Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,467 --> 00:00:25,467
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:15,049 --> 00:01:17,015
Hold up there, Toby!
3
00:01:17,017 --> 00:01:17,818
Your art project.
4
00:01:21,755 --> 00:01:23,821
Remember, Friday treats
are for Friday afternoons,
5
00:01:23,823 --> 00:01:26,592
not Monday mornings, all right?
6
00:01:26,594 --> 00:01:27,359
OK, mum.
7
00:01:27,361 --> 00:01:29,360
All right, come here.
8
00:01:29,362 --> 00:01:30,395
Off to school, now.
9
00:01:30,397 --> 00:01:31,598
Bye-bye, mum.
10
00:01:50,751 --> 00:01:53,886
Andrew, you up there?
11
00:01:53,888 --> 00:01:55,753
I'm out back.
12
00:01:55,755 --> 00:01:57,191
Come and have a look at this.
13
00:02:03,029 --> 00:02:04,863
Foxes again?
14
00:02:04,865 --> 00:02:07,466
That, or it's the pixies
after your old knickers.
15
00:02:07,468 --> 00:02:10,502
Ha ha, very funny.
16
00:02:10,504 --> 00:02:11,736
Toby made it off to school OK?
17
00:02:11,738 --> 00:02:13,237
Only just.
18
00:02:13,239 --> 00:02:16,008
He's late again, we're going
to get a call from the school,
19
00:02:16,010 --> 00:02:17,041
I just know it.
20
00:02:17,043 --> 00:02:18,377
He's just so tired
in the mornings.
21
00:02:18,379 --> 00:02:21,713
Look, nightmares are
normal at his age, Julie.
22
00:02:21,715 --> 00:02:23,615
Sign of an active imagination.
23
00:02:23,617 --> 00:02:24,816
There's nothing wrong with him.
24
00:02:24,818 --> 00:02:26,718
Hey, did I say there was?
25
00:02:26,720 --> 00:02:28,786
No, but his teacher
seems to think there is.
26
00:02:28,788 --> 00:02:31,356
Did you see his comments
about the story Toby wrote?
27
00:02:31,358 --> 00:02:34,426
The scarecrow in
the closet with the black eyes!
28
00:02:34,428 --> 00:02:35,326
Hm.
29
00:02:35,328 --> 00:02:38,696
Well, Mr. Barton is a tosser.
30
00:02:38,698 --> 00:02:41,499
Anyway, blame the
foxes for last night.
31
00:02:41,501 --> 00:02:43,768
Their cries probably
woke him up.
32
00:02:43,770 --> 00:02:45,771
That would have set him off.
33
00:02:45,773 --> 00:02:47,772
Gave me quite a start
when they got going.
34
00:02:47,774 --> 00:02:50,075
That just shows where he
gets his imagination from.
35
00:02:50,077 --> 00:02:50,808
How's that?
36
00:02:50,810 --> 00:02:52,010
Wrong time of year.
37
00:02:52,012 --> 00:02:53,611
Foxes only scream when
they want to mate.
38
00:02:53,613 --> 00:02:54,746
Ah?
39
00:02:54,748 --> 00:02:56,017
And no, that will
not work for you.
40
00:03:49,102 --> 00:03:51,135
Hello?
41
00:03:51,137 --> 00:03:52,004
Oh, hi.
42
00:03:52,006 --> 00:03:53,304
Yes.
43
00:03:53,306 --> 00:03:54,875
We're both beavering away.
It's Jeff.
44
00:03:57,577 --> 00:03:59,044
Hopefully a week.
45
00:03:59,046 --> 00:04:01,679
Two at tops.
46
00:04:01,681 --> 00:04:02,848
Yes, that's right.
47
00:04:02,850 --> 00:04:04,085
No, I mean it this time.
48
00:04:08,756 --> 00:04:10,222
Anyway, I'm glad you called.
49
00:04:10,224 --> 00:04:13,124
It's early days, but we've
had an idea for another story.
50
00:04:13,126 --> 00:04:15,993
Maybe for the Sunday paper?
51
00:04:15,995 --> 00:04:17,796
Yes, another local story.
52
00:04:17,798 --> 00:04:19,097
Very local, in fact.
53
00:04:19,099 --> 00:04:21,733
There's something going on
up on the Moors near us,
54
00:04:21,735 --> 00:04:23,835
near the Gentleman Jim site.
55
00:04:23,837 --> 00:04:26,070
Yes, Jeff the Killer.
56
00:04:26,072 --> 00:04:28,140
Anyway, the army's
up to something.
57
00:04:28,142 --> 00:04:30,174
Blocking off a whole
section of the moors,
58
00:04:30,176 --> 00:04:32,477
and we've seen some
pretty heavy-duty lorries
59
00:04:32,479 --> 00:04:33,746
heading up there at night.
60
00:04:33,748 --> 00:04:35,746
It looks like they're
setting up a new base.
61
00:04:35,748 --> 00:04:38,149
Yeah, I know, but why here?
62
00:04:38,151 --> 00:04:42,988
The last time anyone
invaded here it was in 1066.
63
00:04:42,990 --> 00:04:47,192
No, they're not
answering any questions.
64
00:04:47,194 --> 00:04:50,661
No, I doubt it's got anything
to do with the missing woman.
65
00:04:50,663 --> 00:04:55,834
My thinking is it's for nukes,
otherwise why the secrecy?
66
00:04:55,836 --> 00:04:57,736
You don't think
painting a bloody great
67
00:04:57,738 --> 00:04:58,971
bull's-eye for the
Russians... right
68
00:04:58,973 --> 00:05:00,972
in the middle of one
of the most beautiful
69
00:05:00,974 --> 00:05:04,109
places in England... is a story?
70
00:05:04,111 --> 00:05:05,409
Nimby?
71
00:05:05,411 --> 00:05:06,878
There shouldn't be nukes
anywhere in this country,
72
00:05:06,880 --> 00:05:10,282
it's just Heath pretending
we're some kind of superpower.
73
00:05:10,284 --> 00:05:12,818
But yes, they especially
shouldn't be in bloody Kintry,
74
00:05:12,820 --> 00:05:14,051
a couple of miles from my kids!
75
00:05:14,053 --> 00:05:15,854
The phone.
76
00:05:15,856 --> 00:05:18,856
Look, Julie's here,
wants to speak to you.
77
00:05:18,858 --> 00:05:20,058
Yes, you.
78
00:05:20,060 --> 00:05:23,628
Tory wanker.
79
00:05:23,630 --> 00:05:25,531
Hi, Jeff.
80
00:05:25,533 --> 00:05:27,231
No, he's just a bit tired.
81
00:05:27,233 --> 00:05:31,169
Toby had a nightmare last
night, woke us all up.
82
00:05:31,171 --> 00:05:32,938
Look Jeff, you'll be
happy to know we're
83
00:05:32,940 --> 00:05:34,940
off the Gentleman Jim story.
84
00:05:34,942 --> 00:05:37,075
This one's bigger.
85
00:05:37,077 --> 00:05:40,212
Yes, definitely
bigger than Burma.
86
00:05:40,214 --> 00:05:42,013
Look, Andrew's taken
some good photos
87
00:05:42,015 --> 00:05:43,515
of what's happening up there.
88
00:05:43,517 --> 00:05:45,950
Let him print them and send them
to you, and I'll keep digging,
89
00:05:45,952 --> 00:05:48,786
see what I can find.
90
00:05:48,788 --> 00:05:50,154
I think this story
could play well,
91
00:05:50,156 --> 00:05:53,592
especially for older readers.
92
00:05:53,594 --> 00:05:56,928
No, I really do.
93
00:05:56,930 --> 00:06:00,231
Well, have a look and
see what you think.
94
00:06:00,233 --> 00:06:02,334
OK, great.
95
00:06:02,336 --> 00:06:05,236
Love to Mary.
96
00:06:05,238 --> 00:06:05,837
OK.
97
00:06:05,839 --> 00:06:09,308
Bye-bye now.
98
00:06:09,310 --> 00:06:11,342
Well, that could
have gone better.
99
00:06:11,344 --> 00:06:13,178
Fuck him.
100
00:06:13,180 --> 00:06:15,012
There's more than
one editor in London.
101
00:06:15,014 --> 00:06:16,113
You hear him?
102
00:06:16,115 --> 00:06:17,815
Bastard called me a nimby.
103
00:06:17,817 --> 00:06:18,849
He's teasing.
104
00:06:18,851 --> 00:06:19,918
It's Jeff.
105
00:06:19,920 --> 00:06:21,219
You know what he's like.
106
00:06:21,221 --> 00:06:23,955
He likes you, he wouldn't
call if he didn't care.
107
00:06:23,957 --> 00:06:24,991
I know, I know.
108
00:06:28,295 --> 00:06:29,260
What is it?
109
00:06:29,262 --> 00:06:30,163
I'm not sure.
110
00:06:35,002 --> 00:06:37,635
Oh, they're probably
just Jehovah's Witnesses.
111
00:06:37,637 --> 00:06:40,806
Yeah, the sign that Kintry
is finally on the map, when
112
00:06:40,808 --> 00:06:44,609
the religious nut jobs turn up.
113
00:06:44,611 --> 00:06:46,745
The Gentleman Jim
book was a mistake.
114
00:06:46,747 --> 00:06:47,912
I accept that.
115
00:06:47,914 --> 00:06:51,315
But we'll start earning
money again soon.
116
00:06:51,317 --> 00:06:52,883
What's our motto?
117
00:06:52,885 --> 00:06:54,185
Pick up whatever we find.
118
00:06:54,187 --> 00:06:55,020
Yes.
119
00:06:55,022 --> 00:06:55,854
Pick up whatever we find.
120
00:06:55,856 --> 00:06:57,089
We're good at what we do.
121
00:06:57,091 --> 00:06:59,758
And there's a story
up there on the moors.
