All language subtitles for Can You Hear My Heart - 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 SRT softsub created by Ahoxan on: Tue Jun 28 11:49:50 2011 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,260 Episode 26 { Same timing as 450p-HANrel } { Glitch - missing ~7/8 seconds around 23,000 } 3 00:00:17,430 --> 00:00:20,550 Now that you've sold Energy Cell, will you have any regret? 4 00:00:20,710 --> 00:00:22,880 I don't make decisions which I regret. 5 00:00:23,010 --> 00:00:23,650 Energy Cell will become one of the Top 3. 6 00:00:23,690 --> 00:00:31,130 Cha Dong Joo, you are a fine man. Let's do well together. Cheers. 7 00:00:31,310 --> 00:00:34,740 Cheers. 8 00:00:36,020 --> 00:00:41,140 Nice job. It was worth seeing Tae Hyun Sook's expression. 9 00:00:46,840 --> 00:00:50,290 Did you hear the news already? 10 00:00:50,300 --> 00:00:53,490 About Energy Cell being sold? 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,630 You're a bit late. 12 00:00:55,640 --> 00:00:58,620 Because, I just sold it. 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,230 What? 14 00:01:02,600 --> 00:01:04,940 Cha Dong Joo, 15 00:01:04,950 --> 00:01:07,500 What did you just say? 16 00:01:08,010 --> 00:01:09,790 Should I repeat it once more? 17 00:01:09,920 --> 00:01:12,450 Cha Dong Joo! 18 00:01:13,490 --> 00:01:18,830 Who are you to sell the Energy Cell?It belongs to Wookyoung. 19 00:01:20,350 --> 00:01:23,000 What is it? What's going on? 20 00:01:23,010 --> 00:01:25,670 Where are you? Come immediately to the company office! 21 00:01:25,770 --> 00:01:28,020 Give it to me! 22 00:01:29,330 --> 00:01:30,080 Cha Dong Joo! 23 00:01:30,090 --> 00:01:31,740 I was in the middle of talking! Give it back to me! 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,530 Shut your mouth! 25 00:01:34,040 --> 00:01:36,750 What have you done, Cha Dong Joo? 26 00:01:37,150 --> 00:01:39,680 Cha Dong Joo! 27 00:01:39,690 --> 00:01:41,450 Who is it? 28 00:01:41,460 --> 00:01:45,400 What?! This punk! 29 00:01:45,410 --> 00:01:49,830 Because it's a text message I can't hear your voice. 30 00:01:52,380 --> 00:01:55,310 Jang Joon Ha? 31 00:01:57,760 --> 00:02:00,210 Dad? 32 00:02:00,220 --> 00:02:03,630 Come to the Chairman's office right now! 33 00:02:05,540 --> 00:02:07,140 Who are you? 34 00:02:07,230 --> 00:02:09,980 Because it's so frustrating I can't talk to you. 35 00:02:09,990 --> 00:02:14,600 I'll talk to you face to face later on. 36 00:02:28,310 --> 00:02:31,650 The guests are leaving now. 37 00:02:33,130 --> 00:02:35,120 Let's go out. 38 00:02:35,130 --> 00:02:37,770 Cha Dong Joo. 39 00:02:38,840 --> 00:02:41,190 I don't know what's going on, 40 00:02:41,310 --> 00:02:45,030 but it'll get complicated if you don't let me know about it. 41 00:02:45,460 --> 00:02:48,210 The guests are going to leave. 42 00:02:49,580 --> 00:02:55,430 But no matter what, I'm on your side. 43 00:02:58,100 --> 00:03:05,860 Subtitles produced by all team members of Team HEART @ Viki.com 44 00:03:07,500 --> 00:03:10,170 It's a double loss. 45 00:03:10,180 --> 00:03:11,450 It seems like instead of getting money from selling it, 46 00:03:11,530 --> 00:03:12,810 we are losing money by trying to pay off the penalty fee. 47 00:03:12,870 --> 00:03:15,510 We still have to wait to make sure. You can't always go by Dong Joo's word. 48 00:03:15,520 --> 00:03:18,270 Don't you know what kind of person Dong Joo is? 49 00:03:18,930 --> 00:03:22,370 If you had listened to me, it wouldn't have happened! 50 00:03:22,380 --> 00:03:24,650 Getting back stabbed by a handicap. 51 00:03:24,760 --> 00:03:27,030 If this was how you do things, why did you become the director? 52 00:03:27,100 --> 00:03:30,460 I wasn't the only who decided on selling the company off. 53 00:03:30,470 --> 00:03:32,270 How can a director like me know the situation 54 00:03:32,320 --> 00:03:34,710 when the Chairman himself doesn't know about it? 55 00:03:34,720 --> 00:03:38,240 I am about to be humiliated because I tried to back you up in the company! 56 00:03:38,250 --> 00:03:40,040 So instead of trying to solve the problem, 57 00:03:40,130 --> 00:03:43,510 you are talking back to your father? 58 00:03:44,680 --> 00:03:47,820 And you tell me to entrust you with the company like this? 59 00:03:47,830 --> 00:03:51,770 First do something, so that I can trust you again. 60 00:03:53,290 --> 00:03:56,260 What are you waiting for? Do something about it! 61 00:04:06,340 --> 00:04:08,120 Where are you? 62 00:04:08,130 --> 00:04:11,360 I just came back from the boss's house and I'm here to have a look at the lab. 63 00:04:11,370 --> 00:04:14,970 I heard that Energy Cell was sold. What is that all about? 64 00:04:14,980 --> 00:04:16,680 Anyway, we sold it today. 65 00:04:16,690 --> 00:04:19,110 The owner is a leading global company. 66 00:04:19,120 --> 00:04:21,590 Isn't that cool? 67 00:04:21,600 --> 00:04:22,660 A leading global company? 68 00:04:22,670 --> 00:04:26,510 Cha Dong Joo wouldn't sell it off completely. 69 00:04:26,520 --> 00:04:30,430 I'm disappointed in you. I've heard from my dad, too. 70 00:04:30,440 --> 00:04:33,370 What you were doing to try to block us. 71 00:04:33,970 --> 00:04:35,730 Come to see me. I've someting to tell you. 72 00:04:35,740 --> 00:04:37,500 But I don't want to see you now. 73 00:04:37,510 --> 00:04:39,380 Come anyway! 74 00:04:39,480 --> 00:04:42,120 I may have been defeated by Cha Dong Joo today, 75 00:04:42,200 --> 00:04:44,930 but you're next. 76 00:04:44,940 --> 00:04:45,630 What? 77 00:04:45,640 --> 00:04:48,480 Tae Hyun Sook only believes in you, doesn't she? 78 00:04:48,610 --> 00:04:53,050 I was fooled by those words and was dragged around for 16 years. 79 00:04:53,060 --> 00:04:55,900 This... What is this supposed to mean? 80 00:04:55,910 --> 00:05:00,810 Wookyoung's most trusted employee's daughter, Kang Min Soo! 81 00:05:00,820 --> 00:05:02,250 Joon Ha. 82 00:05:02,260 --> 00:05:04,830 Come over right away. 83 00:05:04,840 --> 00:05:07,680 Joon Ha! 84 00:05:26,470 --> 00:05:28,160 Did you finish your work well? 85 00:05:28,170 --> 00:05:30,480 What is going on? 86 00:05:30,490 --> 00:05:34,390 I thought you couldn't come, because you were ill, so I was going to go check on you. 87 00:05:34,400 --> 00:05:36,260 Actually, I did go. 88 00:05:36,270 --> 00:05:38,040 But I saw a foreigner with you. 89 00:05:38,050 --> 00:05:42,990 Because I can't speak English well, I was afraid of making a mistake. 90 00:05:43,930 --> 00:05:46,990 You think I called you to speak English? 91 00:05:47,000 --> 00:05:52,140 Because it was an important meeting I called you to read his facial expressions. 92 00:05:52,150 --> 00:05:54,180 You said as you look into their eyes you know everything right away! 93 00:05:54,190 --> 00:05:55,850 Really? 94 00:05:55,860 --> 00:05:59,640 I'm sorry. I would have never thought of that. 95 00:05:59,810 --> 00:06:02,110 You don't trust me? 96 00:06:02,120 --> 00:06:07,770 Fine. If you're going to be like this, let's break up. 97 00:06:09,670 --> 00:06:13,320 I'm all ready now. 98 00:06:15,090 --> 00:06:18,940 Where are you going, Cha Dong Joo? 99 00:06:21,410 --> 00:06:23,640 In order for you to know what your real feelings are, I have to leave. 100 00:06:23,650 --> 00:06:25,080 Where are you going? 101 00:06:25,090 --> 00:06:27,110 I won't tell you. 102 00:06:27,170 --> 00:06:29,870 You don't know what will happen from now on. 103 00:06:29,970 --> 00:06:32,800 You run away because of one foreigner? 