All language subtitles for Celebrity.Sex.Tape.UNCUT.&.UNRATED.2012.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,238 --> 00:00:47,615 Haar vlees valt haast uit de kast. 2 00:00:47,784 --> 00:00:51,829 Maak de clan niet te schande. - Haar poes piept er zowat uit. 3 00:00:51,997 --> 00:00:55,163 Hij moet eten hebben, hij vreet haar broekje op. 4 00:00:55,333 --> 00:00:58,998 Hou je kop, zak, ze hoort ons nog. 5 00:01:00,463 --> 00:01:05,208 Waar hebben jullie het over, mietjes? - Nee, we zijn niet gay. 6 00:01:05,385 --> 00:01:09,631 Jullie liepen naar m'n kont te kijken hè? - Ik niet. 7 00:01:09,805 --> 00:01:13,091 Ik ben tenminste niet gay. 8 00:01:24,445 --> 00:01:27,280 Ik heb nog over. - Toe dan, jongen. 9 00:01:27,447 --> 00:01:30,021 Drukken, omhoog dat ding. 10 00:01:33,119 --> 00:01:34,911 Een kilo of vijftig? - Nee, twintig. 11 00:01:35,080 --> 00:01:37,915 Ik kan nog een keer. 12 00:01:38,083 --> 00:01:42,376 Je biceps knallen bijna. Ik wil je zien zwellen. 13 00:01:45,381 --> 00:01:47,670 Voelde je dat? 14 00:01:47,842 --> 00:01:49,799 Ik voelde je zwellen. 15 00:01:49,969 --> 00:01:52,211 M'n sweater is helemaal smerig. 16 00:01:54,515 --> 00:01:55,678 Wat is er? 17 00:01:55,850 --> 00:01:59,016 Hier is Engels werkstuk nummer 435. 18 00:01:59,186 --> 00:02:03,266 De freudiaanse interpretatie van The Bell Jar. 19 00:02:03,440 --> 00:02:07,485 Het footballteam dankt jullie dat ik door kan spelen. 20 00:02:07,653 --> 00:02:11,187 Ik wilde jullie iets geven als teken van dankbaarheid. 21 00:02:11,364 --> 00:02:15,943 Iets aparts, omdat jullie zo contingent zijn. 22 00:02:16,119 --> 00:02:18,325 Consistent. 23 00:02:19,664 --> 00:02:22,665 Maakt niet uit. Het wordt smikkelen. 24 00:02:22,834 --> 00:02:26,084 Mogen we volgend semester lid worden? 25 00:02:40,643 --> 00:02:45,103 Dat ziet er goed uit. Geschoren? 26 00:02:45,272 --> 00:02:48,522 Wat was dat lekker. 27 00:02:48,692 --> 00:02:52,227 Waar was ik? - Je ging ons 300 dollar geven. 28 00:02:52,404 --> 00:02:56,864 O ja, ik dacht: Dit keer... 29 00:02:57,033 --> 00:03:01,742 krijgen jullie iets anders dan geld. - 300 dollar was de afspraak. 30 00:03:01,913 --> 00:03:05,412 Even rustig, Frodo en Frodette. - Die zit. 31 00:03:08,211 --> 00:03:14,379 Ik heb een beetje rondgebeld. Ik kan jullie introduceren op... 32 00:03:14,550 --> 00:03:16,424 even wachten... 33 00:03:19,263 --> 00:03:23,307 het beste feest van de laatste tien jaar. Morgenavond. 34 00:03:23,475 --> 00:03:24,886 Nee bedankt. - We luisteren. 35 00:03:30,315 --> 00:03:36,270 Hebben jullie wel 's gehoord van Hollywood fucking Hills? 36 00:03:36,446 --> 00:03:42,318 M'n maat is daar portier, en zelf kan ik niet... 37 00:03:42,493 --> 00:03:46,823 omdat ik jullie moeders in hun reet moet neuken. 38 00:03:46,998 --> 00:03:49,370 Wat is ie goed. 39 00:03:49,542 --> 00:03:55,959 Laat maar. Er is waarschijnlijk nog nooit zoveel vrouwenvlees bijeen geweest... 40 00:03:56,131 --> 00:03:59,417 op één plek. Gegarandeerd. 41 00:03:59,593 --> 00:04:05,216 Ja, ik lul niet. - Bedankt voor het aanbod. Liever geld. 42 00:04:05,390 --> 00:04:09,388 Geld. Goed, jullie moeten het zelf weten. 43 00:04:09,561 --> 00:04:15,065 Jullie mogen het zeggen. Zo kunnen jullie eens neuken en feesten... 44 00:04:15,233 --> 00:04:18,602 voordat jullie afzwaaien. Of doodgaan. 45 00:04:18,778 --> 00:04:21,814 Die is sterk. 46 00:04:21,990 --> 00:04:26,568 Blijf maar lekker thuis met je troep wereldvreemde supernerds... 47 00:04:26,744 --> 00:04:28,238 supervreemd doen. 48 00:04:28,412 --> 00:04:31,497 Ik pak het geld. - Wacht even. 49 00:04:35,920 --> 00:04:38,790 Zo'n kans krijg je maar eens in je leven. 50 00:04:38,964 --> 00:04:42,167 Je hebt ons 300 dollar door de neus geboord. 51 00:04:42,342 --> 00:04:46,636 We moeten kappen met gamen en fysiek gaan scoren, niet digitaal. 52 00:04:46,805 --> 00:04:52,048 We spreken Elfs. Meiden willen niet eens met ons in één tijdzone zitten. 53 00:04:52,227 --> 00:04:54,054 Ik ga echt niet. 54 00:04:54,229 --> 00:05:00,231 De poes van je vriendin is Fort Knox en Jezus heeft de sleutel. Kan ik 't helpen? 55 00:05:00,401 --> 00:05:03,486 Hou je bek. - Ik ga niet alleen. Jij gaat mee. 56 00:05:03,655 --> 00:05:07,486 Dan gaan we niet. En we hebben ook geen 300 dollar. 57 00:05:07,658 --> 00:05:11,323 Dan ga ik wel met de clan. 58 00:05:11,495 --> 00:05:16,869 Kwan spreekt amper Engels, Marcus is te maf om met meiden te praten... 59 00:05:17,042 --> 00:05:22,463 Doug mag op geen enkele campus komen, ook niet op deze. 60 00:05:23,966 --> 00:05:26,836 Ik ben dat gehang van jou spuugzat. 61 00:05:27,010 --> 00:05:31,339 Jij moet neuken. - Lul maar lekker. 62 00:05:31,515 --> 00:05:36,472 Kim heeft minder libido dan m'n oma. Maar je hoeft niet zo'n knuppel te zijn. 63 00:05:36,644 --> 00:05:40,345 Laat m'n relatie erbuiten. Je gaat solo of je gaat niet. 64 00:05:40,523 --> 00:05:44,770 En als je solo gaat, zal ik me rotlachen als ze je eruit gooien. 65 00:05:46,446 --> 00:05:50,194 Als je van de duivel spreekt... Daar is ze, in haar mormonenjurk. 66 00:05:50,366 --> 00:05:54,695 Hou je bek. - Trek 'n lijn in het zand of ga voorwaarts. 67 00:05:54,870 --> 00:05:58,405 Je maagdelijkheid wordt er niet jonger op. 68 00:05:59,833 --> 00:06:01,493 Dag Ed. 69 00:06:03,170 --> 00:06:04,878 Dag Ed. 70 00:06:05,047 --> 00:06:07,335 Mietje dat je bent. 71 00:06:08,925 --> 00:06:14,798 Heb je zin om vanavond naar Nona te gaan. Daar is de jeugdgroep. 72 00:06:14,973 --> 00:06:19,682 Ik weet niet... - Wat valt er niet te weten? 73 00:06:19,853 --> 00:06:24,146 Volgens mij moeten we praten. 74 00:06:24,315 --> 00:06:29,143 Oké, wat is er? - Wat er al 3,5 jaar aan de hand is. 75 00:06:29,320 --> 00:06:32,985 Weer over seks? - Altijd hetzelfde gezeur, ik weet het. 76 00:06:33,157 --> 00:06:36,442 Maar ik moet doen wat gepast is. 77 00:06:36,619 --> 00:06:39,703 Gepast? - Mijn maagdelijkheid kwijtraken. 78 00:06:39,872 --> 00:06:42,707 Ga maar terug naar je porno en je handlotion. 79 00:06:42,875 --> 00:06:48,331 Laat Emily Anderson erbuiten. - Kom vanavond naar de jeugdgroep. 80 00:06:51,967 --> 00:06:55,252 Kunnen we daarna dan een beetje vozen? 81 00:06:57,764 --> 00:06:59,472 Als je braaf bent. 82 00:07:00,808 --> 00:07:02,600 Ik zie je. 83 00:07:07,190 --> 00:07:11,816 Aan het werk. Ik betaal geen 4.99 per minuut om te keuvelen. 84 00:07:11,986 --> 00:07:14,025 Krijg de klere, Doug. 85 00:07:14,196 --> 00:07:19,321 Als je niet onze webmaster was, stond je ergens burgers te bakken. 86 00:07:19,493 --> 00:07:25,080 Er is niets dat me verbiedt om geld uit te geven op m'n werk. Nu tieten zuigen. 87 00:07:34,507 --> 00:07:37,045 Oké dames, we gaan een draak doden. 88 00:07:37,218 --> 00:07:39,377 Kwan, meld je aan. 89 00:07:40,722 --> 00:07:42,845 Kwan Ho, kom op. 90 00:07:44,559 --> 00:07:48,141 Artemis gereed. Ik stuur mijn strijders. 91 00:07:50,022 --> 00:07:55,941 Ik weet dat je 't nodig hebt, Asperger, maar hou op met die role playing. 92 00:07:59,656 --> 00:08:02,693 Jullie zijn pro's, zit niet te kletsen. 93 00:08:06,038 --> 00:08:09,656 Doug, klootzak. Ik krijg je wel. 94 00:08:09,833 --> 00:08:11,660 M'n pik wil aandacht. 95 00:08:11,835 --> 00:08:13,993 Dikzak. 96 00:08:14,546 --> 00:08:17,630 Wil je spelen? Dat kan. 97 00:08:21,094 --> 00:08:22,754 Tijd voor een bliksemaanval. 98 00:08:30,895 --> 00:08:32,270 Pak aan, teef. 99 00:08:43,657 --> 00:08:45,151 Marcus. 100 00:08:45,492 --> 00:08:48,446 Geef me energie. - Komt voor elkaar. 101 00:09:04,427 --> 00:09:05,921 Je bent omgekomen 102 00:09:06,095 --> 00:09:11,469 Geintje van Douglas. 103 00:09:15,479 --> 00:09:17,021 Dat was leuk. 104 00:09:17,189 --> 00:09:22,230 Ik heb het opgenomen, dus uploaden maar. Dat zal vaak bekeken worden. 105 00:09:22,402 --> 00:09:24,810 Ik maak je af. 106 00:09:24,988 --> 00:09:28,571 Dames, ik heb net een epische raid volbracht. Nu jullie. 107 00:09:28,742 --> 00:09:31,826 Klopt het snel voor jou, Tina? 108 00:09:31,995 --> 00:09:35,031 Kom eruit, tijd voor een pak op je flikker. 109 00:09:37,083 --> 00:09:38,743 Altijd aan het sjorren. 110 00:09:38,918 --> 00:09:43,165 Lik m'n pik. - Ja, lik Kwans penis, lul. 111 00:09:43,339 --> 00:09:45,497 Gaan we feesten als kerels? 112 00:09:52,890 --> 00:09:58,132 Hij is net als je broertje. Nooit wat te neuken. 113 00:09:59,104 --> 00:10:01,346 Hé, de meter tikt gewoon door. 114 00:10:02,065 --> 00:10:04,639 Lullig om hun raid te verpesten. 115 00:10:05,902 --> 00:10:10,979 Ik zeg het tegen Buck. Ik ben de beste webmaster van Pornderosa. 116 00:10:11,157 --> 00:10:15,369 Buck zei dat je gewoon moet betalen... 117 00:10:15,537 --> 00:10:19,404 anders ontslaat hij je. 118 00:10:19,582 --> 00:10:23,117 En dat zet hij altijd kracht bij met een schot hagel. 119 00:10:23,294 --> 00:10:25,666 In je reet. 120 00:10:25,838 --> 00:10:27,795 Uitloggen. 121 00:10:28,299 --> 00:10:30,706 Jongens... 122 00:10:35,097 --> 00:10:39,593 Hou daarmee op, kom op nou. 123 00:11:18,055 --> 00:11:22,135 Jezus, moet je kijken wat een tieten. - Dit is niks voor ons. 124 00:11:22,309 --> 00:11:24,930 Borrel? - Hoe kom ik daaraan? 