122
00:06:59,760 --> 00:07:02,159
And when we get to the bottom of
it, Jeff will be begging for it
123
00:07:02,161 --> 00:07:05,763
and we get double the
money, and you know it.
124
00:07:05,765 --> 00:07:06,998
You know I love
you, don't you?
125
00:07:07,000 --> 00:07:09,301
Yes, yes I do.
126
00:07:09,303 --> 00:07:12,770
Even if you did let me talk
you into that bloody book.
127
00:07:12,772 --> 00:07:16,774
Don't worry, never again.
128
00:07:16,776 --> 00:07:18,243
Uh-oh.
129
00:07:18,245 --> 00:07:21,313
God's sending them
in our direction.
130
00:07:21,315 --> 00:07:22,847
Here they come.
131
00:07:22,849 --> 00:07:23,948
Oh, shit.
132
00:07:23,950 --> 00:07:25,282
What, you don't
want to be converted?
133
00:07:25,284 --> 00:07:26,150
Emily.
134
00:07:26,152 --> 00:07:29,921
Oh, shit, the bloody doorbell.
135
00:07:29,923 --> 00:07:31,356
Just
in the nick of time.
136
00:07:31,358 --> 00:07:33,227
Worried you were going
to wake the baby.
137
00:07:38,666 --> 00:07:42,668
So, can I help you?
138
00:07:42,670 --> 00:07:45,671
We have all the religion
we need at the moment.
139
00:07:45,673 --> 00:07:49,106
But if you're looking
for a donation...
140
00:07:49,108 --> 00:07:51,375
Have you spoken to Kay?
141
00:07:51,377 --> 00:07:54,145
Sorry?
142
00:07:54,147 --> 00:07:57,083
His name is Mr. Kay.
143
00:07:59,687 --> 00:08:02,354
Have you spoken to
him before we came?
144
00:08:02,356 --> 00:08:05,356
I really have no idea
what you're talking about.
145
00:08:05,358 --> 00:08:07,959
I'm sorry, which
organization are you with?
146
00:08:07,961 --> 00:08:09,193
Watchtower?
147
00:08:09,195 --> 00:08:11,897
Jehovah's Witness?
148
00:08:11,899 --> 00:08:15,200
We've come from Kintry Moor.
149
00:08:15,202 --> 00:08:18,236
We want to speak to you.
150
00:08:18,238 --> 00:08:21,341
We have questions for
you and your wife.
151
00:08:24,077 --> 00:08:26,046
Are you sure you
have the right people?
152
00:08:29,950 --> 00:08:30,717
Yes.
153
00:08:33,720 --> 00:08:36,454
We were looking for you.
154
00:08:36,456 --> 00:08:40,458
It's about th... the...
155
00:08:40,460 --> 00:08:43,395
Project.
156
00:08:43,397 --> 00:08:45,463
Hello.
157
00:08:45,465 --> 00:08:48,733
They're from the
base, up on the Moors.
158
00:08:48,735 --> 00:08:51,470
Want to speak to us about
what's going on up there.
159
00:08:51,472 --> 00:08:53,739
Ask us a few questions.
160
00:08:53,741 --> 00:08:56,274
Ask us questions?
161
00:08:56,276 --> 00:08:57,842
Well, I don't know.
162
00:08:57,844 --> 00:08:59,010
Um.
163
00:08:59,012 --> 00:09:00,010
Will it take long?
164
00:09:00,012 --> 00:09:01,078
No.
165
00:09:01,080 --> 00:09:02,115
Not long.
166
00:09:05,185 --> 00:09:09,386
Well, I think we can manage
to answer a few questions.
167
00:09:09,388 --> 00:09:13,091
Please, come in.
168
00:09:13,093 --> 00:09:16,528
Andrew, why don't you take
them to the living room,
169
00:09:16,530 --> 00:09:17,862
and I'll make some tea.
170
00:09:17,864 --> 00:09:20,432
Sure.
171
00:09:20,434 --> 00:09:23,268
Come in, Mr..?
172
00:09:23,270 --> 00:09:24,038
Blair.
173
00:09:26,873 --> 00:09:32,278
We are Mr. and Mrs. Blair.
174
00:10:02,910 --> 00:10:03,877
Please, sit down.
175
00:10:24,230 --> 00:10:26,833
Oh, your shoelace.
176
00:10:30,204 --> 00:10:31,272
It's undone.
177
00:10:36,844 --> 00:10:38,244
Your shoelace.
178
00:10:42,849 --> 00:10:43,783
It's undone.
179
00:10:49,857 --> 00:10:51,489
We're sorry.
180
00:10:51,491 --> 00:10:55,994
We will take of this, in time.
181
00:10:55,996 --> 00:10:57,328
Right then.
182
00:10:57,330 --> 00:11:00,866
I'm just going to go and
see how the tea's coming on.
183
00:11:00,868 --> 00:11:01,736
Back in a second.
184
00:11:09,376 --> 00:11:12,010
I'm going to tape over the
giant farmer, OK?
185
00:11:12,012 --> 00:11:13,245
What the fuck are we doing?
186
00:11:13,247 --> 00:11:15,614
Those people in there
seriously fucking weird!
187
00:11:15,616 --> 00:11:17,982
I felt more comfortable when
the Burmese army were pointing
188
00:11:17,984 --> 00:11:19,050
their Kalashnikovs at us.
189
00:11:19,052 --> 00:11:19,885
If they sent people
to question us,
190
00:11:19,887 --> 00:11:20,718
we must be onto something.
191
00:11:20,720 --> 00:11:22,254
Did you hear their names?
192
00:11:22,256 --> 00:11:23,221
What, Blair?
193
00:11:23,223 --> 00:11:24,890
Yes, it's fake!
194
00:11:24,892 --> 00:11:26,058
It's a shop down the road.
195
00:11:26,060 --> 00:11:28,360
They're hiding something,
something great.
196
00:11:28,362 --> 00:11:29,827
Julie, I don't like this, OK?
197
00:11:29,829 --> 00:11:32,264
Let's just try and get them out
of here as quickly as possible.
198
00:11:32,266 --> 00:11:33,564
OK, fine.
Where should I put this?
199
00:11:33,566 --> 00:11:36,601
Um, that one.
200
00:11:36,603 --> 00:11:37,501
Yeah.
201
00:11:37,503 --> 00:11:38,102
Can you see it?
202
00:11:38,104 --> 00:11:39,136
It's fine.
203
00:11:39,138 --> 00:11:39,603
Just hold your tea
in front of it.
204
00:11:39,605 --> 00:11:40,371
OK.
205
00:12:01,560 --> 00:12:05,196
Andrew said you're
based on the Moors?
206
00:12:05,198 --> 00:12:07,598
Yes, the Moors.
207
00:12:07,600 --> 00:12:08,899
The Moors.
208
00:12:08,901 --> 00:12:11,468
And we're the only
people you're speaking to.
209
00:12:11,470 --> 00:12:14,239
Yes, just you.
210
00:12:14,241 --> 00:12:16,106
We came to speak to you.
211
00:12:16,108 --> 00:12:17,511
Doesn't that make
us feel special?
212
00:12:21,647 --> 00:12:22,449
Tea?
213
00:12:28,488 --> 00:12:30,621
Tea?
214
00:12:30,623 --> 00:12:33,725
Or, or would you prefer coffee?
215
00:12:33,727 --> 00:12:35,996
I can make coffee as well,
if you'd prefer that.
216
00:12:38,998 --> 00:12:40,631
No.
217
00:12:40,633 --> 00:12:45,636
This is your house,
your decision.
218
00:12:45,638 --> 00:12:48,106
Tea it is!
219
00:12:48,108 --> 00:12:50,976
Coffee's not very good anyway.
220
00:12:50,978 --> 00:12:53,745
We hardly ever drink it.
221
00:13:18,738 --> 00:13:19,873
Here you go, darling.
222
00:13:36,289 --> 00:13:39,024
It's hot.
223
00:13:39,026 --> 00:13:40,692
Hot.
224
00:13:40,694 --> 00:13:44,029
We should ask
you the questions
225
00:13:44,031 --> 00:13:47,798
now, if you're hot enough.
226
00:13:47,800 --> 00:13:49,199
Hot?
227
00:13:49,201 --> 00:13:55,308
If you have finished
becoming hot, we should start.
228
00:13:58,244 --> 00:13:59,577
Yes, absolutely.
229
00:13:59,579 --> 00:14:03,316
I'm very interested to hear
what you'd like to know.
230
00:14:07,586 --> 00:14:10,454
Would it be possible
for us to ask
231
00:14:10,456 --> 00:14:13,390
you a few questions ourselves,
when you're finished?
232
00:14:13,392 --> 00:14:15,492
That depends what you tell us.
233
00:14:15,494 --> 00:14:23,300
We will know that when
we are finished here.
234
00:14:23,302 --> 00:14:24,568
Fine.
235
00:14:24,570 --> 00:14:25,339
Hm.
236
00:14:29,475 --> 00:14:30,543
Aren't you going to take notes?
237
00:14:33,780 --> 00:14:38,216
Write down the answers
to your questions?
238
00:14:38,218 --> 00:14:42,087
No, we will remember.
239
00:14:42,089 --> 00:14:42,656
Right.
240
00:14:47,094 --> 00:14:49,394
You are Mr. and Mrs. Costello.
241
00:14:49,396 --> 00:14:52,097
Yes, of course.
242
00:14:52,099 --> 00:14:53,465
Complete names?
243
00:14:53,467 --> 00:14:55,766
I'm, uh, Julie, well, Juliet.
244
00:14:55,768 --> 00:14:56,668
And, uh...
245
00:14:56,670 --> 00:14:58,569
I'm Andrew.
246
00:14:58,571 --> 00:15:00,204
What
age are you each?
247
00:15:00,206 --> 00:15:01,271
35.
248
00:15:01,273 --> 00:15:02,640
32.
249
00:15:02,642 --> 00:15:05,275
How long do you
live in Kintry?
250
00:15:05,277 --> 00:15:06,744
I grew up here.
