Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,917 --> 00:02:46,282
Boo-boo.
2
00:02:52,692 --> 00:02:55,160
Couldn't we read another book?
3
00:02:57,330 --> 00:02:59,560
We've read this one a hundred times.
4
00:03:00,667 --> 00:03:02,828
Please?
5
00:03:03,069 --> 00:03:08,063
Nanny Gilbertine is so tired of
the Boo-boo book, she could just gag.
6
00:03:08,174 --> 00:03:10,233
Boo-boo.
7
00:03:12,078 --> 00:03:14,239
All right. All right.
8
00:03:17,118 --> 00:03:23,114
"One fine and sunny day,
Baby Boo's nanny Henrietta said.
9
00:03:23,224 --> 00:03:28,993
'Baby Boo, today you shall go
on a wonderful adventure."'
10
00:03:29,064 --> 00:03:32,328
"'You will see the many,
many sights of the Big City."'
11
00:03:37,471 --> 00:03:41,237
"After a lovely breakfast
they walked down the lane to the corner,
12
00:03:41,308 --> 00:03:44,176
where they boarded a big, blue bus."
13
00:03:45,448 --> 00:03:47,915
"They were on their way to the Big City."
14
00:03:48,049 --> 00:03:50,917
"Baby Boo felt very grown-up indeed,
15
00:03:51,019 --> 00:03:54,649
for this was his first trip
away from Mother and Father."
16
00:03:56,958 --> 00:03:58,619
Did I tell you?
17
00:03:58,693 --> 00:04:03,187
- Baby's having his picture taken today.
- Oh. Say hello to old Willy for me.
18
00:04:04,299 --> 00:04:08,827
Old Willy isn't doing it.
I've hired Downtown Baby Photographers.
19
00:04:10,438 --> 00:04:13,635
He's photographed Cotwell babies
since the Depression.
20
00:04:13,708 --> 00:04:17,042
Old Willy hasn't had a picture
in the paper in over 20 years.
21
00:04:17,114 --> 00:04:20,207
Everyone we know has had
their baby's picture in the paper.
22
00:04:20,284 --> 00:04:23,651
Baby Bink is almost a year old
and virtually unknown.
23
00:04:24,220 --> 00:04:29,659
I can't count the number of times I've been
asked why we're keeping our baby a secret.
24
00:04:31,460 --> 00:04:33,485
You're right.
25
00:04:33,596 --> 00:04:36,503
The only way to quiet
such talk is to have our
26
00:04:36,515 --> 00:04:39,125
small-minded friends
open up their papers
27
00:04:39,235 --> 00:04:43,001
and see a photograph of
the prettiest baby in the city.
28
00:04:47,077 --> 00:04:51,036
- Get out! Come on!
- Come on, let's go. I said move it!
29
00:04:51,114 --> 00:04:53,014
Move it!
30
00:04:58,690 --> 00:05:02,284
Off with the fuzzy pink and blue sweaters,
nice and slow.
31
00:05:02,392 --> 00:05:04,752
Ed, does it matter who
wears pink or blue?
32
00:05:04,765 --> 00:05:05,555
No!
33
00:05:06,164 --> 00:05:09,655
Cotwell... Cotwell...
Where is that little...
34
00:05:11,635 --> 00:05:13,901
Dinner with the Westfalls tonight.
35
00:05:14,005 --> 00:05:18,170
Don't forget to do your breathing exercises
Dr Phillips suggested.
36
00:05:18,244 --> 00:05:22,203
- I have a breathing scheduled at 11.
- Bless your soul.
37
00:05:23,182 --> 00:05:25,046
Have a wonderful day.
38
00:05:29,188 --> 00:05:31,452
Bing?
39
00:05:31,589 --> 00:05:33,649
What did you forget?
40
00:05:35,126 --> 00:05:38,061
Oh, my pen! Thank you, Andrews.
41
00:05:38,897 --> 00:05:40,989
What else?
42
00:05:42,033 --> 00:05:44,833
Darling, you know how
I hate games in the morning.
43
00:05:47,873 --> 00:05:50,603
Of course. Goodness, how could I forget?
44
00:05:50,910 --> 00:05:53,139
Don't you get...
45
00:05:53,245 --> 00:05:57,410
Don't you get into any mischief
while Dada's gone. Burble, burble.
46
00:05:57,484 --> 00:06:01,682
Won't it be exciting when he can understand
the wonderful things we say to him?
47
00:06:01,821 --> 00:06:04,483
Bye-bye. Bye-bye.
