Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
SRT softsub created by Ahoxan on:
Tue Jun 28 11:49:50 2011
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,260
Episode 26 { Same timing as 450p-HANrel }
{ Glitch - missing ~7/8 seconds around 23,000 }
3
00:00:17,430 --> 00:00:20,550
Now that you've sold Energy Cell, will you have any regret?
4
00:00:20,710 --> 00:00:22,880
I don't make decisions which I regret.
5
00:00:23,010 --> 00:00:23,650
Energy Cell will become one of the Top 3.
6
00:00:23,690 --> 00:00:31,130
Cha Dong Joo, you are a fine man. Let's do well together.
Cheers.
7
00:00:31,310 --> 00:00:34,740
Cheers.
8
00:00:36,020 --> 00:00:41,140
Nice job. It was worth seeing Tae Hyun Sook's expression.
9
00:00:46,840 --> 00:00:50,290
Did you hear the news already?
10
00:00:50,300 --> 00:00:53,490
About Energy Cell being sold?
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,630
You're a bit late.
12
00:00:55,640 --> 00:00:58,620
Because, I just sold it.
13
00:00:59,000 --> 00:01:01,230
What?
14
00:01:02,600 --> 00:01:04,940
Cha Dong Joo,
15
00:01:04,950 --> 00:01:07,500
What did you just say?
16
00:01:08,010 --> 00:01:09,790
Should I repeat it once more?
17
00:01:09,920 --> 00:01:12,450
Cha Dong Joo!
18
00:01:13,490 --> 00:01:18,830
Who are you to sell the Energy Cell?It belongs to Wookyoung.
19
00:01:20,350 --> 00:01:23,000
What is it? What's going on?
20
00:01:23,010 --> 00:01:25,670
Where are you? Come immediately to the company office!
21
00:01:25,770 --> 00:01:28,020
Give it to me!
22
00:01:29,330 --> 00:01:30,080
Cha Dong Joo!
23
00:01:30,090 --> 00:01:31,740
I was in the middle of talking!
Give it back to me!
24
00:01:31,800 --> 00:01:33,530
Shut your mouth!
25
00:01:34,040 --> 00:01:36,750
What have you done, Cha Dong Joo?
26
00:01:37,150 --> 00:01:39,680
Cha Dong Joo!
27
00:01:39,690 --> 00:01:41,450
Who is it?
28
00:01:41,460 --> 00:01:45,400
What?! This punk!
29
00:01:45,410 --> 00:01:49,830
Because it's a text message I can't hear your voice.
30
00:01:52,380 --> 00:01:55,310
Jang Joon Ha?
31
00:01:57,760 --> 00:02:00,210
Dad?
32
00:02:00,220 --> 00:02:03,630
Come to the Chairman's office right now!
33
00:02:05,540 --> 00:02:07,140
Who are you?
34
00:02:07,230 --> 00:02:09,980
Because it's so frustrating I can't talk to you.
35
00:02:09,990 --> 00:02:14,600
I'll talk to you face to face later on.
36
00:02:28,310 --> 00:02:31,650
The guests are leaving now.
37
00:02:33,130 --> 00:02:35,120
Let's go out.
38
00:02:35,130 --> 00:02:37,770
Cha Dong Joo.
39
00:02:38,840 --> 00:02:41,190
I don't know what's going on,
40
00:02:41,310 --> 00:02:45,030
but it'll get complicated if you don't let me know about it.
41
00:02:45,460 --> 00:02:48,210
The guests are going to leave.
42
00:02:49,580 --> 00:02:55,430
But no matter what, I'm on your side.
43
00:02:58,100 --> 00:03:05,860
Subtitles produced by all team members of Team HEART @ Viki.com
44
00:03:07,500 --> 00:03:10,170
It's a double loss.
45
00:03:10,180 --> 00:03:11,450
It seems like instead of getting money from selling it,
46
00:03:11,530 --> 00:03:12,810
we are losing money by trying to pay off the penalty fee.
47
00:03:12,870 --> 00:03:15,510
We still have to wait to make sure. You can't always go by Dong Joo's word.
48
00:03:15,520 --> 00:03:18,270
Don't you know what kind of person Dong Joo is?
49
00:03:18,930 --> 00:03:22,370
If you had listened to me, it wouldn't have happened!
50
00:03:22,380 --> 00:03:24,650
Getting back stabbed by a handicap.
51
00:03:24,760 --> 00:03:27,030
If this was how you do things, why did you become the director?
52
00:03:27,100 --> 00:03:30,460
I wasn't the only who decided on selling the company off.
53
00:03:30,470 --> 00:03:32,270
How can a director like me know the situation
54
00:03:32,320 --> 00:03:34,710
when the Chairman himself doesn't know about it?
55
00:03:34,720 --> 00:03:38,240
I am about to be humiliated because I tried to back you up in the company!
56
00:03:38,250 --> 00:03:40,040
So instead of trying to solve the problem,
57
00:03:40,130 --> 00:03:43,510
you are talking back to your father?
58
00:03:44,680 --> 00:03:47,820
And you tell me to entrust you with the company like this?
59
00:03:47,830 --> 00:03:51,770
First do something, so that I can trust you again.
60
00:03:53,290 --> 00:03:56,260
What are you waiting for? Do something about it!
61
00:04:06,340 --> 00:04:08,120
Where are you?
62
00:04:08,130 --> 00:04:11,360
I just came back from the boss's house and I'm here to have a look at the lab.
63
00:04:11,370 --> 00:04:14,970
I heard that Energy Cell was sold. What is that all about?
64
00:04:14,980 --> 00:04:16,680
Anyway, we sold it today.
65
00:04:16,690 --> 00:04:19,110
The owner is a leading global company.
66
00:04:19,120 --> 00:04:21,590
Isn't that cool?
67
00:04:21,600 --> 00:04:22,660
A leading global company?
68
00:04:22,670 --> 00:04:26,510
Cha Dong Joo wouldn't sell it off completely.
69
00:04:26,520 --> 00:04:30,430
I'm disappointed in you. I've heard from my dad, too.
70
00:04:30,440 --> 00:04:33,370
What you were doing to try to block us.
71
00:04:33,970 --> 00:04:35,730
Come to see me. I've someting to tell you.
72
00:04:35,740 --> 00:04:37,500
But I don't want to see you now.
73
00:04:37,510 --> 00:04:39,380
Come anyway!
74
00:04:39,480 --> 00:04:42,120
I may have been defeated by Cha Dong Joo today,
75
00:04:42,200 --> 00:04:44,930
but you're next.
76
00:04:44,940 --> 00:04:45,630
What?
77
00:04:45,640 --> 00:04:48,480
Tae Hyun Sook only believes in you, doesn't she?
78
00:04:48,610 --> 00:04:53,050
I was fooled by those words and was dragged around for 16 years.
79
00:04:53,060 --> 00:04:55,900
This... What is this supposed to mean?
80
00:04:55,910 --> 00:05:00,810
Wookyoung's most trusted employee's daughter, Kang Min Soo!
81
00:05:00,820 --> 00:05:02,250
Joon Ha.
82
00:05:02,260 --> 00:05:04,830
Come over right away.
83
00:05:04,840 --> 00:05:07,680
Joon Ha!
84
00:05:26,470 --> 00:05:28,160
Did you finish your work well?
85
00:05:28,170 --> 00:05:30,480
What is going on?
86
00:05:30,490 --> 00:05:34,390
I thought you couldn't come, because you were ill, so I was going to go check on you.
87
00:05:34,400 --> 00:05:36,260
Actually, I did go.
88
00:05:36,270 --> 00:05:38,040
But I saw a foreigner with you.
89
00:05:38,050 --> 00:05:42,990
Because I can't speak English well, I was afraid of making a mistake.
90
00:05:43,930 --> 00:05:46,990
You think I called you to speak English?
91
00:05:47,000 --> 00:05:52,140
Because it was an important meeting I called you to read his facial expressions.
92
00:05:52,150 --> 00:05:54,180
You said as you look into their eyes you know everything right away!
93
00:05:54,190 --> 00:05:55,850
Really?
94
00:05:55,860 --> 00:05:59,640
I'm sorry. I would have never thought of that.
95
00:05:59,810 --> 00:06:02,110
You don't trust me?
96
00:06:02,120 --> 00:06:07,770
Fine. If you're going to be like this, let's break up.
97
00:06:09,670 --> 00:06:13,320
I'm all ready now.
98
00:06:15,090 --> 00:06:18,940
Where are you going, Cha Dong Joo?
99
00:06:21,410 --> 00:06:23,640
In order for you to know what your real feelings are, I have to leave.
100
00:06:23,650 --> 00:06:25,080
Where are you going?
101
00:06:25,090 --> 00:06:27,110
I won't tell you.
102
00:06:27,170 --> 00:06:29,870
You don't know what will happen from now on.
103
00:06:29,970 --> 00:06:32,800
You run away because of one foreigner?
104
00:06:32,810 --> 00:06:35,890
Go and reflect on yourself. Deeply!!!
I am going to hang up!
105
00:06:35,900 --> 00:06:38,560
Wait a minute!
106
00:06:39,370 --> 00:06:43,080
Who won today ?
107
00:06:43,750 --> 00:06:46,610
This...
108
00:06:46,620 --> 00:06:51,390
I think I won, but my heart needs comforting.