251
00:15:06,746 --> 00:15:09,114
This is my parent's house...
well, it was my parent's house.
252
00:15:09,116 --> 00:15:12,583
They died a few years
ago and, well, we just
253
00:15:12,585 --> 00:15:14,686
settled here, with our family.
254
00:15:14,688 --> 00:15:15,186
Yes.
255
00:15:15,188 --> 00:15:16,353
1970.
256
00:15:16,355 --> 00:15:18,523
I remember "Bridge
over Troubled Water"
257
00:15:18,525 --> 00:15:21,259
was number one in the charts.
258
00:15:24,531 --> 00:15:26,599
You know, Simon and Garfunkel?
259
00:15:29,301 --> 00:15:39,577
Andrew, do you have
a mother or father in Kintry?
260
00:15:39,579 --> 00:15:42,549
My mother lives in London,
and my father passed away.
261
00:15:45,185 --> 00:15:49,187
He died when I was 10.
262
00:15:49,189 --> 00:15:54,192
Do you have any children?
263
00:15:54,194 --> 00:15:57,761
Look, I thought you were here
to ask us about Kintry Moors.
264
00:15:57,763 --> 00:15:59,831
Yes, we will
ask you that next.
265
00:15:59,833 --> 00:16:01,131
It's OK.
266
00:16:01,133 --> 00:16:06,437
Yes, we have two children,
um, Emily and Toby.
267
00:16:10,410 --> 00:16:12,376
This.
268
00:16:12,378 --> 00:16:14,846
This?
269
00:16:14,848 --> 00:16:17,414
This.
270
00:16:17,416 --> 00:16:18,850
It's a photograph.
271
00:16:18,852 --> 00:16:20,518
I took it.
272
00:16:20,520 --> 00:16:24,322
To... took.
273
00:16:24,324 --> 00:16:25,590
Do you like it?
274
00:16:25,592 --> 00:16:28,226
I do not decide.
275
00:16:28,228 --> 00:16:30,597
Stand away.
276
00:16:36,869 --> 00:16:37,770
Sit down.
277
00:16:44,610 --> 00:16:47,745
Now I will ask of Kintry Moors.
278
00:16:47,747 --> 00:16:49,713
How often do you go there?
279
00:16:49,715 --> 00:16:52,583
We go out
there all the time.
280
00:16:52,585 --> 00:16:55,352
One of the reasons
we moved here.
281
00:16:55,354 --> 00:16:58,157
It's quite... it's quite a view
from up there, don't you think?
282
00:17:02,329 --> 00:17:07,599
It's a great spot for picnics,
if it's not too windy.
283
00:17:07,601 --> 00:17:11,401
That's why we were sad when
the Army fences went up.
284
00:17:11,403 --> 00:17:14,538
Cuts into the scenery.
285
00:17:14,540 --> 00:17:17,441
Did you copulate on the Moors?
286
00:17:17,443 --> 00:17:18,176
What?
287
00:17:18,178 --> 00:17:19,310
What did you just say?
288
00:17:19,312 --> 00:17:20,210
Listen more.
289
00:17:20,212 --> 00:17:22,613
Did you fuck on Kintry Moors?
290
00:17:22,615 --> 00:17:24,482
All right, I've
had enough of this.
291
00:17:24,484 --> 00:17:26,186
Is this some kind of sick joke?
292
00:17:28,421 --> 00:17:29,286
OK.
293
00:17:29,288 --> 00:17:30,188
That's it.
294
00:17:30,190 --> 00:17:32,226
Get out of...
295
00:17:36,563 --> 00:17:38,563
Emily.
296
00:17:38,565 --> 00:17:40,598
I said get the fuck
out of my... aah, aah!
297
00:17:44,837 --> 00:17:47,037
She has killed all
ready, she will kill again.
298
00:17:47,039 --> 00:17:52,509
Don't be the first
today, Mr. Costello.
299
00:17:52,511 --> 00:17:55,513
Now, I will finish my questions.
300
00:17:55,515 --> 00:17:56,880
If we answer
your questions will
301
00:17:56,882 --> 00:17:58,315
you please leave our house?
302
00:18:02,389 --> 00:18:05,422
We never said we would leave.
303
00:18:05,424 --> 00:18:06,291
Now.
304
00:18:06,293 --> 00:18:08,328
You will tell me.
305
00:18:11,398 --> 00:18:14,498
When does Toby become here?
306
00:18:14,500 --> 00:18:15,301
Ah!
307
00:18:40,326 --> 00:18:46,596
Everyone is needed here.
308
00:18:46,598 --> 00:18:52,205
Now, we will wait til
Toby becomes here.
309
00:19:06,619 --> 00:19:07,851
Cover.
310
00:19:07,853 --> 00:19:08,622
Cover!
311
00:19:33,513 --> 00:19:34,644
Light.
312
00:19:34,646 --> 00:19:35,414
Light!
313
00:19:51,597 --> 00:19:52,398
Done.
314
00:19:58,138 --> 00:20:03,908
When does Emily
stop making the noise?
315
00:20:03,910 --> 00:20:05,810
She won't stop
until I go up there.
316
00:20:05,812 --> 00:20:07,411
She means
she needs to go
317
00:20:07,413 --> 00:20:10,515
upstairs to stop Emily crying.
318
00:20:10,517 --> 00:20:12,649
Don't you understand that?
319
00:20:12,651 --> 00:20:13,751
Christ!
320
00:20:13,753 --> 00:20:15,119
Who the hell are you people?
321
00:20:15,121 --> 00:20:29,766
We are... we are
from the Kintry Moors.
322
00:20:29,768 --> 00:20:34,738
We are persons of Kay.
323
00:20:34,740 --> 00:20:38,942
We are Kay.
324
00:20:38,944 --> 00:20:43,848
Please, just let my wife
go upstairs to see to Emily.
325
00:20:43,850 --> 00:20:44,851
Stop her crying.
326
00:20:47,487 --> 00:20:49,653
She won't try to run.
327
00:20:49,655 --> 00:20:50,823
Will you, sweetheart?
328
00:20:53,726 --> 00:20:56,694
Good.
329
00:20:56,696 --> 00:20:58,465
You watch him.
330
00:21:03,635 --> 00:21:04,634
I will go with her.
331
00:21:04,636 --> 00:21:05,902
No!
332
00:21:05,904 --> 00:21:10,640
You do not want Mrs.
Blair to go up there.
333
00:21:10,642 --> 00:21:18,649
It would be uh, bad thing.
334
00:21:18,651 --> 00:21:19,753
Recognize.
335
00:21:48,213 --> 00:21:49,014
Mistake.
336
00:21:52,619 --> 00:21:54,020
Bad decision.
337
00:21:58,056 --> 00:21:59,526
She will...
338
00:22:05,632 --> 00:22:08,565
Who are you?
339
00:22:08,567 --> 00:22:11,535
Who are you, really?
340
00:22:11,537 --> 00:22:13,906
I am Kay.
341
00:22:20,813 --> 00:22:21,848
Who are you?
342
00:22:46,139 --> 00:22:48,041
Shh, shh, shh.
343
00:22:52,245 --> 00:22:55,111
You were here last
night, weren't you?
344
00:22:55,113 --> 00:22:56,948
Bastard.
345
00:22:56,950 --> 00:22:58,517
Toby heard you.
346
00:23:01,853 --> 00:23:02,922
I watch.
347
00:23:06,793 --> 00:23:09,161
We watch.
348
00:23:13,032 --> 00:23:16,066
No make the noise.
349
00:23:16,068 --> 00:23:16,869
Stop.
350
00:23:20,206 --> 00:23:21,706
Please.
351
00:23:21,708 --> 00:23:23,576
Please just leave our house.
352
00:23:28,113 --> 00:23:30,614
No.
353
00:23:30,616 --> 00:23:32,882
I am begging you now.
354
00:23:32,884 --> 00:23:33,987
Please just go.
355
00:23:37,323 --> 00:23:39,290
Not complete.
356
00:23:47,100 --> 00:23:51,134
Sorry I was rude
to you back there.
357
00:23:51,136 --> 00:23:53,771
I shouldn't have sworn at you.
358
00:23:53,773 --> 00:23:55,939
You don't look well, Mrs. Blair.
359
00:23:55,941 --> 00:23:57,975
Can't you let us help you?
360
00:23:57,977 --> 00:24:00,745
We'll cooperate, really.
361
00:24:07,719 --> 00:24:11,624
I don't decide!
362
00:24:20,932 --> 00:24:22,035
How long?
363
00:24:27,940 --> 00:24:31,342
However long it
takes, Mr. Blair.
364
00:24:31,344 --> 00:24:34,011
She'll drift off again
when she's ready to,
365
00:24:34,013 --> 00:24:37,148
not before that.
366
00:24:37,150 --> 00:24:39,684
Baby's aren't machines.
367
00:24:39,686 --> 00:24:40,987
They don't have off switches.
368
00:24:45,290 --> 00:24:46,091
Oh.
369
00:24:56,969 --> 00:24:58,037
The question.
370
00:25:02,975 --> 00:25:06,377
You didn't answer it.
371
00:25:06,379 --> 00:25:07,280
Which question?
372
00:25:13,018 --> 00:25:18,889
When does Toby become here?
373
00:25:18,891 --> 00:25:20,890
When does he come home?
374
00:25:20,892 --> 00:25:21,792
Why?
375
00:25:21,794 --> 00:25:23,063
Why do you need to know that?
376
00:25:30,001 --> 00:25:33,003
You will be complete.
377
00:25:33,005 --> 00:25:39,008
I will be complete.
378
00:25:39,010 --> 00:25:40,613
He comes home after school.
379
00:25:43,882 --> 00:25:47,150
Around 3 o'clock.
380
00:25:47,152 --> 00:25:49,253
Sometimes half past.
381
00:25:49,255 --> 00:25:55,325
Is that a long time from now?
382
00:25:55,327 --> 00:25:57,061
Jesus.
