All language subtitles for Can You Hear My Heart - 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 SRT softsub created by Ahoxan on: Tue Jun 07 19:48:39 2011 2 00:00:07,120 --> 00:00:15,720 Ep 20 is lovingly brought to you by Team Heart ♥ @ Viki.com 3 00:00:16,410 --> 00:00:21,720 You bastard! From this time onward, you're not Cha Dong Joo's hyung. 4 00:00:21,730 --> 00:00:26,020 Jang Joon Ha!... If you're going to be like this, then don't be my brother! 5 00:00:26,030 --> 00:00:29,810 Don't be my brother... Don't be anything. 6 00:00:29,820 --> 00:00:34,840 Before the situation is put under control, don't even show your face to me. 7 00:00:34,850 --> 00:00:39,580 Answer me... You know what I mean, right! 8 00:00:39,590 --> 00:00:42,500 Punk, you've grown up a lot. 9 00:00:42,510 --> 00:00:47,940 I'll pay back all the 16 years you've protected me. 10 00:00:47,950 --> 00:00:55,000 I'll be your guardian angel. I will. So from now on, just listen to what I say. 11 00:01:02,730 --> 00:01:06,310 Oppa. 12 00:01:09,310 --> 00:01:14,380 She says she has something to say to Bong Ma Roo for the very last time. 13 00:01:14,390 --> 00:01:17,670 Go. 14 00:01:30,110 --> 00:01:32,810 Let's go. 15 00:01:32,820 --> 00:01:36,150 Oppa. 16 00:01:41,480 --> 00:01:45,050 Ma Roo oppa! 17 00:01:53,890 --> 00:01:59,770 Where should we go? Tell me if there is any place you want to go. 18 00:02:00,880 --> 00:02:03,990 Where? 19 00:02:08,840 --> 00:02:13,710 I'm a doctor. This kind of wound will heal by itself. 20 00:02:13,720 --> 00:02:16,710 Rather, touching it can make it worse. 21 00:02:16,720 --> 00:02:20,680 If you don't have a place you want to go, I'm just going to go anywhere. 22 00:02:20,690 --> 00:02:24,080 Ma Roo oppa. 23 00:02:27,960 --> 00:02:34,480 Today's my first day at the job... Can I just go in and say a word? 24 00:02:34,850 --> 00:02:39,460 Oh, I guess not. Let's just go. 25 00:02:41,230 --> 00:02:43,940 Why are you like this all of a sudden? 26 00:02:44,240 --> 00:02:45,100 What? 27 00:02:45,110 --> 00:02:47,450 Why are you asking something like that?... 28 00:02:47,530 --> 00:02:51,430 If you need to go, then you can just go and come back. 29 00:02:51,440 --> 00:02:56,000 Because you're my oppa. 30 00:02:56,010 --> 00:03:02,270 Because right now, you're Ma Roo oppa. 31 00:03:03,150 --> 00:03:09,930 I listen to you well... Did you forget? 32 00:03:12,020 --> 00:03:16,040 It's my fault for trusting people. 33 00:03:18,350 --> 00:03:22,000 Let's talk face to face some time. 34 00:03:22,010 --> 00:03:28,770 You are not going to end our relationship because of this, right? 35 00:03:28,780 --> 00:03:34,330 Yes. Then I'll see you at the company this afternoon. 36 00:03:36,770 --> 00:03:40,530 What do you plan to do with Joon Ha? 37 00:03:40,540 --> 00:03:43,690 I don't like seeing him. I have to get rid of him so that I don't have to see him. 38 00:03:43,700 --> 00:03:45,260 Father, 39 00:03:45,340 --> 00:03:47,740 Joon Ha wasn't the only one involved in this. 40 00:03:47,810 --> 00:03:51,580 Even I, your son, am involved. Do you really have to go that far? 41 00:03:51,590 --> 00:03:53,710 It was you who ignored my warning... 42 00:03:53,760 --> 00:03:58,470 What happens when you ignore my words, you'd better experience that. 43 00:03:58,640 --> 00:04:01,250 Get out. 44 00:04:02,560 --> 00:04:08,280 Still, I'm your son, can't you let me off just this once? 45 00:04:08,290 --> 00:04:15,800 If you're going to beg for forgiveness, do it properly and get on your knees. 46 00:04:15,810 --> 00:04:20,040 Do as you please. 47 00:04:29,840 --> 00:04:35,530 There's no meeting today... Kang Min Soo, come in to my office. 48 00:04:37,760 --> 00:04:41,440 Me? Did he call me? 49 00:04:41,450 --> 00:04:42,670 I think so. 50 00:04:42,680 --> 00:04:47,230 Leaving out the -ssi part, he just said Kang Min Soo , right? 51 00:04:54,800 --> 00:04:57,360 Kang Min Soo, I have a favor. 52 00:04:57,370 --> 00:05:00,610 Yes yes, What what? 53 00:05:00,620 --> 00:05:02,650 Through Director Kang, 54 00:05:02,730 --> 00:05:07,950 ask some of the biggest shareholders on the Board of Directorsto spare me some time. 55 00:05:07,960 --> 00:05:10,460 I need to report to them about Energy Cell's performance. 56 00:05:10,470 --> 00:05:11,970 Why suddenly? 57 00:05:11,980 --> 00:05:15,610 I will explain it later... There's not enough time. 58 00:05:15,620 --> 00:05:19,120 Please arrange for them to come right after lunch in the early afternoon. 59 00:05:19,130 --> 00:05:22,980 I will try but... 60 00:05:22,990 --> 00:05:26,250 I don't have anyone but you to trust. 61 00:05:26,260 --> 00:05:29,260 Trust me... I can do it. 62 00:05:29,700 --> 00:05:34,660 Don't turn you phone off. I'll call you when I meet Dad. 63 00:05:34,850 --> 00:05:36,700 Thank you. 64 00:05:36,710 --> 00:05:40,290 Between you and me, that's unnecessary. 65 00:05:46,880 --> 00:05:50,990 Oh? Dongsaeng, you must be headed to the marketing team. 66 00:05:51,000 --> 00:05:53,800 Yes. 67 00:06:00,370 --> 00:06:03,400 Cha Dong Joo, let's go together. 68 00:06:03,810 --> 00:06:05,720 Things are progressing apace between him and me... 69 00:06:05,810 --> 00:06:10,290 To celebrate, I'll treat you. Make time, okay? 70 00:06:14,930 --> 00:06:17,370 Is your Grandma doing well? 71 00:06:17,380 --> 00:06:18,680 Yes? 72 00:06:23,900 --> 00:06:26,010 What? 73 00:06:26,810 --> 00:06:28,670 Forget it! 74 00:06:28,880 --> 00:06:30,780 How can you sell cosmetics with a face like that? 75 00:06:30,880 --> 00:06:33,520 Take off today and start working next week. 76 00:06:33,530 --> 00:06:35,850 No, I can sell them. 77 00:06:35,910 --> 00:06:40,070 I sold some to the manager of the garden. 78 00:06:40,080 --> 00:06:43,150 Just one sunscreen. 79 00:06:43,160 --> 00:06:45,760 In the middle of all this, you're laughing... 80 00:06:45,870 --> 00:06:48,260 You must've had it tough, too. 81 00:06:48,360 --> 00:06:50,740 Like me... 82 00:06:50,750 --> 00:06:53,450 Then, do I resemble you, manager? 83 00:06:53,460 --> 00:06:59,740 Of all people, why resemble me?... You! You should be like your dad. 84 00:06:59,750 --> 00:07:00,740 Your dad didn't say anything? 85 00:07:00,750 --> 00:07:04,450 Excuse me?... What do you mean he said anything? 86 00:07:04,460 --> 00:07:11,250 No need to know... My personal life is... 87 00:07:16,000 --> 00:07:21,150 How did she know this?... 88 00:07:22,080 --> 00:07:24,350 We wouldn't be doing this if it's mere several hundred thousand dollars. 89 00:07:24,420 --> 00:07:26,890 We invested the money, trusting you. 90 00:07:26,900 --> 00:07:28,930 Ah, right, but where is that money going to go? 91 00:07:28,970 --> 00:07:31,910 Energy Cell is doing just fine, so what's the problem here? 92 00:07:32,020 --> 00:07:34,180 We hear things too. 93 00:07:34,310 --> 00:07:39,170 We heard that President Choi recommended pulling back all the investment money. 94 00:07:39,820 --> 00:07:43,180 Hold on a second... 95 00:07:47,640 --> 00:07:50,700 Where were we? 96 00:07:50,710 --> 00:07:53,110 Hello. 