109
00:06:51,400 --> 00:06:52,340
So,
110
00:06:53,210 --> 00:06:57,850
If that's so, I'm going to go cheer up the one who lost. I always keep my promises.
111
00:06:57,860 --> 00:07:00,690
What? You...
112
00:07:00,700 --> 00:07:03,300
When you arrive in the USA, give me a call, okay?
113
00:07:03,310 --> 00:07:05,270
Why USA?
114
00:07:05,280 --> 00:07:07,710
I'm going home.
115
00:07:07,720 --> 00:07:13,840
So you were going home. You fell for it! Hang up!
116
00:07:20,860 --> 00:07:22,790
Please prepare for a lawsuit.
117
00:07:22,800 --> 00:07:27,170
There is no reason to wait since I have the will.
118
00:07:27,180 --> 00:07:29,850
I will persuade Dong Joo.
119
00:07:29,860 --> 00:07:33,460
Lawyer Kim. All you have to do is prepare the paperwork for a lawsuit.
120
00:07:33,470 --> 00:07:36,110
I'll call you again later.
121
00:07:37,820 --> 00:07:39,670
What were you doing?
122
00:07:39,750 --> 00:07:42,890
About Choi Jin Chul, Jang Joon Ha and everything else. Do you know what's going on?
123
00:07:42,900 --> 00:07:44,360
Mom.
124
00:07:44,370 --> 00:07:46,540
They decided on selling off the company.
125
00:07:46,620 --> 00:07:47,970
Get ready for a lawsuit.
126
00:07:47,980 --> 00:07:49,570
Calm down.
127
00:07:49,700 --> 00:07:52,790
I signed the contract with the French company.
128
00:07:52,800 --> 00:07:55,900
Choi Jin Chul can't do whatever he wants anymore.
129
00:07:55,910 --> 00:07:58,440
What?
130
00:07:58,450 --> 00:07:59,840
You rascal!
131
00:07:59,940 --> 00:08:01,730
You should have told me earlier.
132
00:08:01,780 --> 00:08:05,330
I thought everything's over.
133
00:08:05,340 --> 00:08:07,310
I told you that it wasn't much to do, didn't I?
134
00:08:07,380 --> 00:08:09,130
You should have waited for some news.
135
00:08:09,220 --> 00:08:12,260
Why are you stressing out by yourself?
136
00:08:13,430 --> 00:08:14,930
You should have seen it.
137
00:08:15,010 --> 00:08:18,330
Choi Jin Chul brought forth Joon Ha
138
00:08:18,420 --> 00:08:23,220
and made him present the whole idea.
139
00:08:23,230 --> 00:08:26,540
You know you're the one who made Hyung this way.
140
00:08:27,350 --> 00:08:28,850
And don't talk about work anymore.
141
00:08:29,010 --> 00:08:30,700
Even if there was a lawsuit, I will be the one suing.
142
00:08:30,840 --> 00:08:34,030
And don't think about using Kang Min Soo.
143
00:08:35,070 --> 00:08:38,510
Madam. The President came.
144
00:08:39,380 --> 00:08:42,190
Stay here, okay?
145
00:08:46,530 --> 00:08:49,050
You came?
146
00:08:50,010 --> 00:08:53,180
Something bad must have happened, since you don't look too good.
147
00:08:53,270 --> 00:08:55,850
If you feel bad, then take a seat.
148
00:08:55,860 --> 00:08:59,900
With whose permission did you sell of the company?
149
00:08:59,910 --> 00:09:03,410
I can do what ever I want. It is mine after all.
150
00:09:03,540 --> 00:09:07,360
You haven't forgotten have you?The original owner of Wookyoung.
151
00:09:07,370 --> 00:09:10,770
I thought I told you it is too late to take the company back.
152
00:09:10,910 --> 00:09:12,140
No.
153
00:09:12,250 --> 00:09:15,260
I think it's the right time for it.
154
00:09:15,490 --> 00:09:17,520
Chairman.
155
00:09:17,620 --> 00:09:24,010
Be more careful, if you still want to sit at the chaiman's seat for a bit longer.
156
00:09:24,020 --> 00:09:27,030
Instead of getting me angry.
157
00:09:30,070 --> 00:09:31,320
You!
158
00:09:31,440 --> 00:09:33,600
You're not going to come back?!
159
00:09:33,610 --> 00:09:36,260
Cha Dong Joo!!
160
00:09:38,160 --> 00:09:40,940
It's no use.
161
00:09:42,980 --> 00:09:44,860
I told you before.
162
00:09:44,910 --> 00:09:49,640
Even if you call him , he won't turn around.
163
00:09:51,780 --> 00:09:54,450
Now you know how I feel?
164
00:09:55,690 --> 00:09:58,730
Like your heart's going to tear into pieces.
165
00:10:25,380 --> 00:10:31,050
When you laugh... I feel good too!
166
00:10:31,060 --> 00:10:35,240
Even... It's just pretend.
167
00:10:37,770 --> 00:10:41,430
The night is...
168
00:10:41,560 --> 00:10:45,100
The nights when I miss you.
169
00:10:45,520 --> 00:10:48,360
It's okay.
170
00:10:48,370 --> 00:10:52,210
I'm always behind you
171
00:10:52,220 --> 00:10:55,640
I'm always looking out for you
172
00:11:05,830 --> 00:11:08,640
Lies. My dad didn't do that.
173
00:11:08,840 --> 00:11:10,830
I demand proof.
174
00:11:10,840 --> 00:11:13,050
It's not, right?
175
00:11:13,060 --> 00:11:15,590
Kang Min Soo, do you want to turn out like me?
176
00:11:15,600 --> 00:11:18,440
Cha Dong Joo is using you!
177
00:11:20,140 --> 00:11:21,800
Can you not tell just looking at me?
178
00:11:21,810 --> 00:11:25,990
I have lived as Cha Dong Joo's hyung for the last 16 years.
179
00:11:26,530 --> 00:11:30,270
Just because of the reason that my father killed Chairman Cha.
180
00:11:30,280 --> 00:11:31,670
Same thing goes to you.
181
00:11:31,680 --> 00:11:36,730
Ever since Energy Cell scouted you, Cha Dong Joo used you in his revenge.
182
00:11:37,530 --> 00:11:41,400
Since your father also is an accomplice.
183
00:11:41,410 --> 00:11:43,670
No, I won't believe what you say!
184
00:11:43,680 --> 00:11:45,150
I'll ask my father.
185
00:11:45,160 --> 00:11:47,730
I heard he gave you all his stock.
186
00:11:49,470 --> 00:11:53,230
The money he received for betraying Chairman Cha,
187
00:11:53,240 --> 00:11:57,010
he returned it to you since it might be taken away by Cha Dong Joo,
188
00:11:57,020 --> 00:11:59,660
That is what your father told me.
189
00:12:05,380 --> 00:12:07,350
Get a good grip of yourself.
190
00:12:07,360 --> 00:12:09,790
If we can't stop Cha Dong Joo,
191
00:12:09,860 --> 00:12:13,300
you and I both have to live the rest of our lives as children of criminals.
192
00:12:14,310 --> 00:12:16,340
I don't want to live like that.
193
00:12:16,350 --> 00:12:17,250
Joon Ha...
194
00:12:17,260 --> 00:12:20,050
There's only one way we can live...
195
00:12:20,060 --> 00:12:22,960
If we can't defeat Cha Dong Joo,
196
00:12:22,970 --> 00:12:25,900
you and I might as well die.
197
00:12:25,910 --> 00:12:50,660
Subtitles brought to you by Listen to my ♥ team @ ViKi.com
198
00:12:54,370 --> 00:12:57,640
Where are you going?
I'm not done talking.
199
00:12:57,650 --> 00:13:00,240
I need to get my thoughts together.
200
00:13:00,250 --> 00:13:02,160
What thoughts?
201
00:13:02,170 --> 00:13:05,170
You just have to do what I tell you to.
202
00:13:05,910 --> 00:13:07,080
I can't believe anyone.
203
00:13:07,090 --> 00:13:09,310
Cha Dong Joo,his mother,you even my father.
204
00:13:09,320 --> 00:13:11,450
Everyone deceived me.
205
00:13:11,460 --> 00:13:12,650
Who should I trust?
206
00:13:12,660 --> 00:13:17,850
There's not a single person you can trust. Trust only yourself.
207
00:13:18,880 --> 00:13:22,880
Don't decide with your feelings but choose well.
208
00:13:22,890 --> 00:13:25,830
If you and I do it together, then it will end sooner.
209
00:13:25,840 --> 00:13:28,170
Min Soo.
210
00:13:28,180 --> 00:13:30,550
I only trust you.
211
00:13:34,970 --> 00:13:37,000
Are you comforting him well?
212
00:13:37,010 --> 00:13:40,880
Do not sing to him. You don't sing too well.
213
00:14:14,090 --> 00:14:15,180
Take it.
214
00:14:15,190 --> 00:14:17,250
No! I don't want to!
215
00:14:17,260 --> 00:14:19,260
I don't like it , too!
216
00:14:19,270 --> 00:14:21,650
Quickly accept it!
217
00:14:22,280 --> 00:14:24,650
Like this, Apply it on your face like this. Quickly!
218
00:14:24,660 --> 00:14:26,280
I won't!