104 00:06:32,810 --> 00:06:35,890 Go and reflect on yourself. Deeply!!! I am going to hang up! 105 00:06:35,900 --> 00:06:38,560 Wait a minute! 106 00:06:39,370 --> 00:06:43,080 Who won today ? 107 00:06:43,750 --> 00:06:46,610 This... 108 00:06:46,620 --> 00:06:51,390 I think I won, but my heart needs comforting. 109 00:06:51,400 --> 00:06:52,340 So, 110 00:06:53,210 --> 00:06:57,850 If that's so, I'm going to go cheer up the one who lost. I always keep my promises. 111 00:06:57,860 --> 00:07:00,690 What? You... 112 00:07:00,700 --> 00:07:03,300 When you arrive in the USA, give me a call, okay? 113 00:07:03,310 --> 00:07:05,270 Why USA? 114 00:07:05,280 --> 00:07:07,710 I'm going home. 115 00:07:07,720 --> 00:07:13,840 So you were going home. You fell for it! Hang up! 116 00:07:20,860 --> 00:07:22,790 Please prepare for a lawsuit. 117 00:07:22,800 --> 00:07:27,170 There is no reason to wait since I have the will. 118 00:07:27,180 --> 00:07:29,850 I will persuade Dong Joo. 119 00:07:29,860 --> 00:07:33,460 Lawyer Kim. All you have to do is prepare the paperwork for a lawsuit. 120 00:07:33,470 --> 00:07:36,110 I'll call you again later. 121 00:07:37,820 --> 00:07:39,670 What were you doing? 122 00:07:39,750 --> 00:07:42,890 About Choi Jin Chul, Jang Joon Ha and everything else. Do you know what's going on? 123 00:07:42,900 --> 00:07:44,360 Mom. 124 00:07:44,370 --> 00:07:46,540 They decided on selling off the company. 125 00:07:46,620 --> 00:07:47,970 Get ready for a lawsuit. 126 00:07:47,980 --> 00:07:49,570 Calm down. 127 00:07:49,700 --> 00:07:52,790 I signed the contract with the French company. 128 00:07:52,800 --> 00:07:55,900 Choi Jin Chul can't do whatever he wants anymore. 129 00:07:55,910 --> 00:07:58,440 What? 130 00:07:58,450 --> 00:07:59,840 You rascal! 131 00:07:59,940 --> 00:08:01,730 You should have told me earlier. 132 00:08:01,780 --> 00:08:05,330 I thought everything's over. 133 00:08:05,340 --> 00:08:07,310 I told you that it wasn't much to do, didn't I? 134 00:08:07,380 --> 00:08:09,130 You should have waited for some news. 135 00:08:09,220 --> 00:08:12,260 Why are you stressing out by yourself? 136 00:08:13,430 --> 00:08:14,930 You should have seen it. 137 00:08:15,010 --> 00:08:18,330 Choi Jin Chul brought forth Joon Ha 138 00:08:18,420 --> 00:08:23,220 and made him present the whole idea. 139 00:08:23,230 --> 00:08:26,540 You know you're the one who made Hyung this way. 140 00:08:27,350 --> 00:08:28,850 And don't talk about work anymore. 141 00:08:29,010 --> 00:08:30,700 Even if there was a lawsuit, I will be the one suing. 142 00:08:30,840 --> 00:08:34,030 And don't think about using Kang Min Soo. 143 00:08:35,070 --> 00:08:38,510 Madam. The President came. 144 00:08:39,380 --> 00:08:42,190 Stay here, okay? 145 00:08:46,530 --> 00:08:49,050 You came? 146 00:08:50,010 --> 00:08:53,180 Something bad must have happened, since you don't look too good. 147 00:08:53,270 --> 00:08:55,850 If you feel bad, then take a seat. 148 00:08:55,860 --> 00:08:59,900 With whose permission did you sell of the company? 149 00:08:59,910 --> 00:09:03,410 I can do what ever I want. It is mine after all. 150 00:09:03,540 --> 00:09:07,360 You haven't forgotten have you?The original owner of Wookyoung. 151 00:09:07,370 --> 00:09:10,770 I thought I told you it is too late to take the company back. 152 00:09:10,910 --> 00:09:12,140 No. 153 00:09:12,250 --> 00:09:15,260 I think it's the right time for it. 154 00:09:15,490 --> 00:09:17,520 Chairman. 155 00:09:17,620 --> 00:09:24,010 Be more careful, if you still want to sit at the chaiman's seat for a bit longer. 156 00:09:24,020 --> 00:09:27,030 Instead of getting me angry. 157 00:09:30,070 --> 00:09:31,320 You! 158 00:09:31,440 --> 00:09:33,600 You're not going to come back?! 159 00:09:33,610 --> 00:09:36,260 Cha Dong Joo!! 160 00:09:38,160 --> 00:09:40,940 It's no use. 161 00:09:42,980 --> 00:09:44,860 I told you before. 162 00:09:44,910 --> 00:09:49,640 Even if you call him , he won't turn around. 163 00:09:51,780 --> 00:09:54,450 Now you know how I feel? 164 00:09:55,690 --> 00:09:58,730 Like your heart's going to tear into pieces. 165 00:10:25,380 --> 00:10:31,050 When you laugh... I feel good too! 166 00:10:31,060 --> 00:10:35,240 Even... It's just pretend. 167 00:10:37,770 --> 00:10:41,430 The night is... 168 00:10:41,560 --> 00:10:45,100 The nights when I miss you. 169 00:10:45,520 --> 00:10:48,360 It's okay. 170 00:10:48,370 --> 00:10:52,210 I'm always behind you 171 00:10:52,220 --> 00:10:55,640 I'm always looking out for you 172 00:11:05,830 --> 00:11:08,640 Lies. My dad didn't do that. 173 00:11:08,840 --> 00:11:10,830 I demand proof. 174 00:11:10,840 --> 00:11:13,050 It's not, right? 175 00:11:13,060 --> 00:11:15,590 Kang Min Soo, do you want to turn out like me? 176 00:11:15,600 --> 00:11:18,440 Cha Dong Joo is using you! 177 00:11:20,140 --> 00:11:21,800 Can you not tell just looking at me? 178 00:11:21,810 --> 00:11:25,990 I have lived as Cha Dong Joo's hyung for the last 16 years. 179 00:11:26,530 --> 00:11:30,270 Just because of the reason that my father killed Chairman Cha. 180 00:11:30,280 --> 00:11:31,670 Same thing goes to you. 181 00:11:31,680 --> 00:11:36,730 Ever since Energy Cell scouted you, Cha Dong Joo used you in his revenge. 182 00:11:37,530 --> 00:11:41,400 Since your father also is an accomplice. 183 00:11:41,410 --> 00:11:43,670 No, I won't believe what you say! 184 00:11:43,680 --> 00:11:45,150 I'll ask my father. 185 00:11:45,160 --> 00:11:47,730 I heard he gave you all his stock. 186 00:11:49,470 --> 00:11:53,230 The money he received for betraying Chairman Cha, 187 00:11:53,240 --> 00:11:57,010 he returned it to you since it might be taken away by Cha Dong Joo, 188 00:11:57,020 --> 00:11:59,660 That is what your father told me. 189 00:12:05,380 --> 00:12:07,350 Get a good grip of yourself. 190 00:12:07,360 --> 00:12:09,790 If we can't stop Cha Dong Joo, 191 00:12:09,860 --> 00:12:13,300 you and I both have to live the rest of our lives as children of criminals. 192 00:12:14,310 --> 00:12:16,340 I don't want to live like that. 193 00:12:16,350 --> 00:12:17,250 Joon Ha... 194 00:12:17,260 --> 00:12:20,050 There's only one way we can live... 195 00:12:20,060 --> 00:12:22,960 If we can't defeat Cha Dong Joo, 196 00:12:22,970 --> 00:12:25,900 you and I might as well die. 197 00:12:25,910 --> 00:12:50,660 Subtitles brought to you by Listen to my ♥ team @ ViKi.com 198 00:12:54,370 --> 00:12:57,640 Where are you going? I'm not done talking. 199 00:12:57,650 --> 00:13:00,240 I need to get my thoughts together. 200 00:13:00,250 --> 00:13:02,160 What thoughts? 201 00:13:02,170 --> 00:13:05,170 You just have to do what I tell you to. 202 00:13:05,910 --> 00:13:07,080 I can't believe anyone. 203 00:13:07,090 --> 00:13:09,310 Cha Dong Joo,his mother,you even my father. 204 00:13:09,320 --> 00:13:11,450 Everyone deceived me. 205 00:13:11,460 --> 00:13:12,650 Who should I trust? 206 00:13:12,660 --> 00:13:17,850 There's not a single person you can trust. Trust only yourself. 207 00:13:18,880 --> 00:13:22,880 Don't decide with your feelings but choose well. 208 00:13:22,890 --> 00:13:25,830 If you and I do it together, then it will end sooner. 