97 00:07:53,120 --> 00:07:55,380 What about the company? 98 00:07:55,390 --> 00:07:58,320 It's on firm ground now, so it goes on very well without me. 99 00:07:58,330 --> 00:08:02,650 I'll see you after you talk... Then, 100 00:08:05,690 --> 00:08:10,730 I want to meet Jang Joon Ha personally. 101 00:08:10,740 --> 00:08:15,520 Without any complications, I think it's best to just take out the money. 102 00:08:24,080 --> 00:08:31,500 I'll talk with Joon Ha and call you. 103 00:08:38,490 --> 00:08:43,570 What were you doing in front of the board directors' wives? 104 00:08:45,750 --> 00:08:48,010 [Bought 1.2M shares. Secured the rest as well. Will contact you again.] 105 00:08:48,020 --> 00:08:49,650 1.2M shares? 106 00:08:49,660 --> 00:08:52,200 Hand it over. 107 00:08:52,870 --> 00:08:57,140 Is Joon Ha Hyung worth only 1.2M shares of Wookyoung stock? 108 00:08:57,150 --> 00:09:00,020 This has nothing to do with Joon Ha. 109 00:09:00,420 --> 00:09:02,120 You say it has nothing to do with him, 110 00:09:02,180 --> 00:09:06,200 but you buy up shares as if you've just been waiting for this. 111 00:09:06,210 --> 00:09:08,880 Our mom is cool. 112 00:09:08,890 --> 00:09:14,190 I've always respected Joon Ha's choices. This time as well, Joon Ha made this choice. 113 00:09:14,200 --> 00:09:17,330 Really? 114 00:09:17,340 --> 00:09:23,200 I didn't know... Then my choice is this. 115 00:09:26,980 --> 00:09:28,040 This is Wookyoung's Cha Dong Joo. 116 00:09:28,050 --> 00:09:30,710 What are you doing? 117 00:09:30,720 --> 00:09:35,330 I'd like to see you about the investment you made through W Invest. 118 00:09:35,340 --> 00:09:37,700 I can't explain it over the phone because my ear... 119 00:09:37,710 --> 00:09:39,580 Hey. 120 00:09:41,260 --> 00:09:44,420 What are you doing? 121 00:09:44,430 --> 00:09:49,030 Pick up your phone... Or should I call them again? 122 00:09:49,040 --> 00:09:55,740 How could you threaten me with this? Huh? How? 123 00:09:56,540 --> 00:10:00,770 Because this is what you are most afraid of. 124 00:10:00,780 --> 00:10:05,250 Without leaving out anyone, tell all the investors to come to Wookyoung right this moment. 125 00:10:05,360 --> 00:10:08,540 Answer. 126 00:10:10,380 --> 00:10:16,130 Joon Ha used the money however he wants... Why are you trying to take responsibility? 127 00:10:23,320 --> 00:10:28,740 It's great here. It's a lot like the garden. 128 00:10:32,450 --> 00:10:34,750 Why? 129 00:10:34,760 --> 00:10:36,930 You must have gained a lot of courage. 130 00:10:38,820 --> 00:10:41,340 How dare you walk abreast your Oppa? 131 00:10:41,470 --> 00:10:45,930 It used to be that you could only follow me from way way behind. 132 00:10:47,230 --> 00:10:49,290 Pshaw? 133 00:10:49,440 --> 00:10:53,340 How dare you when you used not to be able to even look me straight in the eye? 134 00:10:53,350 --> 00:10:56,890 But I still said what I needed to say. 135 00:10:56,900 --> 00:10:58,920 It's so tiring. 136 00:10:58,930 --> 00:10:59,630 What is? 137 00:10:59,640 --> 00:11:04,480 Every day, after waking up and eating, there was only one thing that I heard from your mouth. 138 00:11:04,600 --> 00:11:10,190 "I like oppa, but why does he hate me? Even so, I still like oppa." 139 00:11:10,810 --> 00:11:12,890 When did I? 140 00:11:12,970 --> 00:11:16,340 Oppa. 141 00:11:19,010 --> 00:11:23,070 If you can't remember it, then that's too bad. 142 00:11:24,440 --> 00:11:28,690 Oppa! Oppa! Oppa! 143 00:11:28,750 --> 00:11:31,090 Why are you being a nuisance and following me? 144 00:11:31,150 --> 00:11:33,890 Do you get mad when someone tells you they like you? 145 00:11:33,950 --> 00:11:38,970 I still like you... Ma Roo oppa is my Oppa. 146 00:11:38,980 --> 00:11:40,150 Oh! You smiled! 147 00:11:40,160 --> 00:11:42,150 You smiled~ You smiled~ 148 00:11:42,160 --> 00:11:42,940 You're going to fall. 149 00:11:42,950 --> 00:11:48,040 Oppa oppa~ Oppa oppa~ oh oh oh oh~ pa pa pa pa~ 150 00:11:48,610 --> 00:11:50,440 I said you were going to fall. 151 00:11:50,450 --> 00:11:52,200 Then, piggyback me! 152 00:11:52,210 --> 00:11:52,730 Hey! 153 00:11:52,740 --> 00:11:54,110 Piggyback!~ 154 00:11:54,120 --> 00:11:56,910 Let go, I'll get mad. 155 00:11:56,920 --> 00:12:00,840 Why do you always get mad?When I like you, Oppa... 156 00:12:00,850 --> 00:12:02,680 Happy? 157 00:12:02,690 --> 00:12:05,450 Let's go. 158 00:12:18,870 --> 00:12:24,440 If we had kept on living together, would you have liked me too? 159 00:12:24,450 --> 00:12:26,590 What? 160 00:12:26,740 --> 00:12:28,570 No. 161 00:12:28,670 --> 00:12:33,810 I would've been more angry watching you having a hard time. 162 00:12:33,820 --> 00:12:36,310 I got angry at myself for living like that but... 163 00:12:36,380 --> 00:12:41,360 I got more angry looking at my family who were only able to live like that. 164 00:12:41,370 --> 00:12:45,910 Because there was nothing I could do for them. 165 00:12:45,920 --> 00:12:52,390 I wanted to grow up fast and earn money to get out from that shabby lifestyle. 166 00:12:52,400 --> 00:12:55,530 Rather than hating them while living together, 167 00:12:55,670 --> 00:12:58,620 it would be better to live apart from them. 168 00:12:58,630 --> 00:13:03,170 That was the only thought in my head every time I woke up. 169 00:13:03,180 --> 00:13:09,690 But why did you say at the police station, to go together? 170 00:13:09,700 --> 00:13:14,400 You took my hand. You told me that I should follow you. 171 00:13:14,410 --> 00:13:16,180 Stupid. 172 00:13:16,190 --> 00:13:19,080 You believed me? 173 00:13:19,090 --> 00:13:22,700 In the end, I left you alone and never came back. 174 00:13:28,460 --> 00:13:34,780 If you were going to be like that then why did you give this to me and leave? 175 00:13:40,130 --> 00:13:42,500 Oppa! 176 00:13:52,200 --> 00:13:53,090 Oppa, 177 00:13:53,100 --> 00:13:55,470 Wait a second. 178 00:13:58,780 --> 00:14:05,200 While listening until the song ends, think of your wishes and tell me one. 179 00:14:05,210 --> 00:14:10,450 Except for wishing to live together with the family. 180 00:14:42,050 --> 00:14:45,990 Oppa, come quickly! 181 00:14:49,240 --> 00:15:18,500 Subtitle brought to you by CYHM♥ team @ viki.com. 182 00:15:30,470 --> 00:15:32,280 I told you not to play this, didn't I? 183 00:15:32,290 --> 00:15:33,710 Why? It's fun! 184 00:15:33,720 --> 00:15:37,250 Even so, don't do it.Whatever Dad does, don't follow him. 185 00:15:37,260 --> 00:15:38,060 You'll look like a stupid. 186 00:15:38,070 --> 00:15:41,870 What's wrong with that?... If you're stupid, you're a nice person. 187 00:15:41,880 --> 00:15:48,330 When I grow up I'm going to be stupid... Really! 188 00:15:48,570 --> 00:15:50,530 I told you to stop. 189 00:15:50,540 --> 00:15:54,750 Give it back to me... Give it back. 190 00:15:58,530 --> 00:16:02,500 Give it! Oppa! Give it! 191 00:16:24,910 --> 00:16:29,680 You really really look stupid. 192 00:16:29,690 --> 00:16:33,990 You living like this...I seem more like a bad person. 