:03:50,445 Enjoy the books. 57 00:03:50,547 --> 00:03:52,481 Thank you for the roses. 58 00:03:52,583 --> 00:03:54,149 You're welcome. 59 00:04:06,463 --> 00:04:09,364 Katie, it's Tony. Hey. 60 00:04:09,466 --> 00:04:11,733 So listen, I know this is kind of last minute, 61 00:04:11,835 --> 00:04:15,504 but I have a reservation over at the Grill at 7:00. 62 00:04:15,606 --> 00:04:17,339 Yeah. You wanna go? 63 00:04:18,842 --> 00:04:20,742 You know, he's just relentless. 64 00:04:24,381 --> 00:04:26,381 Dad, are you listening to me? 65 00:04:26,483 --> 00:04:28,250 He hates Mondays. 66 00:04:28,352 --> 00:04:29,985 He's a cat. 67 00:04:32,156 --> 00:04:34,589 Okay, I'm sorry. What were you saying? 68 00:04:34,692 --> 00:04:36,625 Tony. Ah. 69 00:04:36,727 --> 00:04:39,127 He's not really my type, but he just won't leave me alone. 70 00:04:39,229 --> 00:04:41,630 Well, why don't you just go out with him? 71 00:04:41,732 --> 00:04:44,232 Dad, you think that he's actually interested in me? 72 00:04:44,335 --> 00:04:45,634 Honey, I know he is. 73 00:04:45,736 --> 00:04:47,936 He has been since you were kids. 74 00:04:48,038 --> 00:04:50,706 Anyway, enough about this. I need you to focus 150% 75 00:04:50,808 --> 00:04:52,741 on the Hunter Lowell estate, okay? I am focused. 76 00:04:52,843 --> 00:04:55,143 This is a big commission, and we need the money. 77 00:04:55,245 --> 00:04:57,579 I know. I do the books. Remember, Dad? 78 00:04:57,681 --> 00:05:00,782 Just be safe, okay? 79 00:05:03,053 --> 00:05:05,020 I love you, Dad. Call me. 80 00:05:05,122 --> 00:05:06,855 I will. 81 00:05:35,352 --> 00:05:37,352 82 00:05:52,136 --> 00:05:56,104 ♪ Dark cloud cover strikes the north ♪ 83 00:05:56,206 --> 00:05:58,306 ♪ It has to stop snowing ♪ 84 00:05:58,409 --> 00:06:02,244 ♪ Under the tree lies my present for you ♪ 85 00:06:05,449 --> 00:06:09,117 ♪ Today is Christmas Eve ♪ 86 00:06:09,219 --> 00:06:11,420 ♪ And it wouldn't be merry ♪ 87 00:06:11,522 --> 00:06:14,022 ♪ If it wasn't for you ♪ 88 00:06:14,124 --> 00:06:16,792 ♪ For being here with me ♪ 89 00:06:22,366 --> 00:06:24,099 Uh, excuse me. Can I order? 90 00:06:25,369 --> 00:06:26,668 Sir? 91 00:06:26,770 --> 00:06:28,770 Oh. 92 00:06:30,074 --> 00:06:32,340 What can I do for you? 93 00:06:32,443 --> 00:06:34,176 Have a wedding coming up? 94 00:06:34,278 --> 00:06:37,245 Oh, yeah. I'm studying to be ordained online. 95 00:06:37,347 --> 00:06:39,981 We have a tendency to double up on jobs around here. 96 00:06:40,984 --> 00:06:42,684 Gotcha. 97 00:06:42,786 --> 00:06:44,352 How's your Cobb salad? 98 00:06:44,455 --> 00:06:46,321 It's good. 99 00:06:46,423 --> 00:06:49,324 And... do you make your own lemonade? 100 00:06:49,426 --> 00:06:51,193 Of course we do. 101 00:06:51,295 --> 00:06:54,196 Everything here is homemade, including the pies. 102 00:06:54,298 --> 00:06:57,999 And today's special is lemon-lime cream. 103 00:06:58,102 --> 00:06:59,501 Sounds good. 104 00:06:59,603 --> 00:07:02,037 I think I'm gonna just stick with the Cobb salad 105 00:07:02,139 --> 00:07:04,239 and a large lemonade, please. 106 00:07:04,341 --> 00:07:06,274 You got it. 107 00:07:06,376 --> 00:07:09,144 Thank you. 108 00:07:09,213 --> 00:07:12,781 Excuse me. Are you familiar with the Lowell estate? 109 00:07:12,883 --> 00:07:15,117 Yeah, I know it. 110 00:07:15,219 --> 00:07:18,887 Well, I'm on my way there, but I think I might need some better directions. 111 00:07:18,989 --> 00:07:20,489 Uh, you know what? 112 00:07:20,591 --> 00:07:22,491 You don't wanna go there, missy. 113 00:07:22,593 --> 00:07:25,393 Well, I'm going there for business, so... 114 00:07:25,496 --> 00:07:27,863 Ignore Reverend Burny. 115 00:07:29,333 --> 00:07:31,733 I'm Angie. I'm the estate manager. 116 00:07:31,835 --> 00:07:33,768 I had your room made up today. 117 00:07:33,871 --> 00:07:35,504 Thank you. I'm Isabella. 118 00:07:35,606 --> 00:07:38,006 Mr. Lowell isn't that bad. 119 00:07:38,108 --> 00:07:40,575 "Isn't that bad"? 120 00:07:42,079 --> 00:07:43,712 I work for him. 121 00:07:43,814 --> 00:07:45,547 I'm still living to tell the tale. 122 00:07:45,649 --> 00:07:47,549 How long you in town for? 123 00:07:48,619 --> 00:07:50,185 I guess however long it takes me 124 00:07:50,287 --> 00:07:52,621 to catalog all the items in his home. 125 00:07:52,723 --> 00:07:55,323 That is gonna be a while. Yeah. Hey, perfect. 126 00:07:55,425 --> 00:07:57,345 You know, you'll be here for the Christmas party. 127 00:07:57,427 --> 00:07:59,227 Now, that is quite something. 128 00:07:59,329 --> 00:08:01,229 Look, I can't promise to take you as my date, 129 00:08:01,331 --> 00:08:04,299 but I'll save a couple of spots for you on my dance card. 130 00:08:04,401 --> 00:08:06,635 I'll hold you to that. 131 00:08:08,872 --> 00:08:10,338 Welcome. 132 00:08:11,642 --> 00:08:13,208 Thanks. 133 00:09:38,795 --> 00:09:41,196 Who are you? 134 00:09:44,067 --> 00:09:46,268 Um, I'm Isabella Everhart. 135 00:09:46,370 --> 00:09:48,270 Everhart, as in Rex Everhart? 136 00:09:48,372 --> 00:09:50,772 Yes. He's my father and my business partner. 137 00:09:50,874 --> 00:09:52,407 I was expecting him. 138 00:09:52,509 --> 00:09:55,110 Well, you... You've got me. 139 00:09:55,212 --> 00:09:57,445 I contracted with him, not you. 140 00:09:57,547 --> 00:09:59,714 Uh, he's my partner, Mr. Lowell, 141 00:09:59,816 --> 00:10:02,617 but I'm actually the one with the extensive knowledge of books, 142 00:10:02,719 --> 00:10:04,799 and I hear that you have quite an impressive library. 143 00:10:04,888 --> 00:10:07,422 I'd prefer it if your father were here. 144 00:10:07,524 --> 00:10:09,891 Well, we can call him. Great. 145 00:10:09,993 --> 00:10:12,727 But if you want your estate ready for sale by Christmas, 146 00:10:12,829 --> 00:10:16,197 then I suggest you let me do my job. 147 00:10:19,436 --> 00:10:20,869 All right. Very well. 148 00:10:31,214 --> 00:10:32,947 You can leave your bags here. 149 00:10:33,050 --> 00:10:34,449 Okay. 150 00:10:37,220 --> 00:10:38,620 This way. 151 00:10:40,057 --> 00:10:42,991 It's such a beautiful house, Mr. Lowell. 152 00:10:43,093 --> 00:10:45,026 A house with too much stuff. 153 00:10:45,128 --> 00:10:47,562 I understand that you inherited it from your grandparents. 154 00:10:47,664 --> 00:10:50,298 Is that correct? That's correct. 155 00:10:51,468 --> 00:10:53,268 There's no Christmas decorations. 156 00:10:53,370 --> 00:10:55,270 I plan to be out of here by Christmas. 157 00:10:55,372 --> 00:10:56,938 Oh. That's too bad. 158 00:10:57,040 --> 00:11:00,208 Follow me. I'll show you to your room. 159 00:11:00,310 --> 00:11:01,843 You can get started. 160 00:11:10,854 --> 00:11:13,755 That's okay. 161 00:11:13,857 --> 00:11:16,725 This will be your room during your stay. 162 00:11:19,963 --> 00:11:23,365 Oh, wow. What a beautiful room. 163 00:11:27,003 --> 00:11:29,037 I, uh... I love the rose motif. 164 00:11:31,441 --> 00:11:34,220 If these are guest rooms, I can't imagine what the master must look like. 165 00:11:34,244 --> 00:11:37,579 Actually, it is the master. I just don't sleep here. 166 00:11:37,681 --> 00:11:38,913 Oh, why? 167 00:11:39,015 --> 00:11:41,850 Personal reasons. 168 00:11:41,952 --> 00:11:45,086 It's not haunted, is it? 169 00:11:45,188 --> 00:11:47,689 No, it's not haunted. 170 00:11:48,725 --> 00:11:50,692 I was... I was kidding. 171 00:11:53,964 --> 00:11:55,730 Well, hello. 172 00:11:57,968 --> 00:11:59,567 What a cute dog. 173 00:11:59,669 --> 00:12:01,569 What's his name? Beast. 174 00:12:01,671 --> 00:12:03,371 Beast? 175 00:12:03,507 --> 00:12:05,673 Well, you're not a beast, are you? 176 00:12:05,776 --> 00:12:07,509 Why'd you name him beast? 177 00:12:07,611 --> 00:12:09,711 I didn't. My fiancée did. 178 00:12:09,813 --> 00:12:13,014 Oh, I didn't realize you were engaged. 179 00:12:13,116 --> 00:12:16,918 I'm not. Not anymore. 180 00:12:17,020 --> 00:12:19,821 I'm sorry. I didn't mean to pry. 181 00:12:21,825 --> 00:12:23,825 The library is down the hall, on the left. 182 00:12:23,927 --> 00:12:25,660 I'll come get you once you're settled. 183 00:12:25,762 --> 00:12:27,562 Great. I shouldn't be that long. 184 00:12:27,664 --> 00:12:29,130 Beast. 185 00:12:29,232 --> 00:12:30,799 Come. 186 00:12:40,644 --> 00:12:42,911 Oh, my gosh! 187 00:12:43,013 --> 00:12:45,580 This room is amazing. 188 00:12:45,682 --> 00:12:49,417 I don't think I've ever seen a personal collection like this before. 189 00:12:51,154 --> 00:12:54,055 Some of these bindings are real works of art. 190 00:12:55,158 --> 00:12:56,758 You have a Gutenberg Bible? 191 00:12:59,396 --> 00:13:01,329 The plan, Miss Everhart, 192 00:13:01,431 --> 00:13:04,098 which I have no intention of wavering from, 193 00:13:04,201 --> 00:13:06,968 is to auction off every single item in this house. 194 00:13:07,070 --> 00:13:08,970 Why would you wanna sell everything off? 195 00:13:09,072 --> 00:13:10,605 They're just books, 196 00:13:10,707 --> 00:13:13,041 although they might be worth a little bit of money. 197 00:13:13,143 --> 00:13:15,343 A little money? 198 00:13:15,412 --> 00:13:16,945 This isn't a first edition, 199 00:13:17,047 --> 00:13:18,947 but this is probably worth... 200 00:13:19,049 --> 00:13:21,382 I don't know... Nearly $50,000. 201 00:13:21,485 --> 00:13:22,884 50,000? 202 00:13:22,986 --> 00:13:25,520 Yes. You should be keeping this in a glass case. 203 00:13:25,622 --> 00:13:27,956 Well, I don't really need your advice, Miss Everhart, 204 00:13:28,058 --> 00:13:30,525 just your appraisal. 