209 00:13:25,840 --> 00:13:28,170 Min Soo. 210 00:13:28,180 --> 00:13:30,550 I only trust you. 211 00:13:34,970 --> 00:13:37,000 Are you comforting him well? 212 00:13:37,010 --> 00:13:40,880 Do not sing to him. You don't sing too well. 213 00:14:14,090 --> 00:14:15,180 Take it. 214 00:14:15,190 --> 00:14:17,250 No! I don't want to! 215 00:14:17,260 --> 00:14:19,260 I don't like it , too! 216 00:14:19,270 --> 00:14:21,650 Quickly accept it! 217 00:14:22,280 --> 00:14:24,650 Like this, Apply it on your face like this. Quickly! 218 00:14:24,660 --> 00:14:26,280 I won't! 219 00:14:26,290 --> 00:14:29,090 Do it! So that your face can be white! 220 00:14:29,100 --> 00:14:30,430 See? 221 00:14:30,440 --> 00:14:33,440 When I was wearing makeup, you called me names for having a white face. 222 00:14:33,450 --> 00:14:36,030 Why do you suddenly want me to wear it again? 223 00:14:36,760 --> 00:14:39,270 This... This... 224 00:14:40,640 --> 00:14:42,600 People with white face should always have a white face. 225 00:14:42,610 --> 00:14:46,150 What am I supposed to do if there are two Mi Sooks? I can't live! 226 00:14:46,160 --> 00:14:48,150 When did I tell you I was going to be Mi Sook? 227 00:14:48,160 --> 00:14:53,140 There is not one Mi Sook but two Mi Sooks! 228 00:14:57,390 --> 00:14:59,530 Bong Young Gyu. 229 00:15:00,400 --> 00:15:02,230 Let go of my hands. 230 00:15:02,240 --> 00:15:03,700 Don't touch me. 231 00:15:03,710 --> 00:15:05,340 Young Gyu, 232 00:15:05,350 --> 00:15:07,560 Oh my! 233 00:15:10,100 --> 00:15:11,430 Mother! 234 00:15:11,440 --> 00:15:13,530 Tell her not to touch me! 235 00:15:13,540 --> 00:15:16,240 Oh my, when did I ever... 236 00:15:16,250 --> 00:15:17,510 I was just... 237 00:15:17,520 --> 00:15:21,190 But still! How can a woman make the first move? 238 00:15:21,200 --> 00:15:22,660 No! No! 239 00:15:22,670 --> 00:15:26,140 No! She's not a woman! Only Mi Sook is a woman! 240 00:15:26,150 --> 00:15:28,660 Tell her to go! Go! Go! 241 00:15:29,060 --> 00:15:32,670 Do you hate me that much? 242 00:15:33,870 --> 00:15:36,000 Why do all men hate me? 243 00:15:36,010 --> 00:15:38,180 Don't cling on to him too much! 244 00:15:38,190 --> 00:15:41,860 If a woman says such things then all the men run away! 245 00:15:41,870 --> 00:15:47,610 Mother! Te... ll her to leave! Tell her to put on make up and leave! 246 00:15:47,620 --> 00:15:51,490 No, I won't go! I'm not going until I eat. 247 00:15:52,700 --> 00:15:55,060 Do your make up and then you can eat! 248 00:15:55,070 --> 00:15:58,110 You weirdo! Go and put some make up on! Go! GO! 249 00:15:58,120 --> 00:15:59,410 I don't want to. 250 00:15:59,420 --> 00:16:01,390 Mother is the one who asked me to come to have dinner, 251 00:16:01,450 --> 00:16:03,290 why are you the one to tell me to leave? 252 00:16:03,300 --> 00:16:05,430 Right, Mother? 253 00:16:05,440 --> 00:16:08,540 Right! It's better to depend on me! 254 00:16:08,550 --> 00:16:13,660 But when did you decide to call me Mother? 255 00:16:13,670 --> 00:16:17,710 I like you, Mother. 256 00:16:21,560 --> 00:16:24,030 She's... she's crying again! 257 00:16:24,800 --> 00:16:29,610 Stop crying and leave! Go! Go! 258 00:16:29,620 --> 00:16:32,040 Seriously... 259 00:16:33,660 --> 00:16:36,330 You did well! Good job! 260 00:16:41,660 --> 00:16:46,930 What can I do? Young Gyu is the one in charge of food in our family. 261 00:16:46,940 --> 00:16:50,340 So instead of crying, just do what he tells you to do. 262 00:16:52,550 --> 00:16:54,520 I'm sorry. 263 00:16:54,530 --> 00:16:58,330 I didn't come to bother you like this. 264 00:16:58,340 --> 00:17:00,470 I know. I know. 265 00:17:00,480 --> 00:17:03,990 I know that you are not in a situation where you are too poor to buy your own meal. 266 00:17:04,360 --> 00:17:08,600 Why did you come? You came because you wanted to see him. 267 00:17:09,610 --> 00:17:14,860 Yes. I know even if you don't tell me. I know everything so... 268 00:17:19,340 --> 00:17:22,580 Mom! Mom! 269 00:17:28,570 --> 00:17:30,730 You still didn't leave? 270 00:17:30,740 --> 00:17:33,080 Why don't you just live here? 271 00:17:33,580 --> 00:17:35,450 Hey! 272 00:17:35,460 --> 00:17:37,850 Leave her be! 273 00:17:37,860 --> 00:17:41,130 Don't bother a kind person! 274 00:17:41,140 --> 00:17:44,610 Kind? Do you know what type of woman she is? 275 00:17:44,620 --> 00:17:47,550 She even killed someone ten years ago! 276 00:17:47,560 --> 00:17:51,060 Don't accuse someone of murder! That also is a crime! 277 00:17:51,070 --> 00:17:54,080 Mom! Look at her! 278 00:17:55,580 --> 00:17:58,560 Let's go out. 279 00:17:59,130 --> 00:18:01,900 What do you mean go out! 280 00:18:03,510 --> 00:18:07,480 Okay look. You see the circled part? 281 00:18:07,490 --> 00:18:10,220 Tell Ma Roo you picked it. 282 00:18:10,230 --> 00:18:14,180 It has to be this one. I can't live in a small home. 283 00:18:15,250 --> 00:18:17,080 Ma Roo has a lot of money. 284 00:18:17,090 --> 00:18:19,790 A son wants to fufil his duty to his parents. 285 00:18:19,800 --> 00:18:22,160 So just agree! 286 00:18:22,170 --> 00:18:24,430 And that is a duty for the parents. 287 00:18:24,440 --> 00:18:25,400 Right mom? 288 00:18:25,410 --> 00:18:27,280 You have a child? 289 00:18:27,290 --> 00:18:29,290 Then how can you... 290 00:18:30,130 --> 00:18:32,460 Leave instead of butting in. 291 00:18:32,470 --> 00:18:35,840 No. I will leave. 292 00:18:35,850 --> 00:18:39,960 Just pretend that you didn't hear any of this. I feel ashamed. 293 00:18:40,490 --> 00:18:42,520 I know. 294 00:18:42,530 --> 00:18:47,040 How depressed were you. Not being able to admit to being a parent in front of your kid. 295 00:18:47,050 --> 00:18:49,180 I understand. I do. 296 00:18:49,190 --> 00:18:51,730 Oh my... 297 00:18:52,900 --> 00:18:54,940 What do you know? 298 00:18:55,540 --> 00:18:59,280 Why don't I know? All mothers have the same heart! 299 00:18:59,290 --> 00:19:02,450 What you call a parent is when she is worried about her child even when he is doing well! 300 00:19:02,460 --> 00:19:04,430 You don't even know that! 301 00:19:04,440 --> 00:19:07,380 Do you think an old parent's body is the only thing that's shrivelled? 302 00:19:07,390 --> 00:19:10,820 Her heart ages too from worrying about their child too much! 303 00:19:15,910 --> 00:19:19,510 It's alright. It's alright. 304 00:19:19,520 --> 00:19:22,320 Why are you even doing this? 305 00:19:22,960 --> 00:19:25,590 Ma Roo already has his hands full with his work. 306 00:19:25,600 --> 00:19:28,570 We should at least do that he wants us to do. 307 00:19:30,090 --> 00:19:33,220 Mom! You saw what Cha Dong Joo did. 308 00:19:33,230 --> 00:19:35,190 He is afraid that Ma Roo will take his seat. 309 00:19:35,200 --> 00:19:39,470 He published an article about being the son of Wookyoung. 310 00:19:39,480 --> 00:19:40,240 One woman. 311 00:19:40,250 --> 00:19:44,080 We should at least help him with his worries. 312 00:19:44,090 --> 00:19:49,200 One woman. One Mi Sook. 313 00:19:49,210 --> 00:19:53,750 Take a look at this! Decide after you take a look! 314 00:19:53,760 --> 00:19:55,740 Young Gyu. I was thinking and there is a way 315 00:19:55,810 --> 00:19:59,000 that both of our families can work together. 316 00:19:59,010 --> 00:20:01,270 I'm not going! One woman, 317 00:20:01,280 --> 00:20:03,790 You don't want to live with Ma Roo? 318 00:20:05,030 --> 00:20:07,700 My Ma Roo is going to be confused, so no. 319 00:20:08,300 --> 00:20:11,300 I, Bong Young Gyu am Ma Roo's father. 320 00:20:11,310 --> 00:20:14,040 But Ma Roo said his father is Choi Jin Chul. 321 00:20:14,050 --> 00:20:17,020 One father. One Mi Sook. 322 00:20:17,030 --> 00:20:22,200 So I, Bong Young Gyu am Ma Roo's father and Choi JIn Chul is Ma Roo's father. 