125 00:11:25,103 --> 00:11:27,392 Omdraaien en aan de ober vragen. 126 00:11:30,317 --> 00:11:34,528 Ik hoef niks. Alhoewel, misschien toch. 127 00:11:34,696 --> 00:11:36,404 Whisky-cola voor hem. 128 00:11:50,503 --> 00:11:54,749 Laten we ons verspreiden, we vallen te veel op. 129 00:12:03,140 --> 00:12:06,591 Ik heb genoeg gezien om vier jaar te rukken. 130 00:12:06,768 --> 00:12:10,018 We mogen hier niet zijn, we worden eruit geschopt. 131 00:12:10,188 --> 00:12:12,940 Ik ga een meid neuken. Ga jij kijken? 132 00:12:13,108 --> 00:12:15,859 Je bent gek. Die chicks moeten ons niet. 133 00:12:50,769 --> 00:12:53,010 Ze draagt geen ondergoed. 134 00:13:10,204 --> 00:13:11,995 Is dat coke? 135 00:13:12,164 --> 00:13:13,955 Zeker weten. 136 00:13:16,377 --> 00:13:18,084 Ik wil meer zien. 137 00:13:25,886 --> 00:13:28,507 Ik schrok. 138 00:13:28,680 --> 00:13:31,634 Hoe kom jij hier verzeild? - Ik eh... 139 00:13:31,808 --> 00:13:33,931 Laat maar. 140 00:13:34,102 --> 00:13:37,268 Je hebt me betrapt met het poeder... 141 00:13:37,438 --> 00:13:40,392 en je weet wat dat betekent: 142 00:13:40,566 --> 00:13:42,892 Je krijgt een snuif van me. 143 00:13:43,069 --> 00:13:45,560 Nee, dank je. - Ja joh, lekker. 144 00:13:45,738 --> 00:13:47,944 Wacht, ben jij niet Mellony Adams? 145 00:13:49,784 --> 00:13:51,990 Jij speelde in Thunder Run III. 146 00:13:52,161 --> 00:13:56,621 Die kutfilm? Mijn god... 147 00:13:56,790 --> 00:13:59,625 Jij hebt m'n zuster gedood... 148 00:13:59,793 --> 00:14:02,996 en nu moet je mijn toorn ondergaan. 149 00:14:03,171 --> 00:14:06,671 Beste uitspraak ooit. 150 00:14:09,928 --> 00:14:16,345 Probeer maar 's een rol te krijgen op mijn leeftijd. Van de stomste regels... 151 00:14:16,517 --> 00:14:20,811 probeer je nog wat te maken. 152 00:14:20,980 --> 00:14:23,897 Behalve... 153 00:14:24,066 --> 00:14:26,392 witregels. 154 00:14:34,243 --> 00:14:37,113 Neem wat. Heerlijk. 155 00:14:46,171 --> 00:14:49,504 Dan krijg je zin om te bewegen. 156 00:14:49,674 --> 00:14:51,881 Het doet pijn. 157 00:14:54,554 --> 00:14:57,839 Hoor 's, hoe heet je eigenlijk? - Ed. 158 00:15:01,060 --> 00:15:03,847 We kennen elkaar nog maar net,... 159 00:15:04,021 --> 00:15:08,564 maar drink je een slokje champagne met me? 160 00:15:32,132 --> 00:15:35,168 Jij hoort hier niet, klojo. 161 00:15:35,343 --> 00:15:36,541 Pardon? 162 00:15:36,719 --> 00:15:40,135 Ja, jij, Poindexter. 163 00:15:41,182 --> 00:15:44,633 We schoppen je eruit tenzij je iets voor ons doet. 164 00:15:44,810 --> 00:15:46,269 Wat dan? 165 00:15:48,189 --> 00:15:51,522 Wat is het hier heet. Ik ben te warm gekleed. 166 00:15:53,319 --> 00:15:58,027 Ed, kan je even helpen? - Geen probleem. 167 00:15:59,116 --> 00:16:03,113 M'n vrienden geloven dit nooit. Dit is waanzinnig. 168 00:16:03,912 --> 00:16:06,829 Af en toe moet je 's uit je dak gaan. 169 00:16:08,124 --> 00:16:13,794 Je hebt tegenwoordig trouwens mobieltjes met camera. 170 00:16:14,255 --> 00:16:15,666 Is dat zo? 171 00:16:18,509 --> 00:16:23,551 Hou je mond en pak m'n tieten. - Dat is pakkend uitgedrukt. 172 00:16:32,022 --> 00:16:34,347 Zie je die geile blonde daar? 173 00:16:36,652 --> 00:16:40,649 Die naast die enorme kleerkast. 174 00:16:40,822 --> 00:16:42,198 Ik zie haar. 175 00:16:42,366 --> 00:16:47,193 Je doet als volgt. Je loopt erheen met je magere reet... 176 00:16:47,370 --> 00:16:51,866 en je vraagt haar: Mag ik tussen je labies? 177 00:16:53,710 --> 00:16:57,754 Labies? Doel je op de labia majora van die dame? 178 00:16:57,922 --> 00:17:00,211 Wij zeggen kortweg 'labies.' 179 00:17:11,477 --> 00:17:13,932 Ik hoop maar dat je dit filmt. 180 00:17:14,104 --> 00:17:15,812 Wat? - Niks. 181 00:17:19,401 --> 00:17:22,651 Ja Ed, neem m'n poes. 182 00:17:22,821 --> 00:17:26,237 Neuk me, Ed. Sex Ed. 183 00:17:26,616 --> 00:17:28,609 Leer m'n poes mores. 184 00:17:41,672 --> 00:17:46,299 Bronc slaat 'm helemaal lens. - Zeker weten. 185 00:17:50,556 --> 00:17:54,553 Van die twee heren daar moest ik vragen... 186 00:17:54,726 --> 00:17:58,142 of ik tussen je labies mag. - Sorry? 187 00:17:58,313 --> 00:17:59,807 Of ik tussen je labies mag. 188 00:17:59,982 --> 00:18:05,817 Ik weet niet of ze je labia majora bedoelden of je hele schaamstreek. 189 00:18:05,987 --> 00:18:10,067 Gadver. Bronc, hoorde je wat hij zei? 190 00:18:10,241 --> 00:18:11,700 Is er wat, schat? 191 00:18:26,966 --> 00:18:28,246 Wat een zak. 192 00:18:40,520 --> 00:18:43,058 Kwan-zai! 193 00:18:48,528 --> 00:18:50,604 Vuile klootzak. 194 00:18:57,954 --> 00:19:02,331 Ik heb Mellony Adams geneukt. De avond van m'n leven. 195 00:19:02,500 --> 00:19:05,073 Wacht maar tot Doug het hoort. 196 00:19:05,252 --> 00:19:08,170 Doe dat raam dicht. 197 00:19:08,339 --> 00:19:11,008 Marcus moet naar een ziekenhuis. 198 00:19:13,594 --> 00:19:16,429 Gaat het? - Heb ik haar labia gezien? 199 00:19:16,597 --> 00:19:18,922 Nee, je ging knock-out. 200 00:19:19,891 --> 00:19:22,263 Dat was het me wel waard. 201 00:19:22,436 --> 00:19:25,105 We waren met echte meiden. 202 00:19:25,939 --> 00:19:28,015 Hij is terug. 203 00:19:28,191 --> 00:19:30,943 Dat was die 300 dollar meer dan waard. 204 00:19:31,110 --> 00:19:34,195 Epische zege. - Epische Kwan. 205 00:19:35,615 --> 00:19:38,865 M'n pik en ik zitten op de veranda. 206 00:19:39,035 --> 00:19:43,163 Ik drink een biertje, hand in m'n broek, en doe m'n ding. 207 00:19:43,331 --> 00:19:45,904 Ik drink een biertje en speel met m'n pik. 208 00:19:53,173 --> 00:19:55,249 Waar waren jullie gebleven? 209 00:19:55,425 --> 00:20:00,004 Gewoon, naar het meest epische feest aller tijden. 210 00:20:03,099 --> 00:20:05,555 Hé, is dat... 211 00:20:05,727 --> 00:20:10,140 Mellony motherfuckin' Adams. Die zit zowat in elke film. 212 00:20:10,315 --> 00:20:13,648 Was het fijn, je eenzame masturbatieavondje? 213 00:20:13,818 --> 00:20:16,143 Waarom hebben jullie mij niet meegevraagd? 214 00:20:16,320 --> 00:20:20,532 Verknal onze raids niet meer, dan mag je een keer mee. 215 00:20:20,741 --> 00:20:22,698 Ik moet gaan slapen. 216 00:20:22,868 --> 00:20:25,988 Ik heb vast een hersenschudding en ik heb een stuk in m'n kraag. 217 00:20:26,163 --> 00:20:27,574 Ik ook. 218 00:20:27,748 --> 00:20:29,657 Truste, pik. 219 00:20:35,631 --> 00:20:40,506 Jullie hebben me mooi te pakken. Ik ben een lul, het spijt me... 220 00:20:40,677 --> 00:20:43,761 dat jullie je telefoon vergeten. 221 00:20:46,266 --> 00:20:52,055 Het zou vreselijk zonde zijn als dit filmpje niet terecht kwam... 222 00:20:52,230 --> 00:20:54,472 op het wereldwijde web. 223 00:20:59,403 --> 00:21:03,982 Verdomme, is gisteravond echt gebeurd? - Ja, echt. 224 00:21:04,950 --> 00:21:07,951 Ik heb Mellony Adams geneukt. 225 00:21:08,120 --> 00:21:09,698 Kwan was er ook bij. 226 00:21:09,872 --> 00:21:11,699 Kwan zat er bovenop. 227 00:21:11,874 --> 00:21:15,408 Kwam had bijna regenjas nodig vanwege de nattigheid. 228 00:21:15,586 --> 00:21:17,911 Ik zit te eten. 229 00:21:18,088 --> 00:21:21,255 Je kunt niet eten doordat die kleerkast je op je bek sloeg... 230 00:21:21,425 --> 00:21:25,837 en Ed en Kwan stoorde. Daardoor geen fucky sucky voor Kwan. 231 00:21:26,012 --> 00:21:30,224 En het staat er allemaal op. - Bekijk het zo vaak je wilt... 232 00:21:30,391 --> 00:21:35,100 maar hou het onder ons, anders komen we vreselijk in de narigheid. 233 00:21:35,271 --> 00:21:40,692 De wereld moet weten wat een hengst ik ben. Ik heb Mellony Adams gewipt. 234 00:21:40,860 --> 00:21:43,730 Ik zou liever Halle Berry wippen. - Britney. 235 00:21:43,904 --> 00:21:46,941 Of Eva Mendez. - Emily Anderson. 236 00:21:47,116 --> 00:21:51,160 Jullie zijn jaloers dat ik 'm in de Hollywood-room heb gehangen. 237 00:21:51,328 --> 00:21:55,657 Denk even na. We waren daar via Delaney. 238 00:21:55,832 --> 00:22:00,126 We waren niet uitgenodigd, ze kunnen ons alsnog arresteren. 239 00:22:00,295 --> 00:22:06,131 En we hebben zonder toestemming een sekstape gemaakt. 240 00:22:06,301 --> 00:22:09,006 Waarom een griet neuken als je het niet mag rondvertellen? 241 00:22:09,179 --> 00:22:12,429 Het is genoeg dat wij het weten. 242 00:22:12,599 --> 00:22:14,924 Het is genoeg dat wij het weten. 243 00:22:16,269 --> 00:22:18,890 Je bent het echt. Sex Ed. 244 00:22:19,063 --> 00:22:21,305 En daar zit Kwan-zai. 245 00:22:21,482 --> 00:22:25,895 En jij hebt je kaak gebroken en de lol gemist. 246 00:22:26,070 --> 00:22:31,408 Het is een kneuzing van het zygomatisch been, het kaakbeen heeft lichter trauma. 247 00:22:32,284 --> 00:22:34,111 Mij best. 248 00:22:34,286 --> 00:22:37,986 We hopen jou nog 's in actie zien, dekhengst. 249 00:22:43,336 --> 00:22:44,795 Douglas klootzak. 250 00:22:54,097 --> 00:22:58,141 Waar hol jij naartoe? Heb je m'n sms-je niet gekregen? 251 00:22:58,309 --> 00:23:00,136 Wat dan? O ja, Nona. 252 00:23:00,311 --> 00:23:03,727 Ik heb daar twee uur voor gek gezeten. 253 00:23:03,898 --> 00:23:07,598 Het spijt me. Vanavond dan. - Dan heb ik studiegroep. 254 00:23:07,776 --> 00:23:12,604 Ik maak het binnenkort goed. - Knuffie. 