48
00:06:34,988 --> 00:06:38,014
He can't look too butch,
but he can't look too feminine.
49
00:06:38,091 --> 00:06:40,890
He has to look angelic,
like a little prince.
50
00:06:40,994 --> 00:06:43,897
That would suggest blue.
51
00:06:43,998 --> 00:06:48,333
Blue? Won't that look like we're trying to
match his eyes? Won't it be too obvious?
52
00:06:48,437 --> 00:06:51,702
I see lots of babies with
blue eyes and blue outfits.
53
00:06:51,807 --> 00:06:54,799
What kind of babies?
Rich babies? Pretty babies?
54
00:06:54,876 --> 00:06:58,107
- Regular babies? Important babies?
- Regular babies.
55
00:06:58,613 --> 00:07:01,207
Baby Bink is not a regular baby.
56
00:07:08,990 --> 00:07:10,958
Buff, buff, buff, buff, buff.
57
00:07:11,025 --> 00:07:13,461
Oh, but how shiny they're getting.
58
00:07:23,205 --> 00:07:25,265
Now, now. Hold still.
59
00:07:28,711 --> 00:07:32,043
Ready? Very, very handsome. Let me see.
60
00:08:02,179 --> 00:08:04,044
Hello.
61
00:08:06,216 --> 00:08:08,582
Get the gear.
62
00:08:09,286 --> 00:08:11,187
Get the gear.
63
00:08:11,255 --> 00:08:15,282
- He didn't say "Get the gear, Veeko."
- I'm the supervisor. You get it.
64
00:08:15,393 --> 00:08:18,556
You got the blue sweater.
You help me get the gear.
65
00:08:28,573 --> 00:08:32,600
A most pleasant and
charming good day to you, sir.
66
00:08:33,077 --> 00:08:36,410
I am Mr Charlie,
67
00:08:36,781 --> 00:08:42,812
photographer de babe,
entirely at your service.
68
00:08:46,892 --> 00:08:50,123
You were expecting us?
69
00:08:53,699 --> 00:08:56,259
- Thank you.
- Excuse me.
70
00:08:56,335 --> 00:08:58,860
Whoa, look at this place!
71
00:09:01,407 --> 00:09:03,272
Eddie.
72
00:09:11,651 --> 00:09:17,248
We ain't here to nick no bric-a-brac.
We're here for the hit of a lifetime.
73
00:09:17,357 --> 00:09:20,292
You wanna be a shoplifter, go to JC Penney.
74
00:09:28,835 --> 00:09:30,895
You think we can get away with this?
75
00:09:31,004 --> 00:09:34,906
No. I'm here because I've got
a wild curiosity about the electric chair.
76
00:09:35,675 --> 00:09:37,506
Sorry.
77
00:10:01,202 --> 00:10:03,728
What a gorgeous baby.
78
00:10:03,838 --> 00:10:06,204
You must be so proud.
79
00:10:07,041 --> 00:10:09,010
I'm Mrs Cotwell.
80
00:10:09,078 --> 00:10:10,806
I am Mr Charlie.
81
00:10:12,114 --> 00:10:14,014
Shall we begin?
82
00:10:27,129 --> 00:10:32,032
Mr Francis, if you will go to the vehicle
and retrieve my light meter.
83
00:10:41,077 --> 00:10:43,705
I'm going to be rich.
84
00:10:43,980 --> 00:10:46,677
I want individual photos of Baby Bink.
85
00:10:46,750 --> 00:10:50,344
Baby Bink? What
an absolutely delightful name.
86
00:10:50,453 --> 00:10:53,321
- It's a pet name for Bennington.
- Certainly.
87
00:10:53,390 --> 00:10:57,520
I want individual photos of Baby Bink,
and then a portrait of the two of us.
88
00:10:57,594 --> 00:11:00,325
Whatever you wish, however you wish.
89
00:11:00,397 --> 00:11:03,388
You photographed
the children of many of my friends.
90
00:11:03,533 --> 00:11:07,732
Those pictures are forever appearing
in newspapers and magazines.
91
00:11:07,839 --> 00:11:09,898
It is true.
92
00:11:11,242 --> 00:11:14,836
- His picture's never been published.
- That cannot be.
93
00:11:14,912 --> 00:11:16,608
It's true.
94
00:11:16,681 --> 00:11:23,348
I am sure in the not-so-distant future
this little fellow will be very well known.
95
00:11:25,156 --> 00:11:27,749
I want your very best. I want art.