323 00:20:22,210 --> 00:20:25,150 No! My Ma Roo is going to get confused and tired. 324 00:20:25,160 --> 00:20:29,120 True. Even I'm confused. 325 00:20:29,130 --> 00:20:31,160 Myung Goon! Don't worry. 326 00:20:31,170 --> 00:20:34,080 My Ma Roo is going to come home again. 327 00:20:34,090 --> 00:20:37,650 I told him to come and eat dinner with us and he left without eating. 328 00:20:37,660 --> 00:20:39,960 So he is going to come again. 329 00:20:39,970 --> 00:20:43,040 Okay. Then keep living thinking like that. 330 00:20:43,050 --> 00:20:47,160 If he doesn't come today, he will come tomorrow. 331 00:20:50,970 --> 00:20:52,670 Myung Goon! Myung Goon! 332 00:20:52,680 --> 00:20:56,250 When are we going to see Choi Jin Chul? 333 00:20:56,720 --> 00:20:58,020 Why ? 334 00:20:58,030 --> 00:21:00,420 You want a revenge? 335 00:21:00,430 --> 00:21:02,500 I want take revenge and 336 00:21:02,510 --> 00:21:06,350 thank him for raising my Ma Roo. 337 00:21:06,360 --> 00:21:07,620 Why you! 338 00:21:07,630 --> 00:21:11,100 Just do one! If you're going to take revenge, then thanking... 339 00:21:11,700 --> 00:21:13,530 No. 340 00:21:13,540 --> 00:21:15,540 Take him down by taking revenge and 341 00:21:15,550 --> 00:21:18,480 then you can thank him. 342 00:21:18,490 --> 00:21:20,120 Then he would be really mad!!! 343 00:21:20,130 --> 00:21:22,870 King of Revenge!!! 344 00:21:22,880 --> 00:21:27,010 Young Gyu is the best! The forehead goes pak! 345 00:21:27,020 --> 00:21:28,890 "Thank you" 346 00:21:28,900 --> 00:21:31,200 The best! Best! 347 00:21:31,210 --> 00:21:33,940 I'm the best! The forehead goes pak! 348 00:21:38,670 --> 00:21:40,900 The plan about buying the... 349 00:21:40,910 --> 00:21:42,830 Chairman! 350 00:21:42,840 --> 00:21:48,320 Subtitles brought to you by Listen to my ♥ team @ ViKi.com 351 00:21:50,600 --> 00:21:52,860 Director Jang! What brings you here? 352 00:21:52,870 --> 00:21:55,460 I have something to say. 353 00:21:57,920 --> 00:21:59,750 Does Hang Sung look that easy? 354 00:21:59,760 --> 00:22:02,030 Selling off the technology to another company. 355 00:22:02,040 --> 00:22:04,460 Were you planning to sell just the the shell of the company? 356 00:22:04,470 --> 00:22:07,270 We will pay the penalty fee. 357 00:22:07,280 --> 00:22:09,550 Do you think money can buy everything? 358 00:22:09,560 --> 00:22:12,930 You made us relieved by telling us that you guys will sell the company to us and 359 00:22:12,940 --> 00:22:15,570 now you sell off the technology to another company? 360 00:22:15,580 --> 00:22:18,310 It's my mistake. I apologize. 361 00:22:18,320 --> 00:22:21,880 I don't need that. Ask Choi Jin Chul to come over. 362 00:22:21,890 --> 00:22:24,590 Before the media finds about our contract 363 00:22:24,600 --> 00:22:26,870 and humiliates our company. 364 00:22:26,880 --> 00:22:28,960 Get out! 365 00:22:29,390 --> 00:22:32,190 Do you want the files about Han Sung too? 366 00:22:32,200 --> 00:22:32,820 What ? 367 00:22:32,830 --> 00:22:35,300 When we first started Energy Cell, Han Sung 368 00:22:35,310 --> 00:22:41,090 tried to ruin the factory and stop the whole creation process. Should I reveal this to the press? 369 00:22:41,460 --> 00:22:43,390 That... You! 370 00:22:43,400 --> 00:22:46,010 Forgive us this time. 371 00:22:47,980 --> 00:22:50,290 I have committed a mistake. 372 00:22:59,280 --> 00:23:01,380 Joon Ha did? 373 00:23:01,390 --> 00:23:03,390 Can he manage Chairman Min? 374 00:23:03,400 --> 00:23:05,410 He was bragging about being the Chairman's son 375 00:23:05,420 --> 00:23:08,440 and the first thing he learned was how to bow his head. 376 00:23:08,910 --> 00:23:12,730 Since he has brought this on to himself, oh well. 377 00:23:20,680 --> 00:23:22,850 That's right. 378 00:23:23,520 --> 00:23:28,910 He's someone who is like a hyung to my Dong Joo and who is like a son to me. 379 00:23:30,010 --> 00:23:32,650 Just try saying that. 380 00:23:36,060 --> 00:23:38,970 If there is any other move then give me a call. 381 00:23:45,300 --> 00:23:47,430 Why are you there? 382 00:23:49,780 --> 00:23:54,250 After Joon Ha hyung left, do you know that you have lost your smile too? 383 00:23:54,720 --> 00:23:56,890 Don't even talk about him. 384 00:23:57,300 --> 00:23:59,870 Even if it were a lie, 385 00:23:59,880 --> 00:24:03,520 to see you smiling, I wish I could see it again. 386 00:24:04,250 --> 00:24:05,920 Dong Joo. 387 00:24:06,830 --> 00:24:11,370 I'll do all the work so you can practice smiling. 388 00:24:29,140 --> 00:24:32,530 I was forced to be Cha Dong Joo's brother and his ears for the last 16 years! 389 00:24:32,540 --> 00:24:35,380 Just because of the reason that my father killed Chairman Cha! 390 00:24:35,390 --> 00:24:36,350 Joon Ha... 391 00:24:36,360 --> 00:24:38,890 There is only one way we can survive... 392 00:24:38,900 --> 00:24:41,430 If we cannot win over Cha Dong Joo, 393 00:24:41,440 --> 00:24:43,910 You and I will die. 394 00:24:46,260 --> 00:24:50,630 I can't even ask him to be Cha Dong Joo's hyung. 395 00:24:51,900 --> 00:24:53,700 Hyung... 396 00:24:53,710 --> 00:24:57,610 How could my hyung be Choi Jin Chul's son? 397 00:24:57,620 --> 00:25:01,630 I will pay you back for protecting me for the last 16 years. 398 00:25:01,640 --> 00:25:03,700 I'll become your guardian angel! 399 00:25:03,710 --> 00:25:07,580 I'll do it so just listen to what I have to say right now! 400 00:25:07,590 --> 00:25:09,550 Kid, you sure have grown. 401 00:25:09,560 --> 00:25:11,020 Don't talk. 402 00:25:11,030 --> 00:25:15,210 We have to fight to make up. 403 00:25:44,370 --> 00:25:46,700 Shall I make you something? 404 00:25:46,710 --> 00:25:48,040 No. 405 00:25:48,050 --> 00:25:50,450 I'll go to sleep after a drink. 406 00:25:50,460 --> 00:25:52,390 You even drink alcohol? 407 00:25:53,530 --> 00:25:56,200 If you want to drink together then come downstairs. 408 00:26:17,810 --> 00:26:20,280 Piano-ist? 409 00:26:30,710 --> 00:26:36,730 Hello? Hello? 410 00:26:52,450 --> 00:26:55,360 Doesn't this mean that there is something going on? 411 00:27:05,730 --> 00:27:08,230 Cha Dong Joo... 412 00:27:27,930 --> 00:27:30,630 Father, I'm here. 413 00:27:30,640 --> 00:27:31,860 Oh. 414 00:27:31,870 --> 00:27:33,630 Were you able to clean up everything? 415 00:27:33,640 --> 00:27:34,870 Of course. 416 00:27:34,880 --> 00:27:38,130 I came here to report to you. Can you get me a cup of coffee please? 417 00:27:38,960 --> 00:27:42,540 Dong Joo. You're going to be late. I will lay out your clothing for you. 418 00:27:47,820 --> 00:27:52,140 She still does that even when I told her I feel sad losing a mother. 419 00:27:56,490 --> 00:27:58,160 Sit down. 420 00:27:58,860 --> 00:28:03,100 You need to hear how I cleaned up your mess. 421 00:28:04,780 --> 00:28:08,890 Han Sung's Chairman Min was threatening to tell this to the press. 422 00:28:09,830 --> 00:28:12,770 I had to bow my head in order to calm him down. 423 00:28:13,710 --> 00:28:16,240 Thanks to you, I had a good experience. 424 00:28:17,220 --> 00:28:18,980 That's great then. 425 00:28:18,990 --> 00:28:21,720 You can't learn that from father. 426 00:28:21,730 --> 00:28:23,910 He doesn't know how to apoligize 427 00:28:24,340 --> 00:28:28,240 Instead of dealing with him all the time, just kick him out. 428 00:28:28,250 --> 00:28:31,650 It was the company's loss to pay off the penalty fee for breach of contract. 