219
00:14:26,290 --> 00:14:29,090
Do it! So that your face can be white!
220
00:14:29,100 --> 00:14:30,430
See?
221
00:14:30,440 --> 00:14:33,440
When I was wearing makeup, you called me names for having a white face.
222
00:14:33,450 --> 00:14:36,030
Why do you suddenly want me to wear it again?
223
00:14:36,760 --> 00:14:39,270
This... This...
224
00:14:40,640 --> 00:14:42,600
People with white face should always have a white face.
225
00:14:42,610 --> 00:14:46,150
What am I supposed to do if there are two Mi Sooks? I can't live!
226
00:14:46,160 --> 00:14:48,150
When did I tell you I was going to be Mi Sook?
227
00:14:48,160 --> 00:14:53,140
There is not one Mi Sook but two Mi Sooks!
228
00:14:57,390 --> 00:14:59,530
Bong Young Gyu.
229
00:15:00,400 --> 00:15:02,230
Let go of my hands.
230
00:15:02,240 --> 00:15:03,700
Don't touch me.
231
00:15:03,710 --> 00:15:05,340
Young Gyu,
232
00:15:05,350 --> 00:15:07,560
Oh my!
233
00:15:10,100 --> 00:15:11,430
Mother!
234
00:15:11,440 --> 00:15:13,530
Tell her not to touch me!
235
00:15:13,540 --> 00:15:16,240
Oh my, when did I ever...
236
00:15:16,250 --> 00:15:17,510
I was just...
237
00:15:17,520 --> 00:15:21,190
But still! How can a woman make the first move?
238
00:15:21,200 --> 00:15:22,660
No! No!
239
00:15:22,670 --> 00:15:26,140
No! She's not a woman! Only Mi Sook is a woman!
240
00:15:26,150 --> 00:15:28,660
Tell her to go! Go! Go!
241
00:15:29,060 --> 00:15:32,670
Do you hate me that much?
242
00:15:33,870 --> 00:15:36,000
Why do all men hate me?
243
00:15:36,010 --> 00:15:38,180
Don't cling on to him too much!
244
00:15:38,190 --> 00:15:41,860
If a woman says such things then all the men run away!
245
00:15:41,870 --> 00:15:47,610
Mother! Te... ll her to leave! Tell her to put on make up and leave!
246
00:15:47,620 --> 00:15:51,490
No, I won't go! I'm not going until I eat.
247
00:15:52,700 --> 00:15:55,060
Do your make up and then you can eat!
248
00:15:55,070 --> 00:15:58,110
You weirdo! Go and put some make up on! Go! GO!
249
00:15:58,120 --> 00:15:59,410
I don't want to.
250
00:15:59,420 --> 00:16:01,390
Mother is the one who asked me to come to have dinner,
251
00:16:01,450 --> 00:16:03,290
why are you the one to tell me to leave?
252
00:16:03,300 --> 00:16:05,430
Right, Mother?
253
00:16:05,440 --> 00:16:08,540
Right! It's better to depend on me!
254
00:16:08,550 --> 00:16:13,660
But when did you decide to call me Mother?
255
00:16:13,670 --> 00:16:17,710
I like you, Mother.
256
00:16:21,560 --> 00:16:24,030
She's... she's crying again!
257
00:16:24,800 --> 00:16:29,610
Stop crying and leave! Go! Go!
258
00:16:29,620 --> 00:16:32,040
Seriously...
259
00:16:33,660 --> 00:16:36,330
You did well! Good job!
260
00:16:41,660 --> 00:16:46,930
What can I do? Young Gyu is the one in charge of food in our family.
261
00:16:46,940 --> 00:16:50,340
So instead of crying, just do what he tells you to do.
262
00:16:52,550 --> 00:16:54,520
I'm sorry.
263
00:16:54,530 --> 00:16:58,330
I didn't come to bother you like this.
264
00:16:58,340 --> 00:17:00,470
I know. I know.
265
00:17:00,480 --> 00:17:03,990
I know that you are not in a situation where you are too poor to buy your own meal.
266
00:17:04,360 --> 00:17:08,600
Why did you come? You came because you wanted to see him.
267
00:17:09,610 --> 00:17:14,860
Yes. I know even if you don't tell me. I know everything so...
268
00:17:19,340 --> 00:17:22,580
Mom! Mom!
269
00:17:28,570 --> 00:17:30,730
You still didn't leave?
270
00:17:30,740 --> 00:17:33,080
Why don't you just live here?
271
00:17:33,580 --> 00:17:35,450
Hey!
272
00:17:35,460 --> 00:17:37,850
Leave her be!
273
00:17:37,860 --> 00:17:41,130
Don't bother a kind person!
274
00:17:41,140 --> 00:17:44,610
Kind? Do you know what type of woman she is?
275
00:17:44,620 --> 00:17:47,550
She even killed someone ten years ago!
276
00:17:47,560 --> 00:17:51,060
Don't accuse someone of murder! That also is a crime!
277
00:17:51,070 --> 00:17:54,080
Mom! Look at her!
278
00:17:55,580 --> 00:17:58,560
Let's go out.
279
00:17:59,130 --> 00:18:01,900
What do you mean go out!
280
00:18:03,510 --> 00:18:07,480
Okay look. You see the circled part?
281
00:18:07,490 --> 00:18:10,220
Tell Ma Roo you picked it.
282
00:18:10,230 --> 00:18:14,180
It has to be this one. I can't live in a small home.
283
00:18:15,250 --> 00:18:17,080
Ma Roo has a lot of money.
284
00:18:17,090 --> 00:18:19,790
A son wants to fufil his duty to his parents.
285
00:18:19,800 --> 00:18:22,160
So just agree!
286
00:18:22,170 --> 00:18:24,430
And that is a duty for the parents.
287
00:18:24,440 --> 00:18:25,400
Right mom?
288
00:18:25,410 --> 00:18:27,280
You have a child?
289
00:18:27,290 --> 00:18:29,290
Then how can you...
290
00:18:30,130 --> 00:18:32,460
Leave instead of butting in.
291
00:18:32,470 --> 00:18:35,840
No. I will leave.
292
00:18:35,850 --> 00:18:39,960
Just pretend that you didn't hear any of this. I feel ashamed.
293
00:18:40,490 --> 00:18:42,520
I know.
294
00:18:42,530 --> 00:18:47,040
How depressed were you. Not being able to admit to being a parent in front of your kid.
295
00:18:47,050 --> 00:18:49,180
I understand. I do.
296
00:18:49,190 --> 00:18:51,730
Oh my...
297
00:18:52,900 --> 00:18:54,940
What do you know?
298
00:18:55,540 --> 00:18:59,280
Why don't I know? All mothers have the same heart!
299
00:18:59,290 --> 00:19:02,450
What you call a parent is when she is worried about her child even when he is doing well!
300
00:19:02,460 --> 00:19:04,430
You don't even know that!
301
00:19:04,440 --> 00:19:07,380
Do you think an old parent's body is the only thing that's shrivelled?
302
00:19:07,390 --> 00:19:10,820
Her heart ages too from worrying about their child too much!
303
00:19:15,910 --> 00:19:19,510
It's alright. It's alright.
304
00:19:19,520 --> 00:19:22,320
Why are you even doing this?
305
00:19:22,960 --> 00:19:25,590
Ma Roo already has his hands full with his work.
306
00:19:25,600 --> 00:19:28,570
We should at least do that he wants us to do.
307
00:19:30,090 --> 00:19:33,220
Mom! You saw what Cha Dong Joo did.
308
00:19:33,230 --> 00:19:35,190
He is afraid that Ma Roo will take his seat.
309
00:19:35,200 --> 00:19:39,470
He published an article about being the son of Wookyoung.
310
00:19:39,480 --> 00:19:40,240
One woman.
311
00:19:40,250 --> 00:19:44,080
We should at least help him with his worries.
312
00:19:44,090 --> 00:19:49,200
One woman. One Mi Sook.
313
00:19:49,210 --> 00:19:53,750
Take a look at this! Decide after you take a look!
314
00:19:53,760 --> 00:19:55,740
Young Gyu. I was thinking and there is a way
315
00:19:55,810 --> 00:19:59,000
that both of our families can work together.
316
00:19:59,010 --> 00:20:01,270
I'm not going! One woman,
317
00:20:01,280 --> 00:20:03,790
You don't want to live with Ma Roo?
318
00:20:05,030 --> 00:20:07,700
My Ma Roo is going to be confused, so no.
319
00:20:08,300 --> 00:20:11,300
I, Bong Young Gyu am Ma Roo's father.
320
00:20:11,310 --> 00:20:14,040
But Ma Roo said his father is Choi Jin Chul.
321
00:20:14,050 --> 00:20:17,020
One father. One Mi Sook.
322
00:20:17,030 --> 00:20:22,200
So I, Bong Young Gyu am Ma Roo's father and Choi JIn Chul is Ma Roo's father.
323
00:20:22,210 --> 00:20:25,150
No! My Ma Roo is going to get confused and tired.
324
00:20:25,160 --> 00:20:29,120
True. Even I'm confused.
325
00:20:29,130 --> 00:20:31,160
Myung Goon! Don't worry.
326
00:20:31,170 --> 00:20:34,080
My Ma Roo is going to come home again.
327
00:20:34,090 --> 00:20:37,650
I told him to come and eat dinner with us and he left without eating.