205 00:13:30,627 --> 00:13:33,094 Yes. I'm... I'm sorry. I didn't... 206 00:13:33,196 --> 00:13:35,196 Now, this table should do as a workstation. 207 00:13:35,298 --> 00:13:37,098 The kitchen is downstairs. 208 00:13:37,200 --> 00:13:39,612 You're more than welcome to prepare your meals during your stay. 209 00:13:39,636 --> 00:13:41,536 I won't wait on you. 210 00:13:41,638 --> 00:13:43,705 My housekeeper did some shopping this morning, 211 00:13:43,807 --> 00:13:46,774 so there should be plenty of food. 212 00:13:46,877 --> 00:13:48,576 I won't keep you from your work. 213 00:13:48,678 --> 00:13:51,546 Come on, Beast. Let's go for a walk. 214 00:13:52,616 --> 00:13:54,282 Beast! 215 00:14:12,602 --> 00:14:14,836 Wow. I love this room. 216 00:14:45,168 --> 00:14:47,235 Well, hello, Beast. 217 00:14:47,337 --> 00:14:49,671 Lie down. 218 00:14:49,773 --> 00:14:52,540 Aw. You're such a sweet dog. 219 00:14:52,642 --> 00:14:54,976 You're not a beast, are you? 220 00:14:57,314 --> 00:15:00,248 Okay, you can stay, but I gotta work. 221 00:15:14,397 --> 00:15:16,164 Beast. 222 00:15:23,073 --> 00:15:25,506 Hey, boy. 223 00:15:29,312 --> 00:15:31,312 Beast? 224 00:15:32,582 --> 00:15:34,415 Beast! 225 00:15:44,094 --> 00:15:45,360 Come in. 226 00:15:46,863 --> 00:15:48,763 Excuse me. 227 00:15:48,865 --> 00:15:50,965 I was looking for my dog. 228 00:15:51,067 --> 00:15:53,701 Oh, he's quite the snuggler. 229 00:15:53,803 --> 00:15:55,436 He's usually not. 230 00:15:55,538 --> 00:15:57,438 You're still working? 231 00:15:57,540 --> 00:15:59,607 Yeah. A document for my dad. 232 00:15:59,709 --> 00:16:01,643 At 1:30 in the morning? 233 00:16:01,745 --> 00:16:04,112 Well, he needs it by tomorrow, so... 234 00:16:04,214 --> 00:16:06,180 He sends you here to handle my estate, 235 00:16:06,282 --> 00:16:08,650 yet asks you to do other work. 236 00:16:08,752 --> 00:16:10,852 Pretty much. 237 00:16:10,954 --> 00:16:14,322 Well, I trust it won't get in the way of what we're doing here? 238 00:16:14,424 --> 00:16:17,258 No, it shouldn't affect us at all, Mr. Lowell. 239 00:16:17,360 --> 00:16:18,693 Good. 240 00:16:20,664 --> 00:16:22,163 Beast. 241 00:16:22,265 --> 00:16:23,598 Beast, come. 242 00:16:25,502 --> 00:16:27,902 Beast, let's go, now. 243 00:16:31,274 --> 00:16:33,241 Suit yourself. Good night. 244 00:16:33,309 --> 00:16:35,710 Good night. 245 00:17:21,975 --> 00:17:24,375 Okay, do you have something against shirts? 246 00:17:24,477 --> 00:17:27,111 What? You never seem to be wearing your shirt. 247 00:17:27,213 --> 00:17:28,713 Do you not like shirts, or... 248 00:17:28,815 --> 00:17:31,015 No, I like shirts just fine. 249 00:17:31,117 --> 00:17:33,051 Strange question. 250 00:17:33,153 --> 00:17:35,453 I was kidding. Um, are you hungry? 251 00:17:35,555 --> 00:17:38,056 I made some breakfast. There is fresh fruit 252 00:17:38,158 --> 00:17:40,391 and scrambled eggs with cheese and salsa. 253 00:17:40,460 --> 00:17:42,560 No, I can handle my own breakfast, thanks. 254 00:17:45,265 --> 00:17:47,999 Beast has never slept with anyone before. 255 00:17:48,101 --> 00:17:50,201 He's usually not much of a snuggler. 256 00:17:50,303 --> 00:17:52,203 Well, he was last night. 257 00:17:52,305 --> 00:17:54,038 Beast was a snuggler? 258 00:17:54,140 --> 00:17:55,673 Hard to believe. 259 00:17:55,775 --> 00:17:58,009 Morning, Angie. Good morning, love. 260 00:17:58,111 --> 00:18:00,445 Angie will give you the tour. Tour? 261 00:18:00,547 --> 00:18:02,847 Of the estate. I need to take some pictures 262 00:18:02,982 --> 00:18:04,082 for the estate sales pages. 263 00:18:04,184 --> 00:18:07,051 Give me a moment. 264 00:18:22,435 --> 00:18:25,636 So this is the barn conversion. 265 00:18:25,738 --> 00:18:28,406 Hunter was raised by his grandparents. 266 00:18:28,508 --> 00:18:30,041 Back in the day, 267 00:18:30,143 --> 00:18:31,909 they had all the parties in here. 268 00:18:32,011 --> 00:18:33,344 Well, it's beautiful. 269 00:18:33,446 --> 00:18:35,346 It's definitely a selling point. 270 00:18:35,448 --> 00:18:39,417 Yeah. His grandmother loved to entertain. 271 00:18:39,519 --> 00:18:41,519 She would host 272 00:18:41,621 --> 00:18:43,521 book clubs, the Garden Club, 273 00:18:43,623 --> 00:18:47,058 picnics, holiday parties, more book clubs. 274 00:18:47,160 --> 00:18:50,428 She even hosted the annual Christmas dance here one year. 275 00:18:50,530 --> 00:18:53,364 It's pretty much been sitting empty 276 00:18:53,466 --> 00:18:55,733 ever since she passed. 277 00:18:55,835 --> 00:18:58,002 Hunter has only come back for the past few weeks 278 00:18:58,104 --> 00:18:59,403 just to settle the estate. 279 00:18:59,506 --> 00:19:02,240 Oh? From where? San Francisco. 280 00:19:02,342 --> 00:19:04,775 He works for some international commodities firm. 281 00:19:04,878 --> 00:19:06,777 Or he did. 282 00:19:06,880 --> 00:19:09,413 He just quit so he can go travel the world. 283 00:19:09,516 --> 00:19:11,115 That sounds nice. 284 00:19:11,217 --> 00:19:13,317 I think he's just running away. 285 00:19:13,419 --> 00:19:14,952 From what? 286 00:19:15,054 --> 00:19:17,588 All this. Too many memories. 287 00:19:17,690 --> 00:19:19,690 That's why he doesn't like to be here. 288 00:19:23,930 --> 00:19:26,864 Come on. I'm gonna show you the covered bridge. 289 00:19:26,933 --> 00:19:29,333 Great. It's the most charming 290 00:19:29,435 --> 00:19:32,837 and romantic little aspect of this estate. 291 00:19:32,939 --> 00:19:34,939 I'm excited to see it. 292 00:19:57,664 --> 00:20:00,131 This solarium is off-limits. 293 00:20:00,233 --> 00:20:03,134 Hunter doesn't want me to touch it. 294 00:20:03,236 --> 00:20:06,804 I sneak in and water the roses. 295 00:20:06,873 --> 00:20:08,940 His grandmother planted them, 296 00:20:09,042 --> 00:20:11,409 and I just can't let them die. 297 00:20:11,511 --> 00:20:13,611 I wouldn't either. 298 00:20:13,680 --> 00:20:15,713 This place is magical. 299 00:20:15,815 --> 00:20:18,282 Or it could be. 300 00:20:18,384 --> 00:20:20,952 It was his grandmother's favorite room. 301 00:20:21,054 --> 00:20:23,521 That's why he never wants to come in here. 302 00:20:23,623 --> 00:20:26,257 The memories just haunt him. 303 00:20:26,359 --> 00:20:27,892 Then he takes it out on us. 304 00:20:28,895 --> 00:20:30,127 Angie. 305 00:20:30,230 --> 00:20:32,530 Quick. We gotta get outta here. 306 00:20:32,632 --> 00:20:35,032 He'll kill me if we're in here. 307 00:20:43,243 --> 00:20:45,309 Good morning, Tony. Morning. 308 00:20:45,411 --> 00:20:47,411 What can I do for you? 309 00:20:47,513 --> 00:20:50,014 I wanted to talk to you about Isabella. 310 00:20:50,116 --> 00:20:52,250 Oh, I'm sorry. She's not here right now. No... I know. 311 00:20:52,352 --> 00:20:55,353 That's why I'm here. I went out on this date last night. 312 00:20:55,455 --> 00:20:57,955 Why are you telling me this? Well, I had a great reservation. 313 00:20:58,057 --> 00:21:00,625 I didn't wanna lose it, so I took out this beautiful girl. 314 00:21:00,727 --> 00:21:02,960 Wait, wait, wait. Look, I'm not a priest, okay? 315 00:21:03,062 --> 00:21:05,196 I'm Belle's father. That's why I wanted to talk to you. 316 00:21:05,298 --> 00:21:08,466 So, I'm sitting at this restaurant across from this gorgeous woman, 317 00:21:08,568 --> 00:21:11,002 and the only thing I can think about... is Isabella. 318 00:21:11,104 --> 00:21:13,070 Why are you telling me this? 319 00:21:14,240 --> 00:21:16,240 I want your blessing. 320 00:21:18,011 --> 00:21:20,311 You wanna marry my daughter? 321 00:21:20,413 --> 00:21:22,913 Yes. It hit me last night. 322 00:21:23,016 --> 00:21:26,684 And I need you to help me seal the deal. 323 00:21:26,786 --> 00:21:28,319 Okay, first of all, 324 00:21:28,421 --> 00:21:31,222 Belle is not a deal to be sealed, okay? 325 00:21:31,324 --> 00:21:33,658 Yes, I'm her father, but my opinion doesn't count. 326 00:21:33,760 --> 00:21:35,660 I mean, she makes her own decisions. 327 00:21:35,762 --> 00:21:38,696 But she trusts you, and she loves you, 328 00:21:38,798 --> 00:21:42,233 and you can help steer her in the right direction. 329 00:21:46,172 --> 00:21:48,205 I love her. 330 00:21:50,176 --> 00:21:52,176 I know you do. 331 00:24:14,487 --> 00:24:16,387 Good morning. Hey. 332 00:24:16,489 --> 00:24:18,656 I see you still haven't found your shirts. 333 00:24:18,758 --> 00:24:20,057 Well, I've just been running. 334 00:24:20,159 --> 00:24:22,092 You might find this hard to believe, 335 00:24:22,161 --> 00:24:24,662 but some people do actually run with shirts on. 336 00:24:24,764 --> 00:24:28,065 Not me. So I see. 337 00:24:28,167 --> 00:24:31,969 Hey, do you wanna take a look at this portfolio that I'm creating for the house? 338 00:24:32,071 --> 00:24:33,471 Nah. Not now. 339 00:24:33,573 --> 00:24:35,573 I got a couple errands I need to run first. 340 00:24:36,843 --> 00:24:38,309 Okay. 341 00:26:04,847 --> 00:26:07,281 Miss Everhart? 342 00:26:11,454 --> 00:26:13,087 Miss Everhart! 343 00:26:29,238 --> 00:26:31,238 Miss Everhart? 344 00:26:43,252 --> 00:26:44,652 Hi. 345 00:26:46,422 --> 00:26:48,322 What are you doing? 346 00:26:48,424 --> 00:26:50,758 I brought in some new flowers, and I cleaned up the room, 347 00:26:50,860 --> 00:26:53,694 and I'm taking pictures for the estate sales pages. 348 00:26:53,796 --> 00:26:55,863 This room is supposed to be off-limits. 349 00:26:55,965 --> 00:26:58,365 This room is a huge selling point. 