255 00:23:16,702 --> 00:23:19,786 Ze zien me niet eens staan. 256 00:23:20,747 --> 00:23:22,823 Nog 's? - Ja, verder. 257 00:23:22,999 --> 00:23:26,036 Lotion gebruikt vanmorgen? - Elke morgen. 258 00:23:35,595 --> 00:23:40,636 Buig voorover, dan rooster ik je ballen. 259 00:23:40,808 --> 00:23:43,595 Ze ging haar hele voet in haar mond stoppen. 260 00:23:43,769 --> 00:23:46,972 Haal dat filmpje van de Pornderosa-site. 261 00:23:47,147 --> 00:23:48,891 Waar heb je het over? 262 00:23:49,066 --> 00:23:54,855 Je hebt dat seksfilmpje op die pornosite gezet waar je voor werkt. 263 00:23:55,447 --> 00:24:00,572 Helemaal zelf uitgevonden, Sherlock? Maar je hebt maar voor de helft gelijk. 264 00:24:00,744 --> 00:24:03,745 Zo'n sterke video verdient een eigen website... 265 00:24:03,913 --> 00:24:09,702 zodat iedereen het in volle glorie kan zien. Dat genot wil ik niemand ontzeggen. 266 00:24:09,878 --> 00:24:14,089 Ik douw die muis door je strot als je het er nu niet afhaalt. 267 00:24:14,257 --> 00:24:17,875 Ik vrees dat jullie te laat zijn, eikels. Kijk. 268 00:24:18,052 --> 00:24:23,259 Je bent een beroemdheid. Meer dan drie miljoen hits, en het gaat door. 269 00:24:23,432 --> 00:24:25,555 Te gek. 270 00:24:25,726 --> 00:24:30,222 Helemaal niet. Haal eraf. Ik wis het van de telefoon. 271 00:24:30,397 --> 00:24:33,315 Nee, dat was de wip van m'n leven. 272 00:24:33,775 --> 00:24:35,768 Jongens. 273 00:24:36,778 --> 00:24:41,107 Er is geen houden meer aan. Het grijpt om zich heen. 274 00:24:43,785 --> 00:24:46,821 Zeker een fan. Marcus, doe 's open. 275 00:24:46,996 --> 00:24:49,867 Ik moet ze naar mij toe laten komen. 276 00:24:55,254 --> 00:24:57,745 Hoe vond je die, Scatchmo? 277 00:24:57,924 --> 00:25:02,751 Bennie hier kan er nog een uitdelen. 278 00:25:03,220 --> 00:25:05,794 Allemaal hier zitten. 279 00:25:05,973 --> 00:25:08,428 Zitten. 280 00:25:22,948 --> 00:25:27,194 Wat denk je, Ben, wie is het brein? 281 00:25:31,539 --> 00:25:34,410 In elk geval niet Jackie Robinson hier. 282 00:25:36,252 --> 00:25:38,659 Ook niet Jabba the Hutt... 283 00:25:38,838 --> 00:25:41,625 of Wang Chung. 284 00:25:44,426 --> 00:25:46,585 Misschien... 285 00:25:46,762 --> 00:25:49,514 heel misschien... 286 00:25:49,681 --> 00:25:54,676 is het het eikeltje dat mijn cliënte heeft genaaid, op internet. 287 00:25:56,480 --> 00:25:59,267 Misschien... 288 00:25:59,441 --> 00:26:02,146 heel misschien... 289 00:26:02,319 --> 00:26:06,815 wist dat eikeltje niet dat mijn cliënte naaien... 290 00:26:06,990 --> 00:26:10,240 gelijkstaat aan mij naaien. 291 00:26:13,037 --> 00:26:16,287 Gaat het? - Ja hoor. 292 00:26:21,754 --> 00:26:24,624 Waar zijn m'n manieren? 293 00:26:27,217 --> 00:26:30,503 Ben ik een onbeschaafde wilde? 294 00:26:36,935 --> 00:26:40,185 Laat ik me even voorstellen. 295 00:26:40,355 --> 00:26:43,771 Ik ben Danny Silver, artiestenmanager... 296 00:26:43,942 --> 00:26:46,978 en Mellony Adams is mijn cliënte. 297 00:26:47,153 --> 00:26:50,652 Jij hebt seks met haar gehad tegen haar wil... 298 00:26:50,823 --> 00:26:52,946 het gefilmd en op internet gezet, 299 00:26:53,117 --> 00:26:55,276 Niet tegen haar wil. Ze wilde mijn penis. 300 00:26:55,453 --> 00:26:58,157 Niet voor je beurt praten. 301 00:27:02,585 --> 00:27:05,751 Ik kan jullie allemaal laten arresteren. 302 00:27:05,921 --> 00:27:10,464 Jullie maakten op verboden terrein pornografie tegen haar wil... 303 00:27:10,634 --> 00:27:16,304 hebben haar naam bezoedeld, en ga zo maar door. 304 00:27:17,224 --> 00:27:21,138 Ik heb er niks mee te maken. Ik was er niet eens bij. 305 00:27:23,271 --> 00:27:27,897 Waarom is het dan vanaf jouw computer geüpload? 306 00:27:30,820 --> 00:27:34,105 Niemand houdt van verklikkers. 307 00:27:36,158 --> 00:27:39,658 En ik zie beslist niet graag... 308 00:27:39,829 --> 00:27:44,740 dat een stel jonge kerels als jullie... 309 00:27:48,128 --> 00:27:50,798 de bak in gaan. 310 00:27:50,964 --> 00:27:56,919 Daarom bied ik jullie een andere mogelijkheid. 311 00:27:57,095 --> 00:27:59,467 Zeg het maar, we doen het. 312 00:28:01,516 --> 00:28:06,855 Jullie gaan mij de komende dertig dagen een half miljoen dollar betalen. 313 00:28:07,021 --> 00:28:09,808 Of jullie eindigen... 314 00:28:09,983 --> 00:28:14,146 als holmaatjes in de bajes. 315 00:28:14,320 --> 00:28:16,359 Of dood in een greppel. 316 00:28:18,074 --> 00:28:20,031 Of allebei. 317 00:28:28,542 --> 00:28:31,626 Er gebeuren zoveel ongelukken. 318 00:28:53,149 --> 00:28:55,818 We zijn echt zwaar de lul. 319 00:28:55,985 --> 00:28:58,024 Het valt best mee. 320 00:28:58,195 --> 00:29:02,608 Een half miljoen lijkt veel, maar we zijn met vijf man. We kunnen bloed geven. 321 00:29:02,783 --> 00:29:08,821 Of een nier afstaan. Die levert op de zwarte markt al gauw 20.000 dollar op. 322 00:29:08,997 --> 00:29:12,912 Al had je twintig nieren liggen, dat wordt niks. 323 00:29:13,085 --> 00:29:17,129 Een bank beroven. - Om uit de bak te blijven? Briljant. 324 00:29:17,297 --> 00:29:20,500 Ik heb tenminste ideeën. 325 00:29:20,675 --> 00:29:22,964 Door jouw idee zitten we in de prut. 326 00:29:23,136 --> 00:29:26,421 Was bij je vriendin gebleven, lekker niet-neuken. 327 00:29:26,598 --> 00:29:27,843 Fuck you. 328 00:29:28,016 --> 00:29:29,889 Nee, fuck Kwan. 329 00:29:31,728 --> 00:29:37,018 Ik ben als eerste van m'n familie naar Amerika gekomen. 330 00:29:37,191 --> 00:29:41,734 Mijn vader, en zijn vader, en diens vader... 331 00:29:41,904 --> 00:29:46,566 werkten in de zwavelmijnen... 332 00:29:46,742 --> 00:29:50,574 opdat ik ooit zou kunnen ontkomen... 333 00:29:50,746 --> 00:29:53,237 om een beter leven op te bouwen. 334 00:29:53,415 --> 00:29:58,657 Nu ga ik de familie-eer bezoedelen... 335 00:29:58,837 --> 00:30:01,542 voor komende generaties. 336 00:30:06,261 --> 00:30:08,834 Feitelijk ben ik hier degene die wordt genaaid. 337 00:30:09,013 --> 00:30:13,971 Technisch gezien heb ik hier de zwaarste klappen opgelopen. 338 00:30:14,143 --> 00:30:16,301 Even koppen dicht. 339 00:30:17,813 --> 00:30:22,107 Als we meiden waren, stripten we zo een half miljoen bij elkaar. 340 00:30:22,276 --> 00:30:25,312 Meer: Ik zou m'n schaamhaar laten staan. 341 00:30:26,321 --> 00:30:30,782 Wat is er nou? Dat is prima om op te vallen. 342 00:30:30,993 --> 00:30:33,032 Maak dan meteen echte porno: 343 00:30:33,203 --> 00:30:37,201 Hot & Hairy no. 69. 344 00:30:37,374 --> 00:30:41,952 Dat doen we. - Laat je een vagina aanbrengen? 345 00:30:42,128 --> 00:30:45,544 We kunnen wel een half miljoen bij elkaar neuken. 346 00:30:45,715 --> 00:30:50,293 We maken gewoon meer sekstapes. - Dat moeten we juist niet doen. 347 00:30:50,470 --> 00:30:56,887 We vragen afgedankte beroemdheden om seks te hebben voor de camera. 348 00:30:57,059 --> 00:31:02,729 Het is waanzinnige publiciteit. Iedereen heeft het over Mellony Adams. 349 00:31:02,898 --> 00:31:05,436 Alleen een paar viespeuken op de campus. 350 00:31:05,609 --> 00:31:10,650 Mooi niet, ze gaat als een trein. Eén van de vijf meest bezochte sites. 351 00:31:13,825 --> 00:31:17,574 Waarom maken die wijven zelf geen tapes, zonder ons? 352 00:31:17,746 --> 00:31:21,197 We bewijzen dat we goed zijn. Ons filmpje heeft... 353 00:31:21,374 --> 00:31:23,414 1 7 miljoen hits. 354 00:31:23,585 --> 00:31:26,704 Denk je 's in wat een publiciteit. 355 00:31:26,880 --> 00:31:28,587 Ik weet het niet. 356 00:31:28,756 --> 00:31:33,999 Doug bouwt een website, en dan maar cashen. 357 00:31:34,178 --> 00:31:36,965 Heb je een beter idee? 358 00:31:37,139 --> 00:31:39,346 Dacht ik al. 359 00:31:39,517 --> 00:31:44,855 We moeten een griet hebben die zich weer in de kijker wil neuken. 360 00:31:47,941 --> 00:31:52,402 Ik weet een gelegenheid waar meerdere van zulke vrouwen zijn. 361 00:31:59,744 --> 00:32:01,784 Shelby Jones. 362 00:32:03,248 --> 00:32:07,874 Ze speelde een woeste Walkure in Blood and Breath Swords. 363 00:32:10,838 --> 00:32:13,958 Ik geef haar graag een mythologische beurt. 364 00:32:17,386 --> 00:32:22,214 Dag ms Jones. Geweldig, aflevering 312, toen u de waterdraak kon onthoofden... 365 00:32:22,391 --> 00:32:25,676 dankzij het onzichtbaarheidsdrankje. 366 00:32:26,854 --> 00:32:28,893 Wou je een handtekening? 367 00:32:29,064 --> 00:32:31,981 Kunnen we filmen dat u seks hebt met m'n vriend Ed... 368 00:32:32,150 --> 00:32:36,278 zodat we onze afpersers kunnen afbetalen? 369 00:32:36,446 --> 00:32:39,696 Jullie worden met het jaar maffer. 370 00:32:39,866 --> 00:32:43,864 Hij maakt maar een grapje. Ik ken u uit aflevering 478... 371 00:32:44,037 --> 00:32:49,493 als die prins verschijnt en... - Er is geen aflevering 478. 372 00:32:52,920 --> 00:32:55,292 Laat Ed en mij maar. 373 00:32:55,464 --> 00:33:01,419 Je moet een chick vinden die haar beste tijd heeft gehad... 374 00:33:01,595 --> 00:33:04,762 en er wanhopig uitziet, maar nog steeds hot is. 375 00:33:04,932 --> 00:33:07,933 Met een sexy achtergrond. 376 00:33:11,772 --> 00:33:14,938 Dit wordt niks. We gaan de bak in. 377 00:33:16,276 --> 00:33:17,391 Bingo. 378 00:33:20,322 --> 00:33:21,602 Jillian Baines. 