193 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Huh? 194 00:16:41,100 --> 00:16:43,760 This bad guy right here... 195 00:16:43,830 --> 00:16:46,560 they say he's Choi Jin Chul's son. 196 00:16:46,630 --> 00:16:50,520 He can't be your oppa. 197 00:16:50,530 --> 00:16:54,940 You don't even like me as a man. 198 00:17:05,840 --> 00:17:08,710 What am I going to do with you? 199 00:17:08,720 --> 00:17:12,060 Jang Joon Ha insolently 200 00:17:12,120 --> 00:17:16,130 took the money you invested for Wookyoung's semiconductor business 201 00:17:16,140 --> 00:17:18,940 and put it all under Energy Cell. 202 00:17:18,950 --> 00:17:21,870 Even though it is one of the Wookyoung companies, since it's a start-up, 203 00:17:21,940 --> 00:17:24,020 I can't guarantee return on your investment. 204 00:17:24,030 --> 00:17:27,160 Since I found it out, I thought it my duty to tell you. 205 00:17:27,170 --> 00:17:30,240 Since you introduced him to us, you take responsibility. 206 00:17:30,250 --> 00:17:35,530 I can't without making him pay for the insolence. 207 00:17:36,400 --> 00:17:39,290 Call back all the investment money now 208 00:17:39,350 --> 00:17:43,320 and report Jang Joon Ha for embezzlement. 209 00:17:43,560 --> 00:17:47,600 Then, I'll reimburse you for the losses. 210 00:17:50,040 --> 00:17:52,720 President Choi. 211 00:17:53,060 --> 00:17:58,360 Director Jang Joon Ha asked us to come here. 212 00:17:58,370 --> 00:18:01,410 Jang Joon Ha? 213 00:18:07,500 --> 00:18:10,280 I am Energy Cell CEO Cha Dong Joo. 214 00:18:10,950 --> 00:18:13,610 We are currently in a meeting. Don't be rude and get out. 215 00:18:13,620 --> 00:18:21,530 I believe everyone here invested trusting Wookyoung Group President Choi Jin Chul and 216 00:18:21,540 --> 00:18:25,980 Director Tae Hyun Sook rather than W Invest CFO Jang Joon Ha. 217 00:18:25,990 --> 00:18:28,330 That's right... 218 00:18:28,430 --> 00:18:29,760 That's right. 219 00:18:29,770 --> 00:18:33,580 But to dole out some money to cover the losses 220 00:18:33,630 --> 00:18:36,770 and to hush this matter up by making a scapegoat out of Jang Joon Ha... 221 00:18:36,840 --> 00:18:40,110 Wookyoung's pride won't allow that. 222 00:18:40,510 --> 00:18:42,570 Who do you think you are? 223 00:18:42,580 --> 00:18:46,040 I understand over 70% of W Invest's money is invested... 224 00:18:46,160 --> 00:18:51,800 in Wookyoung semiconductor and its subsidiary, Energy Cell. 225 00:18:51,810 --> 00:18:54,630 If you are going to pull back all the money right now,... 226 00:18:54,680 --> 00:18:57,720 doesn't that ultimately translate into your mistrust of Wookyoung? 227 00:18:57,730 --> 00:19:00,890 Don't make things a bigger problem! Discussion is over! 228 00:19:00,900 --> 00:19:03,600 That is what President believes. 229 00:19:03,610 --> 00:19:10,100 But Wookyoung is not President Choi Jin Chul's private company, right? 230 00:19:16,690 --> 00:19:19,460 President Choi! 231 00:19:21,870 --> 00:19:25,910 I was about to brief the board directors on Energy Cell's performance. 232 00:19:25,920 --> 00:19:27,520 I hope that you will sit in for the report 233 00:19:27,570 --> 00:19:31,560 and then decide whether to call back your investment 234 00:19:31,570 --> 00:19:35,880 or to receive your dividend. 235 00:19:40,220 --> 00:19:44,630 In order to save Jang Joon Ha, you dare to deal a blow to me, who's your dad? 236 00:19:44,640 --> 00:19:49,140 Giving out warnings is not your prerogative, father. 237 00:19:49,150 --> 00:19:53,020 I definitely warned you too, didn't I? To not touch Joon Ha. 238 00:19:53,030 --> 00:19:55,160 Don't you think about the possibility 239 00:19:55,220 --> 00:19:58,280 that the more you behave this way,the more Jang Joon Ha will be in danger? 240 00:19:58,290 --> 00:20:00,150 No. 241 00:20:00,160 --> 00:20:04,160 But I did think about another possibility. 242 00:20:04,170 --> 00:20:07,720 That while you're wrestling with Joon Ha Hyung, 243 00:20:07,850 --> 00:20:11,250 I may be able to take your presidency. 244 00:20:11,260 --> 00:20:18,680 It'll be easier once the board directors find out that... you started the System RAM business without their knowledge. 245 00:20:18,780 --> 00:20:24,760 What is the reason you're being this hostile to me? 246 00:20:25,030 --> 00:20:30,290 Jang Joon Ha, that punk, is unrelated, but I'm your father! 247 00:20:30,820 --> 00:20:32,930 You were my father? 248 00:20:33,430 --> 00:20:33,790 What? 249 00:20:33,800 --> 00:20:37,100 Based on what, should I consider you my father? 250 00:20:37,110 --> 00:20:40,470 The fact that you want to trample on your son in order to keep the presidency? 251 00:20:40,480 --> 00:20:42,110 The fact that you tried 252 00:20:42,180 --> 00:20:45,720 to make Joon Ha Hyung into your right arm in order to block your son's future? 253 00:20:45,730 --> 00:20:51,480 Please enlighten me which of those portray a father. 254 00:20:51,620 --> 00:20:53,180 Do you have anything else to say? 255 00:20:53,190 --> 00:20:54,760 You.. 256 00:20:55,060 --> 00:20:57,800 How come you have changed so much? 257 00:20:57,970 --> 00:21:01,370 Are you sure you don't remember the accident? 258 00:21:01,380 --> 00:21:04,150 Why are you so curious about that? 259 00:21:04,160 --> 00:21:08,100 Is there something I should not remember? 260 00:21:11,980 --> 00:21:13,580 No. 261 00:21:14,290 --> 00:21:16,930 You can go. 262 00:21:17,970 --> 00:21:21,880 If I remember, I will let you know first. 263 00:21:21,980 --> 00:21:23,980 You never know.. 264 00:21:23,990 --> 00:21:27,800 Maybe I'll end up liking you. 265 00:21:29,130 --> 00:22:01,510 Please support us by NOT creating hard-sub using this video subtitle. 266 00:22:16,370 --> 00:22:21,100 After egg bread and sharing a fried pork cutlet,... you're finishing off with ramen. 267 00:22:21,110 --> 00:22:24,500 Your brother who has lots of money is getting his pride hurt. 268 00:22:24,510 --> 00:22:26,740 Stop making your little sister who doesn't have any money feel small, 269 00:22:26,810 --> 00:22:30,070 and just eat it before it gets big and soggy. 270 00:22:30,080 --> 00:22:33,170 Have you thought of a wish? 271 00:22:33,180 --> 00:22:35,740 With the whole family.. 272 00:22:35,750 --> 00:22:38,020 I told you I can't do that. 273 00:22:38,030 --> 00:22:40,670 Can't you eat one meal? 274 00:22:43,880 --> 00:22:46,380 You know that Grandma's hurt, right? 275 00:22:46,390 --> 00:22:48,570 Dad's wish isn't different at all too. 276 00:22:48,580 --> 00:22:53,030 You just need to eat one warm meal... You're going to do that, right? 277 00:22:53,040 --> 00:22:54,810 No... Oppa. 278 00:22:54,820 --> 00:22:56,920 I said without the family. 279 00:22:56,930 --> 00:23:00,060 That's invalid... Let's finish this off before it gets big and soggy. 280 00:23:03,300 --> 00:23:06,350 You really can't? 281 00:23:06,360 --> 00:23:09,130 Not even once? 282 00:23:09,140 --> 00:23:12,200 Wow. I'm so full. 283 00:23:18,980 --> 00:23:23,070 Ma Roo Oppa is bad til the end. 284 00:23:25,580 --> 00:23:27,250 Fine. 285 00:23:27,260 --> 00:23:30,550 Live as Doctor Jang Joon Ha. 286 00:23:33,750 --> 00:23:36,130 Doctor, 287 00:23:36,140 --> 00:23:39,050 would've listened to my favor. 