350 00:27:01,103 --> 00:27:04,505 No. Cleaning up rooms that you were asked to stay out of is not doing your job. 351 00:27:04,607 --> 00:27:06,907 That's what Angie's here for. 352 00:27:07,009 --> 00:27:09,369 You have more than enough things to get done in the library, 353 00:27:09,412 --> 00:27:11,512 and I'd appreciate if you got back to it. 354 00:27:14,350 --> 00:27:16,250 As soon as I'm done taking the pictures. 355 00:27:16,352 --> 00:27:18,686 I want you out of this room now! 356 00:27:20,189 --> 00:27:22,923 Look, if you want this house sold, 357 00:27:23,025 --> 00:27:26,393 and you wanna be out of here before Christmas, you have to let me do my job. 358 00:27:26,495 --> 00:27:29,596 Taking pictures of some plant room isn't gonna matter. 359 00:27:29,699 --> 00:27:31,765 It doesn't make a difference to you. 360 00:27:31,867 --> 00:27:34,501 But to the person that's buying this estate... 361 00:27:34,603 --> 00:27:38,272 Trust me. It matters. 362 00:27:38,374 --> 00:27:40,774 Cataloging the items in this house to be sold 363 00:27:40,876 --> 00:27:43,510 is what you should be doing. 364 00:27:43,612 --> 00:27:47,348 I'm very aware of what needs to happen here. Great. 365 00:27:47,450 --> 00:27:50,490 I've been logging extra-long hours the last two days. Great. As you should be. 366 00:27:50,586 --> 00:27:53,387 'Cause you're on my time. I hired you. 367 00:27:53,489 --> 00:27:57,257 Which I'm starting to realize was a huge mistake on my part. 368 00:27:59,628 --> 00:28:01,028 Listen, this is not okay. 369 00:28:01,130 --> 00:28:02,863 I'm not gonna tolerate you speaking to me... 370 00:28:02,965 --> 00:28:05,232 You will tolerate it, because I'm... 371 00:28:16,779 --> 00:28:18,779 I'm sorry. 372 00:28:22,318 --> 00:28:24,852 You know, you have been nothing but rude to me 373 00:28:24,954 --> 00:28:26,854 since I got here. 374 00:28:26,956 --> 00:28:30,290 And I am truly sorry that you're so miserable on the inside 375 00:28:30,393 --> 00:28:33,127 that you think that it's okay to just bully everybody around you. 376 00:28:35,131 --> 00:28:37,030 As much as I like your dog 377 00:28:37,133 --> 00:28:41,635 and as much as I truly love this library, 378 00:28:41,737 --> 00:28:43,771 I quit. 379 00:28:45,007 --> 00:28:46,306 I quit. Come on. 380 00:28:46,409 --> 00:28:47,975 You're not gonna quit. 381 00:28:48,077 --> 00:28:49,943 Watch me. 382 00:29:36,959 --> 00:29:38,859 Mm. 383 00:29:38,961 --> 00:29:40,260 Hey, young lady. 384 00:29:40,362 --> 00:29:41,895 Belle, are you okay? 385 00:29:41,997 --> 00:29:43,464 I came to say good-bye. 386 00:29:44,600 --> 00:29:46,467 Don't tell me you quit. 387 00:29:46,535 --> 00:29:47,768 He yelled at me. 388 00:29:47,870 --> 00:29:49,570 He does that. 389 00:29:49,672 --> 00:29:52,139 Well, I'm surprised you lasted as long as you did. 390 00:29:52,241 --> 00:29:53,640 I wish you were staying, though. 391 00:29:53,742 --> 00:29:56,477 I've been working on my dance moves. 392 00:29:56,579 --> 00:29:58,545 What set him off this time? 393 00:29:58,647 --> 00:30:00,914 I reorganized and cleaned out the solarium. 394 00:30:01,016 --> 00:30:02,549 Oh, dear. 395 00:30:02,651 --> 00:30:04,151 My dad's gonna disown me. 396 00:30:04,286 --> 00:30:06,153 He's really counting on this commission. 397 00:30:07,890 --> 00:30:09,790 How about I treat you to lunch? 398 00:30:09,892 --> 00:30:11,325 Sit down. 399 00:30:14,663 --> 00:30:16,396 I forgot one thing in my car. 400 00:30:16,499 --> 00:30:18,332 I'll be right back. 401 00:30:20,236 --> 00:30:22,269 Here you go. Thanks, Burny. 402 00:30:35,451 --> 00:30:36,783 Yeah? 403 00:30:36,886 --> 00:30:39,386 How dare you shout at Belle. 404 00:30:39,488 --> 00:30:41,121 This is not how you were raised. 405 00:30:41,223 --> 00:30:43,724 Angie, have you seen her? Is she okay? 406 00:30:43,826 --> 00:30:46,560 She was just trying to do her job. She was trying to help. 407 00:30:46,662 --> 00:30:48,629 Okay. I know. I know, okay? 408 00:30:48,731 --> 00:30:50,664 I feel bad enough as it is. 409 00:30:50,733 --> 00:30:52,799 Good. You should. 410 00:30:52,902 --> 00:30:55,235 But it's not too late to fix it. 411 00:30:55,337 --> 00:30:57,604 We're having lunch at the diner before she leaves town. 412 00:30:58,941 --> 00:31:01,508 Hunter, you get your butt over here. 413 00:31:30,339 --> 00:31:32,239 Get back inside. 414 00:31:35,744 --> 00:31:36,843 Go. 415 00:31:42,718 --> 00:31:44,217 Come on. 416 00:32:16,085 --> 00:32:18,852 So, I go in the kitchen, I came out, I gave her chicken cacciatore. 417 00:32:18,954 --> 00:32:21,321 She was happy as a clam. 418 00:32:24,593 --> 00:32:27,027 Can I talk to you outside for a minute? 419 00:32:30,132 --> 00:32:34,334 Um, I'm actually okay to talk right here. 420 00:32:38,507 --> 00:32:40,474 I'm sorry. 421 00:32:42,711 --> 00:32:44,711 I'm... I'm sorry 422 00:32:44,813 --> 00:32:47,648 that I lost my temper and... and shouted at you. 423 00:32:47,750 --> 00:32:50,350 You didn't deserve that. 424 00:32:51,720 --> 00:32:56,089 And I would like it if you came back. 425 00:33:00,329 --> 00:33:02,329 Beast wouldn't forgive me if you didn't. 426 00:33:04,867 --> 00:33:07,668 And I promise that I'll be... 427 00:33:07,770 --> 00:33:09,503 Nicer. Yes. 428 00:33:09,605 --> 00:33:11,605 Civil? 429 00:33:11,707 --> 00:33:14,307 Yes. 430 00:33:14,410 --> 00:33:16,576 Human? 431 00:33:18,213 --> 00:33:21,048 Yes to all of the above. 432 00:33:23,252 --> 00:33:25,218 Sorry. I just... 433 00:33:25,320 --> 00:33:27,220 I can't. 434 00:33:27,322 --> 00:33:29,389 Not until I finish my lunch. 435 00:33:30,559 --> 00:33:32,459 Would you like to join us? 436 00:33:32,561 --> 00:33:34,394 Would you mind, Angie? 437 00:33:35,798 --> 00:33:38,532 Hunter, please, sit down. 438 00:33:44,506 --> 00:33:46,106 Thanks, Burny. 439 00:34:06,695 --> 00:34:08,261 Thank you. 440 00:34:14,069 --> 00:34:15,802 Can I help you with your bag? 441 00:34:15,904 --> 00:34:18,739 Uh, sure. Thank you. I'll take this one. 442 00:34:25,914 --> 00:34:27,714 Beast. 443 00:34:44,466 --> 00:34:46,366 I wanna show you something. 444 00:34:46,468 --> 00:34:48,769 I know it won't excuse my behavior earlier, 445 00:34:48,871 --> 00:34:52,439 but, uh, I'm hoping it might explain things a little. 446 00:34:58,614 --> 00:35:00,147 This was my fiancée. 447 00:35:01,817 --> 00:35:03,450 She was beautiful. 448 00:35:05,387 --> 00:35:09,289 When Helen died, I felt like my heart stopped. 449 00:35:09,391 --> 00:35:11,057 Couldn't breath. 450 00:35:11,160 --> 00:35:13,326 Didn't want to go on living. 451 00:35:13,428 --> 00:35:15,595 I'm so sorry. 452 00:35:15,697 --> 00:35:18,532 The solarium was her favorite room, 453 00:35:18,634 --> 00:35:21,334 and she loved roses, 454 00:35:21,436 --> 00:35:24,471 so when I smashed that rose bush today... 455 00:35:27,476 --> 00:35:30,811 I... I don't know if I can fix it. 456 00:35:33,515 --> 00:35:35,015 We can fix it. 457 00:35:39,054 --> 00:35:40,854 Right back in here. 458 00:35:45,294 --> 00:35:46,726 Gonna hold it? 459 00:35:46,829 --> 00:35:48,962 That's the extent of my gardening skills. 460 00:35:49,064 --> 00:35:51,164 Doing good. 461 00:35:53,936 --> 00:35:57,270 She can get a safe little place in here. 462 00:36:16,124 --> 00:36:19,392 There. Should be blooming in no time. 463 00:36:21,430 --> 00:36:25,732 Belle, I'm sorry again for earlier. 464 00:36:28,904 --> 00:36:32,606 Well... here's to a fresh start. 465 00:36:34,610 --> 00:36:36,576 Glad you came back. 466 00:36:36,678 --> 00:36:37,811 Thank you. 467 00:36:41,750 --> 00:36:46,419 I got... I should probably get back to work. 468 00:36:47,756 --> 00:36:49,089 Okay. 469 00:36:50,759 --> 00:36:52,292 Yeah, okay. 470 00:37:02,871 --> 00:37:03,970 How's it going? 471 00:37:04,072 --> 00:37:06,473 Well, you were right. 472 00:37:06,575 --> 00:37:07,974 I'm in love with this library. 473 00:37:08,076 --> 00:37:09,643 I never want to leave this room. 474 00:37:10,679 --> 00:37:12,212 Well, if that's what it takes. 475 00:37:12,314 --> 00:37:13,914 I'll buy you the New York Public Library. 476 00:37:13,982 --> 00:37:15,982 Tony? 477 00:37:16,084 --> 00:37:17,918 Hey, Belle. How are you? 478 00:37:19,354 --> 00:37:21,288 What are you two doing together? 479 00:37:21,390 --> 00:37:22,555 Well, if I can't be with you. 480 00:37:22,658 --> 00:37:24,724 Being with your father's the next best thing. 481 00:37:24,826 --> 00:37:29,195 He's convincing me that his intentions are quite noble, Belle. 482 00:37:29,298 --> 00:37:30,864 Is he buying you drinks? 483 00:37:30,966 --> 00:37:33,433 Yes, and lunch. 484 00:37:33,535 --> 00:37:36,202 I thought you had a meeting today? 485 00:37:36,305 --> 00:37:39,139 Well, since it was originally your meeting, 486 00:37:39,241 --> 00:37:43,677 I'm going to let you call them up and apologize and reschedule. 487 00:37:43,779 --> 00:37:46,046 I think my hands are full here. 488 00:37:46,148 --> 00:37:47,447 Listen, Belle. 489 00:37:47,549 --> 00:37:49,716 I have earned my leisure time. 490 00:37:49,818 --> 00:37:51,284 Yes, Dad, I think you have, 491 00:37:51,386 --> 00:37:53,687 but not if it's going to interfere with business. 492 00:37:53,789 --> 00:37:55,322 Listen, if you don't want to call them, 493 00:37:55,424 --> 00:37:57,101 then I'll fire off an email and let them know 494 00:37:57,125 --> 00:37:59,359 that you're out of town and it slipped your mind. 495 00:37:59,461 --> 00:38:00,660 No, no, don't do that. 496 00:38:00,762 --> 00:38:04,264 I... I'll handle it. 497 00:38:04,366 --> 00:38:05,432 Good girl. 498 00:38:05,534 --> 00:38:07,434 How are those e-cards coming? 