328
00:20:37,660 --> 00:20:39,960
So he is going to come again.
329
00:20:39,970 --> 00:20:43,040
Okay. Then keep living thinking like that.
330
00:20:43,050 --> 00:20:47,160
If he doesn't come today, he will come tomorrow.
331
00:20:50,970 --> 00:20:52,670
Myung Goon! Myung Goon!
332
00:20:52,680 --> 00:20:56,250
When are we going to see Choi Jin Chul?
333
00:20:56,720 --> 00:20:58,020
Why ?
334
00:20:58,030 --> 00:21:00,420
You want a revenge?
335
00:21:00,430 --> 00:21:02,500
I want take revenge and
336
00:21:02,510 --> 00:21:06,350
thank him for raising my Ma Roo.
337
00:21:06,360 --> 00:21:07,620
Why you!
338
00:21:07,630 --> 00:21:11,100
Just do one! If you're going to take revenge, then thanking...
339
00:21:11,700 --> 00:21:13,530
No.
340
00:21:13,540 --> 00:21:15,540
Take him down by taking revenge and
341
00:21:15,550 --> 00:21:18,480
then you can thank him.
342
00:21:18,490 --> 00:21:20,120
Then he would be really mad!!!
343
00:21:20,130 --> 00:21:22,870
King of Revenge!!!
344
00:21:22,880 --> 00:21:27,010
Young Gyu is the best!
The forehead goes pak!
345
00:21:27,020 --> 00:21:28,890
"Thank you"
346
00:21:28,900 --> 00:21:31,200
The best! Best!
347
00:21:31,210 --> 00:21:33,940
I'm the best! The forehead goes pak!
348
00:21:38,670 --> 00:21:40,900
The plan about buying the...
349
00:21:40,910 --> 00:21:42,830
Chairman!
350
00:21:42,840 --> 00:21:48,320
Subtitles brought to you by Listen to my ♥ team @ ViKi.com
351
00:21:50,600 --> 00:21:52,860
Director Jang! What brings you here?
352
00:21:52,870 --> 00:21:55,460
I have something to say.
353
00:21:57,920 --> 00:21:59,750
Does Hang Sung look that easy?
354
00:21:59,760 --> 00:22:02,030
Selling off the technology to another company.
355
00:22:02,040 --> 00:22:04,460
Were you planning to sell just the the shell of the company?
356
00:22:04,470 --> 00:22:07,270
We will pay the penalty fee.
357
00:22:07,280 --> 00:22:09,550
Do you think money can buy everything?
358
00:22:09,560 --> 00:22:12,930
You made us relieved by telling us that you guys will sell the company to us and
359
00:22:12,940 --> 00:22:15,570
now you sell off the technology to another company?
360
00:22:15,580 --> 00:22:18,310
It's my mistake. I apologize.
361
00:22:18,320 --> 00:22:21,880
I don't need that. Ask Choi Jin Chul to come over.
362
00:22:21,890 --> 00:22:24,590
Before the media finds about our contract
363
00:22:24,600 --> 00:22:26,870
and humiliates our company.
364
00:22:26,880 --> 00:22:28,960
Get out!
365
00:22:29,390 --> 00:22:32,190
Do you want the files about Han Sung too?
366
00:22:32,200 --> 00:22:32,820
What ?
367
00:22:32,830 --> 00:22:35,300
When we first started Energy Cell, Han Sung
368
00:22:35,310 --> 00:22:41,090
tried to ruin the factory and stop the whole creation process. Should I reveal this to the press?
369
00:22:41,460 --> 00:22:43,390
That... You!
370
00:22:43,400 --> 00:22:46,010
Forgive us this time.
371
00:22:47,980 --> 00:22:50,290
I have committed a mistake.
372
00:22:59,280 --> 00:23:01,380
Joon Ha did?
373
00:23:01,390 --> 00:23:03,390
Can he manage Chairman Min?
374
00:23:03,400 --> 00:23:05,410
He was bragging about being the Chairman's son
375
00:23:05,420 --> 00:23:08,440
and the first thing he learned was how to bow his head.
376
00:23:08,910 --> 00:23:12,730
Since he has brought this on to himself, oh well.
377
00:23:20,680 --> 00:23:22,850
That's right.
378
00:23:23,520 --> 00:23:28,910
He's someone who is like a hyung to my Dong Joo and who is like a son to me.
379
00:23:30,010 --> 00:23:32,650
Just try saying that.
380
00:23:36,060 --> 00:23:38,970
If there is any other move then give me a call.
381
00:23:45,300 --> 00:23:47,430
Why are you there?
382
00:23:49,780 --> 00:23:54,250
After Joon Ha hyung left, do you know that you have lost your smile too?
383
00:23:54,720 --> 00:23:56,890
Don't even talk about him.
384
00:23:57,300 --> 00:23:59,870
Even if it were a lie,
385
00:23:59,880 --> 00:24:03,520
to see you smiling,
I wish I could see it again.
386
00:24:04,250 --> 00:24:05,920
Dong Joo.
387
00:24:06,830 --> 00:24:11,370
I'll do all the work so you can practice smiling.
388
00:24:29,140 --> 00:24:32,530
I was forced to be Cha Dong Joo's brother and his ears for the last 16 years!
389
00:24:32,540 --> 00:24:35,380
Just because of the reason that my father killed Chairman Cha!
390
00:24:35,390 --> 00:24:36,350
Joon Ha...
391
00:24:36,360 --> 00:24:38,890
There is only one way we can survive...
392
00:24:38,900 --> 00:24:41,430
If we cannot win over Cha Dong Joo,
393
00:24:41,440 --> 00:24:43,910
You and I will die.
394
00:24:46,260 --> 00:24:50,630
I can't even ask him to be Cha Dong Joo's hyung.
395
00:24:51,900 --> 00:24:53,700
Hyung...
396
00:24:53,710 --> 00:24:57,610
How could my hyung be Choi Jin Chul's son?
397
00:24:57,620 --> 00:25:01,630
I will pay you back for protecting me for the last 16 years.
398
00:25:01,640 --> 00:25:03,700
I'll become your guardian angel!
399
00:25:03,710 --> 00:25:07,580
I'll do it so just listen to what I have to say right now!
400
00:25:07,590 --> 00:25:09,550
Kid, you sure have grown.
401
00:25:09,560 --> 00:25:11,020
Don't talk.
402
00:25:11,030 --> 00:25:15,210
We have to fight to make up.
403
00:25:44,370 --> 00:25:46,700
Shall I make you something?
404
00:25:46,710 --> 00:25:48,040
No.
405
00:25:48,050 --> 00:25:50,450
I'll go to sleep after a drink.
406
00:25:50,460 --> 00:25:52,390
You even drink alcohol?
407
00:25:53,530 --> 00:25:56,200
If you want to drink together then come downstairs.
408
00:26:17,810 --> 00:26:20,280
Piano-ist?
409
00:26:30,710 --> 00:26:36,730
Hello? Hello?
410
00:26:52,450 --> 00:26:55,360
Doesn't this mean that there is something going on?
411
00:27:05,730 --> 00:27:08,230
Cha Dong Joo...
412
00:27:27,930 --> 00:27:30,630
Father, I'm here.
413
00:27:30,640 --> 00:27:31,860
Oh.
414
00:27:31,870 --> 00:27:33,630
Were you able to clean up everything?
415
00:27:33,640 --> 00:27:34,870
Of course.
416
00:27:34,880 --> 00:27:38,130
I came here to report to you.
Can you get me a cup of coffee please?
417
00:27:38,960 --> 00:27:42,540
Dong Joo. You're going to be late. I will lay out your clothing for you.
418
00:27:47,820 --> 00:27:52,140
She still does that even when I told her I feel sad losing a mother.
419
00:27:56,490 --> 00:27:58,160
Sit down.
420
00:27:58,860 --> 00:28:03,100
You need to hear how I cleaned up your mess.
421
00:28:04,780 --> 00:28:08,890
Han Sung's Chairman Min was threatening to tell this to the press.
422
00:28:09,830 --> 00:28:12,770
I had to bow my head in order to calm him down.
423
00:28:13,710 --> 00:28:16,240
Thanks to you, I had a good experience.
424
00:28:17,220 --> 00:28:18,980
That's great then.
425
00:28:18,990 --> 00:28:21,720
You can't learn that from father.
426
00:28:21,730 --> 00:28:23,910
He doesn't know how to apoligize
427
00:28:24,340 --> 00:28:28,240
Instead of dealing with him all the time, just kick him out.
428
00:28:28,250 --> 00:28:31,650
It was the company's loss to pay off the penalty fee for breach of contract.
429
00:28:31,660 --> 00:28:34,360
Ignoring the Chairman and shaming him.
430
00:28:34,370 --> 00:28:36,710
He should get punished for this.
431
00:28:39,150 --> 00:28:42,030
I don't think you have the right to punish anyone.
432
00:28:43,900 --> 00:28:46,430
Come out slowly.
433
00:28:46,440 --> 00:28:50,140
The director who tried to betray his employees and sell off the company,
434
00:28:50,150 --> 00:28:53,630
no one might tolerate him anymore.
435
00:29:00,120 --> 00:29:01,350
Father, Cha Dong Joo...
436
00:29:01,360 --> 00:29:05,190
Dong Joo is still officially my son.