429 00:28:31,660 --> 00:28:34,360 Ignoring the Chairman and shaming him. 430 00:28:34,370 --> 00:28:36,710 He should get punished for this. 431 00:28:39,150 --> 00:28:42,030 I don't think you have the right to punish anyone. 432 00:28:43,900 --> 00:28:46,430 Come out slowly. 433 00:28:46,440 --> 00:28:50,140 The director who tried to betray his employees and sell off the company, 434 00:28:50,150 --> 00:28:53,630 no one might tolerate him anymore. 435 00:29:00,120 --> 00:29:01,350 Father, Cha Dong Joo... 436 00:29:01,360 --> 00:29:05,190 Dong Joo is still officially my son. 437 00:29:05,200 --> 00:29:07,500 For the time being, 438 00:29:07,510 --> 00:29:10,020 don't do anything too noisy. 439 00:29:11,790 --> 00:29:15,930 Dong Joo acting all tough might really mean that he really is hiding something. 440 00:29:15,940 --> 00:29:17,830 If we poke around and do something to him by accident, 441 00:29:17,840 --> 00:29:20,210 I found a way to turn the fire off. 442 00:29:21,480 --> 00:29:25,200 I'll tell you on the way so let's go. 443 00:29:26,870 --> 00:29:28,100 I'll be leaving now. 444 00:29:28,110 --> 00:29:30,170 Woo Ri! Woo Ri! Woo Ri! Wait! Wait! 445 00:29:30,180 --> 00:29:33,150 This! Take this! 446 00:29:36,470 --> 00:29:37,490 What is it? 447 00:29:37,500 --> 00:29:39,800 If you go to the company then you'll meet Ma Roo. 448 00:29:39,810 --> 00:29:42,350 Give this to him. It's a picture letter. 449 00:29:43,220 --> 00:29:46,220 Shall I draw one everyday? 450 00:29:46,230 --> 00:29:50,100 Ma Roo didn't smile properly from when he was this small. 451 00:29:50,110 --> 00:29:53,370 He still doesn't smile when he's become this big. 452 00:29:53,380 --> 00:29:55,990 But he's so pretty when he smiles though. 453 00:29:56,000 --> 00:29:59,600 Right. He's pretty and handsome, isn't he? 454 00:29:59,610 --> 00:30:01,540 Yeah. 455 00:30:01,550 --> 00:30:03,440 And... 456 00:30:03,450 --> 00:30:05,280 He looks like he's going to cry. 457 00:30:05,290 --> 00:30:06,460 Huh ? 458 00:30:07,090 --> 00:30:12,650 His eyes are like this, like this... like he's about to cry... 459 00:30:13,390 --> 00:30:14,780 Does he? 460 00:30:14,790 --> 00:30:18,560 Be sure to give this picture letter to Ma Roo. Also you have to tell me if he smiled. 461 00:30:18,570 --> 00:30:22,310 Then I'll paint another picture letter. 462 00:30:28,930 --> 00:30:30,630 It's something urgent. 463 00:30:30,640 --> 00:30:32,270 What is it that's so urgent? 464 00:30:32,280 --> 00:30:35,780 This has to do with someone's life on the line. 465 00:30:43,650 --> 00:30:45,380 It's saved. 466 00:30:45,390 --> 00:30:46,910 I'm coming over right away. 467 00:30:46,920 --> 00:30:49,300 That's not Cha Dong Joo is it? 468 00:30:49,960 --> 00:30:52,660 Plus it really wouldn't be Jang Joon Ha either. Right? 469 00:30:52,670 --> 00:30:55,750 I'll call you again later. 470 00:30:57,690 --> 00:31:01,630 What is this? You should take better care of it. 471 00:31:01,640 --> 00:31:03,600 Do you still not know? 472 00:31:03,610 --> 00:31:06,210 That your destiny is bound to mine? 473 00:31:06,220 --> 00:31:07,980 I don't know much about that. 474 00:31:07,990 --> 00:31:10,380 Then, please listen well. 475 00:31:10,390 --> 00:31:12,600 Jang Joon Ha is your oppa, so he's out. 476 00:31:12,610 --> 00:31:14,740 Cha Dong Joo may be deaf but, 477 00:31:14,750 --> 00:31:18,960 he is a big(deal) guy, so you can never be with him! 478 00:31:20,090 --> 00:31:21,850 Che? 479 00:31:21,860 --> 00:31:25,830 Bong Woo Ri! Do you want to live in the hallway/foyer the rest of your life? 480 00:31:25,840 --> 00:31:27,940 They don't even let you visit at the hospital. 481 00:31:27,950 --> 00:31:32,290 But then again, since their house is so huge, it wouldn't be bad living out in their hallway. 482 00:31:32,300 --> 00:31:34,630 Oh! So that was the reason you wouldn't let go of Cha Dong Joo. 483 00:31:34,850 --> 00:31:37,950 You wanted to live in that huge hallway! 484 00:31:39,610 --> 00:31:41,600 Right? 485 00:31:41,760 --> 00:31:46,200 Next thing you know your jaw gets crooked. And try calling Cha Dong Joo like that! 486 00:31:46,210 --> 00:31:48,920 Man I don't want to play with you. 487 00:31:50,220 --> 00:31:52,460 Huh? My whole life on the front porch? 488 00:31:53,200 --> 00:31:55,930 Oh, you sure talk well. 489 00:31:55,940 --> 00:31:57,800 Do you think I can only talk well? 490 00:31:57,810 --> 00:31:59,010 I'm good at swimming too. 491 00:31:59,020 --> 00:32:00,780 You? 492 00:32:00,850 --> 00:32:02,340 Drink this! 493 00:32:03,220 --> 00:32:06,830 Cha Dong Joo was taken to the hospital after falling in the water, right? 494 00:32:06,840 --> 00:32:09,660 Me? When I fell in the water, I came right out. 495 00:32:09,670 --> 00:32:11,660 I am that kind of person. 496 00:32:11,670 --> 00:32:12,990 Now, that I'm earning money, 497 00:32:13,000 --> 00:32:15,050 with my looks, I'm the best. 498 00:32:15,060 --> 00:32:17,470 What am I lacking now?What? 499 00:32:17,480 --> 00:32:20,230 My money. Pay me back my $2000. 500 00:32:20,240 --> 00:32:22,640 I'm purposely not paying that back. 501 00:32:22,650 --> 00:32:23,500 Why? 502 00:32:23,510 --> 00:32:27,380 Woo Ri. A boyfriend, you can forget after time passes, 503 00:32:27,460 --> 00:32:28,750 but someone who owes you money? 504 00:32:28,760 --> 00:32:30,080 You can't forget a debtor even if you died. 505 00:32:30,140 --> 00:32:31,650 Even while asleep, you think about him. 506 00:32:31,660 --> 00:32:34,110 I, am never ever going to repay you. 507 00:32:34,120 --> 00:32:35,650 Why YOU!!! 508 00:32:35,660 --> 00:32:38,120 You haven't been hit these days, right? 509 00:32:43,130 --> 00:32:43,960 I wasn't hit. 510 00:32:43,970 --> 00:32:46,200 You have coffee right? 511 00:32:49,680 --> 00:32:50,980 What is this? 512 00:32:51,170 --> 00:32:53,860 This isn't a coffee shop but a chicken shop. 513 00:32:54,020 --> 00:32:56,730 Since it says you sell coffee here. 514 00:32:57,670 --> 00:32:59,960 I'm not selling it to you. 515 00:32:59,970 --> 00:33:02,070 Hey. 516 00:33:02,080 --> 00:33:04,490 You just save your plants. 517 00:33:06,630 --> 00:33:08,410 Is your body(health) okay? 518 00:33:08,420 --> 00:33:09,380 Yes. 519 00:33:09,390 --> 00:33:11,850 Thank you for worrying about me. 520 00:33:11,860 --> 00:33:15,290 Who's... who's worrying about you? 521 00:33:15,780 --> 00:33:18,840 Anyway, I'm not selling coffee to you so leave. 522 00:33:18,850 --> 00:33:22,700 If you're not selling coffee then I'll come later to drink some beer with you. 523 00:33:24,520 --> 00:33:26,820 You're acting friendly, 524 00:33:26,830 --> 00:33:31,540 But I don't like you so go. 525 00:33:31,550 --> 00:33:32,880 I'll come and go as I please. 526 00:33:32,890 --> 00:33:34,740 It's my store. 527 00:33:34,750 --> 00:33:37,830 Try and come again. Go. 528 00:33:38,130 --> 00:33:41,530 Seung Chul, you said you wanted to fry some chicken breast. 529 00:33:41,670 --> 00:33:43,390 Oh right. 530 00:33:44,600 --> 00:33:47,480 Don't go anywhere! Wait here! 531 00:33:50,500 --> 00:33:53,420 Why did you come all the way here? 532 00:33:53,700 --> 00:33:56,210 To drink coffee. 533 00:33:56,790 --> 00:34:01,480 I'm not scared of anything, but that friend is a little scary. 534 00:34:03,330 --> 00:34:06,490 Seung Chul's nice. 535 00:34:07,690 --> 00:34:10,460 There's something like that. 536 00:34:10,470 --> 00:34:12,860 Oh yeah. There's still some time before you start work, right? 537 00:34:12,870 --> 00:34:15,560 Let's talk somewhere and then go. 538 00:34:15,570 --> 00:34:16,400 Tell me while we go. 539 00:34:16,410 --> 00:34:17,840 It's dangerous. 