499 00:38:07,536 --> 00:38:09,669 Fine. I'll finish them tonight. 500 00:38:11,606 --> 00:38:13,506 You, my love, 501 00:38:13,608 --> 00:38:15,175 enjoy that library. 502 00:38:27,956 --> 00:38:29,756 Hey. 503 00:38:29,858 --> 00:38:31,624 Hey. 504 00:38:31,727 --> 00:38:34,327 You look like you could use one of these. 505 00:38:34,429 --> 00:38:36,062 It's from our private reserve. 506 00:38:36,164 --> 00:38:37,731 I think I could use a glass. 507 00:38:45,507 --> 00:38:46,639 Cheers? 508 00:38:46,742 --> 00:38:48,008 Cheers. 509 00:38:50,779 --> 00:38:52,312 Mm. 510 00:38:52,414 --> 00:38:53,613 Wow. That's delicious. 511 00:38:53,715 --> 00:38:55,181 It's one of my favorites. 512 00:38:55,283 --> 00:38:57,250 It's a big cabernet. 513 00:38:57,352 --> 00:38:59,419 You have very good taste, Mr. Lowell. 514 00:38:59,521 --> 00:39:01,254 Please, call me Hunter. 515 00:39:03,225 --> 00:39:05,625 You have very good taste, Hunter. 516 00:39:24,679 --> 00:39:26,546 So how do you like working with your dad? 517 00:39:26,648 --> 00:39:30,583 In moments like this, I love it. 518 00:39:30,685 --> 00:39:33,920 Any other moments? 519 00:39:34,022 --> 00:39:35,855 I won't tell a soul. I promise. 520 00:39:35,957 --> 00:39:37,857 Well, it's... it's fine. 521 00:39:37,959 --> 00:39:41,861 It's just, well, you know, the gallery and the auction business 522 00:39:41,963 --> 00:39:43,596 was really his dream, 523 00:39:43,698 --> 00:39:45,432 and when we became partners, 524 00:39:45,534 --> 00:39:49,135 I was all too happy to take on that same passion, 525 00:39:49,237 --> 00:39:53,573 but now it seems like it really isn't his dream anymore, 526 00:39:53,675 --> 00:39:56,009 and I'm left to deal with the day-to-day details. 527 00:39:56,078 --> 00:39:57,577 Yeah. 528 00:39:57,679 --> 00:40:00,447 Well, it's hard working with family. 529 00:40:00,549 --> 00:40:02,048 Definitely can be. 530 00:40:03,351 --> 00:40:04,818 So what's your dream? 531 00:40:04,920 --> 00:40:06,820 To have your own bookstore? 532 00:40:06,922 --> 00:40:10,523 Close. I would love to be a rare book dealer one day. 533 00:40:10,625 --> 00:40:12,826 You should do it. 534 00:40:12,928 --> 00:40:15,395 I will... one day. 535 00:40:23,205 --> 00:40:25,305 It is really beautiful out here. 536 00:40:29,211 --> 00:40:31,744 You know, my grandmother would've loved talking books with you. 537 00:40:34,382 --> 00:40:35,515 It was her passion. 538 00:40:35,617 --> 00:40:37,617 That and entertaining. 539 00:40:37,719 --> 00:40:39,564 You know she started volunteering at the library 540 00:40:39,588 --> 00:40:41,287 when she was 14? 541 00:40:41,389 --> 00:40:43,990 That's how my grandparents met. 542 00:40:44,126 --> 00:40:46,392 If you would've heard my grandfather tell the story, 543 00:40:46,495 --> 00:40:48,261 he said that she was stacking books 544 00:40:48,363 --> 00:40:50,763 in the world history aisle when he first saw her. 545 00:40:50,866 --> 00:40:54,067 He was 15, said he was instantly smitten. 546 00:40:54,169 --> 00:40:57,337 Walked right up to her and kissed her. 547 00:40:57,439 --> 00:40:59,339 They've been together ever since that day. 548 00:41:00,842 --> 00:41:02,175 That's romantic. 549 00:41:02,277 --> 00:41:04,544 Well, that's rare. 550 00:41:06,615 --> 00:41:09,115 So is your library. 551 00:41:09,217 --> 00:41:11,784 Do you know how much time and love it takes 552 00:41:11,887 --> 00:41:14,053 to create a collection like that? 553 00:41:14,156 --> 00:41:16,422 Oh, it's just stuff. 554 00:41:16,525 --> 00:41:17,757 Can't take it with you. 555 00:41:19,261 --> 00:41:22,495 All of your history is here. 556 00:41:22,597 --> 00:41:27,333 I can't believe you'd want to walk away from all of that. 557 00:41:27,435 --> 00:41:30,904 Just doesn't feel like home anymore. 558 00:41:31,006 --> 00:41:32,872 Too many ghosts. 559 00:41:36,811 --> 00:41:38,611 So where would you go? 560 00:41:41,349 --> 00:41:43,883 I don't know. Somewhere far away. 561 00:41:54,229 --> 00:41:56,329 Forgot to feed Beast. 562 00:41:58,333 --> 00:42:01,968 Wow, we've been out here for hours. 563 00:42:02,070 --> 00:42:03,770 How did that happen? 564 00:42:07,742 --> 00:42:10,276 You know, this is the first time 565 00:42:10,378 --> 00:42:11,778 in a long time 566 00:42:11,880 --> 00:42:13,346 I've enjoyed being home. 567 00:42:14,716 --> 00:42:16,182 Thank you for that. 568 00:42:19,421 --> 00:42:21,154 It was my pleasure. 569 00:42:24,626 --> 00:42:26,125 Shall we? 570 00:42:26,228 --> 00:42:27,760 Yeah. 571 00:42:46,932 --> 00:42:49,332 I had a really great time tonight. 572 00:42:49,434 --> 00:42:52,368 Yeah, I did, too. 573 00:42:56,708 --> 00:42:59,842 Um, good night. 574 00:42:59,945 --> 00:43:02,612 Um, can Beast sleep with me? 575 00:43:02,714 --> 00:43:06,449 I really don't think I have a choice in the matter, do I? 576 00:43:06,551 --> 00:43:08,318 Probably not. 577 00:43:08,420 --> 00:43:11,120 Good night. 578 00:43:11,222 --> 00:43:12,922 Sleep tight. 579 00:43:15,260 --> 00:43:17,727 Sleep tight? 580 00:44:16,921 --> 00:44:18,454 I smell coffee. 581 00:44:18,556 --> 00:44:19,856 Good morning. 582 00:44:19,958 --> 00:44:22,358 I like your apron. 583 00:44:22,460 --> 00:44:23,860 There's coffee and breakfast. 584 00:44:23,962 --> 00:44:25,461 I made your recipe 585 00:44:25,530 --> 00:44:28,164 of scrambled eggs and cheese and salsa. 586 00:44:28,266 --> 00:44:30,466 Hmm. A man who cooks. 587 00:44:30,568 --> 00:44:31,801 I like that. 588 00:44:31,903 --> 00:44:33,803 Try this. 589 00:44:37,809 --> 00:44:39,175 Do you like it? 590 00:44:39,277 --> 00:44:40,743 Mm-hmm. 591 00:44:44,249 --> 00:44:45,415 Yep. 592 00:44:45,517 --> 00:44:47,917 That's disgusting. 593 00:44:48,019 --> 00:44:51,020 I'm sorry. 594 00:44:51,122 --> 00:44:53,823 Oh, no. Mm-mm. I think they're good. 595 00:44:53,925 --> 00:44:55,191 They're good. They're perfect. 596 00:44:55,260 --> 00:44:57,527 Oh, you think they're perfect? 597 00:44:57,629 --> 00:44:59,028 Mm-hmm. 598 00:45:00,365 --> 00:45:02,699 Good morning, everyone. 599 00:45:02,801 --> 00:45:05,134 Hey, Angie. Good morning. 600 00:45:05,236 --> 00:45:07,970 Um, look, we'll pick up something on the way. 601 00:45:08,073 --> 00:45:10,206 I'm gonna go get cleaned up. 602 00:45:10,308 --> 00:45:12,008 And we'll go get the tree. 603 00:45:12,077 --> 00:45:13,943 Go get the tree? 604 00:45:14,045 --> 00:45:17,113 We're gonna decorate the house for Christmas. 605 00:45:17,215 --> 00:45:19,649 All right, then. 606 00:45:19,751 --> 00:45:21,317 He tried. 607 00:45:21,419 --> 00:45:23,786 That's why I do the cooking. 608 00:45:23,855 --> 00:45:26,622 That looks horrible. 609 00:45:26,725 --> 00:45:29,192 Beast? 610 00:45:32,697 --> 00:45:35,131 You have your own Christmas tree grove? 611 00:45:35,233 --> 00:45:36,666 Doesn't everybody? No. 612 00:45:36,768 --> 00:45:39,936 My grandparents. They planted it. 613 00:45:40,038 --> 00:45:43,773 And look how happy your grumpy dog is. 614 00:45:43,875 --> 00:45:46,209 He's definitely lost his grumpiness. 615 00:45:46,311 --> 00:45:50,113 At least whenever you're around. 616 00:45:50,215 --> 00:45:52,115 You have a Beast in your life? 617 00:45:52,217 --> 00:45:54,050 Other than my dad? No, I don't. 618 00:45:57,889 --> 00:45:59,288 Why? I don't know. 619 00:45:59,390 --> 00:46:01,991 I just figured you'd have more than enough guys 620 00:46:02,093 --> 00:46:04,727 lining up to take you out every Friday night. 621 00:46:04,829 --> 00:46:06,362 I don't want more than enough guys. 622 00:46:06,464 --> 00:46:08,297 I want the right guy. 623 00:46:08,399 --> 00:46:11,000 So you believe that there is a right one? 624 00:46:11,102 --> 00:46:13,102 Yeah, what girl doesn't? 625 00:46:13,204 --> 00:46:14,704 Oh! 626 00:46:22,647 --> 00:46:24,013 Beast. 627 00:46:35,827 --> 00:46:38,094 Well, how was your time in the woods? 628 00:46:38,196 --> 00:46:40,196 It was perfect. 629 00:46:40,298 --> 00:46:42,398 Oh, that's an interesting choice in words. 630 00:46:42,500 --> 00:46:44,767 Mm, it's an accurate one. 631 00:46:44,869 --> 00:46:47,503 Well, while you two were out, 632 00:46:47,605 --> 00:46:51,140 I took a peek in Hunter's grandmother's Christmas binder, 633 00:46:51,242 --> 00:46:53,276 and I came across the section 634 00:46:53,378 --> 00:46:56,479 on the annual Christmas dance. 635 00:46:56,581 --> 00:46:57,814 You remember the year that 636 00:46:57,916 --> 00:46:59,649 she hosted it here, don't you? 637 00:46:59,751 --> 00:47:02,785 I do. I remember it went on all night. 638 00:47:02,887 --> 00:47:03,887 Six to eleven. 639 00:47:03,955 --> 00:47:06,455 I had everybody out by midnight. 640 00:47:06,558 --> 00:47:07,924 I'm sure it was beautiful. 641 00:47:08,026 --> 00:47:11,794 It was. It was amazing. 642 00:47:11,896 --> 00:47:14,497 It's a shame that they're gonna have to cancel it this year 643 00:47:14,599 --> 00:47:16,299 because they have no place to host it. 644 00:47:16,401 --> 00:47:17,800 I can take a hint, Angie. 645 00:47:17,902 --> 00:47:19,302 And don't even think about it. 646 00:47:19,404 --> 00:47:21,115 I'm not about to host a dance here when I wanna 647 00:47:21,139 --> 00:47:23,706 be out of this place by Christmas. 648 00:47:23,775 --> 00:47:26,042 Well, that is a shame. 649 00:47:26,144 --> 00:47:28,244 Especially since Belle is in town. 650 00:47:30,748 --> 00:47:32,882 Okay, so maybe no dance this year. 651 00:47:32,984 --> 00:47:35,151 Because we don't have a location. 