383
00:25:57,063 --> 00:26:00,063
Who are you people?
384
00:26:00,065 --> 00:26:01,300
Is this an act?
385
00:26:03,870 --> 00:26:08,805
Look, I understand maybe there
are things you can't tell us.
386
00:26:08,807 --> 00:26:10,107
Orders you've been given.
387
00:26:10,109 --> 00:26:17,250
But please, I have got to
know what this is about.
388
00:26:19,885 --> 00:26:23,053
What is it exactly
that you want?
389
00:26:23,055 --> 00:26:24,121
Do you understand?
390
00:26:24,123 --> 00:26:31,861
I just... I want
you gone from here.
391
00:26:31,863 --> 00:26:34,834
You know what it is.
392
00:26:37,469 --> 00:26:43,340
You know why we are
here, Mrs. Costello.
393
00:26:43,342 --> 00:26:48,245
No, no I don't.
394
00:26:48,247 --> 00:26:50,880
You need to tell me.
395
00:26:50,882 --> 00:26:55,218
You do know.
396
00:26:55,220 --> 00:26:58,188
You were on...
397
00:27:04,563 --> 00:27:08,032
They can hear the baby,
they'll know someone is in.
398
00:27:08,034 --> 00:27:08,966
Who is they?
399
00:27:08,968 --> 00:27:10,534
Is they Toby?
400
00:27:10,536 --> 00:27:11,968
No, not Toby.
401
00:27:11,970 --> 00:27:14,971
I don't know who they is,
but they will get suspicious
402
00:27:14,973 --> 00:27:17,941
if I don't go down there,
and then they will go get
403
00:27:17,943 --> 00:27:19,275
the police to check on Emily.
404
00:27:19,277 --> 00:27:21,978
Either way, you are fucked.
405
00:27:27,620 --> 00:27:30,854
Go downstairs.
406
00:27:30,856 --> 00:27:38,262
Speak to the other person.
407
00:27:38,264 --> 00:27:41,532
Make them leave.
408
00:27:41,534 --> 00:27:52,208
Do not say we are here,
or I will take your baby
409
00:27:52,210 --> 00:27:54,748
and I will remove her head.
410
00:27:58,584 --> 00:28:00,618
You will see.
411
00:28:00,620 --> 00:28:09,293
If Mr. Costello draws in the
other, I will kill your baby,
412
00:28:09,295 --> 00:28:14,297
then I will kill you.
413
00:28:14,299 --> 00:28:18,902
You will see.
414
00:28:18,904 --> 00:28:21,104
Put the baby back in...
415
00:28:21,106 --> 00:28:24,476
...object.
416
00:28:27,580 --> 00:28:30,080
Go down there quickly.
417
00:28:30,082 --> 00:28:35,488
I will be here, with your baby.
418
00:28:39,091 --> 00:28:40,193
Do this now.
419
00:29:13,325 --> 00:29:15,592
Sorry about this, Julie,
but there's no way I'm getting
420
00:29:15,594 --> 00:29:17,961
- this through your letter box.
- Oh, hello Sam.
421
00:29:17,963 --> 00:29:19,295
That's not a problem.
422
00:29:19,297 --> 00:29:20,663
Picked a good day for it.
423
00:29:20,665 --> 00:29:23,399
Yeah, one minute it's
raining, next minute it's shine!
424
00:29:23,401 --> 00:29:25,601
Never guess it's
England, would you?
425
00:29:25,603 --> 00:29:29,005
Still, all part of being
on Her Majesty's service.
426
00:29:29,007 --> 00:29:32,743
Oh, I'm sorry
that was me, weren't it?
427
00:29:32,745 --> 00:29:34,678
Don't worry, Sam.
She's been at it all night.
428
00:29:34,680 --> 00:29:36,146
Ah.
429
00:29:36,148 --> 00:29:37,982
I know what they're like at
that age, I got three of my own.
430
00:29:37,984 --> 00:29:39,382
Well, my wife has, you know.
431
00:29:39,384 --> 00:29:40,385
I did the easy part.
432
00:29:43,488 --> 00:29:47,224
Well, anyway I'll better let
you get up to his lordship.
433
00:29:47,226 --> 00:29:48,659
I mean, ladyship.
434
00:29:48,661 --> 00:29:49,692
Is that right?
435
00:29:49,694 --> 00:29:51,661
At this point I
really don't know.
436
00:29:51,663 --> 00:29:52,528
Right.
437
00:29:52,530 --> 00:29:53,332
Righty-o.
438
00:29:56,736 --> 00:29:58,134
Oh sorry, love.
439
00:29:58,136 --> 00:29:59,570
Nearly forgot.
440
00:29:59,572 --> 00:30:01,071
You got to sign for this one.
441
00:30:01,073 --> 00:30:02,739
Right Where do I...?
442
00:30:02,741 --> 00:30:05,743
Oh, just print your name
there, and sign there.
443
00:30:05,745 --> 00:30:10,280
Is everything
all right, Mrs. Costello?
444
00:30:10,282 --> 00:30:11,480
Yes, Sam.
Yes.
445
00:30:11,482 --> 00:30:13,583
I'm sorry, it's just
been a very long night.
446
00:30:13,585 --> 00:30:17,787
I, uh, better get back
up to her lordship.
447
00:30:17,789 --> 00:30:18,554
Ladyship.
448
00:30:18,556 --> 00:30:20,189
Yeah, ladyship, yes.
449
00:30:20,191 --> 00:30:22,426
Fine.
450
00:30:22,428 --> 00:30:25,461
Well, tuck her in tight.
451
00:30:25,463 --> 00:30:26,028
Bye.
452
00:30:26,030 --> 00:30:28,198
Bye, Sam.
453
00:31:05,171 --> 00:31:07,638
Gah!
454
00:32:01,160 --> 00:32:03,459
Sam, Sam.
455
00:32:03,461 --> 00:32:04,628
Sam!
456
00:32:04,630 --> 00:32:06,130
Sam!
457
00:32:06,132 --> 00:32:09,132
Sam, no!
458
00:32:09,134 --> 00:32:10,133
No!
459
00:32:10,135 --> 00:32:11,134
Stop!
460
00:32:11,136 --> 00:32:12,602
Stop!
461
00:32:12,604 --> 00:32:14,138
Stop it!
462
00:32:14,140 --> 00:32:17,140
No!
463
00:32:19,478 --> 00:32:21,644
Watch.
464
00:32:21,646 --> 00:32:23,746
Watch!
465
00:32:23,748 --> 00:32:24,747
Sam!
Sam!
466
00:32:24,749 --> 00:32:25,381
Stop!
467
00:32:25,383 --> 00:32:27,618
Please, stop!
468
00:33:12,565 --> 00:33:15,465
Christ, Julie, what happened?
469
00:33:15,467 --> 00:33:16,803
No, Andrew, don't.
470
00:33:24,876 --> 00:33:32,381
They... she killed Sam.
471
00:33:32,383 --> 00:33:34,851
What?
472
00:33:34,853 --> 00:33:35,851
Out there.
473
00:33:35,853 --> 00:33:36,453
Don't.
474
00:33:36,455 --> 00:33:37,586
Don't look.
475
00:33:37,588 --> 00:33:44,763
She's still... It's
my fault, Andrew.
476
00:33:48,467 --> 00:33:50,900
He was just doing his job.
477
00:33:50,902 --> 00:33:54,470
Came to deliver that
poster we ordered.
478
00:33:54,472 --> 00:33:55,507
When I signed, I...
479
00:33:58,611 --> 00:34:01,911
I wrote a note asking for help.
480
00:34:01,913 --> 00:34:06,917
And now he's dead,
and it's all my fault.
481
00:34:06,919 --> 00:34:10,786
He has three children,
he just told me.
482
00:34:13,259 --> 00:34:14,725
No.
483
00:34:14,727 --> 00:34:16,259
No.
484
00:34:16,261 --> 00:34:18,527
She would've killed him anyway.
485
00:34:18,529 --> 00:34:19,395
Emily!
486
00:34:19,397 --> 00:34:21,364
Shh!
487
00:34:21,366 --> 00:34:22,632
Emily's safe.
488
00:34:22,634 --> 00:34:25,601
She's sleeping upstairs.
489
00:34:25,603 --> 00:34:27,404
The man let me
feed her, but won't
490
00:34:27,406 --> 00:34:29,142
let me bring her downstairs.
491
00:34:34,946 --> 00:34:39,449
He... he nearly said
something, before Sam came.
492
00:34:39,451 --> 00:34:40,783
But hasn't said a word since.
493
00:34:40,785 --> 00:34:44,353
I, I just... I just don't
understand why they're here.
494
00:34:44,355 --> 00:34:46,290
They're just crazies.
495
00:34:46,292 --> 00:34:48,859
Like the Charlie Manson gang.
496
00:34:48,861 --> 00:34:51,428
We were just fucking unlucky
to be here when they came.
497
00:34:51,430 --> 00:34:52,562
No.
498
00:34:52,564 --> 00:34:55,431
I don't think that's it.
499
00:34:55,433 --> 00:34:57,669
He said they've
been watching us.
500
00:35:01,573 --> 00:35:03,071
They're here for a reason.
501
00:35:03,073 --> 00:35:07,444
They just... they can't... they
can't communicate properly.
502
00:35:07,446 --> 00:35:09,712
Yes, because
they're fucking crazy!
503
00:35:09,714 --> 00:35:10,781
No!
504
00:35:10,783 --> 00:35:16,652
No, it... it's as
if they are, like...
505
00:35:16,654 --> 00:35:18,754
a bit like children.
506
00:35:18,756 --> 00:35:22,561
They're obviously not stupid,
but they don't know anything.
507
00:35:25,497 --> 00:35:30,433
At first I thought it was a
tactic, to try and scare us,
508
00:35:30,435 --> 00:35:32,868
intimidate us.
509
00:35:32,870 --> 00:35:39,109
That they were from the new
base built. Now I'm certain
510
00:35:39,111 --> 00:35:40,743
it isn't an act.