540 00:34:17,850 --> 00:34:20,630 I have a lot of things to talk about. 541 00:34:22,310 --> 00:34:24,230 I'm leaving, Seung Chul. 542 00:34:24,240 --> 00:34:25,870 No you can't. Don't go! 543 00:34:25,880 --> 00:34:27,940 I have to go to work. 544 00:34:27,950 --> 00:34:30,230 I'm leaving first. 545 00:34:31,560 --> 00:34:33,560 Hey Bong Woo Ri! 546 00:34:33,570 --> 00:34:35,290 I'll go. 547 00:34:40,440 --> 00:34:44,060 Bong Woo Ri, right now, is undergoing something complex. 548 00:34:44,070 --> 00:34:49,850 If you can't make her smile the way I do, at least as a driver, drive carefully. 549 00:35:10,420 --> 00:35:12,230 Sit next to me. 550 00:35:12,530 --> 00:35:16,470 No, I've got a lot to talk about. 551 00:35:17,470 --> 00:35:20,910 We don't have any secrets, right? 552 00:35:20,920 --> 00:35:24,160 The person who isn't Bong Ma Roo and isn't Jang Joon Ha, 553 00:35:24,170 --> 00:35:28,670 are we not in the middle of making him your hyung again? 554 00:35:28,680 --> 00:35:32,360 Okay, let's say that's correct. 555 00:35:36,430 --> 00:35:39,080 Yesterday! 556 00:35:44,260 --> 00:35:47,370 It's okay, just say it. 557 00:35:48,070 --> 00:35:53,280 Yesterday, I heard Oppa Ma Roo and Kang Min Soo having a serious talk. 558 00:35:53,290 --> 00:35:55,490 You said you didn't meet Jang Joon Ha. 559 00:35:55,500 --> 00:35:57,490 I couldn't meet him. 560 00:35:57,500 --> 00:36:01,840 I went to the office but I came back because it looked serious. 561 00:36:01,850 --> 00:36:05,580 Unnie was about to cry because she was surprised. 562 00:36:05,590 --> 00:36:10,530 She found out her father was involved in something terrible. 563 00:36:10,540 --> 00:36:15,830 I was also surprised but since it's her family, she must have been in shock. 564 00:36:18,500 --> 00:36:20,860 It's something that she would have known eventually. 565 00:36:20,870 --> 00:36:24,960 How she found out is important. 566 00:36:25,690 --> 00:36:28,900 Finding out yesterday wasn't good. 567 00:36:32,040 --> 00:36:34,020 Well... 568 00:36:35,050 --> 00:36:39,500 How much longer are you going to fight with Oppa? 569 00:36:39,770 --> 00:36:41,380 Why? 570 00:36:41,390 --> 00:36:44,010 Are you already tired from watching on the sidelines? 571 00:36:44,020 --> 00:36:48,020 Oppa is having a very hard time. 572 00:36:48,030 --> 00:36:53,240 Because he has to hate the people he loves the most. 573 00:36:58,300 --> 00:37:00,760 You sound like a huge fan of Oppa. 574 00:37:00,770 --> 00:37:03,770 I asked you to cheer me up, not to take sides. 575 00:37:03,780 --> 00:37:05,480 No. 576 00:37:07,250 --> 00:37:14,010 Dad said Oppa's eyes look like he is about to cry. 577 00:37:14,880 --> 00:37:18,410 I wish he'd just cry. 578 00:37:18,420 --> 00:37:22,230 Then, he will change. 579 00:37:40,860 --> 00:37:44,560 Should I listen more or should I hug you? 580 00:37:44,570 --> 00:37:47,480 Because I can only do one thing at a time. 581 00:38:11,820 --> 00:38:15,770 You can do both. 582 00:38:27,950 --> 00:38:31,320 Fool. 583 00:38:50,510 --> 00:38:53,350 Thanks. 584 00:39:20,710 --> 00:39:21,970 Hello, Manager Nam. 585 00:39:21,980 --> 00:39:23,750 Hello 586 00:39:27,190 --> 00:39:29,270 Yes, this is Energy Cell. 587 00:39:30,140 --> 00:39:34,090 They are asking if you finished going over the files about the marketing. 588 00:39:34,450 --> 00:39:37,350 Before I leave from work, I will send them an email. 589 00:39:37,360 --> 00:39:38,500 Yes. 590 00:39:39,370 --> 00:39:44,000 He said he will email them to you. 591 00:39:44,010 --> 00:39:45,270 It's true. He really can't hear. 592 00:39:45,280 --> 00:39:48,250 It's right that money can't do everything. 593 00:39:48,260 --> 00:39:51,400 How can you say that after just watching what Bong Woo Ri did? 594 00:39:51,410 --> 00:39:55,250 Instead of taking care of your skin, work on your hearts. 595 00:39:59,530 --> 00:40:04,310 Because I know your secret, I'll tell you mine. 596 00:40:04,950 --> 00:40:08,390 I am divorced. 597 00:40:09,760 --> 00:40:12,860 Bong Woo Ri, do you have a problem with that? 598 00:40:12,870 --> 00:40:14,380 No. 599 00:40:15,110 --> 00:40:17,260 That's a relief. 600 00:40:21,270 --> 00:40:23,310 Woo Ri. 601 00:40:23,930 --> 00:40:25,810 Oppa! 602 00:40:32,550 --> 00:40:33,860 Oppa? 603 00:40:33,870 --> 00:40:38,920 Does that mean, possibly, that Jang Joon Ha is Kim Shin Ae's son? 604 00:40:39,420 --> 00:40:41,260 Yes. 605 00:40:44,370 --> 00:40:46,060 If your work is finished, come with me. 606 00:40:46,070 --> 00:40:46,770 Where? 607 00:40:46,780 --> 00:40:48,390 Where ever. 608 00:41:00,390 --> 00:41:02,790 I'll call you 609 00:41:08,110 --> 00:41:09,720 Let's go. 610 00:41:19,120 --> 00:41:20,620 Kang Min Soo 611 00:41:27,570 --> 00:41:30,040 It's great that you are treating me to a meal. 612 00:41:30,050 --> 00:41:32,110 But, isn't it too one-sided? 613 00:41:32,120 --> 00:41:34,890 You suddenly appear. 614 00:41:34,900 --> 00:41:37,010 What's happening with you now? 615 00:41:37,980 --> 00:41:43,020 I am not Cha Dong Joo. If you just speak, I can hear you. 616 00:41:44,390 --> 00:41:49,030 It's not because of Cha Dong Joo. Since I was a child, I have had this habit. 617 00:41:49,040 --> 00:41:50,740 What would you like to eat? 618 00:41:50,750 --> 00:41:51,840 You decide. 619 00:41:51,850 --> 00:41:55,690 If it was up to me eggy bread, pork cutlet,cup ramen... 620 00:41:55,700 --> 00:41:59,610 It wouldn't vary from those. 621 00:42:01,080 --> 00:42:04,310 Let's eat kimchi stew. You know how to prepare it, right? 622 00:42:04,320 --> 00:42:05,800 Huh? 623 00:42:06,230 --> 00:42:08,570 Let's go to my home. 624 00:42:26,130 --> 00:42:28,270 Hotpan coaster, get a hotpan coaster. 625 00:42:36,760 --> 00:42:38,870 Doesn't it taste good? 626 00:42:40,440 --> 00:42:43,950 Does it taste bad? Salty? 627 00:42:45,020 --> 00:42:48,260 I was tense. 628 00:42:48,400 --> 00:42:50,740 Eat with me. 629 00:42:50,940 --> 00:42:51,810 Sit here. 630 00:42:52,480 --> 00:42:55,030 I will just eat while standing here. 631 00:42:57,730 --> 00:43:00,060 It's a little weird here. 632 00:43:00,070 --> 00:43:03,700 Because while you are eating and talking, 633 00:43:03,710 --> 00:43:09,700 when you talk you have to face each other, some rice sprays out of your mouth. 634 00:43:12,510 --> 00:43:14,280 Like this. 635 00:43:16,120 --> 00:43:18,790 Today, I sold three make-up sets. 636 00:43:18,800 --> 00:43:21,660 See, I am a skillful saleswoman. 637 00:43:21,670 --> 00:43:24,130 This place is too small because I am living alone. 638 00:43:24,140 --> 00:43:26,240 The next building has larger places. 639 00:43:26,250 --> 00:43:27,590 Come here. 640 00:43:29,930 --> 00:43:31,960 When would you like to move? 641 00:43:33,370 --> 00:43:34,940 No way, Oppa. 642 00:43:34,950 --> 00:43:37,440 The household is noisy because of you. 643 00:43:37,450 --> 00:43:41,120 Because of the family gathering yesterday, we all didn't go to sleep until the early morning. 644 00:43:41,130 --> 00:43:46,640 Instead of an apartment let's move to a villa in the suburbs. 645 00:43:46,650 --> 00:43:50,790 We never even dreamed of owning a home. 646 00:43:50,800 --> 00:43:53,090 Everyone doesn't even have a job. 647 00:43:53,100 --> 00:43:54,200 Accept responsibility! 648 00:43:54,210 --> 00:43:55,800 I will be responsible for you. 649 00:43:55,810 --> 00:43:58,380 Come. 650 00:44:09,560 --> 00:44:10,990 Here. 651 00:44:16,140 --> 00:44:17,610 Why are you eating rice only? 652 00:44:17,620 --> 00:44:19,340 You should eat a little of everything. 