652 00:47:35,253 --> 00:47:37,320 But the Christmas festival is in town tonight. 653 00:47:37,422 --> 00:47:39,088 It'll be fun. 654 00:47:39,190 --> 00:47:41,724 I would love to go, but I have so much work to do. 655 00:47:41,826 --> 00:47:43,159 Hey, if you'd really love to go, 656 00:47:43,261 --> 00:47:44,594 then I'd love to take you. 657 00:47:44,696 --> 00:47:46,195 I just wanna make sure that 658 00:47:46,297 --> 00:47:49,198 I get all the work done in your time frame. 659 00:47:49,300 --> 00:47:50,800 I was thinking maybe it's time 660 00:47:50,902 --> 00:47:52,735 I readjust my time frame. 661 00:48:15,994 --> 00:48:17,093 Hey, Dad. 662 00:48:17,195 --> 00:48:18,895 Sweetheart, is everything okay? 663 00:48:18,997 --> 00:48:20,363 I'm more than okay. 664 00:48:20,465 --> 00:48:21,998 Well, you haven't returned my e-mails 665 00:48:22,100 --> 00:48:23,633 or my calls since yesterday. 666 00:48:23,735 --> 00:48:27,103 Oh, I'm sorry. It's been crazy here. 667 00:48:27,205 --> 00:48:28,504 Listen to me. 668 00:48:28,606 --> 00:48:30,473 If Mr. Lowell is abusive in any way, 669 00:48:30,575 --> 00:48:31,874 you stand up to him. 670 00:48:31,976 --> 00:48:34,343 Hunter wouldn't do that, Dad. 671 00:48:34,445 --> 00:48:36,712 Hunter? 672 00:48:36,814 --> 00:48:38,648 You two are having lunch together again? 673 00:48:38,750 --> 00:48:41,150 Listen, how is work going? 674 00:48:41,252 --> 00:48:42,785 The work is great. 675 00:48:42,887 --> 00:48:45,288 The library is amazing. 676 00:48:45,390 --> 00:48:46,830 Yeah, I mean, the house is beautiful. 677 00:48:46,925 --> 00:48:48,991 The town is so charming. 678 00:48:49,093 --> 00:48:51,894 And there's a Christmas festival we're going to tonight. 679 00:48:51,996 --> 00:48:53,696 We're going to? We who? 680 00:48:53,798 --> 00:48:56,499 Hunter and I. 681 00:48:56,601 --> 00:48:58,601 I love it here, dad. 682 00:48:58,703 --> 00:49:00,236 I do. I love this house. 683 00:49:00,338 --> 00:49:01,904 I know that there's no way we could ever 684 00:49:02,006 --> 00:49:04,941 buy a place like this, but this would be my dream come true. 685 00:49:05,043 --> 00:49:07,877 Well, you know our financial situation. 686 00:49:09,347 --> 00:49:11,614 I gotta get back to work. 687 00:49:11,716 --> 00:49:14,150 Talk tomorrow, okay? 688 00:49:18,990 --> 00:49:20,356 Excuse me. 689 00:49:22,393 --> 00:49:24,560 I wish I could buy that estate. 690 00:49:26,364 --> 00:49:28,931 I could buy the estate. 691 00:49:29,033 --> 00:49:30,299 Why would you do that? 692 00:49:30,401 --> 00:49:31,600 For Belle. 693 00:49:31,703 --> 00:49:33,903 Well, isn't that a bit much? 694 00:49:34,005 --> 00:49:35,604 It's perfect. 695 00:49:35,707 --> 00:49:37,217 And that library is the one Christmas present 696 00:49:37,241 --> 00:49:39,742 she'll never forget. 697 00:49:57,295 --> 00:49:58,494 Merry Christmas. 698 00:49:58,596 --> 00:50:01,364 Put your letters in the box here. 699 00:50:02,767 --> 00:50:04,033 Hey, you two lovebirds. 700 00:50:04,135 --> 00:50:06,068 Come on, write your letters to Santa. 701 00:50:06,170 --> 00:50:07,870 Should we? 702 00:50:07,972 --> 00:50:10,406 I don't think I've ever written a letter to Santa. 703 00:50:10,508 --> 00:50:11,807 Come on. 704 00:50:13,811 --> 00:50:15,411 Thank you. Oh boy. 705 00:50:20,318 --> 00:50:22,451 Don't look at mine. Don't look at mine. 706 00:50:37,068 --> 00:50:40,603 Merry Christmas. 707 00:50:43,141 --> 00:50:44,518 I'm sorry, do you mind if I take this? 708 00:50:44,542 --> 00:50:46,876 It's my dad. No, go ahead. 709 00:50:48,846 --> 00:50:51,047 It's invoices he wants me to go over. 710 00:50:51,149 --> 00:50:52,314 At night. 711 00:50:52,417 --> 00:50:54,550 Yes. He calls me all day. 712 00:50:54,652 --> 00:50:56,385 Every day. 713 00:50:56,487 --> 00:50:59,722 And I usually cave. 714 00:50:59,824 --> 00:51:02,258 Wow. 715 00:51:02,360 --> 00:51:03,993 What? What's that look? 716 00:51:04,095 --> 00:51:06,295 You need to set some boundaries. 717 00:51:06,397 --> 00:51:08,597 It's a family business. 718 00:51:08,699 --> 00:51:11,834 There are no boundaries. 719 00:51:11,936 --> 00:51:13,702 Plus, you know, 720 00:51:13,805 --> 00:51:16,005 I don't think it's a bad thing. 721 00:51:16,107 --> 00:51:17,640 What do you mean? 722 00:51:17,742 --> 00:51:19,475 Well, I'm happy that I caved on taking 723 00:51:19,577 --> 00:51:22,511 the Hunter Lowell estate. 724 00:51:22,613 --> 00:51:24,814 Me too. 725 00:51:24,916 --> 00:51:26,816 Very happy. 726 00:51:31,122 --> 00:51:32,721 It shouldn't be my responsibility 727 00:51:32,824 --> 00:51:34,690 to save the town Christmas party. 728 00:51:34,792 --> 00:51:36,358 It isn't. 729 00:51:36,461 --> 00:51:38,761 You heard Angie's hints. 730 00:51:38,863 --> 00:51:41,931 Yes, she's very subtle. 731 00:51:42,033 --> 00:51:43,332 I think she gets it, you know. 732 00:51:43,434 --> 00:51:44,745 She knows you have a lot going on. 733 00:51:44,769 --> 00:51:46,335 I do, you know? I don't have time 734 00:51:46,437 --> 00:51:49,672 to host a Christmas party. 735 00:51:49,774 --> 00:51:51,740 Right? 736 00:51:51,843 --> 00:51:53,375 Come on, what do you think? 737 00:51:53,478 --> 00:51:54,877 I... 738 00:51:54,979 --> 00:51:57,179 It doesn't matter what I think. 739 00:51:57,281 --> 00:52:00,216 It matters to me. 740 00:52:00,318 --> 00:52:01,550 Okay. 741 00:52:01,652 --> 00:52:04,053 Well, from a sales point of view, 742 00:52:04,155 --> 00:52:06,122 I think for you to host the Christmas dance 743 00:52:06,224 --> 00:52:08,757 at the estate brings visibility 744 00:52:08,860 --> 00:52:11,894 and some good press 745 00:52:11,996 --> 00:52:14,730 and from a personal point of view, 746 00:52:14,832 --> 00:52:16,799 I think it's... 747 00:52:16,901 --> 00:52:18,167 I don't know, it's a sweet way 748 00:52:18,269 --> 00:52:21,871 to honor your family and your friends. 749 00:52:24,008 --> 00:52:26,142 Okay. 750 00:52:26,244 --> 00:52:29,011 If I did throw the Christmas party, 751 00:52:29,113 --> 00:52:31,514 since you're staying at the estate... 752 00:52:33,284 --> 00:52:34,984 people might assume 753 00:52:35,086 --> 00:52:38,654 that we're each others' dates for the night. 754 00:52:38,756 --> 00:52:42,124 Would you mind that? 755 00:52:42,226 --> 00:52:44,059 No, I... 756 00:52:44,162 --> 00:52:45,761 I wouldn't mind that at all. 757 00:52:47,565 --> 00:52:49,632 Then I'm throwing the party. 758 00:52:49,734 --> 00:52:51,901 Really? Yeah. 759 00:52:52,003 --> 00:52:53,402 I'm gonna do it. 760 00:52:53,504 --> 00:52:55,771 I'm throwing the town Christmas party. 761 00:53:08,119 --> 00:53:09,418 Hi, there. 762 00:53:09,520 --> 00:53:10,853 Did you have a good time? 763 00:53:10,955 --> 00:53:12,421 Yeah, we did. 764 00:53:12,523 --> 00:53:14,523 It was... it was beautiful. 765 00:53:14,625 --> 00:53:15,791 How was your day, Angie? 766 00:53:15,893 --> 00:53:18,027 Well, I've been better. 767 00:53:18,129 --> 00:53:19,428 You guys still having a hard time 768 00:53:19,530 --> 00:53:21,564 finding a place to hold the party? 769 00:53:21,666 --> 00:53:23,766 Everything's still booked. 770 00:53:23,868 --> 00:53:25,301 What about the barn? 771 00:53:25,403 --> 00:53:27,937 What? 772 00:53:28,039 --> 00:53:30,806 Isabella and I were talking, and we just kind of figured. 773 00:53:30,908 --> 00:53:34,210 It's the most logical place, so... 774 00:53:34,312 --> 00:53:37,479 But you said... Forget what I said. 775 00:53:37,582 --> 00:53:39,381 Okay, I will. 776 00:53:42,386 --> 00:53:43,919 I will take care of all the details. 777 00:53:44,021 --> 00:53:45,988 You won't have to do a thing. 778 00:53:46,090 --> 00:53:49,191 Except for dance with this beautiful young lady. 779 00:53:49,293 --> 00:53:51,026 Sounds good to me. 780 00:53:54,599 --> 00:53:55,197 How about a glass of wine? 781 00:53:55,299 --> 00:53:56,632 Sure. 782 00:53:56,734 --> 00:53:58,300 In the library? 783 00:53:58,402 --> 00:54:00,603 Yeah, that sounds nice. 784 00:54:00,705 --> 00:54:02,638 Actually, could you give me 30 minutes? 785 00:54:02,740 --> 00:54:05,608 There's something I want to do. 786 00:54:05,710 --> 00:54:07,776 Okay. 787 00:54:07,878 --> 00:54:09,578 Hurry up. 788 00:55:07,638 --> 00:55:09,138 Wow. 789 00:55:09,240 --> 00:55:11,073 Merry Christmas. 790 00:55:11,175 --> 00:55:13,742 This... this place looks amazing. 791 00:55:13,844 --> 00:55:15,778 Thanks... Oh, I wanna show you 792 00:55:15,880 --> 00:55:17,112 some pictures I already took. 793 00:55:17,214 --> 00:55:19,415 Come look. 794 00:55:23,521 --> 00:55:27,022 Look at these. 795 00:55:27,124 --> 00:55:29,058 Wow. Right? 796 00:55:29,160 --> 00:55:31,327 Doesn't even look like this place. 797 00:55:34,432 --> 00:55:36,165 Are you happy? 798 00:55:36,267 --> 00:55:39,568 Very. 799 00:55:39,670 --> 00:55:41,704 Uh, I found something else while I was pulling out 800 00:55:41,806 --> 00:55:44,740 all the Christmas decorations, and I think... 801 00:55:44,842 --> 00:55:48,310 you made this. Am I right? 802 00:55:48,412 --> 00:55:49,678 I love the binding, by the way. 803 00:55:49,780 --> 00:55:52,915 The ribbons are just a really nice touch. 804 00:55:53,017 --> 00:55:55,751 Oh, wow. I... 805 00:55:55,853 --> 00:55:58,053 I made this when I was seven. 