437
00:29:05,200 --> 00:29:07,500
For the time being,
438
00:29:07,510 --> 00:29:10,020
don't do anything too noisy.
439
00:29:11,790 --> 00:29:15,930
Dong Joo acting all tough might really mean that he really is hiding something.
440
00:29:15,940 --> 00:29:17,830
If we poke around and do something to him by accident,
441
00:29:17,840 --> 00:29:20,210
I found a way to turn the fire off.
442
00:29:21,480 --> 00:29:25,200
I'll tell you on the way so let's go.
443
00:29:26,870 --> 00:29:28,100
I'll be leaving now.
444
00:29:28,110 --> 00:29:30,170
Woo Ri! Woo Ri! Woo Ri! Wait! Wait!
445
00:29:30,180 --> 00:29:33,150
This! Take this!
446
00:29:36,470 --> 00:29:37,490
What is it?
447
00:29:37,500 --> 00:29:39,800
If you go to the company then you'll meet Ma Roo.
448
00:29:39,810 --> 00:29:42,350
Give this to him. It's a picture letter.
449
00:29:43,220 --> 00:29:46,220
Shall I draw one everyday?
450
00:29:46,230 --> 00:29:50,100
Ma Roo didn't smile properly from when he was this small.
451
00:29:50,110 --> 00:29:53,370
He still doesn't smile when he's become this big.
452
00:29:53,380 --> 00:29:55,990
But he's so pretty when he smiles though.
453
00:29:56,000 --> 00:29:59,600
Right. He's pretty and handsome, isn't he?
454
00:29:59,610 --> 00:30:01,540
Yeah.
455
00:30:01,550 --> 00:30:03,440
And...
456
00:30:03,450 --> 00:30:05,280
He looks like he's going to cry.
457
00:30:05,290 --> 00:30:06,460
Huh ?
458
00:30:07,090 --> 00:30:12,650
His eyes are like this, like this...
like he's about to cry...
459
00:30:13,390 --> 00:30:14,780
Does he?
460
00:30:14,790 --> 00:30:18,560
Be sure to give this picture letter to Ma Roo. Also you have to tell me if he smiled.
461
00:30:18,570 --> 00:30:22,310
Then I'll paint another picture letter.
462
00:30:28,930 --> 00:30:30,630
It's something urgent.
463
00:30:30,640 --> 00:30:32,270
What is it that's so urgent?
464
00:30:32,280 --> 00:30:35,780
This has to do with someone's life on the line.
465
00:30:43,650 --> 00:30:45,380
It's saved.
466
00:30:45,390 --> 00:30:46,910
I'm coming over right away.
467
00:30:46,920 --> 00:30:49,300
That's not Cha Dong Joo is it?
468
00:30:49,960 --> 00:30:52,660
Plus it really wouldn't be Jang Joon Ha either. Right?
469
00:30:52,670 --> 00:30:55,750
I'll call you again later.
470
00:30:57,690 --> 00:31:01,630
What is this? You should take better care of it.
471
00:31:01,640 --> 00:31:03,600
Do you still not know?
472
00:31:03,610 --> 00:31:06,210
That your destiny is bound to mine?
473
00:31:06,220 --> 00:31:07,980
I don't know much about that.
474
00:31:07,990 --> 00:31:10,380
Then, please listen well.
475
00:31:10,390 --> 00:31:12,600
Jang Joon Ha is your oppa, so he's out.
476
00:31:12,610 --> 00:31:14,740
Cha Dong Joo may be deaf but,
477
00:31:14,750 --> 00:31:18,960
he is a big(deal) guy, so you can never be with him!
478
00:31:20,090 --> 00:31:21,850
Che?
479
00:31:21,860 --> 00:31:25,830
Bong Woo Ri! Do you want to live in the hallway/foyer the rest of your life?
480
00:31:25,840 --> 00:31:27,940
They don't even let you visit at the hospital.
481
00:31:27,950 --> 00:31:32,290
But then again, since their house is so huge, it wouldn't be bad living out in their hallway.
482
00:31:32,300 --> 00:31:34,630
Oh! So that was the reason you wouldn't let go of Cha Dong Joo.
483
00:31:34,850 --> 00:31:37,950
You wanted to live in that huge hallway!
484
00:31:39,610 --> 00:31:41,600
Right?
485
00:31:41,760 --> 00:31:46,200
Next thing you know your jaw gets crooked. And try calling Cha Dong Joo like that!
486
00:31:46,210 --> 00:31:48,920
Man I don't want to play with you.
487
00:31:50,220 --> 00:31:52,460
Huh? My whole life on the front porch?
488
00:31:53,200 --> 00:31:55,930
Oh, you sure talk well.
489
00:31:55,940 --> 00:31:57,800
Do you think I can only talk well?
490
00:31:57,810 --> 00:31:59,010
I'm good at swimming too.
491
00:31:59,020 --> 00:32:00,780
You?
492
00:32:00,850 --> 00:32:02,340
Drink this!
493
00:32:03,220 --> 00:32:06,830
Cha Dong Joo was taken to the hospital after falling in the water, right?
494
00:32:06,840 --> 00:32:09,660
Me? When I fell in the water, I came right out.
495
00:32:09,670 --> 00:32:11,660
I am that kind of person.
496
00:32:11,670 --> 00:32:12,990
Now, that I'm earning money,
497
00:32:13,000 --> 00:32:15,050
with my looks, I'm the best.
498
00:32:15,060 --> 00:32:17,470
What am I lacking now?What?
499
00:32:17,480 --> 00:32:20,230
My money. Pay me back my $2000.
500
00:32:20,240 --> 00:32:22,640
I'm purposely not paying that back.
501
00:32:22,650 --> 00:32:23,500
Why?
502
00:32:23,510 --> 00:32:27,380
Woo Ri. A boyfriend, you can forget after time passes,
503
00:32:27,460 --> 00:32:28,750
but someone who owes you money?
504
00:32:28,760 --> 00:32:30,080
You can't forget a debtor even if you died.
505
00:32:30,140 --> 00:32:31,650
Even while asleep, you think about him.
506
00:32:31,660 --> 00:32:34,110
I, am never ever going to repay you.
507
00:32:34,120 --> 00:32:35,650
Why YOU!!!
508
00:32:35,660 --> 00:32:38,120
You haven't been hit these days, right?
509
00:32:43,130 --> 00:32:43,960
I wasn't hit.
510
00:32:43,970 --> 00:32:46,200
You have coffee right?
511
00:32:49,680 --> 00:32:50,980
What is this?
512
00:32:51,170 --> 00:32:53,860
This isn't a coffee shop but a chicken shop.
513
00:32:54,020 --> 00:32:56,730
Since it says you sell coffee here.
514
00:32:57,670 --> 00:32:59,960
I'm not selling it to you.
515
00:32:59,970 --> 00:33:02,070
Hey.
516
00:33:02,080 --> 00:33:04,490
You just save your plants.
517
00:33:06,630 --> 00:33:08,410
Is your body(health) okay?
518
00:33:08,420 --> 00:33:09,380
Yes.
519
00:33:09,390 --> 00:33:11,850
Thank you for worrying about me.
520
00:33:11,860 --> 00:33:15,290
Who's... who's worrying about you?
521
00:33:15,780 --> 00:33:18,840
Anyway, I'm not selling coffee to you so leave.
522
00:33:18,850 --> 00:33:22,700
If you're not selling coffee then I'll come later to drink some beer with you.
523
00:33:24,520 --> 00:33:26,820
You're acting friendly,
524
00:33:26,830 --> 00:33:31,540
But I don't like you so go.
525
00:33:31,550 --> 00:33:32,880
I'll come and go as I please.
526
00:33:32,890 --> 00:33:34,740
It's my store.
527
00:33:34,750 --> 00:33:37,830
Try and come again.
Go.
528
00:33:38,130 --> 00:33:41,530
Seung Chul, you said you wanted to fry some chicken breast.
529
00:33:41,670 --> 00:33:43,390
Oh right.
530
00:33:44,600 --> 00:33:47,480
Don't go anywhere! Wait here!
531
00:33:50,500 --> 00:33:53,420
Why did you come all the way here?
532
00:33:53,700 --> 00:33:56,210
To drink coffee.
533
00:33:56,790 --> 00:34:01,480
I'm not scared of anything, but that friend is a little scary.
534
00:34:03,330 --> 00:34:06,490
Seung Chul's nice.
535
00:34:07,690 --> 00:34:10,460
There's something like that.
536
00:34:10,470 --> 00:34:12,860
Oh yeah. There's still some time before you start work, right?
537
00:34:12,870 --> 00:34:15,560
Let's talk somewhere and then go.
538
00:34:15,570 --> 00:34:16,400
Tell me while we go.
539
00:34:16,410 --> 00:34:17,840
It's dangerous.
540
00:34:17,850 --> 00:34:20,630
I have a lot of things to talk about.
541
00:34:22,310 --> 00:34:24,230
I'm leaving, Seung Chul.
542
00:34:24,240 --> 00:34:25,870
No you can't. Don't go!
543
00:34:25,880 --> 00:34:27,940
I have to go to work.
544
00:34:27,950 --> 00:34:30,230
I'm leaving first.
545
00:34:31,560 --> 00:34:33,560
Hey Bong Woo Ri!
546
00:34:33,570 --> 00:34:35,290
I'll go.