379 00:33:21,781 --> 00:33:24,901 Gezagvoerder Zolara uit Orion 5, seizoen 1 tot 4. 380 00:33:25,076 --> 00:33:30,663 Zolara was een realistische, super- sterke androïde met telescoopvisie. 381 00:33:30,832 --> 00:33:35,540 Ze stierf toen ze de Hyperion redde van een kwantumsingulariteit. 382 00:33:35,711 --> 00:33:37,620 Fascinerend. Ik weet ook... 383 00:33:37,797 --> 00:33:43,502 dat ze eruit is geschreven nadat er naaktfoto's van haar waren verschenen. 384 00:33:43,677 --> 00:33:48,054 En ze is een zuipschuit. Ze kwam altijd te laat op de set. 385 00:33:53,854 --> 00:33:55,264 Wat doe je hier? 386 00:33:58,316 --> 00:34:02,444 Tussen al die uitgedroogde heksen die nog willen verdienen... 387 00:34:02,612 --> 00:34:04,984 aan wat ze tien jaar geleden deden. 388 00:34:05,156 --> 00:34:09,782 Jij bent in topvorm. Je moet alleen een goeie kans hebben. 389 00:34:09,952 --> 00:34:13,902 Probeer je iets te verkopen? Dan roep ik de beveiliging even. 390 00:34:14,081 --> 00:34:17,830 Je moet je drie weken van tevoren aanmelden als je hier wilt staan. 391 00:34:18,002 --> 00:34:23,672 Het enige wat ik je wil verkopen is de kans je carrière nieuw leven in te blazen. 392 00:34:26,718 --> 00:34:28,794 Heb je een oom die een studio heeft? 393 00:34:28,971 --> 00:34:33,928 Beter: Ik ben de studio, de agent en je co-ster. 394 00:34:34,101 --> 00:34:37,765 Wel 's gehoord van internet? - Ben jij achterlijk? 395 00:34:37,938 --> 00:34:42,149 Mooi niet. Heb je dat filmpje met Mellony Adams gezien? 396 00:34:42,317 --> 00:34:47,025 Ja, het was op TMZ en op Entertainment Tonight Extra. 397 00:34:47,196 --> 00:34:50,031 Iedereen heeft het erover. 398 00:34:50,199 --> 00:34:53,034 Ik zou een moord doen voor zo'n publiciteit. 399 00:34:53,202 --> 00:34:57,116 Hoeft niet. Ik ben die jongen van het filmpje. 400 00:34:57,289 --> 00:34:59,365 Jij? - Ja, ik. 401 00:35:00,709 --> 00:35:04,956 Weet je dat ze je Sex Ed noemen? 402 00:35:06,131 --> 00:35:08,705 Dus wat je aanbiedt is... 403 00:35:08,884 --> 00:35:11,553 Een opfriscursus. 404 00:35:18,351 --> 00:35:21,802 Goed, ik neuk je. 405 00:35:21,980 --> 00:35:26,309 Maar dan moet ik me flink moed indrinken. 406 00:35:29,821 --> 00:35:31,363 Dat was het. 407 00:35:34,659 --> 00:35:37,659 De camera past er niet op. 408 00:35:40,581 --> 00:35:42,158 Verkeerde statief. 409 00:35:42,333 --> 00:35:44,788 Een statief is 75%/% stabieler dan handheld. 410 00:35:44,960 --> 00:35:49,373 Het verschil loopt op tot 350%/% bij shots met meer dan 4x zoom. 411 00:35:49,548 --> 00:35:51,587 Pak het glijmiddel. 412 00:36:00,308 --> 00:36:06,227 Als Ed het niet bolwerkt, kan ik altijd in het gat springen. 413 00:36:06,397 --> 00:36:08,604 Dit is een éénmansshow, bolle. 414 00:36:08,775 --> 00:36:13,436 Regel jij die website nou maar. - Vooruit, ze kan er zo zijn. 415 00:36:24,289 --> 00:36:28,619 Wie wil de geilste robot van dit kwadrant neuken? 416 00:36:28,794 --> 00:36:32,922 Jij? Jij staat al klaar. 417 00:36:33,090 --> 00:36:36,505 Hier moet je zijn. 418 00:36:36,676 --> 00:36:39,879 Daar is m'n dekhengst. 419 00:36:40,055 --> 00:36:42,890 Ge je me net zo neuken als Mellony? 420 00:36:43,057 --> 00:36:46,722 Nou? - Reken maar. 421 00:36:49,272 --> 00:36:51,941 Actie. - Ik mis nog iets. 422 00:36:52,108 --> 00:36:54,777 Filmen nou. - Wees stil. 423 00:36:55,861 --> 00:37:00,108 Mijn missie is, uitzoeken wat er gebeurt... 424 00:37:00,282 --> 00:37:04,232 als jij je sonde diep in mij steekt. 425 00:37:05,412 --> 00:37:07,618 Daar gaat ie, space girl. 426 00:37:17,841 --> 00:37:20,248 Robotseks. Geil. 427 00:37:23,846 --> 00:37:28,639 Ik bestudeer de seksuele reproductie-rituelen van uw soort. 428 00:37:28,810 --> 00:37:32,261 Ik ben een androïd. Dus geen soort. 429 00:37:32,438 --> 00:37:37,314 Androïds kunnen andere androïds bouwen, en daarmee zijn ze een soort. 430 00:37:37,485 --> 00:37:39,062 Ga uit beeld. 431 00:37:40,529 --> 00:37:42,023 Waar was ik? 432 00:37:42,197 --> 00:37:45,732 Ik ging net m'n hard disk in je B-drive steken. 433 00:37:50,122 --> 00:37:53,288 Volgende missie. Naar olie boren op de maan. 434 00:37:54,251 --> 00:37:57,086 Negatief. 435 00:37:57,253 --> 00:37:59,958 We beperken ons tot grotonderzoek. 436 00:38:00,131 --> 00:38:02,800 Goed. Neem me. 437 00:38:05,928 --> 00:38:09,843 Je hebt m'n krachtveld gepenetreerd. 438 00:38:10,016 --> 00:38:12,589 Alleen een directe hit maakt me klaar. 439 00:38:12,768 --> 00:38:15,603 Harddisk wordt geleegd. 440 00:38:20,025 --> 00:38:22,433 Jezus, hoe kan ie zo groot zijn. 441 00:38:48,052 --> 00:38:53,295 Hi Ross, met Kim. Ik wou je gewoon even gedag zeggen. 442 00:38:55,392 --> 00:38:58,477 Waar heb je uitgehangen, mafkees? 443 00:38:58,646 --> 00:39:03,806 Ik maak me ontzettend ongerust over je. 444 00:39:03,984 --> 00:39:09,939 Bel me als je eens een ogenblikje hebt. 445 00:39:20,416 --> 00:39:22,954 Godsammetering. 446 00:39:23,127 --> 00:39:27,374 1 7 miljoen hits in drie dagen. Ongelofelijk. 447 00:39:27,548 --> 00:39:33,053 De filmpjes zijn exponentieel van aard, bij een minimale coëfficiëntie van 16,3... 448 00:39:33,220 --> 00:39:35,343 en twee filmpjes... 449 00:39:35,514 --> 00:39:40,425 Als je op 'verversen' drukt, moeten we nu 1 7.274.000 hits hebben. 450 00:39:43,355 --> 00:39:47,649 Wat een wiskunde. Maak Kwans huis- werk, dan vermoordt vader me niet. 451 00:39:47,818 --> 00:39:52,729 Dan groeien de inkomsten met 1 4,43%/% per 300.000 zodanig... 452 00:39:52,906 --> 00:39:58,148 dat we het geld bij elkaar krijgen als we video's blijven maken. 453 00:39:58,328 --> 00:40:00,901 Waar halen we nieuwe meiden vandaan? 454 00:40:01,080 --> 00:40:04,912 Volgens mij is dat geen probleem. 455 00:41:02,097 --> 00:41:06,011 We moeten vaker samen dingen doen. 456 00:41:06,184 --> 00:41:11,392 Weet ik wel, maar ik heb het zo druk met school en zo. 457 00:41:11,565 --> 00:41:15,432 Kom bij mijn studiegroep, daar word je niet afgeleid. 458 00:41:15,610 --> 00:41:20,568 Je krijgt toch niks voor elkaar met al die losers in huis? 459 00:41:28,664 --> 00:41:33,207 Heb je eigenlijk wel gehoord wat ik zei? - Ja, studeren. Gaan we een keer doen. 460 00:41:33,377 --> 00:41:36,995 Ik moet weer aan het werk. Studeren, om te werken. 461 00:41:37,840 --> 00:41:40,082 Ik moet gaan, oké? 462 00:41:44,137 --> 00:41:46,260 Is het niet die kant op? 463 00:41:47,557 --> 00:41:49,550 Je hebt gelijk. 464 00:41:52,312 --> 00:41:55,515 Wie is er aan de beurt? 465 00:41:55,690 --> 00:41:59,189 Voormalig reality tv-ster Debbie Bell. 466 00:41:59,360 --> 00:42:03,440 Die vrouw die een stierenlul opat voor een weddenschap. 467 00:42:03,614 --> 00:42:06,734 Ze krijgt een extra kwak van Kwan. 468 00:42:06,909 --> 00:42:09,827 Sorry Kwan, ze heeft een speciaal verzoek. 469 00:42:09,996 --> 00:42:11,573 Neukt ze alleen blanke jongens? 470 00:42:11,747 --> 00:42:14,665 Nee, zwarte. 471 00:42:14,834 --> 00:42:17,834 Een klassieke dropliefhebber. 472 00:42:18,003 --> 00:42:20,625 Marcus. - Ik kan het niet. 473 00:42:20,798 --> 00:42:24,926 Tuurlijk wel. Het is makkelijk. In, uit, in, uit... 474 00:42:26,511 --> 00:42:30,379 Ik kan het niet. - Buiten, dan is 't niet zo claustrofobisch. 475 00:42:30,557 --> 00:42:34,092 Ik wil gewoon beter materiaal. - Ik denk echt niet dat ik het kan. 476 00:42:34,269 --> 00:42:36,890 Je kunt het wel en je gaat het doen. 477 00:42:45,530 --> 00:42:48,067 Je moet je pik afstoffen. Hierna ga jij. 478 00:42:48,241 --> 00:42:50,529 Nee, geen denken aan. 479 00:42:50,701 --> 00:42:56,407 Denk er wel aan. Weet je wat 't opbrengt als je op film je maagdelijkheid verliest? 480 00:42:56,582 --> 00:42:58,989 Maagden zijn big business. 481 00:42:59,168 --> 00:43:05,537 Ik hoef niet. Ik help jullie hiermee, maar ik zal nooit neuken voor de camera. 482 00:43:05,716 --> 00:43:09,879 Hou op jullie, anders komen we te laat voor Marcus' scène. 483 00:43:10,053 --> 00:43:12,924 Tijd om het parcours uit te zetten. 484 00:43:17,560 --> 00:43:19,185 Uitdager... 485 00:43:19,354 --> 00:43:24,229 om dit te winnen moet je die emmer vullen met water. 486 00:43:24,400 --> 00:43:27,734 Dat klinkt simpel. - Je hebt 30 seconden. 487 00:43:27,904 --> 00:43:30,904 Intussen beschiet ik je met m'n paint ball-geweer. 488 00:43:35,786 --> 00:43:38,111 Lopen, loser. 489 00:43:48,882 --> 00:43:50,875 Opschieten, mietje. 490 00:44:04,939 --> 00:44:06,682 Het is je gelukt. 491 00:44:13,239 --> 00:44:15,646 Kom je prijs in ontvangst nemen. 492 00:44:18,452 --> 00:44:21,785 Eerst door de knieën. 493 00:44:23,498 --> 00:44:25,824 Goed zo, knabbelen maar, brother. 494 00:44:26,793 --> 00:44:29,877 Als puree met vette jus. 495 00:44:32,132 --> 00:44:35,417 Ik krijg geen lucht. - M'n poes bevat zuurstof zat voor jou. 496 00:44:35,593 --> 00:44:39,045 Er zit 6,8 ounce zuurstof in de gemiddelde vagina. 497 00:44:39,222 --> 00:44:42,804 Daar kan een man twaalf minuten op leven, in theorie. 498 00:44:42,975 --> 00:44:44,849 Kop dicht. 499 00:44:50,524 --> 00:44:52,398 Daar komt ie. 500 00:44:53,110 --> 00:44:55,601 Ik ben een spuiter. 501 00:45:07,207 --> 00:45:10,907 Ik moet m'n inhaler hebben. 