653 00:44:19,350 --> 00:44:21,680 Think of the person who did the cooking. 654 00:44:21,690 --> 00:44:24,760 Wow, it's tasty. 655 00:44:24,770 --> 00:44:26,430 There is something as delicious as this? 656 00:44:26,440 --> 00:44:29,540 You really must be complimenting. 657 00:44:29,550 --> 00:44:31,040 Sleep and then leave. 658 00:44:31,050 --> 00:44:31,840 What? 659 00:44:31,850 --> 00:44:35,660 I can't take you home because I am too tired. 660 00:44:35,670 --> 00:44:37,500 I'll just take the bus. 661 00:44:37,510 --> 00:44:39,240 It's too dangerous. 662 00:44:39,250 --> 00:44:42,890 Grandma and Dad would worry. 663 00:44:48,170 --> 00:44:49,800 Yes, Grandma, it's me. 664 00:44:49,810 --> 00:44:50,600 Oppa. 665 00:44:50,610 --> 00:44:52,480 Woo Ri is at my house right now. 666 00:44:52,490 --> 00:44:54,820 I will let her sleep over. 667 00:44:54,830 --> 00:44:58,340 Instead of waiting up, please go to sleep. 668 00:45:00,510 --> 00:45:04,760 Even so, it's better for her to sleep at home. 669 00:45:05,360 --> 00:45:09,240 That's true. It really is late. 670 00:45:09,780 --> 00:45:12,410 Do what you are comfortable doing. 671 00:45:12,420 --> 00:45:14,410 So yes, 672 00:45:14,420 --> 00:45:19,260 Don't hang up yet, Ma Roo. 673 00:45:19,270 --> 00:45:23,810 So yes, about that. How are you doing? 674 00:45:23,820 --> 00:45:27,100 Is the food good where you live? 675 00:45:27,670 --> 00:45:29,830 My goodness, 676 00:45:29,840 --> 00:45:33,440 you are living in a wealthy home, what am I saying? 677 00:45:33,450 --> 00:45:34,780 Never mind. 678 00:45:36,490 --> 00:45:37,960 Bye. 679 00:45:40,270 --> 00:45:41,340 Who was that? 680 00:45:41,350 --> 00:45:42,440 Ma Roo. 681 00:45:42,450 --> 00:45:45,810 Goodness, you should have given me the phone. 682 00:45:45,820 --> 00:45:47,820 What did he say? 683 00:45:47,830 --> 00:45:49,590 Woo Ri went over there. 684 00:45:49,600 --> 00:45:52,160 It's late so she is sleeping over. 685 00:45:52,170 --> 00:45:54,370 Why is Woo Ri sleeping there? 686 00:45:54,380 --> 00:45:56,610 Call him back again, quickly. 687 00:45:56,620 --> 00:45:59,490 I don't know his phone number. 688 00:45:59,500 --> 00:46:02,580 Then, what should we do? 689 00:46:05,780 --> 00:46:08,680 I told you that Woo Ri likes Ma Roo. 690 00:46:08,690 --> 00:46:10,160 Of course she likes him, 691 00:46:10,170 --> 00:46:13,130 they are family. 692 00:46:13,140 --> 00:46:16,240 What are you saying? They are not blood relations. 693 00:46:16,250 --> 00:46:18,110 And, did they even live together very long? 694 00:46:18,120 --> 00:46:20,230 You said they lived together for only a few months. 695 00:46:22,370 --> 00:46:23,760 I have to make sure they don't see each other. 696 00:46:23,770 --> 00:46:25,670 Don't try to stop the inevitable. 697 00:46:25,680 --> 00:46:27,720 Leave it alone. 698 00:46:28,690 --> 00:46:32,530 I told you Ma Roo feels affection toward her. 699 00:46:32,540 --> 00:46:34,430 I told you that's not it. 700 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 Be quiet. 701 00:46:36,450 --> 00:46:38,610 They have been like that since they were young. 702 00:46:38,620 --> 00:46:41,160 While calling "Oppa! Oppa! Oppa!", 703 00:46:41,170 --> 00:46:44,130 that little girl chased him. 704 00:46:44,140 --> 00:46:46,370 He pretended he was annoyed. 705 00:46:46,380 --> 00:46:48,740 He accepted her. 706 00:46:48,750 --> 00:46:50,920 He made her laugh. 707 00:46:50,930 --> 00:46:53,020 He comforted her. 708 00:46:53,030 --> 00:46:55,500 That's what Ma Roo did. 709 00:46:55,510 --> 00:46:57,910 All I did was yell. 710 00:46:57,920 --> 00:47:00,820 Young Gyu was afraid of him 711 00:47:00,830 --> 00:47:02,120 and hid from him. 712 00:47:02,130 --> 00:47:03,590 But when that little girl chased him, 713 00:47:03,600 --> 00:47:07,870 even though he said he didn't like her, 714 00:47:07,880 --> 00:47:09,310 it made him feel affection toward her. 715 00:47:09,320 --> 00:47:12,930 God, I don't know. 716 00:47:14,070 --> 00:47:15,630 You should act like a mother. 717 00:47:15,640 --> 00:47:19,310 All you worry about is a new home. 718 00:47:19,320 --> 00:47:21,850 Woo Ri doesn't quibble about anything and 719 00:47:21,860 --> 00:47:24,920 only used her affection to get close to him. That's why he likes her. 720 00:47:24,930 --> 00:47:28,010 You bad girl! 721 00:47:34,230 --> 00:47:39,040 Why did you invite me out for a date? 722 00:47:40,510 --> 00:47:44,130 Because I wanted to drink, too. 723 00:47:45,030 --> 00:47:47,170 So that's it. 724 00:47:47,180 --> 00:47:50,740 I thought perhaps you cared a little for me. 725 00:47:50,750 --> 00:47:52,840 I do like you, Kang Min Soo. 726 00:47:52,850 --> 00:47:55,800 You are my indispensable partner. 727 00:47:57,200 --> 00:47:58,910 Partner? 728 00:48:02,720 --> 00:48:04,990 Wait a minute. 729 00:48:07,330 --> 00:48:10,540 Talk to me now. 730 00:48:11,910 --> 00:48:15,860 You hate me, don't you? 731 00:48:16,600 --> 00:48:19,430 My father, 732 00:48:19,440 --> 00:48:20,900 it's true, 733 00:48:20,910 --> 00:48:24,240 wronged you. 734 00:48:24,250 --> 00:48:27,390 But you shouldn't do that to me. 735 00:48:28,570 --> 00:48:30,810 Why do you do that? 736 00:48:31,280 --> 00:48:34,290 Why do you have to use me too? 737 00:48:34,690 --> 00:48:40,030 I didn't know about the wrong back then. 738 00:48:41,210 --> 00:48:44,620 Cha Dong Joo, that is a weak excuse. 739 00:48:45,160 --> 00:48:46,850 Don't you have anything stronger? 740 00:48:46,860 --> 00:48:50,140 Stronger? 741 00:48:53,280 --> 00:48:56,210 When I brought you over, 742 00:48:56,220 --> 00:49:01,700 to kill Choi Jin Chul just as he did to my grandfather, 743 00:49:01,710 --> 00:49:04,410 that was all that I could think about. 744 00:49:05,220 --> 00:49:09,930 I thought my wounds were the deepest. 745 00:49:10,570 --> 00:49:12,060 I was angry, 746 00:49:12,070 --> 00:49:14,600 frustrated and 747 00:49:14,610 --> 00:49:16,620 felt it was unfair. 748 00:49:18,430 --> 00:49:20,730 So, I didn't think about you. 749 00:49:22,340 --> 00:49:25,580 How you would suffer, 750 00:49:26,280 --> 00:49:27,650 I didn't know. 751 00:49:32,000 --> 00:49:33,640 I'm sorry. 752 00:49:34,940 --> 00:49:37,680 There is no point apologizing. 753 00:49:37,690 --> 00:49:39,980 It's too late. 754 00:49:39,990 --> 00:49:41,260 I know. 755 00:49:42,300 --> 00:49:47,080 No matter what the reason, you shouldn't use someone. 756 00:49:48,250 --> 00:49:52,260 After I lost Joon Ha hyung, I learnt that. 757 00:49:57,120 --> 00:50:00,040 Cha Dong Joo, you are a victim too. 758 00:50:00,050 --> 00:50:03,860 You chose the wrong method of revenge. 759 00:50:03,870 --> 00:50:08,650 Wookyoung has dismissed you. 760 00:50:19,180 --> 00:50:27,740 Subtitles lovingly brought to you by the Heart Team@viki.com 761 00:51:03,150 --> 00:51:07,430 I want to listen to Ma Roo but he's not talking. 762 00:51:07,440 --> 00:51:11,040 So, here at Oppa's... 763 00:51:11,050 --> 00:51:12,110 Yes? 764 00:51:17,330 --> 00:51:19,800 Here's some clothing... 765 00:51:19,810 --> 00:51:23,580 Tell me if you're uncomfortable. 766 00:51:23,590 --> 00:51:26,990 Oh, no. 767 00:51:27,000 --> 00:51:28,100 Thanks. 768 00:51:29,400 --> 00:51:30,610 Go to sleep. 769 00:51:31,150 --> 00:51:33,610 Oppa, too, sweet dreams. 770 00:51:35,190 --> 00:51:36,820 But... say... 771 00:51:36,830 --> 00:51:37,860 Huh? 772 00:51:37,870 --> 00:51:40,910 If you aren't sleepy, we can go to a movie. 