511
00:35:40,745 --> 00:35:43,612
So what's
interesting about us?
512
00:35:43,614 --> 00:35:46,949
If they're not crazy, if
this isn't about the base,
513
00:35:46,951 --> 00:35:48,687
then what else?
514
00:35:51,489 --> 00:35:54,091
Unless it's Berma.
515
00:35:54,093 --> 00:35:56,493
Berma?
516
00:35:56,495 --> 00:35:58,027
After all this time?
517
00:35:58,029 --> 00:36:01,031
We made enemies over
there, remember that.
518
00:36:01,033 --> 00:36:03,900
They could've come
here to pressure us.
519
00:36:14,379 --> 00:36:18,783
What was that noise?
520
00:36:22,388 --> 00:36:27,056
It comes from you.
521
00:36:27,058 --> 00:36:30,092
Nothing.
522
00:36:50,482 --> 00:36:53,686
Give me the noise maker.
523
00:36:57,089 --> 00:36:58,690
Just give it to him.
524
00:38:03,821 --> 00:38:08,225
If you try to run,
I will catch you.
525
00:38:08,227 --> 00:38:10,993
I will finish one of you.
526
00:38:10,995 --> 00:38:17,933
If you bring others I
will finish the baby.
527
00:38:17,935 --> 00:38:21,673
Get the fuck out of our house.
528
00:38:44,529 --> 00:38:50,799
If you attack
me, I will reveal.
529
00:38:50,801 --> 00:38:56,138
And you will not understand.
530
00:38:56,140 --> 00:38:58,808
What the fuck are
you talking about?
531
00:38:58,810 --> 00:39:02,312
Just fuck off!
532
00:39:02,314 --> 00:39:03,145
Argh!
533
00:39:03,147 --> 00:39:05,047
Stop.
Stop.
534
00:39:05,049 --> 00:39:05,949
Stop it!
535
00:39:05,951 --> 00:39:07,583
Stop it!
536
00:39:07,585 --> 00:39:08,421
Stop it!
537
00:39:46,725 --> 00:39:47,593
Sit down.
538
00:40:53,158 --> 00:40:53,959
Ugh!
539
00:41:22,319 --> 00:41:25,821
Stand up now.
540
00:41:25,823 --> 00:41:28,626
Bad actions will
happen if you do not.
541
00:41:37,268 --> 00:41:40,236
What the fuck do
you want from us?!
542
00:41:45,377 --> 00:41:46,842
You know.
543
00:41:46,844 --> 00:41:48,712
You know!
544
00:41:48,714 --> 00:41:49,779
You were there.
545
00:41:49,781 --> 00:41:50,980
You all were!
546
00:41:50,982 --> 00:41:54,253
We know what you saw,
but you refuse it!
547
00:42:01,292 --> 00:42:02,227
Fuck you!
548
00:42:20,011 --> 00:42:21,478
Are you OK?
549
00:42:21,480 --> 00:42:22,911
It's OK.
550
00:42:22,913 --> 00:42:24,147
We'll figure this out.
551
00:42:24,149 --> 00:42:25,982
It's going to be all
right, I promise you.
552
00:42:25,984 --> 00:42:26,815
How's it going
to be all right?
553
00:42:26,817 --> 00:42:28,417
They're going to kill us!
554
00:42:28,419 --> 00:42:29,551
We don't know that.
555
00:42:29,553 --> 00:42:32,321
They haven't done
it yet, have they?
556
00:42:32,323 --> 00:42:35,225
Maybe if we figure out
what it is they want.
557
00:42:35,227 --> 00:42:37,159
Let me out, you fuckers!
558
00:42:37,161 --> 00:42:38,661
That's my baby, do you hear me?!
559
00:42:38,663 --> 00:42:43,065
I swear, if that fucking woman
touches her I will kill you!
560
00:42:43,067 --> 00:42:46,835
Open this fucking door now!
561
00:42:50,040 --> 00:42:52,875
You made noise stop from baby.
562
00:42:52,877 --> 00:42:54,377
Why does it continue?
563
00:42:54,379 --> 00:42:56,913
Because she's alone,
and afraid, and she needs me!
564
00:42:56,915 --> 00:42:59,415
Please let me out!
565
00:42:59,417 --> 00:43:01,417
No.
566
00:43:01,419 --> 00:43:05,321
You have to talk.
567
00:43:05,323 --> 00:43:10,560
Say what you have
done, then go to baby.
568
00:43:10,562 --> 00:43:13,163
If I do that, if I talk
to you, tell me everything
569
00:43:13,165 --> 00:43:15,565
I know, will you
please let us out?
570
00:43:15,567 --> 00:43:18,935
And get Emily, take care of her.
571
00:43:27,846 --> 00:43:34,719
You may go to baby.
572
00:43:37,823 --> 00:43:38,424
Fix it!
573
00:43:41,526 --> 00:43:45,962
Then bring it back down.
574
00:43:45,964 --> 00:43:49,232
Then you talk.
575
00:43:49,234 --> 00:43:54,603
If you do not answer questions,
more harm will happen.
576
00:43:54,605 --> 00:43:55,504
OK.
577
00:43:55,506 --> 00:43:56,373
Fine.
578
00:43:56,375 --> 00:43:57,976
Fine, just... now open the door.
579
00:44:08,453 --> 00:44:12,388
You will go upstairs
with Mrs. Blair.
580
00:44:12,390 --> 00:44:13,922
See to baby.
581
00:44:13,924 --> 00:44:17,393
Switch off.
582
00:44:17,395 --> 00:44:19,362
No.
583
00:44:19,364 --> 00:44:20,864
No.
584
00:44:20,866 --> 00:44:23,399
I'll go up and bring Emily down.
585
00:44:23,401 --> 00:44:24,866
You stay.
586
00:44:24,868 --> 00:44:27,238
Julie will stay, talk to you
about what you want to know.
587
00:44:31,142 --> 00:44:35,545
Once baby is quiet,
then bring down.
588
00:44:35,547 --> 00:44:37,483
Not before that.
589
00:44:42,353 --> 00:44:43,154
Go.
590
00:44:54,665 --> 00:44:55,433
Sit.
591
00:45:15,319 --> 00:45:17,553
When does Toby return?
592
00:45:17,555 --> 00:45:21,056
Why are you so
interested in Toby?
593
00:45:21,058 --> 00:45:24,192
Toby here, you will not run.
594
00:45:24,194 --> 00:45:27,429
You are here.
595
00:45:27,431 --> 00:45:29,399
You don't need Toby for that.
596
00:45:29,401 --> 00:45:34,337
You don't have to threaten us,
we will do anything you ask.
597
00:45:34,339 --> 00:45:35,140
Not.
598
00:45:37,709 --> 00:45:40,375
No.
599
00:45:40,377 --> 00:45:43,946
Look, if you have questions
about what we know, ask me.
600
00:45:43,948 --> 00:45:44,647
Or Andrew.
601
00:45:44,649 --> 00:45:46,482
Anything!
602
00:45:46,484 --> 00:45:49,152
OK?
603
00:45:49,154 --> 00:45:51,290
When is Toby?
604
00:45:57,529 --> 00:46:00,964
About one hour.
605
00:46:00,966 --> 00:46:01,964
New?
606
00:46:01,966 --> 00:46:02,533
Soon.
607
00:46:05,971 --> 00:46:09,739
Please, when he comes, just...
608
00:46:09,741 --> 00:46:11,310
just don't hurt him.
609
00:46:14,178 --> 00:46:16,212
Bring him to me and
I'll keep him quiet,
610
00:46:16,214 --> 00:46:18,348
he won't trouble you.
611
00:46:18,350 --> 00:46:21,451
And then I'll tell you
everything you want to know.
612
00:46:21,453 --> 00:46:22,652
And then you can leave us alone.
613
00:46:22,654 --> 00:46:27,357
I will decide what
is everything, not you.
614
00:46:27,359 --> 00:46:28,824
You have to understand.
615
00:46:28,826 --> 00:46:32,527
I can't help you if I don't know
what it is you need to know!
616
00:46:32,529 --> 00:46:36,199
You have seen.
617
00:46:36,201 --> 00:46:39,271
You catch.
618
00:46:42,140 --> 00:46:43,638
You.
619
00:46:43,640 --> 00:46:45,408
Your husband.
620
00:46:45,410 --> 00:46:46,210
You.
621
00:46:49,413 --> 00:46:50,181
Catch.
622
00:46:55,085 --> 00:46:56,288
You caught.
623
00:47:00,424 --> 00:47:07,665
I and Mrs. Blair, we
were sent to make...
624
00:47:11,703 --> 00:47:15,705
to find caught.
625
00:47:15,707 --> 00:47:18,708
Sent by who?
626
00:47:18,710 --> 00:47:22,281
The distant.
627
00:47:27,618 --> 00:47:28,553
They will be here.
628
00:47:32,122 --> 00:47:34,123
When?
629
00:47:34,125 --> 00:47:36,591
Soon.
630
00:47:36,593 --> 00:47:39,194
Who are they?
631
00:47:39,196 --> 00:47:41,663
You already know.
632
00:47:41,665 --> 00:47:43,669
You caught them.
633
00:47:47,205 --> 00:47:51,209
Soon, they will caught you.
634
00:47:54,111 --> 00:47:56,679
This is about the
Moors, isn't it?
635
00:47:56,681 --> 00:47:59,348
About what we saw there.
636
00:47:59,350 --> 00:48:05,687
Caught... Photos.
637
00:48:05,689 --> 00:48:08,458
Is that it?
638
00:48:08,460 --> 00:48:11,426
The pictures Andrew took.
639
00:48:11,428 --> 00:48:14,362
We haven't even
printed those yet.
640
00:48:14,364 --> 00:48:17,703
If we show you those
photos, you will go, right?
641
00:48:20,504 --> 00:48:21,305
Right?