806 00:55:58,155 --> 00:55:59,388 Aww. 807 00:55:59,490 --> 00:56:01,256 My grandpa used to read this story to me 808 00:56:01,359 --> 00:56:04,460 every Christmas eve. 809 00:56:04,562 --> 00:56:08,130 My dad read it to me every Christmas too. 810 00:56:08,232 --> 00:56:09,431 Should we read it? 811 00:56:09,533 --> 00:56:12,334 Sure. 812 00:56:12,403 --> 00:56:14,803 "Twas the night before Christmas 813 00:56:14,905 --> 00:56:16,438 "when all through the house, 814 00:56:16,540 --> 00:56:18,040 "not a creature was stirring, 815 00:56:18,142 --> 00:56:19,975 "not even a mouse. 816 00:56:20,077 --> 00:56:22,644 "The stockings were hung by the chimney with care 817 00:56:22,747 --> 00:56:24,546 "in hopes that Saint Nicholas 818 00:56:24,648 --> 00:56:27,249 "soon would be there. 819 00:56:27,351 --> 00:56:30,686 "The children were nestled all snug in their beds, 820 00:56:30,788 --> 00:56:34,156 "while visions of sugarplums danced in their heads. 821 00:56:34,258 --> 00:56:35,691 "And Mom in her kerchief 822 00:56:35,793 --> 00:56:37,259 "and I in my cap 823 00:56:37,361 --> 00:56:38,694 "had just settled our brains 824 00:56:38,796 --> 00:56:40,529 "for a long winter's nap. 825 00:56:42,700 --> 00:56:45,434 "The moon on the breast of the new-fallen snow 826 00:56:45,536 --> 00:56:48,604 "gave the luster of mid-day to objects below. 827 00:56:48,706 --> 00:56:50,539 "When what to my wondering eyes 828 00:56:50,641 --> 00:56:51,974 "should appear, 829 00:56:52,076 --> 00:56:53,709 "but a miniature sled, 830 00:56:53,811 --> 00:56:56,845 "and eight tiny reindeer. 831 00:56:56,947 --> 00:56:59,448 "With a little old driver, so lively and quick, 832 00:56:59,550 --> 00:57:02,818 I knew, in a moment, it must be Saint Nick." 833 00:57:35,920 --> 00:57:39,221 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, 834 00:57:39,323 --> 00:57:42,958 "and away they all flew, like the down of a thistle. 835 00:57:43,060 --> 00:57:46,428 "But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 836 00:57:46,530 --> 00:57:48,597 "Happy Christmas to all, 837 00:57:48,699 --> 00:57:50,265 "and to all... 838 00:57:50,367 --> 00:57:52,835 a good night." 839 00:58:25,302 --> 00:58:27,970 Merry almost-Christmas. 840 00:59:10,814 --> 00:59:12,614 Have one of those for me? 841 00:59:12,716 --> 00:59:14,416 Coming right up, good morning. 842 00:59:14,518 --> 00:59:16,652 Good morning. 843 00:59:16,754 --> 00:59:18,320 There you go. 844 00:59:18,422 --> 00:59:20,989 So I'm sorry about last night. 845 00:59:21,091 --> 00:59:22,591 For what? 846 00:59:22,693 --> 00:59:25,527 I fell asleep and so early. 847 00:59:25,629 --> 00:59:26,962 Thanks for the blanket, though. 848 00:59:27,064 --> 00:59:29,097 Hey, you needed the sleep. No worries. 849 00:59:29,199 --> 00:59:30,632 I just... I don't know, 850 00:59:30,734 --> 00:59:32,178 I guess I don't want to miss out on anything 851 00:59:32,202 --> 00:59:34,336 while I'm here. 852 00:59:34,438 --> 00:59:38,273 Well, we have tonight. 853 00:59:38,375 --> 00:59:39,875 Yeah. 854 01:00:02,800 --> 01:00:04,166 Hey, Hunter, how are you? 855 01:00:04,268 --> 01:00:05,645 Pretty good. Thanks for helping out. 856 01:00:05,669 --> 01:00:08,136 My pleasure. 857 01:00:15,012 --> 01:00:18,213 Yes. 858 01:00:26,890 --> 01:00:29,157 Hey. Hi. 859 01:00:29,259 --> 01:00:31,994 I have to go run a few errands. Do you need anything? 860 01:00:32,096 --> 01:00:33,795 Uh, no, I'm okay. Thank you. 861 01:00:33,897 --> 01:00:36,398 Okay. 862 01:00:36,500 --> 01:00:39,067 You know, if you wanted to take the next couple of days off, 863 01:00:39,169 --> 01:00:42,070 I'd be fine with that. 864 01:00:42,172 --> 01:00:45,774 Are you considering staying through Christmas? 865 01:00:45,876 --> 01:00:48,176 No. 866 01:00:48,278 --> 01:00:49,889 Well, if you need me for a couple extra days, 867 01:00:49,913 --> 01:00:53,348 I'm happy to make the time. 868 01:00:53,450 --> 01:00:55,984 Anything to prolong your time in this library, huh? 869 01:00:58,589 --> 01:01:01,123 It's not just the library. 870 01:01:03,427 --> 01:01:05,727 I'll see you in a few. 871 01:01:05,829 --> 01:01:08,664 Try not to work too hard. 872 01:01:22,179 --> 01:01:23,578 Hi, Dad. 873 01:01:23,681 --> 01:01:25,681 Did you get my text about those invoices? 874 01:01:25,783 --> 01:01:29,184 Yes, I did, I'll get to them as soon as I can. 875 01:01:29,286 --> 01:01:31,720 I was actually calling you with an invitation. 876 01:01:31,822 --> 01:01:34,056 Hunter is hosting a Christmas dance on Saturday, 877 01:01:34,158 --> 01:01:35,891 and it's a big annual town event, 878 01:01:35,993 --> 01:01:38,727 and I was hoping you'd come up for it. 879 01:01:38,829 --> 01:01:41,129 Wait a second, he's hosting a party? 880 01:01:41,231 --> 01:01:43,143 I hope he's still planning on selling the estate. 881 01:01:43,167 --> 01:01:44,766 I mean, we could use that commission. 882 01:01:44,868 --> 01:01:47,469 Yes, Dad, he's still planning on selling the house. 883 01:01:48,806 --> 01:01:50,405 Okay, um... 884 01:01:50,507 --> 01:01:52,641 Is there something you're not telling me? 885 01:01:52,743 --> 01:01:54,309 Meaning? You know, 886 01:01:54,411 --> 01:01:56,645 Between you and Hunter? 887 01:01:56,747 --> 01:01:59,014 No, of course not. 888 01:02:01,085 --> 01:02:03,418 Okay. Well, count me in. 889 01:02:03,520 --> 01:02:05,821 I look forward to schmoozing with the locals 890 01:02:05,923 --> 01:02:07,255 and drumming up a little business. 891 01:02:07,357 --> 01:02:09,357 Great. 892 01:02:09,460 --> 01:02:11,026 Love you, sweetheart. 893 01:02:15,249 --> 01:02:16,415 Come on, let's go look. 894 01:02:16,517 --> 01:02:17,594 Do we really have to do this? 895 01:02:17,618 --> 01:02:20,018 Yes, we do. Come on. 896 01:02:20,120 --> 01:02:22,254 Ready? Yes, we're ready. 897 01:02:22,356 --> 01:02:25,056 Let there be light. 898 01:02:26,593 --> 01:02:29,060 It's beautiful! 899 01:02:29,163 --> 01:02:31,997 It is. 900 01:02:33,400 --> 01:02:35,634 Good job, Ange. 901 01:02:41,675 --> 01:02:43,074 It looks good. I told you how great 902 01:02:43,177 --> 01:02:46,878 it was gonna be. 903 01:02:46,980 --> 01:02:49,781 Come on, you two. 904 01:03:06,667 --> 01:03:08,733 Can I look? 905 01:03:11,705 --> 01:03:15,140 It's amazing. 906 01:03:15,242 --> 01:03:16,641 Yeah. 907 01:03:16,743 --> 01:03:18,610 Beautiful. 908 01:03:18,712 --> 01:03:20,812 You can do all this? 909 01:03:20,914 --> 01:03:23,148 Well, I had a little help. 910 01:03:25,018 --> 01:03:27,419 Thank you. 911 01:03:27,521 --> 01:03:29,955 You're welcome. 912 01:03:36,430 --> 01:03:38,363 Wow. 913 01:03:40,801 --> 01:03:43,869 May I have this dance? 914 01:03:43,971 --> 01:03:46,872 Without any music? 915 01:03:50,277 --> 01:03:52,511 916 01:03:52,613 --> 01:03:55,013 How's that? 917 01:03:55,115 --> 01:03:57,449 That's nice. 918 01:04:13,100 --> 01:04:14,900 You can dance. 919 01:04:15,002 --> 01:04:17,469 So can you. 920 01:04:20,641 --> 01:04:23,875 And you lead. I like that. 921 01:04:23,977 --> 01:04:25,944 It's easy with the right partner. 922 01:04:32,986 --> 01:04:35,153 You know, this, um... 923 01:04:35,255 --> 01:04:37,422 This might sound weird, 924 01:04:37,524 --> 01:04:40,258 but I'm really happy here with you. 925 01:04:42,763 --> 01:04:45,697 I'm happy you're here. 926 01:05:47,494 --> 01:05:49,527 Tony. 927 01:05:52,466 --> 01:05:54,299 Excuse me. Oh, well, 928 01:05:54,401 --> 01:05:55,778 your front door was open, so I just figured... 929 01:05:55,802 --> 01:05:57,402 You'd just barge into my house. 930 01:05:57,504 --> 01:05:59,037 Well, I am her boyfriend. 931 01:05:59,139 --> 01:06:01,439 No, he is not my boyfriend. 932 01:06:01,541 --> 01:06:02,774 What are you doing here? 933 01:06:02,876 --> 01:06:05,043 Well, I'm excited to talk to Mr. Lowell. 934 01:06:05,145 --> 01:06:07,145 I wanna put an offer on this place. 935 01:06:07,247 --> 01:06:08,613 What? Why? 936 01:06:08,715 --> 01:06:10,448 Because you love the library, 937 01:06:10,550 --> 01:06:13,118 I love you, and... I wanna prove it. 938 01:06:13,186 --> 01:06:14,786 Tony, we're not even dating. 939 01:06:14,888 --> 01:06:16,432 Everything was going in the right direction. 940 01:06:16,456 --> 01:06:18,023 Then you came here, and you got... 941 01:06:18,125 --> 01:06:20,525 I don't know, distracted? Oh, which reminds me. 942 01:06:20,627 --> 01:06:21,907 I do have an offer for the place, 943 01:06:21,962 --> 01:06:24,262 and this is with the library intact. 944 01:06:30,470 --> 01:06:31,970 That's, um... 945 01:06:32,072 --> 01:06:35,674 a very generous offer. 946 01:06:35,776 --> 01:06:37,509 Well, when I'm determined, 947 01:06:37,611 --> 01:06:40,979 I'm determined. 948 01:06:41,081 --> 01:06:43,515 You know, your father and I are having dinner at the saloon. 949 01:06:43,617 --> 01:06:45,884 It'd be nice if you joined us. 950 01:06:45,986 --> 01:06:48,887 I, um... we were just... 951 01:06:48,989 --> 01:06:51,923 No, I wouldn't want to ruin an evening with your boyfriend. 952 01:06:52,025 --> 01:06:53,458 He's not my boy... Hey. 953 01:06:53,527 --> 01:06:55,004 Well, that's good, because I'm starving. 954 01:06:55,028 --> 01:06:56,761 Did you wanna come along? 955 01:06:56,863 --> 01:06:59,531 No, you know what? I don't think I will. 956 01:06:59,633 --> 01:07:02,000 Hunter. 957 01:07:02,102 --> 01:07:04,035 Huh. 958 01:07:04,137 --> 01:07:05,670 Your dad's waiting. 959 01:07:05,772 --> 01:07:07,839 Shall we? 960 01:07:11,278 --> 01:07:13,378 Hmm. 961 01:07:19,886 --> 01:07:21,419 Okay. Who's hungry? 962 01:07:21,521 --> 01:07:22,832 We're not going to dinner with you, Dad. 963 01:07:22,856 --> 01:07:24,000 Can you please give us a minute? 964 01:07:24,024 --> 01:07:26,391 Oh, somebody's on edge. 965 01:07:28,428 --> 01:07:30,628 You really don't get it, do you? 966 01:07:30,731 --> 01:07:32,931 I am clueless. 