288 00:23:43,710 --> 00:23:46,710 It was nice meeting you, little Mi Sook. 289 00:23:52,040 --> 00:23:55,250 It was nice 290 00:23:55,260 --> 00:23:58,720 meeting you. 291 00:24:07,010 --> 00:24:10,810 Ma Roo oppa. 292 00:24:12,590 --> 00:24:17,880 Timing and subbing brought to you by CYHMH team @ viki .com 293 00:24:42,990 --> 00:24:45,890 Oppa. 294 00:24:45,900 --> 00:24:49,020 I thought that once you pick flowers, they begin to smell like ant poop. 295 00:24:49,030 --> 00:24:52,180 That's why you should take it. This is my heart. 296 00:24:52,190 --> 00:24:55,750 Take it. I said this is my sincere heart. 297 00:24:55,760 --> 00:24:56,830 What is this exactly? 298 00:24:56,840 --> 00:24:58,960 You don't even know this? 299 00:24:58,970 --> 00:25:02,820 Are you saying your heart towards me is like ant poop? 300 00:25:02,830 --> 00:25:03,920 I said it is this! 301 00:25:03,930 --> 00:25:05,990 I don't want to. I'm not going to take it. 302 00:25:06,000 --> 00:25:09,970 I like you... You don't even know anything. 303 00:25:09,980 --> 00:25:13,260 Oh, hey! 304 00:25:13,270 --> 00:25:14,530 Look at this. 305 00:25:14,540 --> 00:25:15,950 You really don't know what this is? 306 00:25:15,960 --> 00:25:18,430 I don't know! 307 00:25:18,440 --> 00:25:20,870 You don't even know anything. 308 00:25:20,880 --> 00:25:24,440 Stupid... Let's go together. 309 00:25:55,670 --> 00:25:58,920 I'm sorry. 310 00:25:58,930 --> 00:26:05,120 That I couldn't keep my promise on making sure I came back. 311 00:27:08,020 --> 00:27:12,150 Ta da... 312 00:27:12,160 --> 00:27:15,530 Mother! Did you remember? Did you remember? 313 00:27:15,540 --> 00:27:20,660 Why do you keep being like this? When you're a person of advanced age... 314 00:27:27,140 --> 00:27:29,940 A pox on you!You deserve to be hanged! 315 00:27:29,950 --> 00:27:34,490 What in the world! Why does such cursing come out from your mouth? 316 00:27:34,500 --> 00:27:36,360 You can't use those words! 317 00:27:36,370 --> 00:27:39,000 Then you're a bad person. 318 00:27:39,010 --> 00:27:42,650 The police will take away bad people. 319 00:27:42,660 --> 00:27:48,400 That's right. That's right. Mother, mother! That's just what you've taught me. 320 00:27:48,410 --> 00:27:51,810 That bad people get caught by the police. 321 00:27:51,820 --> 00:27:55,020 Ah, go...go over there. 322 00:27:55,030 --> 00:28:00,700 But, why isn't young master Young Gyu coming? 323 00:28:00,710 --> 00:28:04,780 Mom, mom! I'm Young Gyu!Not Little Master Young Gyu, 324 00:28:04,790 --> 00:28:07,690 But your greatest son, Young Gyu. I'm saying I'm Young Gyu, Young Gyu! 325 00:28:07,700 --> 00:28:13,710 I've told you that I'm not your mother. Oh gosh, really. 326 00:28:13,720 --> 00:28:16,280 Looks like he lost his mind. 327 00:28:16,290 --> 00:28:21,630 Mother, mother, the house is that way... Our Woo Ri is waiting in the house. 328 00:28:21,640 --> 00:28:25,080 By chance, have you seen our young master, Young Gyu? 329 00:28:25,090 --> 00:28:31,300 He's this tall, and his eyes are just like this. His nose goes up like this... 330 00:28:31,310 --> 00:28:33,370 ...His mouth is like this... 331 00:28:33,380 --> 00:28:35,840 Mother... Look at me. 332 00:28:35,850 --> 00:28:40,900 Young Gyu's eyes are like this. Young Gyu's nose goes up like this...! 333 00:28:40,910 --> 00:28:46,820 Young Gyu's mouth is like this, like this! Ah, mom! 334 00:28:46,830 --> 00:28:49,350 I'm saying that I'm Young Gyu! 335 00:28:49,360 --> 00:28:52,610 Your son, Young Gyu, Young Gyu! 336 00:28:52,620 --> 00:28:54,020 Mother! 337 00:28:56,760 --> 00:28:59,160 Come in. 338 00:29:03,680 --> 00:29:06,680 Where is this place? 339 00:29:06,690 --> 00:29:08,540 This is my house. 340 00:29:08,550 --> 00:29:12,600 Rest until your family comes. 341 00:29:12,610 --> 00:29:16,540 When you have a large family,if I stay here, it will be too crowded... 342 00:29:16,550 --> 00:29:21,190 Our family motto is "Let's live crowded," together. 343 00:29:21,200 --> 00:29:24,200 Together~ Together. 344 00:29:24,210 --> 00:29:25,970 Then, let me impose on you for a bit. 345 00:29:25,980 --> 00:29:29,650 Sit here. 346 00:29:29,660 --> 00:29:36,740 If you feel whatchamacallit because we're strangers, would you like to drink some alcohol? 347 00:29:36,750 --> 00:29:39,580 I can't even touch alcohol. 348 00:29:39,590 --> 00:29:41,020 Aigoo! 349 00:29:48,090 --> 00:29:53,410 Why did he follow me all the way here... and is wailing like that? 350 00:29:53,420 --> 00:29:57,810 Our family had some bad thing happen to us,so we cry randomly. 351 00:29:57,820 --> 00:30:02,720 Aigoo, that is piteous. 352 00:30:02,730 --> 00:30:08,100 My Woo Ri said after sleeping one night, mother would remember. 353 00:30:08,110 --> 00:30:09,580 When will night come? 354 00:30:09,590 --> 00:30:14,020 Then it could be night starting right now. 355 00:30:14,030 --> 00:30:16,970 If you close your eyes, it's night. 356 00:30:16,980 --> 00:30:19,680 It'll be pitch dark... Close your eyes. 357 00:30:21,150 --> 00:30:25,370 Sleep. Sleep. What?... No it's nothing. 358 00:30:29,520 --> 00:30:32,480 I'm getting sleepy. 359 00:30:32,490 --> 00:30:36,460 Mom, sing me a lullaby. 360 00:30:36,470 --> 00:30:41,240 Daddy, this Daddy will do it.I can send her off to sleep in one shot. 361 00:30:41,250 --> 00:30:45,700 Young Gyu, let's lie down. 362 00:30:45,710 --> 00:30:48,500 I'm getting sleepy. 363 00:30:48,510 --> 00:30:58,300 On...the...blue...pra...rie... 364 00:30:58,310 --> 00:31:03,510 Th-th-that's not it, Mung Goon! Huh? Mung Goon, that's not it. 365 00:31:03,520 --> 00:31:06,970 On the blue prarie... 366 00:31:14,390 --> 00:31:16,580 Oh, I'm getting sleepy. 367 00:31:16,590 --> 00:31:18,540 Ah, you're getting sleepy.I'm getting sleepy. 368 00:31:21,110 --> 00:31:23,620 Sleep~ Sleep~ 369 00:31:30,280 --> 00:31:34,530 I can only see my mother when she's sleeping. 370 00:31:34,540 --> 00:31:38,530 I saw Ma Roo, too, only when he was sleeping. 371 00:31:40,870 --> 00:31:42,300 Grandma. 372 00:31:42,310 --> 00:31:45,590 Grandma's sleeping. 373 00:31:54,180 --> 00:31:58,190 Are you okay, dad? 374 00:31:58,200 --> 00:32:00,760 Even if mother forgets me 375 00:32:00,770 --> 00:32:05,890 I won't forget mother... So I'm fine. 376 00:32:14,420 --> 00:32:17,280 When did you come, Woo Ri? 377 00:32:17,290 --> 00:32:18,650 Woo Ri came? 378 00:32:18,660 --> 00:32:21,260 Woo Ri! 379 00:32:21,270 --> 00:32:22,530 Tomorrow's the day you open the chicken cafe. 380 00:32:22,560 --> 00:32:24,100 You haven't even gotten ready.What are you going to do? 381 00:32:24,150 --> 00:32:26,070 Hurry and leave! 382 00:32:26,080 --> 00:32:28,440 I'll go and help out. 383 00:32:28,450 --> 00:32:31,460 Really? Yes!... Let's go. 384 00:32:31,470 --> 00:32:33,130 I'll come back. 385 00:32:33,140 --> 00:32:36,720 You...You!... Shh! Shh! Shh! 386 00:33:12,460 --> 00:33:14,220 [Who's Bong Ma Roo?] 387 00:33:14,230 --> 00:33:17,460 [Call me before I report you.] 388 00:33:29,600 --> 00:33:34,050 I took one because it was weird... Isn't this really Doctor Jang? 389 00:33:38,050 --> 00:33:40,000 Do I look that scary? 