547
00:34:40,440 --> 00:34:44,060
Bong Woo Ri, right now, is undergoing something complex.
548
00:34:44,070 --> 00:34:49,850
If you can't make her smile the way I do, at least as a driver, drive carefully.
549
00:35:10,420 --> 00:35:12,230
Sit next to me.
550
00:35:12,530 --> 00:35:16,470
No, I've got a lot to talk about.
551
00:35:17,470 --> 00:35:20,910
We don't have any secrets, right?
552
00:35:20,920 --> 00:35:24,160
The person who isn't Bong Ma Roo and isn't Jang Joon Ha,
553
00:35:24,170 --> 00:35:28,670
are we not in the middle of making him your hyung again?
554
00:35:28,680 --> 00:35:32,360
Okay, let's say that's correct.
555
00:35:36,430 --> 00:35:39,080
Yesterday!
556
00:35:44,260 --> 00:35:47,370
It's okay, just say it.
557
00:35:48,070 --> 00:35:53,280
Yesterday, I heard Oppa Ma Roo and Kang Min Soo having a serious talk.
558
00:35:53,290 --> 00:35:55,490
You said you didn't meet Jang Joon Ha.
559
00:35:55,500 --> 00:35:57,490
I couldn't meet him.
560
00:35:57,500 --> 00:36:01,840
I went to the office but I came back because it looked serious.
561
00:36:01,850 --> 00:36:05,580
Unnie was about to cry because she was surprised.
562
00:36:05,590 --> 00:36:10,530
She found out her father was involved in something terrible.
563
00:36:10,540 --> 00:36:15,830
I was also surprised but since it's her family, she must have been in shock.
564
00:36:18,500 --> 00:36:20,860
It's something that she would have known eventually.
565
00:36:20,870 --> 00:36:24,960
How she found out is important.
566
00:36:25,690 --> 00:36:28,900
Finding out yesterday wasn't good.
567
00:36:32,040 --> 00:36:34,020
Well...
568
00:36:35,050 --> 00:36:39,500
How much longer are you going to fight with Oppa?
569
00:36:39,770 --> 00:36:41,380
Why?
570
00:36:41,390 --> 00:36:44,010
Are you already tired from watching on the sidelines?
571
00:36:44,020 --> 00:36:48,020
Oppa is having a very hard time.
572
00:36:48,030 --> 00:36:53,240
Because he has to hate the people he loves the most.
573
00:36:58,300 --> 00:37:00,760
You sound like a huge fan of Oppa.
574
00:37:00,770 --> 00:37:03,770
I asked you to cheer me up, not to take sides.
575
00:37:03,780 --> 00:37:05,480
No.
576
00:37:07,250 --> 00:37:14,010
Dad said Oppa's eyes look like he is about to cry.
577
00:37:14,880 --> 00:37:18,410
I wish he'd just cry.
578
00:37:18,420 --> 00:37:22,230
Then, he will change.
579
00:37:40,860 --> 00:37:44,560
Should I listen more or should I hug you?
580
00:37:44,570 --> 00:37:47,480
Because I can only do one thing at a time.
581
00:38:11,820 --> 00:38:15,770
You can do both.
582
00:38:27,950 --> 00:38:31,320
Fool.
583
00:38:50,510 --> 00:38:53,350
Thanks.
584
00:39:20,710 --> 00:39:21,970
Hello, Manager Nam.
585
00:39:21,980 --> 00:39:23,750
Hello
586
00:39:27,190 --> 00:39:29,270
Yes, this is Energy Cell.
587
00:39:30,140 --> 00:39:34,090
They are asking if you finished going over the files about the marketing.
588
00:39:34,450 --> 00:39:37,350
Before I leave from work, I will send them an email.
589
00:39:37,360 --> 00:39:38,500
Yes.
590
00:39:39,370 --> 00:39:44,000
He said he will email them to you.
591
00:39:44,010 --> 00:39:45,270
It's true. He really can't hear.
592
00:39:45,280 --> 00:39:48,250
It's right that money can't do everything.
593
00:39:48,260 --> 00:39:51,400
How can you say that after just watching what Bong Woo Ri did?
594
00:39:51,410 --> 00:39:55,250
Instead of taking care of your skin, work on your hearts.
595
00:39:59,530 --> 00:40:04,310
Because I know your secret, I'll tell you mine.
596
00:40:04,950 --> 00:40:08,390
I am divorced.
597
00:40:09,760 --> 00:40:12,860
Bong Woo Ri, do you have a problem with that?
598
00:40:12,870 --> 00:40:14,380
No.
599
00:40:15,110 --> 00:40:17,260
That's a relief.
600
00:40:21,270 --> 00:40:23,310
Woo Ri.
601
00:40:23,930 --> 00:40:25,810
Oppa!
602
00:40:32,550 --> 00:40:33,860
Oppa?
603
00:40:33,870 --> 00:40:38,920
Does that mean, possibly, that Jang Joon Ha is Kim Shin Ae's son?
604
00:40:39,420 --> 00:40:41,260
Yes.
605
00:40:44,370 --> 00:40:46,060
If your work is finished, come with me.
606
00:40:46,070 --> 00:40:46,770
Where?
607
00:40:46,780 --> 00:40:48,390
Where ever.
608
00:41:00,390 --> 00:41:02,790
I'll call you
609
00:41:08,110 --> 00:41:09,720
Let's go.
610
00:41:19,120 --> 00:41:20,620
Kang Min Soo
611
00:41:27,570 --> 00:41:30,040
It's great that you are treating me to a meal.
612
00:41:30,050 --> 00:41:32,110
But, isn't it too one-sided?
613
00:41:32,120 --> 00:41:34,890
You suddenly appear.
614
00:41:34,900 --> 00:41:37,010
What's happening with you now?
615
00:41:37,980 --> 00:41:43,020
I am not Cha Dong Joo. If you just speak, I can hear you.
616
00:41:44,390 --> 00:41:49,030
It's not because of Cha Dong Joo. Since I was a child, I have had this habit.
617
00:41:49,040 --> 00:41:50,740
What would you like to eat?
618
00:41:50,750 --> 00:41:51,840
You decide.
619
00:41:51,850 --> 00:41:55,690
If it was up to me eggy bread, pork cutlet,cup ramen...
620
00:41:55,700 --> 00:41:59,610
It wouldn't vary from those.
621
00:42:01,080 --> 00:42:04,310
Let's eat kimchi stew. You know how to prepare it, right?
622
00:42:04,320 --> 00:42:05,800
Huh?
623
00:42:06,230 --> 00:42:08,570
Let's go to my home.
624
00:42:26,130 --> 00:42:28,270
Hotpan coaster, get a hotpan coaster.
625
00:42:36,760 --> 00:42:38,870
Doesn't it taste good?
626
00:42:40,440 --> 00:42:43,950
Does it taste bad? Salty?
627
00:42:45,020 --> 00:42:48,260
I was tense.
628
00:42:48,400 --> 00:42:50,740
Eat with me.
629
00:42:50,940 --> 00:42:51,810
Sit here.
630
00:42:52,480 --> 00:42:55,030
I will just eat while standing here.
631
00:42:57,730 --> 00:43:00,060
It's a little weird here.
632
00:43:00,070 --> 00:43:03,700
Because while you are eating and talking,
633
00:43:03,710 --> 00:43:09,700
when you talk you have to face each other, some rice sprays out of your mouth.
634
00:43:12,510 --> 00:43:14,280
Like this.
635
00:43:16,120 --> 00:43:18,790
Today, I sold three make-up sets.
636
00:43:18,800 --> 00:43:21,660
See, I am a skillful saleswoman.
637
00:43:21,670 --> 00:43:24,130
This place is too small because I am living alone.
638
00:43:24,140 --> 00:43:26,240
The next building has larger places.
639
00:43:26,250 --> 00:43:27,590
Come here.
640
00:43:29,930 --> 00:43:31,960
When would you like to move?
641
00:43:33,370 --> 00:43:34,940
No way, Oppa.
642
00:43:34,950 --> 00:43:37,440
The household is noisy because of you.
643
00:43:37,450 --> 00:43:41,120
Because of the family gathering yesterday, we all didn't go to sleep until the early morning.
644
00:43:41,130 --> 00:43:46,640
Instead of an apartment let's move to a villa in the suburbs.
645
00:43:46,650 --> 00:43:50,790
We never even dreamed of owning a home.
646
00:43:50,800 --> 00:43:53,090
Everyone doesn't even have a job.
647
00:43:53,100 --> 00:43:54,200
Accept responsibility!
648
00:43:54,210 --> 00:43:55,800
I will be responsible for you.
649
00:43:55,810 --> 00:43:58,380
Come.
650
00:44:09,560 --> 00:44:10,990
Here.
651
00:44:16,140 --> 00:44:17,610
Why are you eating rice only?
652
00:44:17,620 --> 00:44:19,340
You should eat a little of everything.
653
00:44:19,350 --> 00:44:21,680
Think of the person who did the cooking.
654
00:44:21,690 --> 00:44:24,760
Wow, it's tasty.
655
00:44:24,770 --> 00:44:26,430
There is something as delicious as this?
656
00:44:26,440 --> 00:44:29,540
You really must be complimenting.
657
00:44:29,550 --> 00:44:31,040
Sleep and then leave.