642
00:48:31,248 --> 00:48:36,118
When you first came here,
you said answer my questions.
643
00:48:36,120 --> 00:48:38,154
Yes.
644
00:48:38,156 --> 00:48:38,991
Will you?
645
00:48:41,593 --> 00:48:43,292
No.
646
00:48:43,294 --> 00:48:45,661
You come to my house?
647
00:48:45,663 --> 00:48:48,498
You beat me, beat my husband.
648
00:48:48,500 --> 00:48:49,265
Scare my daughter.
649
00:48:49,267 --> 00:48:52,234
You killed Sam, you...
650
00:48:52,236 --> 00:48:55,304
What is Sam?
651
00:48:55,306 --> 00:48:56,742
Fuck you!
652
00:49:03,614 --> 00:49:06,915
Fuck you.
653
00:49:06,917 --> 00:49:09,551
You heard me, you bastard.
654
00:49:09,553 --> 00:49:16,391
Sam is that man, out there,
in God knows what state.
655
00:49:16,393 --> 00:49:18,426
That's Sam.
656
00:49:18,428 --> 00:49:20,163
A dead man.
657
00:49:20,165 --> 00:49:21,864
A man you killed.
658
00:49:21,866 --> 00:49:23,766
She did that.
659
00:49:23,768 --> 00:49:24,634
Oh.
660
00:49:24,636 --> 00:49:26,301
Well that's all right then.
661
00:49:26,303 --> 00:49:28,437
You're in the clear.
662
00:49:28,439 --> 00:49:31,343
Would you mind awfully
fucking off, then?
663
00:49:35,580 --> 00:49:36,779
Oh, God.
664
00:49:36,781 --> 00:49:41,350
I just... I just want you
gone from here, I just...
665
00:49:41,352 --> 00:49:42,520
I just want to go.
666
00:49:45,189 --> 00:49:45,756
Ask.
667
00:49:51,728 --> 00:49:53,196
What?
668
00:49:53,198 --> 00:49:55,498
Ask your question.
669
00:49:55,500 --> 00:49:59,404
I will not answer if it is bad.
670
00:50:02,573 --> 00:50:03,340
OK.
671
00:50:07,578 --> 00:50:10,245
Would you... no, wait.
672
00:50:10,247 --> 00:50:10,848
OK.
673
00:50:19,857 --> 00:50:22,891
Who is they?
674
00:50:22,893 --> 00:50:23,794
Who is coming?
675
00:50:26,897 --> 00:50:28,466
They are the...
676
00:50:32,837 --> 00:50:36,339
those who decide.
677
00:50:36,341 --> 00:50:43,779
They are real.
678
00:50:43,781 --> 00:50:50,188
Without clothes.
679
00:50:56,261 --> 00:50:57,195
The distant.
680
00:51:00,265 --> 00:51:01,029
So, wait.
681
00:51:01,031 --> 00:51:04,933
You're not real.
682
00:51:04,935 --> 00:51:05,769
No.
683
00:51:09,040 --> 00:51:11,973
What are you then?
684
00:51:11,975 --> 00:51:13,942
Them.
685
00:51:13,944 --> 00:51:15,546
I don't understand.
686
00:51:18,950 --> 00:51:24,920
I am not them.
687
00:51:24,922 --> 00:51:29,491
I am Kay.
688
00:51:29,493 --> 00:51:34,996
I am also them.
689
00:51:34,998 --> 00:51:39,669
We are Kay.
690
00:51:39,671 --> 00:51:42,437
You, and the woman.
691
00:51:42,439 --> 00:51:45,308
You and Mrs. Blair.
692
00:51:45,310 --> 00:51:46,408
Yes?
693
00:51:46,410 --> 00:51:47,178
Yes.
694
00:51:50,848 --> 00:51:55,719
Just... What exactly is going
to happen when they come?
695
00:51:58,489 --> 00:52:02,357
I do not understand.
696
00:52:02,359 --> 00:52:03,826
They, no, I...
697
00:52:03,828 --> 00:52:06,795
I mean, them.
698
00:52:06,797 --> 00:52:08,732
When them get to the house.
699
00:52:11,335 --> 00:52:13,601
What will happen?
700
00:52:13,603 --> 00:52:17,339
You will be questioned.
701
00:52:17,341 --> 00:52:21,777
We will be questioned.
702
00:52:21,779 --> 00:52:25,080
We will go.
703
00:52:25,082 --> 00:52:27,016
Wait.
704
00:52:27,018 --> 00:52:30,386
When you say, "We will go."
705
00:52:30,388 --> 00:52:32,620
Are you going to
go, or do you mean...
706
00:52:41,031 --> 00:52:42,565
Emily!
707
00:52:42,567 --> 00:52:43,498
Hi, darling!
708
00:52:43,500 --> 00:52:44,500
Oh, baby.
709
00:53:03,388 --> 00:53:04,786
What are you doing?
710
00:53:04,788 --> 00:53:05,989
I think what they're
looking for could be in here.
711
00:53:05,991 --> 00:53:07,457
They think we caught
something, and maybe
712
00:53:07,459 --> 00:53:10,658
we did and we just didn't notice
it, but you were taking photos.
713
00:53:10,660 --> 00:53:11,826
Here's another thought.
714
00:53:11,828 --> 00:53:13,261
Maybe they're just
fucking psychopaths,
715
00:53:13,263 --> 00:53:15,531
and this has nothing to do
with the fucking army base!
716
00:53:15,533 --> 00:53:16,931
Jesus, Andrew, what
do you expect of me?
717
00:53:16,933 --> 00:53:18,900
To just sit back and wait
until Toby gets back home
718
00:53:18,902 --> 00:53:20,671
and they do God
knows what with him?
719
00:53:23,440 --> 00:53:24,507
Dammit!
720
00:53:24,509 --> 00:53:26,007
Why do you just
never mark anything
721
00:53:26,009 --> 00:53:28,676
with a date or a name?!
722
00:53:28,678 --> 00:53:30,047
How do find anything?
723
00:53:35,953 --> 00:53:37,819
Please, Andrew.
724
00:53:37,821 --> 00:53:39,621
Help me.
725
00:53:39,623 --> 00:53:43,158
You didn't see what
they did to Sam.
726
00:53:43,160 --> 00:53:44,728
We have to hurry.
727
00:53:48,665 --> 00:53:49,734
All right.
728
00:54:50,261 --> 00:54:51,759
Found them.
729
00:54:51,761 --> 00:54:53,228
Do you see anything?
730
00:54:53,230 --> 00:54:54,429
There's no way I'll be able
to see anything this small.
731
00:54:54,431 --> 00:54:56,966
I'll have to blow
them, and print them.
732
00:54:56,968 --> 00:54:58,766
Otherwise, we'd have
noticed at the time.
733
00:54:58,768 --> 00:54:59,835
How long will that take?
734
00:54:59,837 --> 00:55:00,902
You know how long.
735
00:55:00,904 --> 00:55:02,103
A while.
736
00:55:02,105 --> 00:55:03,906
There's no quick way
to do these things.
737
00:55:03,908 --> 00:55:05,241
We don't even know
what we're looking for,
738
00:55:05,243 --> 00:55:07,509
and there's no guarantee
we'll find anything anyway.
739
00:55:07,511 --> 00:55:08,710
- Well maybe we will.
- Yeah.
740
00:55:08,712 --> 00:55:10,112
And maybe they're
just fucking with us.
741
00:55:10,114 --> 00:55:11,547
- Have you considered that?
- What choice do we have?
742
00:55:11,549 --> 00:55:14,650
If there is a chance of finding
something to make them go,
743
00:55:14,652 --> 00:55:17,585
we've got to take it.
744
00:55:17,587 --> 00:55:18,286
Fine.
745
00:55:18,288 --> 00:55:19,154
I'll get started.
746
00:55:19,156 --> 00:55:21,623
You go and listen out for Toby.
747
00:56:56,786 --> 00:57:01,890
Mom, Dad, I'm back.
748
00:57:01,892 --> 00:57:02,861
Toby.
749
00:57:08,265 --> 00:57:11,033
Mom?
750
00:57:11,035 --> 00:57:11,900
Toby!
751
00:57:11,902 --> 00:57:13,067
Toby, you have to listen to me.
752
00:57:13,069 --> 00:57:16,038
You have to get out
of the house, now.
753
00:57:16,040 --> 00:57:17,005
Go get help.
754
00:57:17,007 --> 00:57:18,707
Just go!
755
00:57:18,709 --> 00:57:20,975
You have to trust me sweetheart.
756
00:57:20,977 --> 00:57:24,312
Please, you have to
do as I say, hurry.
757
00:57:24,314 --> 00:57:29,884
Mummy, you're scaring
me, I don't understand!
758
00:57:29,886 --> 00:57:31,120
Why is the door locked?
759
00:57:31,122 --> 00:57:33,254
There are bad people
in this house Toby,
760
00:57:33,256 --> 00:57:34,255
you have to get out.
761
00:57:34,257 --> 00:57:35,259
G... go, go!
762
00:57:39,663 --> 00:57:40,230
Toby?
763
00:57:43,334 --> 00:57:44,766
Toby, are you still there?
764
00:57:45,435 --> 00:57:46,301
Toby!
765
00:57:50,341 --> 00:57:51,241
Complete.
766
00:57:56,747 --> 00:57:58,212
Bastards!
767
00:57:58,214 --> 00:58:01,917
Sick, evil, bastards!
768
00:58:01,919 --> 00:58:12,460
Do not understand,
but do avoid trouble.
769
00:58:12,462 --> 00:58:17,165
Now, you help us.
770
00:58:17,167 --> 00:58:18,734
You admit.
771
00:58:18,736 --> 00:58:20,703
You caught.
772
00:58:20,705 --> 00:58:21,870
Yes, yes.
773
00:58:21,872 --> 00:58:23,371
I caught.
774
00:58:23,373 --> 00:58:25,708
I have your fucking caught!