390 00:33:40,010 --> 00:33:41,330 Why ? 391 00:33:41,340 --> 00:33:44,580 Jang Joon Ha's face could be a bit scary. 392 00:33:44,590 --> 00:33:46,730 But it's the opposite when you smile. 393 00:33:47,730 --> 00:33:50,010 I'll just take this as a memento. 394 00:33:50,020 --> 00:33:50,920 Eh... 395 00:33:50,930 --> 00:33:52,980 Just say that it's you. 396 00:33:52,990 --> 00:33:56,250 The $ 50 000 reward, we could split it. 397 00:33:56,260 --> 00:33:59,930 You don't even know why they're searching... You're just going to take the money, first? 398 00:33:59,940 --> 00:34:02,440 What are you going to do if it turns outa money reward for catching an infamous felon? 399 00:34:02,450 --> 00:34:04,670 That's not it. 400 00:34:04,680 --> 00:34:08,250 That guy who looks like you must be someone big. 401 00:34:08,260 --> 00:34:09,790 By the hospital director's special instructions,... 402 00:34:09,840 --> 00:34:13,200 they got all taken down within half a day of being posted. 403 00:34:14,080 --> 00:34:16,790 I heard the pressure came from Wookyoung Group Chairman's wife. 404 00:34:17,620 --> 00:34:18,550 Who? 405 00:34:18,560 --> 00:34:20,420 From our hospital's patron, 406 00:34:20,430 --> 00:34:26,320 the wife of Wookyoung Group's Chairman, Tae Hyun Sook. 407 00:34:27,670 --> 00:34:29,750 Who said that?... Why would that person do such a thing? 408 00:34:29,760 --> 00:34:31,020 That I don't know. 409 00:34:31,030 --> 00:34:35,900 But one of our nurses happened to be in the director's room and saw... 410 00:34:35,910 --> 00:34:39,980 She said Tae Hyun Sook's purse cost as much as a car. 411 00:34:39,990 --> 00:34:43,450 The nurses really made a big fuss over the bag. 412 00:34:46,880 --> 00:34:51,730 Are you certain that Tae Hyun Sook,
Wookyoung Group Chairman's wifeordered this montage down? 413 00:34:59,390 --> 00:35:01,260 Have you relayed the message to President Choi? 414 00:35:01,270 --> 00:35:03,610 That Kim Shin Ae is looking for him? 415 00:35:05,250 --> 00:35:06,390 It's so fustrating. 416 00:35:06,400 --> 00:35:09,720 I've been waiting in the hospital for hours now! 417 00:35:12,930 --> 00:35:14,450 Hang up. 418 00:35:14,940 --> 00:35:16,640 I'm seeing you more often. 419 00:35:16,650 --> 00:35:19,220 So you've also seen that montage? 420 00:35:23,900 --> 00:35:25,870 You're not looking for me, right? 421 00:35:26,540 --> 00:35:28,880 Why would I be looking for Doctor Jang? 422 00:35:29,620 --> 00:35:32,790 But weirdly the nurses are saying 423 00:35:32,800 --> 00:35:36,130 that the montage and Doctor Jang look alike. 424 00:35:36,140 --> 00:35:38,910 I heard that you are not a full-time doctor at this hospital? 425 00:35:39,710 --> 00:35:41,950 Who is this person? 426 00:35:44,300 --> 00:35:46,740 He's someone that I must find. 427 00:35:48,040 --> 00:35:49,910 Would you like to have some tea together? 428 00:35:50,990 --> 00:35:54,350 I've been bored to death waiting for the Chairman's call. 429 00:35:54,360 --> 00:35:56,190 Why are you so unabashed? 430 00:35:56,200 --> 00:35:58,130 You must not know shame. 431 00:35:58,140 --> 00:36:00,840 It's not me who should be ashamed, but... 432 00:36:00,850 --> 00:36:04,090 It's the person you're calling mother. 433 00:36:04,930 --> 00:36:07,960 She knows all about my relationship with President Choi, 434 00:36:07,970 --> 00:36:10,910 but she's been hanging on in fear of being thrown away. 435 00:36:11,710 --> 00:36:14,790 You said that she knows everything? Mother does? 436 00:36:15,630 --> 00:36:18,200 Your relationship with Choi Jin Chul? 437 00:36:19,240 --> 00:36:21,770 She was thanking me for being there for Choi Jin Chul 438 00:36:21,780 --> 00:36:24,820 when she left to take care of Dong Joo. 439 00:36:25,730 --> 00:36:30,140 She's so pitiful. For a long time, she must've suffered greatly inwardly. 440 00:36:31,250 --> 00:36:34,650 So, she may have wanted some revenge. 441 00:36:34,660 --> 00:36:40,300 Is that why she appeared with Doctor Jang like a boyfriend?... So childishly. 442 00:36:43,450 --> 00:36:47,320 Truthfully, what is your relationship with Tae Hyun Sook? 443 00:36:47,330 --> 00:36:50,260 You could tell me. 444 00:36:50,270 --> 00:36:51,700 Tell me. 445 00:36:51,710 --> 00:36:53,780 I'll keep it a secret. 446 00:36:54,720 --> 00:36:56,920 Do you wish to live like this? 447 00:36:57,660 --> 00:36:58,690 What ? 448 00:36:58,700 --> 00:37:01,240 I can't bear looking at you. 449 00:37:03,210 --> 00:37:06,610 Don't worry about others and cover your own butt. 450 00:37:06,620 --> 00:37:09,090 Don't make Tae Hyun Sook mad, 451 00:37:09,100 --> 00:37:11,540 Humor her. 452 00:37:13,310 --> 00:37:34,710 Subtitles brought to you by Listen to my ♥ team @ ViKi.com 453 00:37:45,240 --> 00:37:48,090 Joon Ha? 454 00:37:49,660 --> 00:37:50,720 Yes, mother. 455 00:37:50,730 --> 00:37:52,970 Did something happen? 456 00:37:55,180 --> 00:37:57,070 No. 457 00:37:57,080 --> 00:37:58,010 Where are you? 458 00:37:58,020 --> 00:37:59,180 Home. 459 00:37:59,190 --> 00:38:00,650 Where are you? 460 00:38:00,660 --> 00:38:04,670 I was so worried because your phone was off. 461 00:38:06,480 --> 00:38:09,550 I was meeting a colleague at the hospital. 462 00:38:10,990 --> 00:38:12,860 I'm sorry, mother. 463 00:38:13,160 --> 00:38:15,500 I'll be home shortly. 464 00:38:19,560 --> 00:38:22,150 Do you have anything you want to eat? 465 00:38:22,160 --> 00:38:25,200 Just tell me, I'll buy it all. 466 00:38:26,710 --> 00:38:28,770 Just come. 467 00:38:28,780 --> 00:38:31,850 What do you want to eat? I'll make it all. 468 00:38:31,860 --> 00:38:34,000 Anything. 469 00:38:34,500 --> 00:38:36,560 I'm hungry right now. 470 00:38:36,570 --> 00:38:40,750 I'm going to show off my cooking ability.Come quickly. 471 00:38:41,550 --> 00:38:42,410 Okay. 472 00:38:42,420 --> 00:38:45,220 Mom mis-spoke again. 473 00:38:45,230 --> 00:38:47,800 I'll cancel the 'Come quickly' 474 00:38:47,810 --> 00:38:52,090 You could come slowly so drive carefully. 475 00:38:52,660 --> 00:38:54,190 Yes. 476 00:38:57,610 --> 00:38:59,370 Who is Jang Joon Ha? 477 00:38:59,380 --> 00:39:01,970 Does it make sense that you forgot to search for Ma Roo because of Jang Joon Ha? 478 00:39:01,980 --> 00:39:07,700 Even if we find Ma Roo,if Dong Joo keeps being formidable... 479 00:39:07,710 --> 00:39:10,000 I may not be able to give this position to him. 480 00:39:10,010 --> 00:39:12,240 Why did you get so weak? 481 00:39:12,250 --> 00:39:13,880 What's so scary about Dong Joo? 482 00:39:13,890 --> 00:39:15,690 It looks like 483 00:39:16,730 --> 00:39:20,350 he remembers the day of the accident. 484 00:39:21,080 --> 00:39:22,480 What ? 485 00:39:25,900 --> 00:39:27,220 Then what do we do? 486 00:39:27,230 --> 00:39:30,370 Before he makes a big noise, we have to cut him out. 487 00:39:30,910 --> 00:39:35,390 You see, this world doesn't lend an ear to the powerless. 