773 00:51:52,480 --> 00:51:57,530 I sincerely like you. 774 00:51:58,130 --> 00:52:03,370 Was that also part of your plan? 775 00:52:03,380 --> 00:52:04,340 Yes. 776 00:52:05,550 --> 00:52:08,390 It made it easier. 777 00:52:08,400 --> 00:52:13,510 I needed your father's stock to get Wookyoung back. 778 00:52:14,710 --> 00:52:18,310 Then I guess you need to use me again. 779 00:52:18,320 --> 00:52:22,240 If you still want to stay at Wookyoung. 780 00:52:22,810 --> 00:52:25,950 if you want, you can use me. 781 00:52:26,820 --> 00:52:28,890 I don't want to. 782 00:52:29,760 --> 00:52:34,200 Ever since we returned to Seoul, I didn't want to. 783 00:52:34,210 --> 00:52:37,290 It has nothing to do with Jang Joon Ha. 784 00:52:40,500 --> 00:52:43,400 Is it because of Bong Woo Ri? 785 00:52:45,880 --> 00:52:52,470 She is making you hesitant about something you have planned for 16 years. 786 00:52:53,870 --> 00:52:55,830 Cha Dong Joo, 787 00:52:55,840 --> 00:53:00,920 Without me, do you think you can win against Choi Jin Chul and Jang Joon Ha? 788 00:53:02,530 --> 00:53:05,060 Consider it again. 789 00:53:05,070 --> 00:53:07,200 If there is one word asking for help, 790 00:53:07,210 --> 00:53:10,460 I will let you use me. 791 00:53:11,330 --> 00:53:14,270 Don't you want Wookyoung? 792 00:53:16,910 --> 00:53:19,250 How will you proceed? 793 00:53:21,590 --> 00:53:24,830 Unless Kang Min Soo is a partner, 794 00:53:24,840 --> 00:53:27,210 I won't use you. 795 00:53:28,080 --> 00:53:30,270 I will find some other means of getting Wookyoung back. 796 00:53:30,280 --> 00:53:32,910 Cha Dong Joo, 797 00:53:32,990 --> 00:53:35,600 Do you hate me that much? 798 00:53:35,610 --> 00:53:37,040 You can't give up Bong Woo Ri? 799 00:53:37,050 --> 00:53:39,640 It's not because of her. 800 00:53:40,110 --> 00:53:43,030 It's because of my mother. 801 00:53:43,800 --> 00:53:50,880 To get Wookyoung back, must I do the same thing Choi Jin Chul did to mom? 802 00:53:51,760 --> 00:53:54,370 To you? 803 00:53:57,850 --> 00:54:03,140 I'm sad whenever I think of my mom. 804 00:54:04,580 --> 00:54:10,650 I didn't know when I was younger but what my mom lost was 805 00:54:10,660 --> 00:54:18,850 Grandfather,her son's hearing,Wookyoung 806 00:54:19,920 --> 00:54:22,600 and also a person's trust. 807 00:54:23,190 --> 00:54:28,770 Did my mom say she trusts you too? 808 00:54:29,540 --> 00:54:32,110 It's all lies. 809 00:54:32,120 --> 00:54:35,160 I can't trust her, even as her son. 810 00:54:35,490 --> 00:54:40,080 Do you know how scary she was when she threw away Joon Ha hyung? 811 00:54:41,550 --> 00:54:46,380 Do you want to be like that too? 812 00:54:50,320 --> 00:54:54,840 If it gets hard for me after fighting by myself and 813 00:54:54,850 --> 00:54:59,590 I ask for your help, act like you don't know. 814 00:55:00,540 --> 00:55:03,020 I'm going. 815 00:55:04,070 --> 00:55:06,400 Don't go. 816 00:55:11,910 --> 00:55:15,590 Don't go. 817 00:55:23,420 --> 00:55:26,420 Min Soo. 818 00:55:39,900 --> 00:55:43,500 You must like this kind of thing. 819 00:55:43,510 --> 00:55:46,940 Well, should I turn on something else? 820 00:55:46,950 --> 00:55:52,090 No. I like all kinds of movies. 821 00:55:53,110 --> 00:55:56,840 It would've been really fun if we watched it with Grandma and Dad. 822 00:55:56,850 --> 00:56:01,220 Dad would cry and Grandma would curse. 823 00:56:01,230 --> 00:56:04,120 It's so funny. 824 00:56:05,350 --> 00:56:10,190 I don't know what the plot is later. 825 00:56:10,200 --> 00:56:15,100 Since you were in America, you must not watched many Korean movies. 826 00:56:15,110 --> 00:56:16,280 Oh. 827 00:56:17,250 --> 00:56:19,380 Tell me stories when you lived in America. 828 00:56:19,390 --> 00:56:23,090 Where did you go? Did you go to Disneyland? 829 00:56:23,100 --> 00:56:26,700 They say if you go to America, they all go there. 830 00:56:26,710 --> 00:56:33,010 I already told you, I couldn't go to amusement parks because of Dong Joo. 831 00:56:33,020 --> 00:56:39,250 Oh right. Cable car. 832 00:56:39,260 --> 00:56:43,620 Next time, let's ride it together. I'll ride it 10 times for you. 833 00:56:43,630 --> 00:56:45,960 I'm not going to go on. It wasn't any fun. 834 00:56:45,970 --> 00:56:47,130 When did you ride it? 835 00:56:47,140 --> 00:56:55,570 When you liked Dr Jang Joon Ha a little more than Cha Dong Joo. 836 00:56:58,620 --> 00:57:01,410 Do you know? 837 00:57:01,420 --> 00:57:04,740 To you I'm 838 00:57:05,800 --> 00:57:09,170 Bong Young Gyu's son Bong Ma Roo. 839 00:57:09,180 --> 00:57:13,760 Cha Dong Joo's hyung Jang Joon Ha. 840 00:57:13,930 --> 00:57:21,520 And now the enemy Choi Jin Chul's son. 841 00:57:22,490 --> 00:57:27,230 During my life, when I wasn't connected to other people, 842 00:57:27,240 --> 00:57:32,490 when I was just a guy to you. 843 00:57:33,090 --> 00:57:37,530 When I was Dr Jang Joon Ha 844 00:57:42,010 --> 00:57:46,830 that was the first and last time, right? 845 00:57:51,040 --> 00:57:54,290 Bong Woo Ri, 846 00:57:54,890 --> 00:58:00,680 Did you really like me then? 847 00:58:26,530 --> 00:58:28,800 Bong Woo Ri, 848 00:58:29,230 --> 00:58:35,120 Did you really like me then? 849 00:58:49,470 --> 00:58:52,150 Doctor Jang Joon Ha, 850 00:58:52,160 --> 00:58:56,150 You looked really cool. 851 00:58:56,420 --> 00:59:00,200 You were like Ma Roo Oppa. 852 00:59:43,340 --> 00:59:45,640 Cha Dong Joo. 853 01:00:12,520 --> 01:00:15,370 HR Notice -- Energy Cell Cosmetics President Cha Dong Joo Dismissal 854 01:00:22,190 --> 01:00:25,500 Cha Dong Joo... 855 01:00:38,070 --> 01:00:40,240 Honey. 856 01:00:42,650 --> 01:00:44,080 Dong Joo told me to give this to you. 857 01:00:44,090 --> 01:00:47,000 What is it? 858 01:00:53,850 --> 01:00:55,100 Notice of the Convening of an Emergency Meeting of the Board of Directors 859 01:00:55,110 --> 01:00:58,130 Agenda: Dismissal of President Choi Jin Chul 860 01:00:59,370 --> 01:01:02,920 LAST WILL & TESTAMENT 861 01:01:09,400 --> 01:01:13,980 Dong Joo finally wants you to return Wookyoung. 862 01:01:14,580 --> 01:01:19,600 You worked hard so long. Farewell. 863 01:01:36,280 --> 01:01:40,860 I decided to forgive mother now. 864 01:01:40,870 --> 01:01:44,650 You should forgive Choi Jin Chul too. 865 01:01:44,660 --> 01:01:45,670 Forgive? 866 01:01:45,680 --> 01:01:51,530 Let's live without seeing each other from now on. Let's forget. 867 01:01:51,540 --> 01:01:56,720 That is the goal for forgiving a person. 868 01:01:58,620 --> 01:02:02,000 Go well. 869 01:02:02,010 --> 01:02:04,100 Jang Joon Ha, 870 01:02:04,110 --> 01:02:06,480 Would you be alright? 871 01:02:07,120 --> 01:02:13,640 I'll be able to forget but would Jang Joon Ha be able to forget? 872 01:02:20,060 --> 01:02:23,470 Cha Dong Joo. 873 01:02:26,150 --> 01:03:02,990 A HUGE Thanks to CYHM♥ Team for your time in producing subtitles for all to enjoy! 874 01:03:23,250 --> 01:03:25,300 Previews 875 01:03:25,980 --> 01:03:28,140 If we go to trial, will we be the ones at a disadvantage? 876 01:03:28,190 --> 01:03:30,140 What are we going to do? 877 01:03:30,150 --> 01:03:31,410 I didn't commit any crime. 878 01:03:31,420 --> 01:03:32,540 He is not my son. 879 01:03:32,550 --> 01:03:37,490 I cannot participate in anything! 880 01:03:37,940 --> 01:03:43,090 We don't have much time. Think carefully. 881 01:03:45,900 --> 01:03:51,930 I, Dong Joo and you, will be together to the end. 882 01:04:13,380 --> 01:04:15,590 Thank you Team CYHM♥!! 64535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.