967 01:07:32,999 --> 01:07:35,066 You take advantage of me, Dad. 968 01:07:35,168 --> 01:07:38,303 You have zero consideration for anything that I want. 969 01:07:38,405 --> 01:07:40,739 You interrupt me constantly, you think that every time 970 01:07:40,841 --> 01:07:42,485 that you call me, I'm supposed to just jump. 971 01:07:42,509 --> 01:07:43,808 Oh, please, that's ridiculous. 972 01:07:43,910 --> 01:07:45,677 Let's take this week, for example. 973 01:07:45,779 --> 01:07:49,080 You dump the Lowell estate in my lap at the last minute. 974 01:07:49,182 --> 01:07:51,316 A huge, time-consuming project. 975 01:07:51,418 --> 01:07:53,718 Then you call me every day that I'm here. 976 01:07:53,820 --> 01:07:55,453 Calling, texting, e-mailing, 977 01:07:55,555 --> 01:07:57,856 with things that you need me to handle. 978 01:07:57,958 --> 01:07:59,624 And then you missed an important meeting 979 01:07:59,726 --> 01:08:00,992 because you had to go play golf. 980 01:08:01,094 --> 01:08:02,293 You need a vacation. 981 01:08:02,395 --> 01:08:05,163 No, I don't need a vacation. 982 01:08:05,265 --> 01:08:06,898 What I need is an equal partner 983 01:08:07,000 --> 01:08:09,234 to share equally in the responsibilities 984 01:08:09,336 --> 01:08:10,502 of our business. 985 01:08:10,604 --> 01:08:12,370 That's not fair. 986 01:08:12,439 --> 01:08:15,840 Look, if you want to retire, Dad, do that. 987 01:08:15,942 --> 01:08:17,408 That's great. 988 01:08:17,511 --> 01:08:19,655 Then I can run the business, and I can finally specialize 989 01:08:19,679 --> 01:08:21,157 in rare books like I've been wanting to. 990 01:08:21,181 --> 01:08:22,547 Wait a second, you haven't told me 991 01:08:22,649 --> 01:08:25,450 you wanted to specialize in rare books. 992 01:08:25,552 --> 01:08:27,552 Yes I did, Dad. 993 01:08:27,654 --> 01:08:30,188 You just weren't listening. 994 01:09:27,547 --> 01:09:29,781 Hey, Beast. 995 01:09:31,918 --> 01:09:34,419 You wait up for me tonight? 996 01:09:39,292 --> 01:09:40,992 Okay. 997 01:09:41,995 --> 01:09:44,829 Hi, bud. 998 01:09:53,173 --> 01:09:54,572 Like so. That good? 999 01:09:54,674 --> 01:09:56,085 Yeah, that looks great. A little higher? 1000 01:09:56,109 --> 01:09:57,542 No, I think that's too high. 1001 01:09:57,644 --> 01:09:59,611 That's perfect. Right there. That's center? 1002 01:09:59,713 --> 01:10:02,814 Right in the center. That looks great. 1003 01:10:02,916 --> 01:10:04,315 Put it higher or... No-no-no. 1004 01:10:04,417 --> 01:10:06,050 You had it right. That's perfect. 1005 01:10:06,152 --> 01:10:07,485 I'll get some wire... 1006 01:10:07,587 --> 01:10:10,455 Uh, Hunter, can I talk to you for a second? 1007 01:10:10,557 --> 01:10:13,758 We don't have anything to talk about. 1008 01:10:13,860 --> 01:10:15,260 Tony is not my... 1009 01:10:15,362 --> 01:10:17,395 Good morning, Belle! We are here to help. 1010 01:10:17,497 --> 01:10:18,663 Like little elves. 1011 01:10:18,765 --> 01:10:21,666 Hey, Dad? Hi. 1012 01:10:21,768 --> 01:10:23,768 Dad, this is Hunter and Angie. 1013 01:10:23,870 --> 01:10:25,069 Mr. Lowell. 1014 01:10:25,171 --> 01:10:27,272 Mr. Everhart, it's a pleasure. 1015 01:10:27,374 --> 01:10:28,940 Pleasure to meet you. Enchante. 1016 01:10:29,042 --> 01:10:30,508 Oh, and this is Tony. 1017 01:10:30,610 --> 01:10:32,777 Nice to meet you. Hi, Tony. 1018 01:10:32,879 --> 01:10:34,312 Um, excuse me, sweetheart, 1019 01:10:34,414 --> 01:10:37,982 can I talk to you for just a second, please? 1020 01:10:38,084 --> 01:10:40,184 Thank you. Sure. 1021 01:10:40,287 --> 01:10:44,155 Listen, um, about last night, 1022 01:10:44,257 --> 01:10:47,125 You were absolutely right about everything. 1023 01:10:47,227 --> 01:10:49,027 I mean everything. The way I am at work, 1024 01:10:49,129 --> 01:10:51,396 the way I am at the office. 1025 01:10:51,498 --> 01:10:52,797 I'm sorry, Belle, 1026 01:10:52,899 --> 01:10:54,632 I'm so sorry. Okay, I'm gonna change. 1027 01:10:54,734 --> 01:10:56,412 Things are gonna be different from now on, okay? 1028 01:10:56,436 --> 01:10:59,137 And I just... I'm here to support you. 1029 01:10:59,239 --> 01:11:02,974 And I want you to know that. 1030 01:11:03,076 --> 01:11:05,643 Thank you, Dad. 1031 01:11:05,745 --> 01:11:07,178 You know, those chairs, 1032 01:11:07,280 --> 01:11:08,846 they need to be set up over there. 1033 01:11:08,949 --> 01:11:10,214 That would be helpful. 1034 01:11:10,317 --> 01:11:11,716 I can do chairs. 1035 01:11:11,818 --> 01:11:15,286 I can do chairs so well. Tony, chairs! 1036 01:11:15,388 --> 01:11:17,855 Ah, on it. Excuse me. 1037 01:11:20,493 --> 01:11:22,794 Listen, I... 1038 01:11:29,703 --> 01:11:31,803 Are you okay, love? 1039 01:11:31,905 --> 01:11:33,304 No. 1040 01:11:33,406 --> 01:11:34,706 No, I don't think so. 1041 01:11:34,808 --> 01:11:36,307 I think I have just the thing 1042 01:11:36,409 --> 01:11:38,543 to cheer you up. 1043 01:11:42,682 --> 01:11:44,949 Where did you get all these dresses? 1044 01:11:45,051 --> 01:11:47,752 Well, I was young too once, you know. 1045 01:11:47,854 --> 01:11:50,588 Angie, they're... They're beautiful. 1046 01:11:50,690 --> 01:11:53,224 Let's go inside, see how they look. 1047 01:11:55,428 --> 01:11:56,995 So... 1048 01:11:57,097 --> 01:12:00,465 What's the story on your dad? 1049 01:12:00,567 --> 01:12:02,433 My dad, huh? 1050 01:12:21,087 --> 01:12:22,987 ♪ Dashing through the snow ♪ 1051 01:12:23,089 --> 01:12:25,590 ♪ On a one-horse open sleigh ♪ 1052 01:12:25,692 --> 01:12:28,059 ♪ Over the fields we go ♪ 1053 01:12:28,161 --> 01:12:30,428 ♪ Laughing all the way ♪ 1054 01:12:30,530 --> 01:12:32,764 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 1055 01:12:32,866 --> 01:12:34,832 ♪ Keeping spirits bright ♪ 1056 01:12:34,934 --> 01:12:36,834 ♪ How fun it is to laugh ♪ 1057 01:12:36,936 --> 01:12:39,904 ♪ and sing a sleighing song tonight ♪ 1058 01:12:40,006 --> 01:12:42,340 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1059 01:12:42,442 --> 01:12:44,575 ♪ Jingle all the way ♪ 1060 01:12:44,677 --> 01:12:46,244 Hey. Hi. 1061 01:12:46,346 --> 01:12:49,113 Have you seen Isabella anywhere? 1062 01:12:49,215 --> 01:12:51,015 Not yet. 1063 01:12:51,084 --> 01:12:52,417 Listen. 1064 01:12:52,519 --> 01:12:53,785 I don't know the history between 1065 01:12:53,887 --> 01:12:55,720 Belle and this Tony fella. 1066 01:12:55,822 --> 01:12:57,555 But there is no denying 1067 01:12:57,657 --> 01:13:00,291 the connection between the two of you. 1068 01:13:00,393 --> 01:13:02,427 You belong together. 1069 01:13:02,529 --> 01:13:04,228 Please. 1070 01:13:04,330 --> 01:13:05,563 Don't let tonight 1071 01:13:05,665 --> 01:13:08,466 be the biggest regret of your life. 1072 01:13:08,568 --> 01:13:10,601 Thanks, Ange. 1073 01:13:33,059 --> 01:13:35,393 You look absolutely stunning. 1074 01:13:37,430 --> 01:13:40,865 Thank you. 1075 01:13:40,967 --> 01:13:42,767 May I? 1076 01:13:42,869 --> 01:13:46,304 Sure. 1077 01:13:46,406 --> 01:13:48,339 My grandfather gave my grandma 1078 01:13:48,441 --> 01:13:50,374 a rose corsage 1079 01:13:50,477 --> 01:13:53,878 when they hosted the dance. 1080 01:13:53,980 --> 01:13:55,546 I drove all the way up here. 1081 01:13:55,648 --> 01:13:58,583 I think you owe me a moment. 1082 01:14:07,861 --> 01:14:09,360 He's selling the house, 1083 01:14:09,462 --> 01:14:12,497 and he's leaving. 1084 01:14:12,599 --> 01:14:14,065 This could be your home. 1085 01:14:14,167 --> 01:14:16,100 This could be our home. 1086 01:14:16,202 --> 01:14:18,503 I don't want to talk about this right now. 1087 01:14:18,605 --> 01:14:20,838 Then when? 1088 01:14:20,940 --> 01:14:23,040 I don't know. 1089 01:14:23,143 --> 01:14:24,375 Where's my dad? 1090 01:14:24,477 --> 01:14:27,445 What? Is everything okay? 1091 01:14:27,547 --> 01:14:29,881 It's fine. 1092 01:14:29,983 --> 01:14:31,082 What's going on... 1093 01:14:31,184 --> 01:14:33,751 Why did you bring him here? 1094 01:14:33,853 --> 01:14:36,921 Sweetheart, he loves you. 1095 01:14:37,023 --> 01:14:39,557 My heart belongs to someone else. 1096 01:14:39,659 --> 01:14:41,425 Who? 1097 01:14:44,264 --> 01:14:47,465 Hunter. 1098 01:14:47,567 --> 01:14:49,667 I love him, Dad. 1099 01:14:49,769 --> 01:14:52,904 Then you should tell him that. 1100 01:14:55,475 --> 01:14:57,308 Sorry to interrupt. 1101 01:14:57,377 --> 01:15:00,378 May I have this dance? 1102 01:15:00,480 --> 01:15:02,747 Enjoy yourselves. 1103 01:15:11,958 --> 01:15:15,493 Well, I thought you wanted to dance. 1104 01:15:15,595 --> 01:15:17,428 We can dance. 1105 01:15:19,933 --> 01:15:21,399 You look gorgeous. 1106 01:15:21,501 --> 01:15:24,335 Thank you. 1107 01:15:33,780 --> 01:15:36,214 This moment... 1108 01:15:36,316 --> 01:15:39,450 this feeling... 1109 01:15:39,552 --> 01:15:43,387 This is why I wanted to hold the dance here. 1110 01:15:43,489 --> 01:15:45,656 It's what I needed. 1111 01:15:47,827 --> 01:15:50,194 You're what I needed, Belle. 1112 01:15:52,365 --> 01:15:56,067 I've been dead inside. 1113 01:15:56,169 --> 01:15:59,237 I've been running from my feelings for too long. 1114 01:16:00,940 --> 01:16:02,006 Thank you. 1115 01:16:02,108 --> 01:16:04,742 You brought me back to life. 1116 01:16:04,844 --> 01:16:06,510 Thank you. 1117 01:16:13,419 --> 01:16:15,786 Um... 1118 01:16:15,888 --> 01:16:18,422 I'm sorry. 