488 00:39:36,030 --> 00:39:39,630 Dong Joo knows it too and that must be why he's holding it in. 489 00:39:39,640 --> 00:39:41,700 Then what are you going to do? 490 00:39:41,710 --> 00:39:44,310 Even now, he's a threat to you. 491 00:39:44,320 --> 00:39:46,690 If Energy Cell gets bigger 492 00:39:48,300 --> 00:39:50,840 The problem isn't Energy Cell. 493 00:39:51,410 --> 00:39:54,550 There's another way of destroying Dong Joo. 494 00:39:56,020 --> 00:40:00,500 Even if he plays diehard,... Dong Joo and I are different. 495 00:40:01,070 --> 00:40:05,540 Foolishly, he hangs on to people... as if it were a matter of life and death. 496 00:40:05,550 --> 00:40:07,530 Jang Joon Ha? 497 00:40:10,300 --> 00:40:12,370 What are you planning to do? 498 00:40:13,390 --> 00:40:16,210 We have to proceed according to the plan. 499 00:40:16,220 --> 00:40:19,850 I'll take this opportunity to show him clearly that 500 00:40:19,860 --> 00:40:23,560 no threat can affect me. 501 00:40:43,510 --> 00:40:44,230 Are you finished? 502 00:40:44,240 --> 00:40:46,480 Why are you doing this instead of leaving? 503 00:40:46,490 --> 00:40:48,180 Being considerate. 504 00:40:49,170 --> 00:40:51,750 I couldn't go in because you were busy. 505 00:40:51,760 --> 00:40:55,070 Eat it... It tastes delicious even if its cooled. 506 00:41:00,690 --> 00:41:04,490 Because of you, I took all sorts of abusefrom the man with short legs. 507 00:41:05,310 --> 00:41:07,280 I don't like the short-legs. 508 00:41:08,960 --> 00:41:10,900 Can you do that to your dad? 509 00:41:10,910 --> 00:41:13,010 I could do that because he is my dad. 510 00:41:13,020 --> 00:41:16,740 My dad likes it a lot when I say that. 511 00:41:19,540 --> 00:41:21,050 Really? 512 00:41:21,420 --> 00:41:25,360 Anyway, I have my dad wrapped around my little finger. 513 00:41:25,370 --> 00:41:30,910 If you need something through my dad,... Tell me. I'll make it all happen. 514 00:41:30,920 --> 00:41:33,510 Don't be so nice to me. 515 00:41:33,520 --> 00:41:36,350 I have nothing I could do for Kang Min Soo. 516 00:41:36,910 --> 00:41:39,810 You don't need to do anything. 517 00:41:39,820 --> 00:41:44,230 If you only like me a little more than right now. 518 00:41:45,910 --> 00:41:47,530 I already have someone I like. 519 00:41:47,540 --> 00:41:49,070 Who ? 520 00:41:49,080 --> 00:41:52,510 Is it possibly, Pianoist? 521 00:41:52,520 --> 00:41:54,570 You knew? 522 00:41:54,580 --> 00:41:56,530 She looked so-so. 523 00:41:56,540 --> 00:41:58,640 What does she do? 524 00:42:00,050 --> 00:42:02,520 She does everything. 525 00:42:03,420 --> 00:42:06,200 What do you like about her? 526 00:42:07,640 --> 00:42:08,900 She's pretty. 527 00:42:08,910 --> 00:42:10,680 Pretty? 528 00:42:11,620 --> 00:42:18,760 When I first saw her, she was throwing her shoe up and she couldn't look prettier. 529 00:42:18,770 --> 00:42:20,870 What is that? 530 00:42:20,880 --> 00:42:22,680 I know right? 531 00:42:25,500 --> 00:42:28,200 Right there... Put it down just like that. 532 00:42:29,040 --> 00:42:30,940 That's perfect. 533 00:42:30,950 --> 00:42:33,380 You've worked hard! 534 00:42:33,390 --> 00:42:35,690 You can't be late tomorrow! 535 00:42:43,320 --> 00:42:44,610 Bong Woo Ri! 536 00:42:44,620 --> 00:42:45,780 Woo Ri! 537 00:42:45,790 --> 00:42:47,290 Don't do it. 538 00:42:47,300 --> 00:42:49,800 I already did all this before. 539 00:42:49,810 --> 00:42:53,170 You should have done it properly! There's still a stain here! 540 00:42:53,180 --> 00:42:55,480 After this, what do I have to do? 541 00:43:03,920 --> 00:43:05,040 Drink this. 542 00:43:05,050 --> 00:43:05,880 Huh ? 543 00:43:05,890 --> 00:43:08,480 I didn't bring you here to do work. 544 00:43:08,490 --> 00:43:12,970 I brought you here to see your face because you're so busy these days. 545 00:43:12,980 --> 00:43:15,580 This is the seat that's the most visible from the kitchen hall. 546 00:43:15,590 --> 00:43:18,520 Just stay here and drink this. 547 00:43:18,530 --> 00:43:20,520 What is this? 548 00:43:20,530 --> 00:43:22,960 I came here to help because my friend was opening a shop. 549 00:43:22,970 --> 00:43:25,200 Stop saying that we're friends. 550 00:43:25,210 --> 00:43:27,240 If you say we're friends again 551 00:43:27,250 --> 00:43:29,960 I'm just going to report that we got married. 552 00:43:29,970 --> 00:43:31,360 Seung Chul! 553 00:43:31,370 --> 00:43:32,730 Also! 554 00:43:32,740 --> 00:43:34,800 Don't go out to the car dealership. 555 00:43:34,810 --> 00:43:37,010 And quit the cosmetics company. 556 00:43:37,020 --> 00:43:40,260 From now on just stay here and drink refreshments. 557 00:43:40,660 --> 00:43:42,090 Then how do I eat and live? 558 00:43:42,100 --> 00:43:45,070 I'll give all the money I earn... That's enough, right? 559 00:43:45,080 --> 00:43:47,440 How funny... Why would I take your money? 560 00:43:47,450 --> 00:43:49,260 Why? You don't like money? 561 00:43:50,460 --> 00:43:53,430 Then should I buy you clothes too? 562 00:43:53,440 --> 00:43:55,370 Bag? 563 00:43:58,120 --> 00:44:01,120 Honestly, I was alarmed because of that. 564 00:44:01,130 --> 00:44:04,730 With your personality, you wouldn't have just received that without any reason. 565 00:44:04,740 --> 00:44:06,070 Who is it? 566 00:44:06,080 --> 00:44:09,280 Cha Dong Joo?... Jang Joon Ha? 567 00:44:09,290 --> 00:44:11,650 I'll take out the person who bought you that. 568 00:44:11,660 --> 00:44:14,300 Who is it? Spill it! 569 00:44:19,750 --> 00:44:21,220 Doctor Jang Joon Ha. 570 00:44:21,230 --> 00:44:23,100 Jang Joon Ha? 571 00:44:23,730 --> 00:44:25,970 Not Cha Dong Joo? 572 00:44:27,480 --> 00:44:30,720 You might say that I was crazy but 573 00:44:31,660 --> 00:44:34,930 he was like Ma Roo Oppa so I told him to buy them. 574 00:44:34,940 --> 00:44:35,700 What ? 575 00:44:35,780 --> 00:44:40,700 For 16 years I have searched for him but because he never came, I was angry. 576 00:44:41,930 --> 00:44:50,480 I thought that Dr Jang Joon Ha and Ma Roo looked a lot alike. 577 00:44:51,100 --> 00:44:54,890 So I asked him to be my oppa. 578 00:44:55,290 --> 00:44:56,420 Bong Woo Ri. 579 00:44:56,500 --> 00:44:59,660 I asked him to be my oppa. 580 00:44:59,770 --> 00:45:04,660 I was going to ask him to buy me everything I wanted from Ma Roo oppa. 581 00:45:04,940 --> 00:45:06,610 Buying clothing, 582 00:45:06,660 --> 00:45:08,490 a bag, 583 00:45:08,560 --> 00:45:12,200 a home for us, 584 00:45:12,210 --> 00:45:15,800 Send me to college 585 00:45:16,110 --> 00:45:21,130 and grandmother's health insurance. 586 00:45:24,010 --> 00:45:25,730 Woo Ri, 587 00:45:25,740 --> 00:45:33,630 But, he said he didn't want to be my oppa, Seung Chul. 588 00:45:33,640 --> 00:45:37,110 Fool! I'll give you those things. 589 00:45:37,120 --> 00:45:43,890 I'll work hard at the restaurant and give you everything that Ma Roo should. 