96
00:11:27,859 --> 00:11:31,454
I want you to set a new standard
for beauty in baby photography.
97
00:11:31,896 --> 00:11:34,489
I so welcome the challenge, madame.
98
00:11:34,565 --> 00:11:39,299
And, to that end, may I
ask one small favor?
99
00:11:39,371 --> 00:11:42,899
May I have some time alone with the child?
100
00:11:47,880 --> 00:11:50,644
Oh, I need his complete attention.
101
00:11:50,716 --> 00:11:56,746
The great bond between you and your son,
his love for you, will distract him.
102
00:11:56,855 --> 00:12:00,688
I need to study his
marvelous little features,
103
00:12:00,701 --> 00:12:03,728
to learn how best
to photograph him.
104
00:12:03,829 --> 00:12:09,735
He does well with persons
he is not intimate with?
105
00:12:13,540 --> 00:12:15,632
Does he?
106
00:12:16,476 --> 00:12:18,910
He's a friendly boy, but he may not like...
107
00:12:19,012 --> 00:12:20,809
Excellent!
108
00:12:21,247 --> 00:12:23,910
Madame, if I might make a suggestion.
109
00:12:24,517 --> 00:12:31,081
Your garment Du jour, while
extremely magnificent, is so colorful,
110
00:12:31,157 --> 00:12:34,093
I am afraid it will dominate the photograph
111
00:12:34,160 --> 00:12:37,722
and detract from your natural beauty.
112
00:12:39,667 --> 00:12:43,228
I knew this outfit was wrong.
I'll be back in 15 minutes.
113
00:12:43,938 --> 00:12:47,270
Take all the time you need.
114
00:12:51,646 --> 00:12:54,137
If he gets cranky,
115
00:12:54,247 --> 00:12:56,443
read him his book.
116
00:12:56,517 --> 00:12:58,576
How invaluable.
117
00:13:00,321 --> 00:13:02,312
Thank you.
118
00:13:18,440 --> 00:13:20,839
Mr Andrews, get the winter wardrobe.
119
00:13:20,909 --> 00:13:23,434
- But, madam...
- Hurry, Gilbertine.
120
00:13:36,626 --> 00:13:38,890
There you go.
121
00:13:39,027 --> 00:13:41,087
Take the book.
122
00:13:52,542 --> 00:13:55,636
Bink really deserves this moment
in the spotlight.
123
00:13:55,712 --> 00:13:59,341
It's too bad the baby pictures
don't go on the front page.
124
00:14:00,250 --> 00:14:01,615
- Ma'am?
- Yeah?
125
00:14:13,397 --> 00:14:15,456
We gotta make this fast.
126
00:14:35,252 --> 00:14:37,312
I'm sorry it took so long.
127
00:14:45,163 --> 00:14:47,256
Where's Bink?
128
00:15:37,451 --> 00:15:39,248
Eddie?
129
00:15:39,319 --> 00:15:43,653
You're a smart guy. How do you tell
the front from the back on these diapers?
130
00:15:43,724 --> 00:15:46,250
Are there pockets in the front?
131
00:15:48,929 --> 00:15:51,724
Very funny. The front
and back are the same.
132
00:15:51,736 --> 00:15:54,425
Then it probably don't
make no difference.
133
00:15:54,835 --> 00:15:57,494
Put him in them regular
baby clothes. That
134
00:15:57,507 --> 00:16:00,364
fruit suit's a dead
giveaway he's a rich kid.
135
00:16:01,843 --> 00:16:04,438
Come on. Good boy.
136
00:16:34,843 --> 00:16:36,708
Ed?
137
00:16:36,813 --> 00:16:40,111
How do I know this milk
won't burn the kid's throat?
138
00:16:40,215 --> 00:16:42,207
If that matters.
139
00:16:42,284 --> 00:16:44,946
Try it on some skin first.
140
00:16:53,363 --> 00:16:55,523
What's the matter with you?
141
00:16:56,366 --> 00:16:58,561
I better let it cool down.
142
00:17:02,273 --> 00:17:04,571
You like that?
143
00:17:04,642 --> 00:17:06,007
Eddie?
144
00:17:06,076 --> 00:17:08,169
Watch the baby.
145
00:17:14,050 --> 00:17:17,816
Very good. Now see if
it works the other way.
146
00:17:24,694 --> 00:17:26,663
It works.
147
00:17:34,005 --> 00:17:35,871
Put him in the bedroom.
148
00:17:35,941 --> 00:17:40,274
The more he sleeps, the less attention
he draws from the neighbors.