658
00:44:31,050 --> 00:44:31,840
What?
659
00:44:31,850 --> 00:44:35,660
I can't take you home because I am too tired.
660
00:44:35,670 --> 00:44:37,500
I'll just take the bus.
661
00:44:37,510 --> 00:44:39,240
It's too dangerous.
662
00:44:39,250 --> 00:44:42,890
Grandma and Dad would worry.
663
00:44:48,170 --> 00:44:49,800
Yes, Grandma, it's me.
664
00:44:49,810 --> 00:44:50,600
Oppa.
665
00:44:50,610 --> 00:44:52,480
Woo Ri is at my house right now.
666
00:44:52,490 --> 00:44:54,820
I will let her sleep over.
667
00:44:54,830 --> 00:44:58,340
Instead of waiting up, please go to sleep.
668
00:45:00,510 --> 00:45:04,760
Even so, it's better for her to sleep at home.
669
00:45:05,360 --> 00:45:09,240
That's true. It really is late.
670
00:45:09,780 --> 00:45:12,410
Do what you are comfortable doing.
671
00:45:12,420 --> 00:45:14,410
So yes,
672
00:45:14,420 --> 00:45:19,260
Don't hang up yet, Ma Roo.
673
00:45:19,270 --> 00:45:23,810
So yes, about that. How are you doing?
674
00:45:23,820 --> 00:45:27,100
Is the food good where you live?
675
00:45:27,670 --> 00:45:29,830
My goodness,
676
00:45:29,840 --> 00:45:33,440
you are living in a wealthy home, what am I saying?
677
00:45:33,450 --> 00:45:34,780
Never mind.
678
00:45:36,490 --> 00:45:37,960
Bye.
679
00:45:40,270 --> 00:45:41,340
Who was that?
680
00:45:41,350 --> 00:45:42,440
Ma Roo.
681
00:45:42,450 --> 00:45:45,810
Goodness, you should have given me the phone.
682
00:45:45,820 --> 00:45:47,820
What did he say?
683
00:45:47,830 --> 00:45:49,590
Woo Ri went over there.
684
00:45:49,600 --> 00:45:52,160
It's late so she is sleeping over.
685
00:45:52,170 --> 00:45:54,370
Why is Woo Ri sleeping there?
686
00:45:54,380 --> 00:45:56,610
Call him back again, quickly.
687
00:45:56,620 --> 00:45:59,490
I don't know his phone number.
688
00:45:59,500 --> 00:46:02,580
Then, what should we do?
689
00:46:05,780 --> 00:46:08,680
I told you that Woo Ri likes Ma Roo.
690
00:46:08,690 --> 00:46:10,160
Of course she likes him,
691
00:46:10,170 --> 00:46:13,130
they are family.
692
00:46:13,140 --> 00:46:16,240
What are you saying? They are not blood relations.
693
00:46:16,250 --> 00:46:18,110
And, did they even live together very long?
694
00:46:18,120 --> 00:46:20,230
You said they lived together for only a few months.
695
00:46:22,370 --> 00:46:23,760
I have to make sure they don't see each other.
696
00:46:23,770 --> 00:46:25,670
Don't try to stop the inevitable.
697
00:46:25,680 --> 00:46:27,720
Leave it alone.
698
00:46:28,690 --> 00:46:32,530
I told you Ma Roo feels affection toward her.
699
00:46:32,540 --> 00:46:34,430
I told you that's not it.
700
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
Be quiet.
701
00:46:36,450 --> 00:46:38,610
They have been like that since they were young.
702
00:46:38,620 --> 00:46:41,160
While calling "Oppa! Oppa! Oppa!",
703
00:46:41,170 --> 00:46:44,130
that little girl chased him.
704
00:46:44,140 --> 00:46:46,370
He pretended he was annoyed.
705
00:46:46,380 --> 00:46:48,740
He accepted her.
706
00:46:48,750 --> 00:46:50,920
He made her laugh.
707
00:46:50,930 --> 00:46:53,020
He comforted her.
708
00:46:53,030 --> 00:46:55,500
That's what Ma Roo did.
709
00:46:55,510 --> 00:46:57,910
All I did was yell.
710
00:46:57,920 --> 00:47:00,820
Young Gyu was afraid of him
711
00:47:00,830 --> 00:47:02,120
and hid from him.
712
00:47:02,130 --> 00:47:03,590
But when that little girl chased him,
713
00:47:03,600 --> 00:47:07,870
even though he said he didn't like her,
714
00:47:07,880 --> 00:47:09,310
it made him feel affection toward her.
715
00:47:09,320 --> 00:47:12,930
God, I don't know.
716
00:47:14,070 --> 00:47:15,630
You should act like a mother.
717
00:47:15,640 --> 00:47:19,310
All you worry about is a new home.
718
00:47:19,320 --> 00:47:21,850
Woo Ri doesn't quibble about anything and
719
00:47:21,860 --> 00:47:24,920
only used her affection to get close to him. That's why he likes her.
720
00:47:24,930 --> 00:47:28,010
You bad girl!
721
00:47:34,230 --> 00:47:39,040
Why did you invite me out for a date?
722
00:47:40,510 --> 00:47:44,130
Because I wanted to drink, too.
723
00:47:45,030 --> 00:47:47,170
So that's it.
724
00:47:47,180 --> 00:47:50,740
I thought perhaps you cared a little for me.
725
00:47:50,750 --> 00:47:52,840
I do like you, Kang Min Soo.
726
00:47:52,850 --> 00:47:55,800
You are my indispensable partner.
727
00:47:57,200 --> 00:47:58,910
Partner?
728
00:48:02,720 --> 00:48:04,990
Wait a minute.
729
00:48:07,330 --> 00:48:10,540
Talk to me now.
730
00:48:11,910 --> 00:48:15,860
You hate me, don't you?
731
00:48:16,600 --> 00:48:19,430
My father,
732
00:48:19,440 --> 00:48:20,900
it's true,
733
00:48:20,910 --> 00:48:24,240
wronged you.
734
00:48:24,250 --> 00:48:27,390
But you shouldn't do that to me.
735
00:48:28,570 --> 00:48:30,810
Why do you do that?
736
00:48:31,280 --> 00:48:34,290
Why do you have to use me too?
737
00:48:34,690 --> 00:48:40,030
I didn't know about the wrong back then.
738
00:48:41,210 --> 00:48:44,620
Cha Dong Joo, that is a weak excuse.
739
00:48:45,160 --> 00:48:46,850
Don't you have anything stronger?
740
00:48:46,860 --> 00:48:50,140
Stronger?
741
00:48:53,280 --> 00:48:56,210
When I brought you over,
742
00:48:56,220 --> 00:49:01,700
to kill Choi Jin Chul just as he did to my grandfather,
743
00:49:01,710 --> 00:49:04,410
that was all that I could think about.
744
00:49:05,220 --> 00:49:09,930
I thought my wounds were the deepest.
745
00:49:10,570 --> 00:49:12,060
I was angry,
746
00:49:12,070 --> 00:49:14,600
frustrated and
747
00:49:14,610 --> 00:49:16,620
felt it was unfair.
748
00:49:18,430 --> 00:49:20,730
So, I didn't think about you.
749
00:49:22,340 --> 00:49:25,580
How you would suffer,
750
00:49:26,280 --> 00:49:27,650
I didn't know.
751
00:49:32,000 --> 00:49:33,640
I'm sorry.
752
00:49:34,940 --> 00:49:37,680
There is no point apologizing.
753
00:49:37,690 --> 00:49:39,980
It's too late.
754
00:49:39,990 --> 00:49:41,260
I know.
755
00:49:42,300 --> 00:49:47,080
No matter what the reason, you shouldn't use someone.
756
00:49:48,250 --> 00:49:52,260
After I lost Joon Ha hyung, I learnt that.
757
00:49:57,120 --> 00:50:00,040
Cha Dong Joo, you are a victim too.
758
00:50:00,050 --> 00:50:03,860
You chose the wrong method of revenge.
759
00:50:03,870 --> 00:50:08,650
Wookyoung has dismissed you.
760
00:50:19,180 --> 00:50:27,740
Subtitles lovingly brought to you by the Heart Team@viki.com
761
00:51:03,150 --> 00:51:07,430
I want to listen to Ma Roo but he's not talking.
762
00:51:07,440 --> 00:51:11,040
So, here at Oppa's...
763
00:51:11,050 --> 00:51:12,110
Yes?
764
00:51:17,330 --> 00:51:19,800
Here's some clothing...
765
00:51:19,810 --> 00:51:23,580
Tell me if you're uncomfortable.
766
00:51:23,590 --> 00:51:26,990
Oh, no.
767
00:51:27,000 --> 00:51:28,100
Thanks.
768
00:51:29,400 --> 00:51:30,610
Go to sleep.
769
00:51:31,150 --> 00:51:33,610
Oppa, too, sweet dreams.
770
00:51:35,190 --> 00:51:36,820
But... say...
771
00:51:36,830 --> 00:51:37,860
Huh?
772
00:51:37,870 --> 00:51:40,910
If you aren't sleepy, we can go to a movie.
773
00:51:52,480 --> 00:51:57,530
I sincerely like you.
774
00:51:58,130 --> 00:52:03,370
Was that also part of your plan?
775
00:52:03,380 --> 00:52:04,340
Yes.