590 00:45:43,900 --> 00:45:47,470 Since I'm going to do that, stop looking for Ma Roo. 591 00:45:47,480 --> 00:45:48,950 What's wrong if he isn't here? 592 00:45:48,960 --> 00:45:51,590 You've done fine without him. 593 00:45:52,360 --> 00:45:56,710 Right. From now on, I'm not going to look for him. 594 00:45:56,720 --> 00:46:00,190 I'm not going to think of him. 595 00:46:03,410 --> 00:46:10,380 I said in the future if anyone made you cry, I would kill them. 596 00:46:10,390 --> 00:46:12,820 Kill me. 597 00:46:12,830 --> 00:46:16,160 Get away. 598 00:46:17,990 --> 00:46:22,120 You should go home. Your face is swollen from crying. 599 00:46:22,130 --> 00:46:25,320 Quickly go home and sleep. Leave everyting to me to do. 600 00:46:25,330 --> 00:46:28,850 Hey, didn't I come to help? 601 00:46:29,320 --> 00:46:32,690 If you lift a finger, 602 00:46:33,100 --> 00:46:36,310 you'll be dead meat! 603 00:46:40,650 --> 00:46:42,590 Aish! It won't do. 604 00:46:42,600 --> 00:46:45,990 Hurry home and sleep for me too. 605 00:46:46,000 --> 00:46:48,130 Hey... 606 00:46:48,240 --> 00:46:51,890 Go home. Go...Go. 607 00:47:20,330 --> 00:47:25,190 I didn't do anything right today. Should I be getting a reward? 608 00:47:25,580 --> 00:47:27,660 What did you do wrong? 609 00:47:27,670 --> 00:47:32,170 Dong Joo was badly hurt today because of me. 610 00:47:32,180 --> 00:47:37,930 He said from now on he will be my guardian angel. He's completely grown up. 611 00:47:41,270 --> 00:47:46,790 That's right, Joon Ha. You've worked hard all along. 612 00:47:46,800 --> 00:47:47,690 What? 613 00:47:47,700 --> 00:47:53,850 If it hadn't been for you, I wouldn't be here. That's the truth. 614 00:47:54,850 --> 00:47:58,260 What was it about me that you liked so much? 615 00:47:59,060 --> 00:48:04,710 What did you like enough to want me to become your son? 616 00:48:05,150 --> 00:48:06,300 What was the attraction? 617 00:48:06,310 --> 00:48:08,550 It wasn't attraction. 618 00:48:08,560 --> 00:48:13,680 Your becoming my son was fate. 619 00:48:14,080 --> 00:48:22,990 The first time I saw you at the award event, I felt sorry for you. 620 00:48:23,210 --> 00:48:27,810 You were the most pitiful of all the kids I had seen up to then. 621 00:48:27,820 --> 00:48:29,830 Why? 622 00:48:30,100 --> 00:48:35,950 Was it because I didn't know my mother and my dad was retarded? 623 00:48:40,020 --> 00:48:47,240 I didn't think you belonged there. You were good looking and smart. 624 00:48:47,250 --> 00:48:52,790 I saw you smile but just for a moment. 625 00:48:52,800 --> 00:48:59,150 I wanted you to continue to smile. 626 00:48:59,690 --> 00:49:04,670 I've laughed a lot because of you and Dong Joo. 627 00:49:04,780 --> 00:49:07,280 That's fortunate. 628 00:49:10,560 --> 00:49:17,310 In the future, will there be more laughter? 629 00:49:19,220 --> 00:49:21,290 There will be, right? 630 00:49:22,260 --> 00:49:24,300 I'll do it for you. 631 00:49:24,940 --> 00:49:27,610 Mother, 632 00:49:28,650 --> 00:49:31,520 I'm envious of Dong Joo for only one thing. 633 00:49:31,530 --> 00:49:33,200 What? 634 00:49:34,130 --> 00:49:39,280 It's nothing. I don't want to say it because it will hurt my pride. 635 00:49:50,750 --> 00:49:52,750 Yes, it's me. 636 00:49:52,760 --> 00:49:56,130 Any action taken by President Choi? 637 00:49:57,870 --> 00:50:02,120 He wants to catch Jang Joon Ha so badly, he's doing that? 638 00:50:02,220 --> 00:50:04,190 If that is what he wishes to do, 639 00:50:04,200 --> 00:50:06,870 I'm giving him a present. 640 00:50:13,150 --> 00:50:19,910 Please tell him about the share trading activities that have been happening at W Investment Company. 641 00:50:33,990 --> 00:50:37,500 Cha Dong Joo! 642 00:50:57,260 --> 00:50:58,990 When did you come? 643 00:50:59,000 --> 00:51:01,670 You should have called before coming. 644 00:51:03,340 --> 00:51:06,250 Your lights were out. 645 00:51:06,260 --> 00:51:08,190 Have you been angry until now? 646 00:51:08,200 --> 00:51:14,350 No. I met with Ma Roo oppa this afternoon. 647 00:51:20,840 --> 00:51:29,430 For not telling you that Ma Roo's your Oppa...I'm sorry. 648 00:51:32,100 --> 00:51:34,370 Since when did you know? 649 00:51:35,850 --> 00:51:38,260 You must have been really mad at me 650 00:51:51,770 --> 00:51:53,910 I'm sorry. 651 00:51:54,480 --> 00:51:59,550 Even though I found my Oppa... I couldn't tell you. 652 00:51:59,560 --> 00:52:02,960 I'm sorry. 653 00:52:40,420 --> 00:52:43,530 Wait just a little while longer. 654 00:52:52,660 --> 00:52:56,800 What did Ma Roo say about returning home? 655 00:53:09,140 --> 00:53:11,990 Are you all right? 656 00:53:20,940 --> 00:53:24,660 I'm sorry. What should I do ? 657 00:53:24,830 --> 00:53:29,310 I took away your Oppa from you. 658 00:53:32,550 --> 00:53:37,730 I'm not even able to say I'm sorry... 659 00:53:38,370 --> 00:53:42,530 The fact that Ma Roo's Choi Jin Chul son... 660 00:53:42,600 --> 00:53:46,480 I'm not going to reveal it to anyone till the very end. 661 00:53:46,490 --> 00:53:49,340 This way,.. 662 00:53:49,400 --> 00:53:53,450 Everyone will be happy. 663 00:54:24,040 --> 00:54:26,990 What are the names of the fish? 664 00:54:27,330 --> 00:54:31,190 Ka, Na, Da, Ra, Ma, Ba, Sa...A Za Ca Ka Ta Pa Ha. 665 00:54:31,200 --> 00:54:32,800 What? 666 00:54:32,810 --> 00:54:33,670 Those are supposed to be their names? 667 00:54:33,680 --> 00:54:36,210 What difference does it make what their names are? 668 00:54:36,220 --> 00:54:37,520 The one who isn't really Bong Ma Roo. 669 00:54:37,600 --> 00:54:39,280 The one who isn't Cha Dong Joo's Hyung - 670 00:54:39,350 --> 00:54:40,840 Jang Joon Ha. 671 00:54:40,920 --> 00:54:43,800 You've must have been really busy today. 672 00:54:43,910 --> 00:54:45,480 The one who isn't Bong Ma Roo's dongsaeng. 673 00:54:45,560 --> 00:54:47,530 The one who isn't Jang Joon Ha's dongsaeng - Cha Dong Joo. 674 00:54:47,590 --> 00:54:49,860 I was so angry that I thought I was going to die ! 675 00:54:50,010 --> 00:54:52,710 The one who isn't Bong Ma Roo,the one who isn't Cha Dong Joo's Hyung - 676 00:54:52,780 --> 00:54:54,230 Jang Joon Ha. 677 00:54:54,330 --> 00:54:56,880 Ah, really. I said I'm okay. 678 00:54:56,890 --> 00:54:59,380 It's red. 679 00:54:59,390 --> 00:55:02,370 Oh, it's cold! 680 00:55:03,470 --> 00:55:07,380 Here. Hold it yourself. 681 00:55:11,430 --> 00:55:16,110 The airline tickets are on the desk. 682 00:55:21,990 --> 00:55:26,810 This is a big opportunity so go to the States. 683 00:55:28,480 --> 00:55:31,120 You're supposed to be my guardian angel, so how can you 684 00:55:31,130 --> 00:55:33,620 If you don't like it, then go ahead and fire me. 685 00:55:33,630 --> 00:55:38,480 I was also not satisfied with my guardian angel.I've already fired him. 686 00:55:38,490 --> 00:55:42,840 How can you call hyung punk, huh? 687 00:55:42,850 --> 00:55:46,100 Ahhh, my eyes hurt. 688 00:55:50,290 --> 00:55:54,320 Can you do it by yourself? 689 00:55:58,280 --> 00:56:02,910 Do you want to leave behind the whole revenge thing and follow me? 690 00:56:04,070 --> 00:56:07,400 Let's go. I'm bored. 