502 00:45:11,086 --> 00:45:13,458 Ik kom. - Net als zij. 503 00:45:13,797 --> 00:45:15,920 M'n inhaler... 504 00:45:18,843 --> 00:45:21,797 Die gozer daar, dat is Ed. 505 00:45:21,971 --> 00:45:24,640 Hij heeft Raven Simone geneukt. 506 00:45:24,807 --> 00:45:27,428 En z'n ballen in Meg Ryans mond gestopt. 507 00:45:27,602 --> 00:45:31,551 Goed hydrateren, heel belangrijk. 508 00:45:31,730 --> 00:45:37,104 Ik gebruik dat om te masturberen. - Een lotion kan zoveel voor je doen. 509 00:45:37,277 --> 00:45:40,729 Probeer de mijne. Doe het nou gewoon eens. 510 00:45:40,906 --> 00:45:44,950 Waarom zou je wachten op wat dan ook? Doe het gewoon. 511 00:45:50,248 --> 00:45:52,620 Hoe gaat ie? Kom 's hier. 512 00:45:56,463 --> 00:46:01,041 Kom vanavond langs. Het wordt een zuipfeest. 513 00:46:01,217 --> 00:46:04,384 Bier van de tap, drugs... 514 00:46:04,554 --> 00:46:06,760 en een heleboel sletten. 515 00:46:06,973 --> 00:46:11,433 Wie is de volgende deelnemer aan Fuck me Famous? 516 00:46:11,602 --> 00:46:13,595 Kwans grote pik doet pijn van het neuken. 517 00:46:13,771 --> 00:46:16,344 De mailtjes blijven binnenstromen. 518 00:46:16,523 --> 00:46:18,315 Hier van ene Liz Cooper. 519 00:46:18,484 --> 00:46:22,102 Die speelde coach Shearson in Hoops High. 520 00:46:22,279 --> 00:46:24,355 Katie Mayor dan? 521 00:46:24,531 --> 00:46:28,363 Die speelde Janey de secretaresse in Chicago Sons. 522 00:46:28,535 --> 00:46:32,615 Jezus, ze heeft er een leuke foto bij gedaan. 523 00:46:35,250 --> 00:46:39,378 Kwans pik voelt zich meteen al beter. - Moet je die kont zien. 524 00:46:39,545 --> 00:46:44,670 Marcus, je doet zo maf. Heb je je pilletje wel genomen? 525 00:46:46,427 --> 00:46:48,716 Dag schat, hoe is het? - Hallo, Kim. 526 00:46:51,432 --> 00:46:53,389 Wat is hier gaande, Ross? 527 00:46:53,559 --> 00:46:56,595 We zijn gewoon aan het chillen. Dudes bij elkaar. 528 00:46:56,770 --> 00:46:59,261 Porno kijken op internet. 529 00:46:59,440 --> 00:47:01,515 Maar niet heus. 530 00:47:07,447 --> 00:47:10,365 Hé, wat hebben we hier? 531 00:47:10,533 --> 00:47:16,203 Onze vriendin Jillian Baines heeft een hoofdrol in de nieuwe serie Jersey. 532 00:47:16,372 --> 00:47:21,497 Ze speelt een heroïnehoertje annex politie-informanten. 533 00:47:21,669 --> 00:47:27,375 Ze had zes jaar zonder resultaat genetwerkt voor een grote rol. 534 00:47:27,550 --> 00:47:31,168 Hoe zou ze dit voor elkaar gekregen hebben, Ross? 535 00:47:31,345 --> 00:47:32,756 Ik zou het niet weten. 536 00:47:35,099 --> 00:47:38,468 Kan ik je buiten even spreken? 537 00:47:42,898 --> 00:47:44,226 Lul. 538 00:47:44,399 --> 00:47:46,807 Ik niks te neuken, dan hij ook niet. 539 00:47:52,282 --> 00:47:57,703 Wat is er? Je sms't niet terug, ik krijg steeds je voice-mail. 540 00:47:57,870 --> 00:48:01,654 Ik zou bijna gaan denken dat je me ontwijkt. 541 00:48:03,835 --> 00:48:08,792 Ik heb het echt heel druk gehad met school en studeren... 542 00:48:08,964 --> 00:48:11,586 en zo. 543 00:48:11,759 --> 00:48:14,878 Je weet dat jij het allerbelangrijkste voor me bent. 544 00:48:16,805 --> 00:48:20,803 Het spijt me dat ik de laatste tijd nogal afstandelijk ben. 545 00:48:20,976 --> 00:48:23,681 Ik zag Ed net. 546 00:48:23,854 --> 00:48:28,100 Hij stond te chillen met Delaney Mulroy. 547 00:48:28,275 --> 00:48:31,726 Hij gaf me een brief voor je mee. 548 00:48:37,992 --> 00:48:40,115 Ross Dog, hier Sex Ed. 549 00:48:40,286 --> 00:48:43,204 Ik neem even vakantie van het neuken op camera. 550 00:48:43,372 --> 00:48:46,741 Ik ga met Delaney naar een feest, gleuven vullen. 551 00:48:46,917 --> 00:48:50,286 Maar de tent moet blijven draaien. Nog twee ton. 552 00:48:50,463 --> 00:48:55,005 Dus maak nog een paar filmpjes. Sta je man. Sex Ed. 553 00:48:55,175 --> 00:48:57,382 Kut. - Niet zo grof. 554 00:49:00,722 --> 00:49:04,969 Ik sla het derde uur over. Ga je mee wat eten? 555 00:49:06,269 --> 00:49:08,974 Ik ook. Ik rammel. 556 00:49:21,075 --> 00:49:23,910 Dag jongens, hebben jullie even? 557 00:49:24,078 --> 00:49:25,987 Zie je niet dat ik bezig ben? 558 00:49:35,297 --> 00:49:38,049 Dit is wel heel bijzonder. 559 00:49:38,217 --> 00:49:41,502 De hele troep bij elkaar. 560 00:49:42,638 --> 00:49:45,508 Ross en z'n remspoor. 561 00:49:45,682 --> 00:49:50,973 Jullie hebben enorme harige ballen... 562 00:49:51,146 --> 00:49:55,606 dat jullie doorgaan met het misbruiken van onschuldige meisjes. 563 00:49:55,775 --> 00:49:58,348 Nee, Danny... - Mr Silver. 564 00:50:00,071 --> 00:50:03,522 Mr Silver, zij komen naar ons toe. 565 00:50:03,699 --> 00:50:06,653 Allerlei tweederangs actrices mailen ons. 566 00:50:06,827 --> 00:50:11,489 Nee, hij liegt. Ik heb Ross met een meisje zien praten. 567 00:50:11,665 --> 00:50:15,829 Ja, Jillian Baines, op het Comic Congres. 568 00:50:17,254 --> 00:50:22,248 De zatlap was allang over de top. Er was niks meer van over. 569 00:50:22,426 --> 00:50:25,960 Niemand zou haar ooit nog een rol geven. 570 00:50:26,138 --> 00:50:30,384 Tot de hele wereld ziet... 571 00:50:30,558 --> 00:50:34,638 hoe haar cyborg-poes online wordt geploegd. 572 00:50:35,772 --> 00:50:38,179 Ja, een beetje vreemd is het wel. 573 00:50:40,777 --> 00:50:45,070 Dat is de reden dat jullie nieuwe filmpjes blijven maken... 574 00:50:45,239 --> 00:50:48,406 en wel met mijn nieuwe cliëntes. 575 00:50:50,369 --> 00:50:55,197 Maak je geen zorgen, er is genoeg voor iedereen. 576 00:50:58,752 --> 00:51:01,290 En jij, ouwe diepzeeduiker... 577 00:51:01,463 --> 00:51:05,163 jij krijgt een nieuwe kans. 578 00:51:05,342 --> 00:51:07,749 Ichiro. 579 00:51:07,928 --> 00:51:10,715 Je moet er weer tegenaan, jong. 580 00:51:10,889 --> 00:51:15,764 Zelfs de dungeon master, met z'n veel te hoge cholesterol... 581 00:51:15,935 --> 00:51:18,722 moet nu van wippenstein. 582 00:51:18,896 --> 00:51:21,897 Wat betekent dat? 583 00:51:22,066 --> 00:51:25,565 En jullie cameraman moet z'n plassert ook gebruiken. 584 00:51:25,736 --> 00:51:27,645 Oké, beloofd. 585 00:51:27,822 --> 00:51:33,278 Chatroom-trollen hunkeren naar lelieblanke maagden. 586 00:51:37,414 --> 00:51:40,166 Wat hebben we hier? 587 00:51:42,627 --> 00:51:46,043 Ik ben Danny, een oude vriend van Ross. 588 00:51:48,049 --> 00:51:50,671 Je bent erg aantrekkelijk. 589 00:51:50,844 --> 00:51:53,050 Ben je actrice? 590 00:51:54,264 --> 00:51:57,882 Wel 's online geacteerd? 591 00:51:58,059 --> 00:51:59,767 Genoeg. 592 00:51:59,936 --> 00:52:03,269 Zij is meer dan genoeg. 593 00:52:03,439 --> 00:52:06,606 Ik zou dolgraag even babbelen... 594 00:52:06,776 --> 00:52:08,934 maar ik moet ervandoor. 595 00:52:11,113 --> 00:52:13,236 Je hoort nog van me. 596 00:52:14,867 --> 00:52:17,274 Jullie beginnen morgen. 597 00:52:17,452 --> 00:52:19,860 Morgen? 598 00:52:20,038 --> 00:52:21,947 Beginnen waarmee? 599 00:52:22,124 --> 00:52:24,875 Wie was dat? - We kennen hem eigenlijk amper. 600 00:52:25,043 --> 00:52:29,871 Een vriend van Ed. - Wat een slijmbal. 601 00:52:30,048 --> 00:52:31,625 Gaan we nu eten? 602 00:52:36,804 --> 00:52:40,387 Meende hij dat echt? Hij wil onze handel overnemen. 603 00:52:40,558 --> 00:52:44,686 Met z'n eigen werkloze artiesten. - Dit gaat mis... 604 00:52:44,854 --> 00:52:48,554 Het klinkt ongelofelijk, maar we hebben Ed nodig. 605 00:52:50,818 --> 00:52:53,902 Jongens, ik heb weer in m'n broek geplast. 606 00:52:56,990 --> 00:52:58,817 Ze is er. - Wie? 607 00:52:58,992 --> 00:53:03,571 Meg Lindgren, die Nathalie Bernard speelde in Sin City P.D. 608 00:53:03,747 --> 00:53:06,285 O ja, die serie ken ik nog wel. 609 00:53:06,458 --> 00:53:09,375 Is het die revuedanseres? 610 00:53:12,422 --> 00:53:14,498 Die sexy detective? 611 00:53:16,467 --> 00:53:18,294 Wie dan? 612 00:53:20,012 --> 00:53:23,381 Toch niet... - Ja, de cheffin. 613 00:53:23,557 --> 00:53:27,306 Hoe gaat het hier? Nou? 614 00:53:27,478 --> 00:53:29,850 Wie van jullie gaat me neuken? 615 00:53:31,398 --> 00:53:34,648 Neem nou op... 616 00:53:41,575 --> 00:53:44,410 Met de telefoon van Sex Ed. 617 00:53:44,578 --> 00:53:50,034 Nee, met Delaney. Sex Ed is bier aan het wegzetten. 618 00:53:50,208 --> 00:53:53,707 Geef 'm even, het is belangrijk. 619 00:54:00,968 --> 00:54:04,254 We kunnen maar één ding doen. Steek je vuist op. 620 00:54:16,525 --> 00:54:18,814 Mijn lot is bezegeld. 621 00:54:18,986 --> 00:54:21,025 Ik wil me even voorbereiden. 622 00:54:21,196 --> 00:54:23,817 Neem je tijd. 623 00:54:49,014 --> 00:54:52,015 Jongen, het is al laat daar. Wat is er? 624 00:54:52,184 --> 00:54:56,051 Ik heb de kracht van onze voorouders nodig. 625 00:54:56,230 --> 00:54:59,065 Die zijn altijd bij je, in je hart. 626 00:54:59,232 --> 00:55:00,561 Beschermen ze me? 627 00:55:01,485 --> 00:55:04,688 Zelfs in de moeilijkste tijden. 628 00:55:04,863 --> 00:55:08,148 Mocht mij iets overkomen... 629 00:55:08,325 --> 00:55:12,737 Mocht mij iets overkomen, beloof dan dat niemand om me zal huilen. 630 00:55:16,124 --> 00:55:19,409 Ga door, zoals de lente doorzet na de wintersneeuw... 631 00:55:21,420 --> 00:55:23,828 zoals de maan na de zon komt. 632 00:55:25,925 --> 00:55:28,546 Uit niets komen we voort, tot niets keren we terug. 