775
00:58:25,710 --> 00:58:28,109
Where is the caught?
776
00:58:28,111 --> 00:58:29,143
In here.
777
00:58:29,145 --> 00:58:31,446
I'll find it, and
bring it to you.
778
00:58:31,448 --> 00:58:34,248
But you must let my family go!
779
00:58:34,250 --> 00:58:35,417
Family?
780
00:58:35,419 --> 00:58:37,118
Yes, my family.
781
00:58:37,120 --> 00:58:39,855
Them.
782
00:58:39,857 --> 00:58:42,324
No.
783
00:58:42,326 --> 00:58:45,127
Family stays.
784
00:58:45,129 --> 00:58:48,062
You bring that is caught.
785
00:58:48,064 --> 00:58:56,138
Then, then we questions.
786
00:58:56,140 --> 00:58:56,772
Talk.
787
00:58:56,774 --> 00:58:58,272
Yes, we talk.
788
00:58:59,143 --> 00:58:59,911
Caught!
789
00:59:02,846 --> 00:59:05,446
Caught.
790
00:59:05,448 --> 00:59:06,249
Talk.
791
00:59:45,890 --> 00:59:48,857
Did you see how the
woman is falling apart?
792
00:59:48,859 --> 00:59:50,391
Both of them?
793
00:59:50,393 --> 00:59:51,893
You see their eyes?
794
00:59:51,895 --> 00:59:52,795
Yes.
795
00:59:52,797 --> 00:59:53,929
And?
796
00:59:53,931 --> 00:59:55,496
And what?
797
00:59:55,498 --> 00:59:57,266
What do you think?
798
00:59:57,268 --> 01:00:00,034
I mean, what the hell are they?
799
01:00:00,036 --> 01:00:02,804
Julie, if I stop and
think about that now,
800
01:00:02,806 --> 01:00:05,540
I'll go bloody crazy.
801
01:00:05,542 --> 01:00:08,078
Let's just submit they're
not Mr. and Mrs. Blair.
802
01:00:15,419 --> 01:00:17,286
Do you think...
803
01:00:17,288 --> 01:00:18,520
What?
804
01:00:18,522 --> 01:00:20,020
Well, it's just that...
805
01:00:20,022 --> 01:00:26,428
if they're falling apart, do you
think that we could, you know,
806
01:00:26,430 --> 01:00:28,397
stand up to them?
807
01:00:28,399 --> 01:00:31,165
They were too strong before,
but maybe now, we could...
808
01:00:31,167 --> 01:00:33,100
I don't know, Julie.
809
01:00:33,102 --> 01:00:35,504
We don't know
anything about them.
810
01:00:35,506 --> 01:00:38,507
Who, what they are.
811
01:00:38,509 --> 01:00:40,908
Perhaps they're turning
into something else.
812
01:00:40,910 --> 01:00:42,179
Maybe something even stronger.
813
01:00:47,116 --> 01:00:48,415
Dammit, why has
no one come around?
814
01:00:48,417 --> 01:00:51,587
The amount of noise
these bastards have made.
815
01:00:51,589 --> 01:00:53,120
They're all out at work.
816
01:00:53,122 --> 01:00:54,522
They won't be back for ages yet.
817
01:00:54,524 --> 01:00:55,857
Oh, come on, not everyone.
818
01:00:55,859 --> 01:00:58,926
What about... Tina.
819
01:00:58,928 --> 01:01:00,362
Tina's around all the time.
820
01:01:00,364 --> 01:01:01,263
She's in Dorset.
821
01:01:01,265 --> 01:01:02,734
Her daughter's sick, remember?
822
01:01:07,437 --> 01:01:08,904
Sam.
823
01:01:08,906 --> 01:01:10,004
Sam.
824
01:01:10,006 --> 01:01:11,339
He's missing.
825
01:01:11,341 --> 01:01:15,009
Surely they'll send out the
police to ask about him.
826
01:01:15,011 --> 01:01:17,545
Maybe.
827
01:01:17,547 --> 01:01:19,013
But it's Sam, remember?
828
01:01:19,015 --> 01:01:21,650
They'll probably think he's
just nipped off to the pub,
829
01:01:21,652 --> 01:01:23,254
and got hammered.
830
01:01:28,325 --> 01:01:29,625
Anything?
831
01:01:29,627 --> 01:01:32,159
No.
832
01:01:32,161 --> 01:01:35,297
And this is the last one.
833
01:01:35,299 --> 01:01:36,431
Nothing.
834
01:01:36,433 --> 01:01:37,031
Fuck!
835
01:01:37,033 --> 01:01:38,236
Nothing at all.
836
01:02:09,332 --> 01:02:10,598
Julie?
837
01:02:10,600 --> 01:02:12,500
Hm?
838
01:02:12,502 --> 01:02:16,605
Sooner or later, they're
going to check back in on us.
839
01:02:16,607 --> 01:02:19,040
What in God's name are
we going to do if we've
840
01:02:19,042 --> 01:02:21,609
got nothing to show them?
841
01:02:21,611 --> 01:02:25,080
No caught.
842
01:02:25,082 --> 01:02:27,482
There's nothing here.
843
01:02:27,484 --> 01:02:32,587
I've printed every single
one, and nothing fucking here!
844
01:02:32,589 --> 01:02:36,491
I don't know what
I'm more afraid of.
845
01:02:36,493 --> 01:02:40,498
Finding something, or
not finding something.
846
01:02:59,515 --> 01:03:02,516
What's that?
847
01:03:02,518 --> 01:03:04,120
Must have missed one.
848
01:03:26,477 --> 01:03:28,078
What the fuck?
849
01:04:02,779 --> 01:04:05,382
Oh my God.
850
01:05:01,404 --> 01:05:04,406
Mom, what's happening?
851
01:05:04,408 --> 01:05:07,341
They're just
bad people, sweetheart.
852
01:05:07,343 --> 01:05:09,277
They're bad people who
think mom and dad saw
853
01:05:09,279 --> 01:05:12,647
something we shouldn't have.
854
01:05:12,649 --> 01:05:16,384
And we didn't know what
they meant, but now we do.
855
01:05:16,386 --> 01:05:21,123
So, once we explain, then
they'll leave from here, OK?
856
01:05:21,125 --> 01:05:23,792
This is what they want, Toby.
857
01:05:23,794 --> 01:05:25,527
Exactly this.
858
01:05:25,529 --> 01:05:29,230
I'll show it to them
and they'll go away.
859
01:05:29,232 --> 01:05:31,533
What is it?
860
01:05:31,535 --> 01:05:34,136
It's a photo of
the bad people.
861
01:05:34,138 --> 01:05:37,471
They're doing bad things and
they don't want to be caught.
862
01:05:37,473 --> 01:05:38,707
Like Charlie, at school.
863
01:05:38,709 --> 01:05:40,341
Yes, that's right.
864
01:05:40,343 --> 01:05:43,210
Like Charlie at school.
865
01:05:43,212 --> 01:05:44,879
They're just bullies.
866
01:05:44,881 --> 01:05:48,415
And like all bullies,
they're scared, and stupid,
867
01:05:48,417 --> 01:05:50,387
and they're frightened
of being caught.
868
01:05:55,259 --> 01:05:57,792
It's OK.
869
01:05:57,794 --> 01:05:58,596
Andrew.
870
01:06:01,931 --> 01:06:06,167
It's going to be
all right, isn't it?
871
01:06:06,169 --> 01:06:07,768
Of course.
872
01:06:07,770 --> 01:06:09,170
Look after them, OK?
873
01:06:09,172 --> 01:06:10,504
Yeah.
874
01:06:10,506 --> 01:06:12,242
We'll get through this.
875
01:06:23,921 --> 01:06:25,886
You.
876
01:06:25,888 --> 01:06:28,857
Yes, it's me.
877
01:06:28,859 --> 01:06:31,393
I've got your proof.
878
01:06:31,395 --> 01:06:32,393
Your caught.
879
01:06:32,395 --> 01:06:34,862
I've got your caught.
880
01:06:34,864 --> 01:06:36,698
Caught.
881
01:06:36,700 --> 01:06:37,468
Yes.
882
01:06:45,375 --> 01:06:46,777
So what happens now?
883
01:06:50,346 --> 01:06:51,448
You come out.
884
01:06:54,350 --> 01:07:00,721
And I and you talk.
885
01:07:00,723 --> 01:07:04,592
Will you let Julie
and the children go?
886
01:07:04,594 --> 01:07:07,363
You and I talk.
887
01:07:11,868 --> 01:07:12,636
OK.
888
01:07:22,846 --> 01:07:23,647
Now.
889
01:07:28,252 --> 01:07:29,850
Come.
890
01:07:29,852 --> 01:07:30,653
Andrew.
891
01:07:55,846 --> 01:07:56,647
Come!
892
01:08:17,401 --> 01:08:18,169
Sit.
893
01:08:24,041 --> 01:08:25,643
The caught, there.
894
01:08:44,027 --> 01:08:45,326
This.
895
01:08:45,328 --> 01:08:45,962
This?
896
01:08:51,335 --> 01:08:53,567
It is...?
897
01:08:53,569 --> 01:08:56,637
A Dictaphone.
898
01:08:56,639 --> 01:08:59,606
Dictaphone.
899
01:08:59,608 --> 01:09:01,843
Records voices.
900
01:09:01,845 --> 01:09:02,713
People speaking.
901
01:09:05,482 --> 01:09:07,816
It captures voices.
902
01:09:07,818 --> 01:09:08,419
Voices are caught.
903
01:09:11,354 --> 01:09:13,454
Julie uses it for work.
904
01:09:13,456 --> 01:09:17,392
She used it on you.
905
01:09:17,394 --> 01:09:19,494
Caught.
906
01:09:19,496 --> 01:09:20,431
Voices.
907
01:09:27,037 --> 01:09:29,503
This.
908
01:09:29,505 --> 01:09:31,638
I don't know what's inside it.
909
01:09:31,640 --> 01:09:33,243
I'd have to open it.