1119 01:16:18,524 --> 01:16:21,092 I just need one second, okay? 1120 01:16:28,735 --> 01:16:30,601 Can we talk? 1121 01:16:33,606 --> 01:16:36,073 I know you think that you love me. 1122 01:16:36,175 --> 01:16:37,675 I don't think I love you. 1123 01:16:37,777 --> 01:16:38,876 I know I do. 1124 01:16:38,978 --> 01:16:40,411 And I know that you love me too, 1125 01:16:40,513 --> 01:16:42,813 so don't just throw this away 1126 01:16:42,915 --> 01:16:45,383 because of some crush. 1127 01:16:45,485 --> 01:16:49,186 Tony, you're a good guy. 1128 01:16:49,289 --> 01:16:52,356 And I do... I love you, 1129 01:16:52,458 --> 01:16:55,860 as a friend. 1130 01:16:55,928 --> 01:16:58,996 It can never be anything more than that. 1131 01:16:59,098 --> 01:17:02,199 This emotion that you're feeling for Hunter. 1132 01:17:02,302 --> 01:17:03,834 It's not real. 1133 01:17:03,936 --> 01:17:06,304 It's an infatuation because he's leaving. 1134 01:17:06,406 --> 01:17:09,607 And he is leaving. 1135 01:17:09,709 --> 01:17:12,109 Once you get back home with me, 1136 01:17:12,211 --> 01:17:14,312 those feelings will fade. 1137 01:17:16,883 --> 01:17:19,950 My feelings for him won't fade. 1138 01:17:20,053 --> 01:17:22,019 They're never gonna fade. 1139 01:17:25,591 --> 01:17:28,092 What are you doing? 1140 01:17:28,194 --> 01:17:31,896 Get off me! 1141 01:17:31,998 --> 01:17:34,932 It's your loss. 1142 01:17:42,141 --> 01:17:44,275 Hunter! 1143 01:17:54,721 --> 01:17:58,055 I think you and I should talk. 1144 01:17:58,157 --> 01:18:01,992 We don't have anything to talk about. 1145 01:18:02,095 --> 01:18:03,527 Mind if I have a glass? 1146 01:18:03,629 --> 01:18:06,263 Help yourself. 1147 01:18:06,332 --> 01:18:09,133 You know, Belle... 1148 01:18:09,235 --> 01:18:11,001 is very special. 1149 01:18:11,104 --> 01:18:13,504 Yeah, I'm not gonna do this with you right now. 1150 01:18:15,274 --> 01:18:18,442 Just make her happy. 1151 01:18:18,544 --> 01:18:20,444 I beg your pardon? 1152 01:18:20,546 --> 01:18:23,614 She deserves to be happy. 1153 01:18:23,716 --> 01:18:25,516 Yes, she does. 1154 01:18:30,556 --> 01:18:32,990 You know, Belle and I belong together. 1155 01:18:34,627 --> 01:18:37,928 She never loved you. 1156 01:18:38,030 --> 01:18:41,632 In fact, she never even liked you. 1157 01:18:41,734 --> 01:18:43,968 Then why pretend? 1158 01:18:44,070 --> 01:18:46,504 The library. 1159 01:18:46,606 --> 01:18:48,773 All she ever wanted was the library. 1160 01:18:48,875 --> 01:18:50,941 Hate to be the one to break that to you. 1161 01:18:53,379 --> 01:18:55,045 Of course. 1162 01:18:58,418 --> 01:19:00,651 I accept your offer. 1163 01:19:00,753 --> 01:19:04,121 For the winery, the estate, and the library. 1164 01:19:04,223 --> 01:19:06,190 Good. 1165 01:19:06,292 --> 01:19:08,559 I'll have my lawyers draw up the contracts. 1166 01:19:12,231 --> 01:19:14,131 Very good. 1167 01:19:18,271 --> 01:19:20,738 Angie, have you seen Hunter? 1168 01:19:20,840 --> 01:19:22,506 Not for a while... What's wrong? 1169 01:19:22,575 --> 01:19:24,809 I need to explain something to him. 1170 01:19:24,911 --> 01:19:26,577 Okay, I'll go look in the house. 1171 01:19:26,679 --> 01:19:28,179 Okay, thank you. 1172 01:19:28,281 --> 01:19:29,747 Belle, let's go. 1173 01:19:29,849 --> 01:19:32,349 Tony, leave me alone. I'm going to find Hunter. 1174 01:19:32,452 --> 01:19:33,818 No, he doesn't wanna see you. 1175 01:19:33,920 --> 01:19:35,097 He doesn't want to talk to you. Let's go. 1176 01:19:35,121 --> 01:19:38,322 No, I told you to stay away from me. 1177 01:19:38,424 --> 01:19:40,724 Hunter. What the hell is she still doing here? 1178 01:19:40,827 --> 01:19:42,426 Let's go. Wait, what? 1179 01:19:42,528 --> 01:19:44,228 I want the both of you out of here now. 1180 01:19:44,330 --> 01:19:45,563 What're you talking about? 1181 01:19:45,665 --> 01:19:47,898 You know exactly what I'm talking about. 1182 01:19:48,000 --> 01:19:49,400 No, I don't. 1183 01:19:49,502 --> 01:19:51,102 I don't ever wanna see you or talk to you 1184 01:19:51,137 --> 01:19:53,304 ever again. 1185 01:19:55,842 --> 01:19:58,709 Time to go. Come on. 1186 01:20:03,649 --> 01:20:05,983 That was the dumbest thing I have ever seen in my life. 1187 01:20:06,118 --> 01:20:07,551 You just broke my daughter's heart! 1188 01:20:07,653 --> 01:20:08,819 I should belt you in the nose! 1189 01:20:08,921 --> 01:20:10,154 You've got it all wrong. 1190 01:20:10,256 --> 01:20:12,256 Tony told me what's going on, all right? 1191 01:20:12,358 --> 01:20:14,558 She loves him, and she was just pretending to like me 1192 01:20:14,660 --> 01:20:16,371 so that she could get her hands on my library. 1193 01:20:16,395 --> 01:20:18,662 Wait, wait-wait-wait. Tony told you this? Yes. 1194 01:20:18,764 --> 01:20:21,499 That's why I threw Belle out. She's been lying to me. 1195 01:20:21,601 --> 01:20:23,968 She wouldn't lie to you. She loves you. 1196 01:20:24,070 --> 01:20:26,437 How would you know that? Because she told me. 1197 01:20:26,539 --> 01:20:27,771 She told me, too. 1198 01:20:27,874 --> 01:20:29,607 It's you, Hunter. 1199 01:20:29,709 --> 01:20:30,941 You're the one she wants. 1200 01:20:31,043 --> 01:20:33,544 I am such an idiot. 1201 01:20:33,646 --> 01:20:35,846 Well, I'm not gonna argue with that. 1202 01:20:35,948 --> 01:20:37,715 Well, don't just stand there like an idiot. 1203 01:20:37,817 --> 01:20:40,017 Go get her! 1204 01:20:40,119 --> 01:20:42,553 I know you're hurting right now, but it's all gonna be okay. 1205 01:20:42,655 --> 01:20:44,335 Promised Hunter I'll take good care of you. 1206 01:20:44,390 --> 01:20:46,056 And I will. 1207 01:20:59,605 --> 01:21:01,572 Wait, wait, you spoke to Hunter? 1208 01:21:01,641 --> 01:21:03,007 Come on, let's... What did you say? 1209 01:21:03,109 --> 01:21:04,208 Calm down. 1210 01:21:04,310 --> 01:21:06,510 What did you say? 1211 01:21:06,612 --> 01:21:09,380 I told him the truth. 1212 01:21:09,482 --> 01:21:10,748 Which is what? 1213 01:21:10,850 --> 01:21:12,750 That I love you, and you love me. 1214 01:21:12,852 --> 01:21:14,752 Why would you tell him that? 1215 01:21:14,854 --> 01:21:16,086 I told you, I don't love you. 1216 01:21:16,188 --> 01:21:17,955 I love Hunter! 1217 01:21:18,024 --> 01:21:19,290 That's gonna change. 1218 01:21:19,392 --> 01:21:20,758 I gotta get back to the barn. 1219 01:21:20,860 --> 01:21:22,860 No, I can't let you do that. 1220 01:21:22,962 --> 01:21:25,963 You lied to him. You lied to me. 1221 01:21:26,065 --> 01:21:27,342 I know you have a lot of emotions 1222 01:21:27,366 --> 01:21:28,832 running through your head, but... 1223 01:21:28,935 --> 01:21:30,846 The emotion that I feel right now is I'm going to punch you in the face 1224 01:21:30,870 --> 01:21:32,169 if you don't get out of my way. 1225 01:21:32,271 --> 01:21:34,972 You wouldn't do that. 1226 01:22:05,638 --> 01:22:07,371 Where is she? 1227 01:22:07,473 --> 01:22:08,906 She's gone. 1228 01:22:09,008 --> 01:22:10,341 Gone, where? 1229 01:22:10,443 --> 01:22:11,909 Back to the house. 1230 01:22:12,011 --> 01:22:13,377 I don't understand. 1231 01:22:13,479 --> 01:22:14,812 She loves me. 1232 01:22:14,914 --> 01:22:17,214 I know. She went back to the house for you. 1233 01:22:17,316 --> 01:22:19,750 It's over. You won. She loves you. 1234 01:22:19,852 --> 01:22:21,418 I'm going back to the house. 1235 01:22:21,520 --> 01:22:24,021 Good idea. 1236 01:22:25,825 --> 01:22:27,057 She loves me! 1237 01:22:27,159 --> 01:22:30,194 Oh, God. 1238 01:22:30,296 --> 01:22:32,196 Sweetheart, listen to me. I know you're upset, 1239 01:22:32,298 --> 01:22:33,978 but he just told me he was looking for you. 1240 01:22:34,066 --> 01:22:36,700 I'm sure he's here somewhere. 1241 01:22:36,802 --> 01:22:39,069 Belle! 1242 01:22:41,540 --> 01:22:43,407 Do you still want me to leave? 1243 01:22:43,509 --> 01:22:46,577 No. 1244 01:22:46,679 --> 01:22:50,381 I want you to marry me. 1245 01:22:50,483 --> 01:22:51,915 I know it sounds crazy. 1246 01:22:52,018 --> 01:22:53,829 Because we've only known each other a few days. 1247 01:22:53,853 --> 01:22:55,419 But, Belle, these have been 1248 01:22:55,521 --> 01:22:58,922 the happiest days of my life. 1249 01:22:59,025 --> 01:23:00,824 And I want you to stay 1250 01:23:00,926 --> 01:23:03,093 here with me. 1251 01:23:03,195 --> 01:23:05,629 In this house. 1252 01:23:05,731 --> 01:23:09,199 I wanna spend the rest of my life with you. 1253 01:23:09,301 --> 01:23:10,768 I know you're probably gonna say no, 1254 01:23:10,870 --> 01:23:13,170 but... 1255 01:23:13,272 --> 01:23:15,939 it's Christmas. 1256 01:23:16,042 --> 01:23:19,376 And I have to ask. 1257 01:23:19,478 --> 01:23:21,879 Isabella Everhart. 1258 01:23:21,981 --> 01:23:23,647 Will you marry me? 1259 01:23:23,749 --> 01:23:26,717 And make me the happiest man alive? 1260 01:23:36,562 --> 01:23:39,630 Of course I will marry you. 1261 01:24:13,866 --> 01:24:15,766 I welcome all of you here 1262 01:24:15,868 --> 01:24:17,234 on this Christmas Eve 1263 01:24:17,336 --> 01:24:20,571 to celebrate the wedding of Isabella and Hunter. 1264 01:24:20,673 --> 01:24:22,106 Now, any wedding is special, 1265 01:24:22,208 --> 01:24:24,575 but a Christmas wedding, especially so. 1266 01:24:24,677 --> 01:24:27,578 Because Christmas is the season of giving, 1267 01:24:27,680 --> 01:24:29,279 and love... love is 1268 01:24:29,381 --> 01:24:33,016 the greatest gift of all. 1269 01:24:33,119 --> 01:24:36,186 Now, where are the rings? 1270 01:24:36,255 --> 01:24:37,521 The rings? 1271 01:24:37,623 --> 01:24:41,125 Um... 87320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.