633 00:55:31,597 --> 00:55:34,432 De ooievaar schreeuwt des nachts. 634 00:55:34,600 --> 00:55:36,758 Ik beloof het. 635 00:55:55,370 --> 00:55:57,492 De grootste hit tot nu toe. 636 00:55:57,663 --> 00:56:01,661 Ze zien graag hoe je door die tiet knock-out werd gemept. 637 00:56:01,834 --> 00:56:05,120 Dit is niet leuk meer. Moet je Kwan zien. 638 00:56:05,296 --> 00:56:08,047 We moeten de politie bellen. - Kan niet. 639 00:56:08,215 --> 00:56:14,668 Hoeveel komen we nog tekort? - 1 71 .453 dollar en 44 cent. 640 00:56:14,847 --> 00:56:18,429 We zijn naar het eind van de tunnel geneukt. We zien weer licht. 641 00:56:18,600 --> 00:56:23,143 Klets maar lekker jij. - Wat bedoel je daarmee? 642 00:56:23,313 --> 00:56:28,473 Een mailtje van Dan Silver. Hij heeft weer een klant. 643 00:56:28,651 --> 00:56:31,439 Wie? - Interessant. 644 00:56:31,613 --> 00:56:35,610 Een vrouw met een knuffel-fetisj. - Die doe ik wel. 645 00:56:35,783 --> 00:56:40,160 Ja, laat maar 's wat zien, Sex Ed. - Dat zal ik doen, maagd. 646 00:56:41,205 --> 00:56:43,281 Neuk me. 647 00:56:44,667 --> 00:56:47,288 Neem me. 648 00:56:50,506 --> 00:56:51,964 Die is goed geschift. 649 00:56:52,132 --> 00:56:55,548 Ze speelde een cheerleader in Lakeway Heights. 650 00:56:55,719 --> 00:56:58,590 Later speelde ze weer een cheerleader: 651 00:56:58,764 --> 00:57:02,346 Darcy Cummings in Thousand Palms, vier seizoenen. 652 00:57:02,517 --> 00:57:06,894 Ik wil je horen vuilbekken. - Oké. 653 00:57:07,063 --> 00:57:11,013 Vind je Bucky lekker, bitch? - Nee. 654 00:57:11,192 --> 00:57:14,442 Nee, je moet net zo praten als Bucky. 655 00:57:14,612 --> 00:57:20,068 Vind je Bucky lekker, bitch? - Nee, je moet eekhoorngeluidjes maken. 656 00:57:42,389 --> 00:57:45,840 Ross, Kim staat voor de deur. 657 00:57:46,017 --> 00:57:48,555 Ik ben er niet. 658 00:57:52,482 --> 00:57:54,807 Waar is... Wat heb jij nou? 659 00:57:54,984 --> 00:57:56,265 Ongelukje met zwemmen. 660 00:57:56,444 --> 00:57:59,480 Het zal wel. Waar is Ross? 661 00:57:59,655 --> 00:58:04,994 Die is nu, op dit moment, niet aanwezig in deze kamer. 662 00:58:05,161 --> 00:58:07,319 We zullen zeggen dat je er was. 663 00:58:07,496 --> 00:58:10,995 Wat heb jij nou aan? - Zwarte mensen-kleren. 664 00:58:11,750 --> 00:58:15,201 Wat was dat? - We doen een live rollenspel. 665 00:58:19,591 --> 00:58:22,343 Goed, veel plezier nog. 666 00:58:23,428 --> 00:58:25,919 Laat Ross even bellen. 667 00:58:31,394 --> 00:58:33,683 Ik kreeg zowat een hartaanval. 668 00:58:44,532 --> 00:58:49,739 Prima, dat was weer beuken, Sex Ed. 669 00:58:49,912 --> 00:58:52,913 Wat een mafkees was dat. Ik ging bijna door m'n rug. 670 00:58:55,792 --> 00:58:58,579 Wat heb jij? 671 00:58:58,754 --> 00:59:03,795 Je had ons bijna verraden. Als ze me had gezien... 672 00:59:03,967 --> 00:59:07,252 had ze een mes gepakt en iedereen overhoop gestoken. 673 00:59:07,429 --> 00:59:13,301 Eekhoorntje, je gaat toch niet weg? Ik ben nog niet klaar met jou. 674 00:59:13,476 --> 00:59:17,094 Sorry, deze eekhoorn heeft z'n laatste nootje gekraakt. 675 00:59:17,271 --> 00:59:20,557 Je bent een grondeekhoorn, geen pluimstaart. 676 00:59:25,404 --> 00:59:28,939 Dag schat, ik heb je zo gemist. 677 00:59:29,116 --> 00:59:30,990 Geef me een kus. 678 00:59:31,160 --> 00:59:35,656 Dus je bent er wel. Ik kwam iets voor je afgeven. 679 00:59:35,831 --> 00:59:38,535 Vertel maar wat er in staat. 680 00:59:38,709 --> 00:59:41,709 Nee, maar je vindt het vast leuk. 681 00:59:50,220 --> 00:59:52,177 Het wordt wel eens tijd. 682 00:59:54,640 --> 00:59:57,926 Inderdaad. Vind ik ook. 683 00:59:58,102 --> 01:00:01,850 Maar niet nu. Niet hier. 684 01:00:02,023 --> 01:00:05,806 Ross, wil jij mijn eekhoorn zijn? 685 01:00:05,985 --> 01:00:09,235 Ik ben Mandy. En ik ben gek op lesbisch. 686 01:00:14,201 --> 01:00:17,949 Is dat zo? - Wat heeft zij nou? 687 01:00:21,166 --> 01:00:22,494 Hand aan de pet. 688 01:00:25,712 --> 01:00:29,579 Plaats rust, dames. En nu een standje 69. 689 01:00:29,757 --> 01:00:32,331 Tot uw orders, generaal Doug. 690 01:00:32,510 --> 01:00:38,844 Maar eerst onderzoek ik korporaal Gina op explosieven. 691 01:00:39,016 --> 01:00:43,263 Korporaal Gina, draagt u verboden stoffen op uw lichaam? 692 01:00:47,441 --> 01:00:50,525 Ik sleep je voor de krijgsraad. 693 01:00:54,031 --> 01:00:57,400 Ik zal mijn soldaat even tevoorschijn halen. 694 01:01:00,162 --> 01:01:03,696 Geen mannelijke soldaten. Dat hoef ik allemaal niet te weten. 695 01:01:03,873 --> 01:01:08,203 Verdomme Doug, ik beëindig je krediet. - Buck. 696 01:01:10,171 --> 01:01:14,465 Ik krijg 7000 dollar van je. Allemaal ruktijd. 697 01:01:14,634 --> 01:01:16,840 Geen krediet meer. 698 01:01:17,011 --> 01:01:20,095 Ik betaal wel. - Weet ik. 699 01:01:20,264 --> 01:01:23,965 Daarom ga ik je een voorstel doen. 700 01:01:24,143 --> 01:01:25,767 Lexa, Gina... 701 01:01:27,354 --> 01:01:29,643 Even weg hier. 702 01:01:32,234 --> 01:01:34,061 Dag Dougie. 703 01:01:35,779 --> 01:01:40,690 Ik heb je website gezien. Ik weet wat jullie doen. 704 01:01:40,867 --> 01:01:47,451 Maar dit snap ik niet: Je werkt voor www.pornderosa.com. 705 01:01:47,624 --> 01:01:53,958 In je contract staat dat al het materiaal dat je produceert... 706 01:01:54,130 --> 01:01:58,293 van mij is, net als alle bedrijfsmiddelen. 707 01:01:59,885 --> 01:02:02,258 Ik wil een deel van de opbrengst. 708 01:02:02,430 --> 01:02:05,845 Ik ben bereid dit te vergeten... 709 01:02:06,016 --> 01:02:09,681 als je samen met mij nog een project doet. 710 01:02:09,853 --> 01:02:10,932 Ik luister. 711 01:02:11,105 --> 01:02:16,265 Ik wil een live, pay per view, online neukfestijn... 712 01:02:16,443 --> 01:02:19,563 met die jonge maagd Ross. 713 01:02:19,738 --> 01:02:23,866 Eén avond, één wip, één miljoen dollar. 714 01:02:24,034 --> 01:02:28,280 Dat doet hij nooit. Hij durft niet te neuken op film. 715 01:02:28,454 --> 01:02:30,945 Elk filmpje van jullie... 716 01:02:31,124 --> 01:02:34,124 wordt meer dan 25 miljoen keer bekeken. 717 01:02:35,211 --> 01:02:40,003 Als we dat lieve maagdelijke ventje kunnen overhalen... 718 01:02:40,174 --> 01:02:45,251 zich op camera live te laten ontmaagden, tarief vijf dollar per bezoeker... 719 01:02:45,429 --> 01:02:47,967 levert dat een hoop pegels op. 720 01:02:48,140 --> 01:02:53,181 Reken zelf maar uit. - Goed Buck, je hoort van me. Enne... 721 01:02:54,938 --> 01:02:59,979 Stuur Lexa en Gina even terug. Ik moet even iets afronden. 722 01:03:00,152 --> 01:03:02,358 Pervers ventje. 723 01:03:04,364 --> 01:03:07,530 Bedankt, Buck. Waar waren we, dames? 724 01:03:08,993 --> 01:03:11,200 Doe open. - Hoepel op. 725 01:03:11,371 --> 01:03:15,748 We moeten praten, pik. - Jij zorgt altijd voor problemen. 726 01:03:15,917 --> 01:03:18,075 Je lult. Laat me erin. 727 01:03:30,597 --> 01:03:34,132 Ze moest er gewoon een keer achter komen. 728 01:03:36,728 --> 01:03:40,560 Ik wou het haar zelf vertellen. De tijd was rijp. 729 01:03:40,732 --> 01:03:46,651 Om je vriendin te vertellen dat je porno maakt om een psychopaat af te betalen? 730 01:03:46,821 --> 01:03:49,692 Dat jij porno maakt, bedoel je. 731 01:03:49,866 --> 01:03:52,783 Ik ben de ster, maar dit is een gezamenlijk project. 732 01:03:52,952 --> 01:03:58,326 Nee, jij hebt me hierin meegetrokken. Nou ben ik haar kwijt. 733 01:04:00,167 --> 01:04:03,785 Misschien maar beter ook. 734 01:04:03,963 --> 01:04:08,126 Kim is een lief meisje. Te lief. 735 01:04:08,300 --> 01:04:12,962 Maar ze gijzelt je pik al vier jaar. Misschien wilde je betrapt worden. 736 01:04:13,138 --> 01:04:15,973 Nu ben je vrij. - Vrij zijn is klote. 737 01:04:16,141 --> 01:04:19,426 Probeer het gewoon. 738 01:04:19,603 --> 01:04:22,473 Ik wil haar terug. - Je bent zo'n mietje. 739 01:04:22,647 --> 01:04:24,604 Ik geef het op. 740 01:04:24,774 --> 01:04:28,724 Heb je je wel afgevraagd of ik je hulp wilde? 741 01:04:28,903 --> 01:04:31,690 Misschien was ik wel gelukkig met wat ik had. 742 01:04:31,864 --> 01:04:36,859 Niet iedereen hoeft zich uit te sloven, niet iedereen lijdt aan zelfhaat. 743 01:04:37,036 --> 01:04:41,116 Klootzak, je bent gewoon jaloers. - Hoezo, jaloers? 744 01:04:41,290 --> 01:04:45,619 Dat je dronken, half achterlijke meiden neukt? 745 01:04:45,794 --> 01:04:49,543 Precies. - Kijk naar jezelf. 746 01:04:49,715 --> 01:04:53,249 Ik herken je amper, eikel. - Dat pik ik niet, lul. 747 01:05:08,149 --> 01:05:09,180 Zak. 748 01:05:19,285 --> 01:05:20,696 Sorry. 749 01:05:20,870 --> 01:05:25,033 Eens zien wat jullie zonder mij beginnen. Klootzak. 750 01:05:25,207 --> 01:05:27,994 Ik ben jullie echt strontzat. 751 01:05:32,297 --> 01:05:36,377 Wat is er mis? - Ed is weg. 752 01:05:36,551 --> 01:05:40,383 We moeten zorgen dat we het geld bij elkaar krijgen. 753 01:05:41,473 --> 01:05:43,430 Hoeveel komen we nog tekort? 754 01:05:43,600 --> 01:05:46,470 We moeten in vier dagen 90.000 dollar genereren. 