910
01:09:50,727 --> 01:09:51,961
A poster, that's all.
911
01:09:54,697 --> 01:09:56,865
We ordered it from a
gallery after an exhibition
912
01:09:56,867 --> 01:09:59,033
we'd been to.
913
01:09:59,035 --> 01:10:00,000
They were out of stock.
914
01:10:00,002 --> 01:10:02,603
Julie liked it.
915
01:10:02,605 --> 01:10:03,640
She thought it...
916
01:10:06,742 --> 01:10:11,812
Sam died because of this
stupid fucking poster.
917
01:10:11,814 --> 01:10:14,949
Like it?
918
01:10:14,951 --> 01:10:15,752
No.
919
01:10:29,465 --> 01:10:30,066
This.
920
01:10:33,103 --> 01:10:35,102
It is...?
921
01:10:35,104 --> 01:10:37,539
It's a cassette deck.
922
01:10:37,541 --> 01:10:39,941
Cassette deck.
923
01:10:39,943 --> 01:10:42,843
Noi... noise.
924
01:10:42,845 --> 01:10:43,945
Not noise.
925
01:10:43,947 --> 01:10:45,112
Music.
926
01:10:45,114 --> 01:10:47,915
It plays music.
927
01:10:47,917 --> 01:10:51,052
People like to listen to
music to fucking relax.
928
01:10:51,054 --> 01:10:52,922
Enjoy them-fucking-selves.
929
01:11:06,470 --> 01:11:07,037
And.
930
01:11:09,805 --> 01:11:11,709
That's my son's schoolwork.
931
01:11:18,482 --> 01:11:22,217
Art project.
932
01:11:22,219 --> 01:11:23,218
That's right.
933
01:11:23,220 --> 01:11:25,018
Art project.
934
01:11:25,020 --> 01:11:30,091
Although I suspect
you've seen that before.
935
01:11:30,093 --> 01:11:32,093
All right.
936
01:11:32,095 --> 01:11:33,030
You want to see inside.
937
01:11:40,036 --> 01:11:41,535
There.
938
01:11:41,537 --> 01:11:43,003
See?
939
01:11:43,005 --> 01:11:46,508
Drawings of animals.
940
01:11:46,510 --> 01:11:47,508
You happy?
941
01:11:47,510 --> 01:11:49,811
You prick.
942
01:11:49,813 --> 01:11:51,779
My son loves to draw.
943
01:11:51,781 --> 01:11:53,280
Terrible job of it.
944
01:11:53,282 --> 01:11:54,884
He loves to fucking draw.
945
01:11:57,586 --> 01:11:58,388
OK?
946
01:12:35,892 --> 01:12:38,892
Caught.
947
01:12:38,894 --> 01:12:40,762
Yes.
948
01:12:40,764 --> 01:12:43,798
This is what it's
all about, right?
949
01:12:43,800 --> 01:12:46,801
Before I show you, I
want you to promise
950
01:12:46,803 --> 01:12:49,670
you'll let my family go.
951
01:12:49,672 --> 01:12:51,675
Show this.
952
01:12:54,310 --> 01:12:55,709
Will you promise?
953
01:12:55,711 --> 01:12:57,145
I want your promise!
954
01:12:57,147 --> 01:13:02,685
Show this, or I will remove
your head from your body.
955
01:13:12,996 --> 01:13:14,795
And listen.
956
01:13:14,797 --> 01:13:17,598
I got all the negatives as well.
957
01:13:17,600 --> 01:13:20,034
There are no other copies.
958
01:13:20,036 --> 01:13:22,736
You take these, the
negatives, everything,
959
01:13:22,738 --> 01:13:26,374
and there will be no
proof that you ever here.
960
01:13:26,376 --> 01:13:28,042
OK?
961
01:13:28,044 --> 01:13:28,845
You have my word.
962
01:13:35,251 --> 01:13:38,753
You understand?
963
01:13:38,755 --> 01:13:39,853
If you knew anything
about people,
964
01:13:39,855 --> 01:13:41,823
you'd know that nobody
would believe me
965
01:13:41,825 --> 01:13:43,290
even if I told them
everything I've
966
01:13:43,292 --> 01:13:46,326
seen, everything you've done.
967
01:13:46,328 --> 01:13:48,898
You can go now, and
nothing will happen to you.
968
01:13:52,635 --> 01:13:54,937
Please, will you just
take these and go!
969
01:14:02,746 --> 01:14:05,679
What?
970
01:14:05,681 --> 01:14:06,948
There!
971
01:14:06,950 --> 01:14:07,751
Caught!
972
01:14:10,920 --> 01:14:14,121
Look, we were just taking
photos of that new army
973
01:14:14,123 --> 01:14:16,824
base that suddenly appeared
at the edge of the Moors.
974
01:14:16,826 --> 01:14:18,959
We wanted to know
why it was there.
975
01:14:18,961 --> 01:14:21,094
We didn't know
anything about you.
976
01:14:21,096 --> 01:14:27,267
We weren't even looking for you,
but we caught you, by mistake!
977
01:14:27,269 --> 01:14:32,005
We didn't even know
we had until just now!
978
01:14:32,007 --> 01:14:33,141
This!
979
01:14:33,143 --> 01:14:34,174
Caught!
980
01:14:34,176 --> 01:14:37,678
You and them!
981
01:14:37,680 --> 01:14:39,146
For fuck's sake!
982
01:14:39,148 --> 01:14:43,051
We have nothing to do with those
soldiers, or the government!
983
01:14:43,053 --> 01:14:45,152
We're just fucking journalists!
984
01:14:45,154 --> 01:14:48,690
We were photographing
them, not you!
985
01:14:48,692 --> 01:14:49,292
You!
986
01:15:03,105 --> 01:15:03,907
Argh!
987
01:15:20,255 --> 01:15:22,789
Don't.
988
01:15:22,791 --> 01:15:24,160
You saw it.
989
01:15:31,401 --> 01:15:32,232
Andrew!
990
01:15:32,234 --> 01:15:33,234
Oh my God!
991
01:15:33,236 --> 01:15:35,138
Oh my God, I thought...
992
01:16:12,442 --> 01:16:15,109
Toby.
993
01:16:15,111 --> 01:16:16,444
Toby.
994
01:16:16,446 --> 01:16:19,246
Can you go see to your sister?
995
01:16:19,248 --> 01:16:21,548
I think she needs her
big brother right now.
996
01:16:21,550 --> 01:16:24,185
Can you do that for me?
997
01:16:24,187 --> 01:16:25,485
Yeah.
998
01:16:25,487 --> 01:16:28,155
Yeah.
999
01:16:28,157 --> 01:16:29,058
Good, son.
1000
01:16:35,898 --> 01:16:38,833
Andrew.
1001
01:16:38,835 --> 01:16:41,435
Andrew.
1002
01:16:41,437 --> 01:16:42,138
What happened?
1003
01:16:45,073 --> 01:16:46,242
They're going to kill us.
1004
01:16:49,245 --> 01:16:52,946
I know that now.
1005
01:16:52,948 --> 01:16:55,051
Oh my God, they're
going to kill us.
1006
01:17:33,389 --> 01:17:35,890
What was that?
1007
01:17:35,892 --> 01:17:36,992
The woman, I think.
1008
01:17:39,929 --> 01:17:43,865
She's calling them, isn't she?
1009
01:17:43,867 --> 01:17:45,967
Yes.
1010
01:17:45,969 --> 01:17:46,970
Yes, I think so.
1011
01:18:37,653 --> 01:18:40,588
You look great in this shirt.
1012
01:18:40,590 --> 01:18:42,990
Why'd you throw it away?
1013
01:18:42,992 --> 01:18:45,026
You threw it out.
1014
01:18:45,028 --> 01:18:46,994
The had holes.
1015
01:18:46,996 --> 01:18:47,964
Oh.
1016
01:18:55,971 --> 01:18:56,572
Andrew.
1017
01:19:00,510 --> 01:19:04,044
We have any chance of
getting out of this?
1018
01:19:04,046 --> 01:19:05,415
Any chance, at all?
1019
01:19:09,484 --> 01:19:12,485
I don't know.
1020
01:19:12,487 --> 01:19:15,057
They think we're connected
to the soldiers, somehow.
1021
01:19:17,961 --> 01:19:19,329
I tried to explain, but...
1022
01:19:32,407 --> 01:19:33,209
Hello.
1023
01:19:41,117 --> 01:19:43,049
Forgive me.
1024
01:21:03,065 --> 01:21:03,632
Come on, Toby.
1025
01:21:11,206 --> 01:21:12,608
Hold the baby tight.
1026
01:21:17,679 --> 01:21:18,646
You got her?
1027
01:21:18,648 --> 01:21:19,282
Yeah?
1028
01:21:22,184 --> 01:21:23,585
I'm so proud of you.
1029
01:21:43,639 --> 01:21:44,507
Why noise?
1030
01:21:47,175 --> 01:21:49,776
We have more
photos to show you.
1031
01:21:49,778 --> 01:21:51,111
More caught.
1032
01:21:51,113 --> 01:21:53,213
We mean it this time.
1033
01:21:53,215 --> 01:21:54,718
Can prove we're not
with those soldiers.
1034
01:21:59,388 --> 01:22:00,454
Yes.
1035
01:22:00,456 --> 01:22:03,457
Just open the door,
and let us out.
1036
01:22:03,459 --> 01:22:05,362
I've got them right here, OK?
1037
01:22:23,813 --> 01:22:25,678
Run, Toby!
1038
01:22:25,680 --> 01:22:28,149
Run!
1039
01:22:28,151 --> 01:22:29,816
Run!
1040
01:22:29,818 --> 01:22:31,752
Run, Toby!
1041
01:22:31,754 --> 01:22:32,555
Run!
1042
01:23:04,886 --> 01:23:05,688
No!
1043
01:23:52,440 --> 01:23:57,440
Subtitles by explosiveskull
65866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.