691 00:56:07,410 --> 00:56:11,380 You can go first. And I will follow right behind you. 692 00:56:11,390 --> 00:56:16,540 Make sure you keep your promise. 693 00:56:21,420 --> 00:56:24,610 And don't be hurt. Ha ha ha. 694 00:56:24,620 --> 00:56:28,510 I don't know you bad ant poop. 695 00:56:32,260 --> 00:56:40,900 I'm sorry I couldn't keep the promise to protect you until the end, Dong Joo. 696 00:56:42,180 --> 00:56:50,940 Hyung Joon Ha take care. 697 00:57:25,370 --> 00:57:29,810 I'm taking one part of it... If you want to play catch, then come quickly. 698 00:57:29,820 --> 00:57:33,250 Your guardian angel Joon Ha. 699 00:57:52,760 --> 00:57:54,910 Hello? 700 00:57:55,180 --> 00:57:57,310 Yes... I am Cha Dong Joo. 701 00:57:57,320 --> 00:58:03,570 This is Seoul Central District Prosecutors' Office... You know Jang Joon Ha from W Invest, right? 702 00:58:09,790 --> 00:58:21,840 Timing and Subtitles by Team Heart ♥ @ Viki.com ♥ 703 00:58:29,660 --> 00:58:32,790 Mother! Mother! 704 00:58:32,800 --> 00:58:35,480 I told you I'm not your mother. 705 00:58:35,490 --> 00:58:39,720 Grandma,sit here. 706 00:58:40,220 --> 00:58:43,900 Waaaa! It's Seung Chul! Here he comes! Here he comes! 707 00:58:48,070 --> 00:58:52,190 Congratulations. 708 00:58:55,500 --> 00:58:58,270 I have to go to young master Young Gyu. 709 00:58:58,280 --> 00:59:03,120 No you can't. You have to play here today... And eat fried chicken. 710 00:59:03,130 --> 00:59:07,470 After sleeping one night, it's tomorrow... And tomorrow, young master Young Gyu will come. 711 00:59:07,480 --> 00:59:09,640 You're doing great, Dad! 712 00:59:09,650 --> 00:59:12,380 When tomorrow comes, I can say tomorrow again. 713 00:59:12,390 --> 00:59:17,580 Everyone, SHHH! 714 00:59:17,590 --> 00:59:19,700 Mong Gun, you can't sleep. 715 00:59:19,710 --> 00:59:21,080 Don't butt in. 716 00:59:21,090 --> 00:59:25,690 I've prepared the President's speech. 717 00:59:25,700 --> 00:59:30,400 The guests will breathe their last, waiting... Let's quickly scissor these and sell chicken! 718 00:59:30,410 --> 00:59:34,990 Wait, wait... Bong Woo Ri, how could the most important person be missing? Come here. 719 00:59:35,000 --> 00:59:38,710 Why should I go?... Do it with Ajusshi and Ahjumma. 720 00:59:38,720 --> 00:59:40,200 What are you guys doing? 721 00:59:40,210 --> 00:59:42,350 Yes, sir. 722 00:59:42,780 --> 00:59:43,380 Why are you... 723 00:59:43,390 --> 00:59:47,400 Ahjusshi and Grandma, too. We are all family. 724 00:59:49,140 --> 00:59:49,830 Grandma. 725 00:59:49,840 --> 00:59:51,470 Come quickly, Grandma. 726 00:59:51,480 --> 00:59:52,870 Mother. Mother. 727 00:59:52,880 --> 00:59:54,780 Grandma. 728 00:59:54,790 --> 00:59:57,130 Come here, Grandma. 729 01:00:00,940 --> 01:00:03,480 Now, we will start the cutting ceremony. 730 01:00:03,490 --> 01:00:07,200 1,2,3! 731 01:00:26,530 --> 01:00:28,250 Joon Ha Hyung. 732 01:00:28,260 --> 01:00:36,720 Pick up... Pick up hyung... Pick up Joon Ha. 733 01:00:46,750 --> 01:00:48,600 Kang Min Soo. 734 01:00:59,860 --> 01:01:02,620 Did you get in contact with Joon Ha? 735 01:01:02,630 --> 01:01:07,220 No, Joon Ha hasn't come. The investigators from the Prosecutor's Office are here. 736 01:01:07,230 --> 01:01:09,650 Are those people next to you? 737 01:01:09,660 --> 01:01:14,870 They're rummaging through the computers and files and creating a havoc. 738 01:01:20,330 --> 01:01:26,440 Min Soo, talk outside... I can't hear you that well because you're talking so quietly. 739 01:01:26,450 --> 01:01:29,590 The president is a Chicken University graduate. 740 01:01:30,460 --> 01:01:33,070 Young Gyu, eat a lot. Ahjumma, have a lot! 741 01:01:33,080 --> 01:01:36,370 Mother, chew this carefully while you eat. 742 01:01:36,380 --> 01:01:39,320 Thank you. 743 01:01:43,430 --> 01:01:47,150 Dad, I'll come back after helping out with Seung Chul. 744 01:02:03,220 --> 01:02:06,930 That's enough for me... You should eat now. 745 01:02:06,940 --> 01:02:11,050 Eat it, mother. 746 01:02:15,500 --> 01:02:19,330 Dad, why don't you help Mong Goon. 747 01:02:19,340 --> 01:02:20,600 What about mother? 748 01:02:20,610 --> 01:02:24,180 I'll keep an eye on her as I walk back and forth... Please have this while waiting. 749 01:02:26,690 --> 01:02:30,070 Eat a lot, Mother! 750 01:02:30,080 --> 01:02:34,290 Eat a lot, Mother. 751 01:02:42,420 --> 01:02:43,240 Good-bye! 752 01:02:43,250 --> 01:02:44,620 Dad, you're doing great. 753 01:02:44,630 --> 01:02:46,500 Yeah, I'm doing great. 754 01:02:48,500 --> 01:02:50,010 Welcome! 755 01:03:04,020 --> 01:03:06,580 Woo Ri! 756 01:03:06,590 --> 01:03:12,900 Our parents are here. There is so much foods and lots of guests today. Let's just get married now. 757 01:03:13,350 --> 01:03:16,010 Should we hit him in the head real hard? 758 01:03:16,020 --> 01:03:19,390 Just leave him... He's already a gone person. 759 01:03:19,400 --> 01:03:20,990 ... Dad. 760 01:03:21,000 --> 01:03:24,950 Just do your work... Hurry. 761 01:03:28,760 --> 01:03:29,590 Cha Dong Joo 762 01:03:29,600 --> 01:03:33,020 Woo Ri,did Joon Ha go over there? 763 01:03:33,030 --> 01:03:34,670 Yeah, Grandma... 764 01:03:34,680 --> 01:03:37,350 I'm comng there quickly so just hold on to him... It's urgent. 765 01:03:37,360 --> 01:03:40,740 What... Cha Dong Joo 766 01:03:58,190 --> 01:04:06,240 Aigoo, I was going to take this for my Young Master Young Gyu. I'm not stealing it. 767 01:04:06,250 --> 01:04:06,940 Grandma. 768 01:04:06,950 --> 01:04:14,700 Me?... I'm not grandma. Why do people call me that? 769 01:04:14,710 --> 01:04:16,650 What is this? 770 01:04:16,660 --> 01:04:17,810 What? 771 01:04:17,820 --> 01:04:21,890 Why are you making me a bad person until the end? 772 01:04:21,900 --> 01:04:27,120 What is this after making me only a bad person? 773 01:04:28,390 --> 01:04:33,370 If you're like this, I can't hate you. 774 01:05:03,500 --> 01:05:04,960 Hyung! 775 01:05:04,970 --> 01:05:09,550 There's a problem... We have to go quickly. 776 01:05:11,590 --> 01:05:20,920 Take this with you... I could pack one again... Take it. 777 01:05:23,660 --> 01:05:25,190 Hyung! 778 01:05:25,200 --> 01:05:30,450 Cha Dong Joo! 779 01:05:39,470 --> 01:05:51,200 Cha Dong Joo! Because there's a lot of people here, my Ma Roo will be embarrassed. 780 01:05:51,210 --> 01:05:59,030 There's a lot of people here, my Ma Roo will be embarrassed! 781 01:05:59,040 --> 01:06:09,790 Cha Dong Joo, help me this one time... Bring Ma Roo home at least once. 782 01:06:09,800 --> 01:06:14,450 Help me out this one time. 783 01:06:14,460 --> 01:06:21,300 Just for one time, bring him home. 784 01:06:21,310 --> 01:06:26,880 At home, my Ma Roo won't be embarrassed! 785 01:06:26,890 --> 01:06:36,010 I won't talk to him. I won't act like I know him... Once... once... 786 01:06:36,020 --> 01:06:41,270 Just once, help me out, please, Cha Dong Joo! 787 01:06:43,740 --> 01:06:54,910 Thanks for crying with us T.T, see you next week. ♥ Team Heart ♥ 60572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.