755 01:05:46,644 --> 01:05:52,979 Volgens mijn berekening zijn dat nog twee films, dan zijn we er. 756 01:05:53,151 --> 01:05:57,647 Jij moet het doen. Kwan is... - Sorry, ik kan het niet doen. 757 01:05:57,822 --> 01:06:00,194 Ik heb er al een levenslang trauma door opgelopen. 758 01:06:00,366 --> 01:06:04,909 Dat vrouwelijk ejaculaat... Alsof het van een stinkdier kwam. 759 01:06:05,079 --> 01:06:08,530 Poets je tanden, jij moet 't doen. - Ed heeft gelijk. 760 01:06:08,707 --> 01:06:13,583 Jij bent de enige die het kan doen. Je bent vrijgezel. 761 01:06:13,754 --> 01:06:19,957 En de factor van je maagdelijkheid in aanmerking genomen kon dat wel 's... 762 01:06:20,135 --> 01:06:23,005 Wat zeg je allemaal? - Volgens mijn berekening... 763 01:06:23,179 --> 01:06:27,093 hoeven we nog maar één film te maken als jij het doet. 764 01:06:27,267 --> 01:06:29,224 Het kan echt niet. 765 01:06:29,394 --> 01:06:31,516 En Doug dan? 766 01:06:31,687 --> 01:06:34,688 Laat Kwan het volgende sterretje bellen. 767 01:06:49,705 --> 01:06:52,789 Word 's wakker. Je moet. 768 01:06:52,958 --> 01:06:58,248 Jouw beurt om een film te maken. We hebben Anna Williams voor je. 769 01:06:58,421 --> 01:07:02,336 Die 20 jaar terug in een put is gevallen. Je moet haar neuken. 770 01:07:02,509 --> 01:07:06,755 Mooi niet. Ik sta helemaal droog. 771 01:07:06,930 --> 01:07:09,337 Dit wilde je zo graag. Kom op. 772 01:07:09,515 --> 01:07:15,470 Je had 't moeten zeggen, nu heb ik mezelf al geholpen. En het is 3 uur. 773 01:07:15,646 --> 01:07:18,517 Vraag Ed, dan doe ik de volgende. - Die kan niet. 774 01:07:18,691 --> 01:07:21,478 Dan doe jij het. 775 01:07:23,529 --> 01:07:26,150 Goed dan. Wacht even. 776 01:07:26,323 --> 01:07:28,363 Hiermee moet het lukken. 777 01:07:28,534 --> 01:07:32,946 Is één niet genoeg? - Ik neem het zekere voor het onzekere. 778 01:07:33,121 --> 01:07:36,288 Hoe snel zouden die dingen werken? 779 01:07:36,458 --> 01:07:38,581 Kom maar mee. 780 01:07:42,714 --> 01:07:46,877 Ik voel me niet tof, m'n hart gaat als een gek tekeer. 781 01:07:47,051 --> 01:07:51,428 Bijverschijnselen: diarree, hart- kloppingen, hersenbloeding en coma. 782 01:07:51,597 --> 01:07:53,506 Zie je, het komt wel goed. 783 01:08:16,538 --> 01:08:18,945 Is alles goed? - Kan niet beter. 784 01:08:24,420 --> 01:08:26,746 Ontspan je. 785 01:08:30,760 --> 01:08:33,429 Leuk uitzicht? 786 01:08:35,431 --> 01:08:36,925 Slachtoffer. 787 01:08:38,684 --> 01:08:40,842 Wat moet ik nou doen? 788 01:08:42,146 --> 01:08:44,719 Doug, word wakker. 789 01:08:44,898 --> 01:08:47,140 Blijf filmen. Hij doet het nog. 790 01:08:47,317 --> 01:08:51,979 We hoeven alleen bang te zijn als z'n erectie langer duurt dan vier uur. 791 01:08:52,155 --> 01:08:54,278 Is hij echt niet dood? 792 01:08:54,449 --> 01:08:56,774 Ga maar door. 793 01:08:58,703 --> 01:09:01,906 Zal ik z'n broek uitdoen? - Ja, doe maar lekker omlaag? 794 01:09:04,250 --> 01:09:05,958 Kom op, ouwe reus. 795 01:09:11,007 --> 01:09:13,676 Uploaden klaar. 796 01:09:13,843 --> 01:09:16,879 Verdomme, waarom heb ik dat nou weer gemist? 797 01:09:17,054 --> 01:09:19,889 Je liet me neuken terwijl ik in coma lag. 798 01:09:20,057 --> 01:09:22,097 Ze gaat behoorlijk tekeer. 799 01:09:23,852 --> 01:09:26,260 Vind je dat lekker? 800 01:09:26,438 --> 01:09:30,021 Ze kan net zo goed op een steen zitten rijden. 801 01:09:30,192 --> 01:09:32,943 Voelde je helemaal niks? 802 01:09:37,490 --> 01:09:41,405 Ik ben de eerste maagd die geen maagd meer is. 803 01:09:41,578 --> 01:09:45,492 Nu weet ik hoe ouders zich voelen die een kind adopteren. 804 01:09:53,422 --> 01:09:58,214 Doug's video is al drie miljoen keer bekeken. Maar het is te weinig. 805 01:09:58,552 --> 01:10:02,087 Flauwgevallen dikke pikkie, je brengt te weinig geld binnen. 806 01:10:02,264 --> 01:10:06,309 Zak. - Ik heb seks gehad, al ben ik 't vergeten. 807 01:10:06,477 --> 01:10:10,770 Jij kreeg het in je smoel. - Dit is klote. We hebben geen ster. 808 01:10:10,939 --> 01:10:13,228 Helaas, niemand doet het Ed na. 809 01:10:15,026 --> 01:10:19,487 We moeten in drie dagen 80.000 dollar verdienen, anders gaan we de bak in. 810 01:10:19,656 --> 01:10:21,981 Kwan te mooi voor bak. - Zwarte mannen... 811 01:10:22,158 --> 01:10:27,069 maken twaalf maal meer kans om in de gevangenis te sterven. 812 01:10:27,246 --> 01:10:30,829 Er is wel een manier. - Doug gaat nog een video doen. 813 01:10:31,000 --> 01:10:36,339 Nee. Pornderosa.com wil een gezamenlijke productie. 814 01:10:36,505 --> 01:10:41,500 Zeg dat dan. Betalen ze? - Ja, en geen peanuts. Eén milj... 815 01:10:41,677 --> 01:10:44,250 Honderdduizend dollar. 816 01:10:44,430 --> 01:10:50,633 als Ross bereid is zich te laten ontmaagden op pay per view-basis. 817 01:10:50,811 --> 01:10:54,559 Ik wist dat je te schijterig was, daarom zei ik niks. 818 01:10:58,610 --> 01:11:01,279 En als we onze excuses aanbieden? 819 01:11:01,446 --> 01:11:02,608 Aan Danny? 820 01:11:02,781 --> 01:11:04,405 Nee, aan Mellony. 821 01:11:05,700 --> 01:11:09,650 Laten we naar haar huis gaan, dan smeek ik om vergeving. 822 01:11:09,829 --> 01:11:12,913 Ja, dat we gefilmd hebben hoe Ed haar neukte... 823 01:11:13,082 --> 01:11:16,285 terwijl zij verdoofd was door drugs en drank. 824 01:11:16,460 --> 01:11:20,161 Ik weet wat beters. Ik ga namens ons excuses aanbieden. 825 01:11:20,464 --> 01:11:24,331 Maar mocht het nodig zijn... 826 01:11:24,510 --> 01:11:27,380 Zeg dan maar tegen Pornderosa dat het doorgaat. 827 01:11:27,554 --> 01:11:32,216 Meen je dat? - Als plan B, als tweede optie. 828 01:11:32,392 --> 01:11:36,093 Als Mellony de aanklacht niet intrekt... 829 01:11:36,271 --> 01:11:38,394 dan bel je Pornderosa maar. 830 01:11:52,828 --> 01:11:57,324 Leveranciersingang aan de zijkant. - Ik moet Mellony Adams spreken. 831 01:11:57,500 --> 01:12:02,375 Verwacht ze u? Maak dan een afspraak via haar manager. 832 01:12:02,546 --> 01:12:05,215 Ik moet haar echt spreken. - Loop door... 833 01:12:05,382 --> 01:12:09,759 anders wordt u door de beveiliging verwijderd. 834 01:12:09,928 --> 01:12:14,056 Zeg haar dat ik degene ben die haar op internet heeft gezet. 835 01:12:28,321 --> 01:12:31,772 Ross, waarover wilde je me spreken? 836 01:12:34,535 --> 01:12:38,829 Ik wil u spreken om... 837 01:12:38,998 --> 01:12:42,201 Ben jij wie ik denk dat je bent? 838 01:12:44,253 --> 01:12:47,254 Die jongen van die video? 839 01:12:47,422 --> 01:12:52,333 Het is allemaal nogal wazig wat er toen gebeurd is. 840 01:12:52,511 --> 01:12:58,430 Ik weet het niet meer. En ik ben er nog niet toe gekomen de video te bekijken. 841 01:12:58,600 --> 01:13:02,348 Nee, dat was Ed, niet ik. 842 01:13:02,520 --> 01:13:04,928 Mag ik een muffin? 843 01:13:05,106 --> 01:13:07,775 En een sinaasappel? - Ga je gang. 844 01:13:18,035 --> 01:13:20,111 Zeg maar tegen Ed... 845 01:13:22,081 --> 01:13:24,916 Bedank hem namens mij. 846 01:13:26,460 --> 01:13:28,203 Bedanken? 847 01:13:29,254 --> 01:13:31,460 Hij heeft m'n leven gered. 848 01:13:33,842 --> 01:13:36,048 Bent u dan niet boos op ons? 849 01:13:36,219 --> 01:13:39,802 Dat was ik zeker wel. 850 01:13:39,973 --> 01:13:45,512 Maar ik realiseer me ook dat die seks met je vriend Ed... 851 01:13:45,687 --> 01:13:49,933 het beste was dat me ooit is overkomen. 852 01:13:51,525 --> 01:13:55,570 Het zit zo. Ik zat echt helemaal kapot. 853 01:13:55,738 --> 01:14:00,779 Ik moest mezelf eens diep in de ogen kijken en zorgen dat ik veranderde. 854 01:14:03,537 --> 01:14:05,909 Ik ben al 27 dagen clean. 855 01:14:06,081 --> 01:14:09,532 Dat lijkt niet veel, maar... 856 01:14:09,710 --> 01:14:12,829 ik ben er ontzettend blij mee. 857 01:14:13,004 --> 01:14:17,382 Maar het geld dan? Waarom chanteert u ons? 858 01:14:17,550 --> 01:14:19,839 Chanteer ik jullie? 859 01:14:20,011 --> 01:14:23,961 We moeten Danny een half miljoen betalen, anders gaan we de bak in... 860 01:14:24,140 --> 01:14:27,057 of worden we koudgemaakt. - Wat zeg je nou? 861 01:14:27,226 --> 01:14:31,306 Hij laat ons arresteren als we komende dagen geen 80.000 bij elkaar krijgen. 862 01:14:31,480 --> 01:14:34,315 Danny is gek. - Weet ik. 863 01:14:34,483 --> 01:14:38,979 Sorry als hij jullie iets heeft misdaan. - Wilt u ons helpen? 864 01:14:40,114 --> 01:14:43,068 Ik voel me enorm gevleid... 865 01:14:43,242 --> 01:14:46,445 dat je het bent komen bespreken. 866 01:14:48,163 --> 01:14:53,454 Maar ik kan je niet helpen. Ik kan niet terug in die wereld. 867 01:14:53,627 --> 01:14:58,585 Ik moet me erbuiten houden, ik moet aan mezelf werken. 868 01:14:58,757 --> 01:15:00,500 Dat komt eerst. 869 01:15:23,989 --> 01:15:28,366 Heb je nieuws voor me? - We staan klaar. Op één voorwaarde. 870 01:15:28,535 --> 01:15:32,367 Ik ben de producent en ik ga over het geld. 871 01:15:32,539 --> 01:15:37,960 En ik krijg toegang voor het leven tot de interactieve rukservice van Pornderosa. 872 01:15:40,421 --> 01:15:43,339 Je bent een harde onderhandelaar. 873 01:15:44,550 --> 01:15:47,302 Maar ik zeg ja. 874 01:15:48,012 --> 01:15:51,048 het schip met geld komt binnen 875 01:15:51,223 --> 01:15:53,465 toegang voor het leven 876 01:16:22,045 --> 01:16:26,706 Kom op Ross, je kunt het wel. 877 01:16:32,722 --> 01:16:33,635 Camera. 