776
00:52:05,550 --> 00:52:08,390
It made it easier.
777
00:52:08,400 --> 00:52:13,510
I needed your father's stock to get Wookyoung back.
778
00:52:14,710 --> 00:52:18,310
Then I guess you need to use me again.
779
00:52:18,320 --> 00:52:22,240
If you still want to stay at Wookyoung.
780
00:52:22,810 --> 00:52:25,950
if you want, you can use me.
781
00:52:26,820 --> 00:52:28,890
I don't want to.
782
00:52:29,760 --> 00:52:34,200
Ever since we returned to Seoul, I didn't want to.
783
00:52:34,210 --> 00:52:37,290
It has nothing to do with Jang Joon Ha.
784
00:52:40,500 --> 00:52:43,400
Is it because of Bong Woo Ri?
785
00:52:45,880 --> 00:52:52,470
She is making you hesitant about something you have planned for 16 years.
786
00:52:53,870 --> 00:52:55,830
Cha Dong Joo,
787
00:52:55,840 --> 00:53:00,920
Without me, do you think you can win against Choi Jin Chul and Jang Joon Ha?
788
00:53:02,530 --> 00:53:05,060
Consider it again.
789
00:53:05,070 --> 00:53:07,200
If there is one word asking for help,
790
00:53:07,210 --> 00:53:10,460
I will let you use me.
791
00:53:11,330 --> 00:53:14,270
Don't you want Wookyoung?
792
00:53:16,910 --> 00:53:19,250
How will you proceed?
793
00:53:21,590 --> 00:53:24,830
Unless Kang Min Soo is a partner,
794
00:53:24,840 --> 00:53:27,210
I won't use you.
795
00:53:28,080 --> 00:53:30,270
I will find some other means of getting Wookyoung back.
796
00:53:30,280 --> 00:53:32,910
Cha Dong Joo,
797
00:53:32,990 --> 00:53:35,600
Do you hate me that much?
798
00:53:35,610 --> 00:53:37,040
You can't give up Bong Woo Ri?
799
00:53:37,050 --> 00:53:39,640
It's not because of her.
800
00:53:40,110 --> 00:53:43,030
It's because of my mother.
801
00:53:43,800 --> 00:53:50,880
To get Wookyoung back, must I do the same thing Choi Jin Chul did to mom?
802
00:53:51,760 --> 00:53:54,370
To you?
803
00:53:57,850 --> 00:54:03,140
I'm sad whenever I think of my mom.
804
00:54:04,580 --> 00:54:10,650
I didn't know when I was younger but what my mom lost was
805
00:54:10,660 --> 00:54:18,850
Grandfather,her son's hearing,Wookyoung
806
00:54:19,920 --> 00:54:22,600
and also a person's trust.
807
00:54:23,190 --> 00:54:28,770
Did my mom say she trusts you too?
808
00:54:29,540 --> 00:54:32,110
It's all lies.
809
00:54:32,120 --> 00:54:35,160
I can't trust her, even as her son.
810
00:54:35,490 --> 00:54:40,080
Do you know how scary she was when she threw away Joon Ha hyung?
811
00:54:41,550 --> 00:54:46,380
Do you want to be like that too?
812
00:54:50,320 --> 00:54:54,840
If it gets hard for me after fighting by myself and
813
00:54:54,850 --> 00:54:59,590
I ask for your help, act like you don't know.
814
00:55:00,540 --> 00:55:03,020
I'm going.
815
00:55:04,070 --> 00:55:06,400
Don't go.
816
00:55:11,910 --> 00:55:15,590
Don't go.
817
00:55:23,420 --> 00:55:26,420
Min Soo.
818
00:55:39,900 --> 00:55:43,500
You must like this kind of thing.
819
00:55:43,510 --> 00:55:46,940
Well, should I turn on something else?
820
00:55:46,950 --> 00:55:52,090
No. I like all kinds of movies.
821
00:55:53,110 --> 00:55:56,840
It would've been really fun if we watched it with Grandma and Dad.
822
00:55:56,850 --> 00:56:01,220
Dad would cry and Grandma would curse.
823
00:56:01,230 --> 00:56:04,120
It's so funny.
824
00:56:05,350 --> 00:56:10,190
I don't know what the plot is later.
825
00:56:10,200 --> 00:56:15,100
Since you were in America, you must not watched many Korean movies.
826
00:56:15,110 --> 00:56:16,280
Oh.
827
00:56:17,250 --> 00:56:19,380
Tell me stories when you lived in America.
828
00:56:19,390 --> 00:56:23,090
Where did you go? Did you go to Disneyland?
829
00:56:23,100 --> 00:56:26,700
They say if you go to America, they all go there.
830
00:56:26,710 --> 00:56:33,010
I already told you, I couldn't go to amusement parks because of Dong Joo.
831
00:56:33,020 --> 00:56:39,250
Oh right.
Cable car.
832
00:56:39,260 --> 00:56:43,620
Next time, let's ride it together. I'll ride it 10 times for you.
833
00:56:43,630 --> 00:56:45,960
I'm not going to go on. It wasn't any fun.
834
00:56:45,970 --> 00:56:47,130
When did you ride it?
835
00:56:47,140 --> 00:56:55,570
When you liked Dr Jang Joon Ha a little more than Cha Dong Joo.
836
00:56:58,620 --> 00:57:01,410
Do you know?
837
00:57:01,420 --> 00:57:04,740
To you I'm
838
00:57:05,800 --> 00:57:09,170
Bong Young Gyu's son Bong Ma Roo.
839
00:57:09,180 --> 00:57:13,760
Cha Dong Joo's hyung Jang Joon Ha.
840
00:57:13,930 --> 00:57:21,520
And now the enemy Choi Jin Chul's son.
841
00:57:22,490 --> 00:57:27,230
During my life, when I wasn't connected to other people,
842
00:57:27,240 --> 00:57:32,490
when I was just a guy to you.
843
00:57:33,090 --> 00:57:37,530
When I was Dr Jang Joon Ha
844
00:57:42,010 --> 00:57:46,830
that was the first and last time, right?
845
00:57:51,040 --> 00:57:54,290
Bong Woo Ri,
846
00:57:54,890 --> 00:58:00,680
Did you really like me then?
847
00:58:26,530 --> 00:58:28,800
Bong Woo Ri,
848
00:58:29,230 --> 00:58:35,120
Did you really like me then?
849
00:58:49,470 --> 00:58:52,150
Doctor Jang Joon Ha,
850
00:58:52,160 --> 00:58:56,150
You looked really cool.
851
00:58:56,420 --> 00:59:00,200
You were like Ma Roo Oppa.
852
00:59:43,340 --> 00:59:45,640
Cha Dong Joo.
853
01:00:12,520 --> 01:00:15,370
HR Notice -- Energy Cell Cosmetics President Cha Dong Joo Dismissal
854
01:00:22,190 --> 01:00:25,500
Cha Dong Joo...
855
01:00:38,070 --> 01:00:40,240
Honey.
856
01:00:42,650 --> 01:00:44,080
Dong Joo told me to give this to you.
857
01:00:44,090 --> 01:00:47,000
What is it?
858
01:00:53,850 --> 01:00:55,100
Notice of the Convening of an Emergency Meeting of the Board of Directors
859
01:00:55,110 --> 01:00:58,130
Agenda: Dismissal of President Choi Jin Chul
860
01:00:59,370 --> 01:01:02,920
LAST WILL & TESTAMENT
861
01:01:09,400 --> 01:01:13,980
Dong Joo finally wants you to return Wookyoung.
862
01:01:14,580 --> 01:01:19,600
You worked hard so long. Farewell.
863
01:01:36,280 --> 01:01:40,860
I decided to forgive mother now.
864
01:01:40,870 --> 01:01:44,650
You should forgive Choi Jin Chul too.
865
01:01:44,660 --> 01:01:45,670
Forgive?
866
01:01:45,680 --> 01:01:51,530
Let's live without seeing each other from now on. Let's forget.
867
01:01:51,540 --> 01:01:56,720
That is the goal for forgiving a person.
868
01:01:58,620 --> 01:02:02,000
Go well.
869
01:02:02,010 --> 01:02:04,100
Jang Joon Ha,
870
01:02:04,110 --> 01:02:06,480
Would you be alright?
871
01:02:07,120 --> 01:02:13,640
I'll be able to forget but would Jang Joon Ha be able to forget?
872
01:02:20,060 --> 01:02:23,470
Cha Dong Joo.
873
01:02:26,150 --> 01:03:02,990
A HUGE Thanks to CYHM♥ Team for your time in producing subtitles for all to enjoy!
874
01:03:23,250 --> 01:03:25,300
Previews
875
01:03:25,980 --> 01:03:28,140
If we go to trial, will we be the ones at a disadvantage?
876
01:03:28,190 --> 01:03:30,140
What are we going to do?
877
01:03:30,150 --> 01:03:31,410
I didn't commit any crime.
878
01:03:31,420 --> 01:03:32,540
He is not my son.
879
01:03:32,550 --> 01:03:37,490
I cannot participate in anything!
880
01:03:37,940 --> 01:03:43,090
We don't have much time. Think carefully.
881
01:03:45,900 --> 01:03:51,930
I, Dong Joo and you, will be together to the end.
882
01:04:13,380 --> 01:04:15,590
Thank you Team CYHM♥!!
64535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.