878 01:16:37,226 --> 01:16:41,010 Hallo mensen, ik ben Buck Hollister, directeur van... 879 01:16:41,188 --> 01:16:44,023 Donder op jij. 880 01:16:45,609 --> 01:16:48,645 directeur van pornderosa.com. 881 01:16:48,820 --> 01:16:53,197 Fijn dat u allemaal komt kijken naar geil neukwerk... 882 01:16:53,366 --> 01:16:56,700 van één onze heetste jonge denkhengsten. 883 01:16:56,870 --> 01:16:59,824 Vanavond hebben we iets bijzonders. 884 01:17:03,001 --> 01:17:07,081 We kunnen. Ben je opgewonden? 885 01:17:07,255 --> 01:17:12,415 Over dertig seconden zit je tot je middel in een damesvagina. 886 01:17:12,593 --> 01:17:16,638 Ik vind het te gek voor je. Ik had het ook graag gedaan... 887 01:17:16,805 --> 01:17:19,925 maar ze willen me niet meer op de set. 888 01:17:20,100 --> 01:17:24,809 Een keertje rukken in de hoek en je bent staatsvijand nummer 1. 889 01:17:37,992 --> 01:17:42,239 Amerika's populairste maagd, Ross, laat zich ontmaagden. 890 01:17:42,413 --> 01:17:45,616 Vanavond, live voor de camera. 891 01:17:48,503 --> 01:17:50,910 Wat zei hij nou? 892 01:17:51,088 --> 01:17:54,291 Moet je op het potje? Geen idee. 893 01:17:57,011 --> 01:17:59,003 Hier is ie dan. Ross. 894 01:18:02,266 --> 01:18:05,884 Even voor het goede begrip. 895 01:18:06,061 --> 01:18:09,644 Jij bent dus nog maagd? 896 01:18:11,316 --> 01:18:13,107 Een maagd. 897 01:18:13,276 --> 01:18:17,855 We hebben gelukkig stijl, hier bij pornderosa.com. 898 01:18:18,031 --> 01:18:23,238 Daarom hebben we een extra lekker stukkie neukvlees geregeld. 899 01:18:23,411 --> 01:18:26,412 Ben je klaar voor dat kippetje? 900 01:18:26,581 --> 01:18:28,241 Schiet nou maar op. 901 01:18:30,793 --> 01:18:33,462 Je kent haar uit de bladen. 902 01:18:33,629 --> 01:18:37,579 Laten we Ms Emily Anderson een warm welkom heten. 903 01:18:45,057 --> 01:18:47,974 Dag Ross, ik ben een grote fan van je. 904 01:18:57,402 --> 01:19:01,613 Ertegenaan, cowboy. Tijd om te neuken. 905 01:20:07,427 --> 01:20:10,262 Vind je me niet aantrekkelijk? - Jawel. 906 01:20:10,430 --> 01:20:14,262 Ontzettend aantrekkelijk, alleen... Ik weet niet. 907 01:20:14,434 --> 01:20:17,767 Neuken jij, daar word je voor betaald. 908 01:20:17,937 --> 01:20:19,313 Hou je kop. 909 01:20:19,480 --> 01:20:22,647 Verdomme, ik kan het niet. 910 01:20:25,903 --> 01:20:29,153 Ik kan amper geloven dat ik dit zeg... 911 01:20:29,323 --> 01:20:34,234 Ik heb wel duizend keer gemasturbeerd, fantaserend over jou. 912 01:20:34,703 --> 01:20:36,910 Ik weet alles over je. 913 01:20:37,081 --> 01:20:40,414 Je bent geweldig. 914 01:20:40,584 --> 01:20:44,997 Ik heb zelfs een soort altaartje aan je gewijd... 915 01:20:45,172 --> 01:20:47,460 Jezus, wat een tieten. 916 01:20:49,509 --> 01:20:52,344 Het zit gewoon zo... 917 01:20:52,512 --> 01:20:57,886 Wij maken die films alleen omdat we worden gechanteerd door Danny Silver... 918 01:20:58,059 --> 01:21:00,217 die slijmerige zeikstraal. 919 01:21:00,395 --> 01:21:03,146 Hopelijk kijk je, klotehond. 920 01:21:03,314 --> 01:21:08,937 Hij slaat ons in elkaar of vermoordt ons als we geen half miljoen betalen. 921 01:21:09,111 --> 01:21:13,607 Hier is je half miljoen. Kom het maar halen. 922 01:21:13,782 --> 01:21:16,452 Sla me maar in elkaar, kan me niet schelen. 923 01:21:16,619 --> 01:21:20,865 We werken niet meer voor jou, klootzak. 924 01:21:21,707 --> 01:21:25,372 Er is maar één meisje door wie ik ontmaagd wil worden. 925 01:21:27,838 --> 01:21:29,747 M'n ex-vriendin Kim. 926 01:21:29,923 --> 01:21:33,873 Maar die kijkt nu niet, want zo'n meisje is ze niet. 927 01:21:34,052 --> 01:21:38,132 Ze is niet zo ziek als jullie, ze is zuiver... 928 01:21:38,306 --> 01:21:40,464 en daarom hou ik van haar. 929 01:21:42,685 --> 01:21:47,014 Door deze ellende is het uit geraakt. Verdomme. 930 01:21:48,649 --> 01:21:50,476 Plaatsje vergaan. 931 01:21:51,861 --> 01:21:55,395 Ik ben nog niet klaar met jullie. Ed, ik weet dat je kijkt. 932 01:21:55,573 --> 01:21:58,609 Jij bent helemaal geen corpsbal... 933 01:21:58,784 --> 01:22:03,280 maar een paladijn niveau 9, goed voor talloze avonturen. 934 01:22:03,455 --> 01:22:09,410 Als ik een dollar kreeg voor elke keer dat je Delaney een eikel hebt genoemd... 935 01:22:09,586 --> 01:22:12,077 was ik nu stinkend rijk. 936 01:22:12,255 --> 01:22:16,004 Ik heb één of twee keer iets gezegd. 937 01:22:16,176 --> 01:22:19,176 Delaney moet je niet. Het is alleen dat je z'n huiswerk maakt. 938 01:22:19,345 --> 01:22:24,303 Verdomme. Hopelijk kijk jij ook, Delaney. Ik stuur de decaan op je af. 939 01:22:24,475 --> 01:22:28,389 Donder hem van de set. Hij verpest het uitzicht. 940 01:22:28,562 --> 01:22:32,311 Tijd om het vuil buiten te zetten. - Recyclen. 941 01:22:35,027 --> 01:22:36,486 De clan heeft je nodig. 942 01:22:36,654 --> 01:22:38,693 En ik heb de clan nodig. 943 01:22:41,074 --> 01:22:43,779 Laat hem los, demonen. Onmiddellijk. 944 01:22:46,830 --> 01:22:48,621 Weg erectie. 945 01:22:49,875 --> 01:22:52,200 Marcus, wakker worden. 946 01:22:53,503 --> 01:22:55,792 Wat is er gebeurd? 947 01:22:55,964 --> 01:22:59,333 Je bent weer knock-out geslagen. 948 01:22:59,509 --> 01:23:03,008 Je bent zwart. - Je meent het. 949 01:23:03,179 --> 01:23:05,468 Wie heeft me die dreun verkocht? 950 01:23:05,640 --> 01:23:09,388 Door die klappen op je hoofd is je asperger verdwenen. 951 01:23:09,560 --> 01:23:14,471 Je bent echt een mietje. Zelfs voor een miljoen krijg je 'm niet omhoog. 952 01:23:14,648 --> 01:23:18,646 Het was 100.000. - Een miljoen, had ik afgesproken. 953 01:23:20,070 --> 01:23:24,020 Is dat zo? Zak, wou je 900.000 zelf houden? 954 01:23:24,199 --> 01:23:26,524 Nee hoor, alleen... 955 01:23:30,914 --> 01:23:32,622 Klotezooi. 956 01:23:32,791 --> 01:23:35,910 Ik ga dat tuig hier ervan langs geven... 957 01:23:36,085 --> 01:23:38,707 zoals ze het nog nooit hebben gehad. 958 01:23:45,136 --> 01:23:46,760 Buck heeft het gehad. 959 01:23:58,440 --> 01:24:00,065 Heb je even? 960 01:24:00,901 --> 01:24:02,775 Kan het niet wachten? 961 01:24:02,945 --> 01:24:04,937 Ik heb werk te doen. 962 01:24:05,113 --> 01:24:09,111 Het is eigenlijk nogal belangrijk. 963 01:24:11,369 --> 01:24:13,528 Goed. Snel dan. 964 01:24:13,705 --> 01:24:16,077 Je bent m'n manager en... 965 01:24:16,249 --> 01:24:21,789 als actrice moet je je management af en toe eens in de watten leggen. 966 01:24:21,963 --> 01:24:24,667 Begrijp je wel? 967 01:24:24,841 --> 01:24:26,833 En als je beste cliënt... 968 01:24:27,009 --> 01:24:31,054 heb ik het gevoel dat ik je iets verplicht ben. 969 01:24:34,725 --> 01:24:38,509 En je kent me: Ik ben nogal kinky. 970 01:24:41,148 --> 01:24:43,105 Waaraan heb ik dit te danken? 971 01:24:43,275 --> 01:24:45,600 Draai je om. 972 01:24:54,828 --> 01:24:57,864 Kijk eens, weet je wat dit is? 973 01:24:58,039 --> 01:25:00,197 Dat noemen ze een contract. 974 01:25:00,375 --> 01:25:04,752 Zo'n ding dat jij me in die zeven jaar nooit gegund hebt. 975 01:25:04,921 --> 01:25:07,494 Zeven jaar, nooit een contract. 976 01:25:07,673 --> 01:25:12,086 Kijk goed naar al die nullen, want dit wordt allemaal van mij. 977 01:25:17,391 --> 01:25:20,890 Weet je, Danny, je bent ontslagen. 978 01:25:21,061 --> 01:25:24,726 Je bent ontslagen en ik wil je nooit meer zien. 979 01:25:25,690 --> 01:25:27,398 Stil. 980 01:25:27,567 --> 01:25:31,481 Ik vind dat je nog wel recht hebt op een kleinigheidje. 981 01:25:31,655 --> 01:25:35,984 Je krijgt nog iets van me als aandenken. 982 01:25:36,159 --> 01:25:42,327 Jij blijft lekker hier en je krijgt nog iets heel lekkers van mij. 983 01:25:42,498 --> 01:25:44,040 Blijf zo staan. 984 01:25:45,668 --> 01:25:49,997 Voel je dat? Lekker hè? 985 01:25:57,387 --> 01:26:00,175 Sorry, te laat voor de raid. - Willen we je wel terug? 986 01:26:00,349 --> 01:26:03,552 Hoe is ie, Sex Ed? - Die naam wil ik niet meer horen. 987 01:26:03,727 --> 01:26:07,855 De jongens hebben me gedumpt zodra de tapes waren verwijderd. 988 01:26:08,023 --> 01:26:11,226 En nu? - Dit zat in de postbus. 989 01:26:14,446 --> 01:26:20,234 Ed is het walgelijkste type met wie ik ooit heb geslapen. Wat bezielde me? 990 01:26:20,410 --> 01:26:23,494 Dat weet ik allemaal al. - Lees het eind. 991 01:26:25,790 --> 01:26:30,831 Danny Silver en z'n maten zijn gearresteerd wegens afpersing... 992 01:26:31,003 --> 01:26:35,214 en Mellony Adams laat haar aanklacht vallen. 993 01:26:35,382 --> 01:26:39,546 Al het geld dat jullie hebben verdiend is voor jullie. 994 01:26:39,720 --> 01:26:42,293 Mogen we alles houden? 995 01:26:43,682 --> 01:26:49,435 Sorry dat ik de clan heb verraden. Ik zal nooit meer in de fout gaan. 996 01:26:51,356 --> 01:26:53,681 We leven en leren. 997 01:27:02,825 --> 01:27:05,909 Ik heb het gezien. - Het spijt me. 998 01:27:07,371 --> 01:27:09,411 Kus me. 999 01:27:10,958 --> 01:27:14,457 Het is nu wel tijd voor een echte kus. 1000 01:27:21,551 --> 01:27:25,715 Ik heb je te lang laten wachten. - Ik wilde je niet opjagen. 1001 01:28:00,297 --> 01:28:03,002 Vertaling: P2P Ondertiteling BV78058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.