149
00:17:40,344 --> 00:17:43,143
- And keep an eye on him.
- Here you go, kid.
150
00:17:43,248 --> 00:17:46,478
That little doo-doo machine
is my retirement money.
151
00:17:47,651 --> 00:17:49,551
All right.
152
00:17:49,653 --> 00:17:51,815
Nappy-nap time, little jerk.
153
00:17:55,961 --> 00:17:58,156
Go to sleep real nice
154
00:17:58,262 --> 00:18:01,165
cos Mr Teddy Bear over here,
155
00:18:01,234 --> 00:18:05,295
he's been up all night drinking with
the Barbie dolls and he needs his rest.
156
00:18:05,670 --> 00:18:08,230
All right. Drink your milk.
157
00:18:08,306 --> 00:18:10,070
Take your nap.
158
00:18:11,244 --> 00:18:13,575
Drink your milk! Take your nap!
159
00:18:16,716 --> 00:18:18,809
- Eddie!
- What?
160
00:18:18,885 --> 00:18:23,083
You got any suggestions how you
get these things to eat and sleep?
161
00:18:23,655 --> 00:18:25,715
Sing him a song.
162
00:19:30,392 --> 00:19:33,486
Eddie! What else did Mary's little lamb do?
163
00:19:33,596 --> 00:19:36,655
Didn't he put Humpty Dumpty
back together again?
164
00:19:37,999 --> 00:19:40,400
That was Nat King Cole.
165
00:19:40,469 --> 00:19:46,066
Nat King Cole stuck his finger in the pie
and yanked out the bird.
166
00:19:46,208 --> 00:19:51,202
How can a lamb put a Humpty
together again? He ain't got fingers.
167
00:19:54,717 --> 00:19:58,916
Norby! Knock off the singin'
and read him his storybook.
168
00:20:00,757 --> 00:20:02,520
If you can.
169
00:20:08,031 --> 00:20:10,090
Wanna hear a story?
170
00:20:13,103 --> 00:20:15,765
Let's see here. What do we got here?
171
00:20:24,381 --> 00:20:26,178
"Nanny...
172
00:20:26,316 --> 00:20:28,308
and Baby Boo...
173
00:20:30,454 --> 00:20:32,513
strolled...
174
00:20:32,591 --> 00:20:34,683
through...
175
00:20:34,759 --> 00:20:37,319
the great big...
176
00:20:39,897 --> 00:20:41,865
de...
177
00:20:43,668 --> 00:20:45,727
de...
178
00:20:46,971 --> 00:20:50,169
- department. Department store."
179
00:20:50,274 --> 00:20:54,108
"How many, many things there were to buy."
180
00:20:54,745 --> 00:20:56,873
Or steal, if I was writin' that book.
181
00:20:57,783 --> 00:21:00,843
Or steal, if I was writin' this book.
182
00:21:35,688 --> 00:21:39,557
Mrs Cotwell? Dale Grissom, FBI.
183
00:21:39,659 --> 00:21:41,718
I'd like to ask you a few questions.
184
00:21:41,794 --> 00:21:44,092
You'll have to ask me later.
185
00:21:44,163 --> 00:21:48,793
- I'm going to look for my baby.
- I'd rather you didn't. I need you here.
186
00:21:50,169 --> 00:21:52,660
- Don't coddle me, Mr Grissom.
- Mrs Cotwell,
187
00:21:52,740 --> 00:21:57,541
there are five million people in this city
and many places where your boy could be.
188
00:21:57,611 --> 00:22:02,344
It would be pointless and dangerous
for you to go out searching for your baby.
189
00:22:02,449 --> 00:22:07,046
I've been through a number of these cases.
I understand how you feel.
190
00:22:08,922 --> 00:22:11,413
Have you ever lost a child?
191
00:22:12,293 --> 00:22:13,761
No, ma'am.
192
00:22:14,129 --> 00:22:16,689
Then you can't possibly know how I feel.
193
00:22:18,899 --> 00:22:22,835
I apologize. But would
you stay here, please?
194
00:22:23,337 --> 00:22:25,670
For your baby's sake.
195
00:24:08,046 --> 00:24:10,104
Do you gotta do that?
196
00:24:13,084 --> 00:24:15,144
I like to look nice.
197
00:24:15,820 --> 00:24:17,880
You gotta spit?
198
00:24:19,658 --> 00:24:23,856
I don't know about you,
but I don't eat pieces of my body.
199
00:24:56,797 --> 00:24:58,697
What?
200
00:24:59,533 --> 00:25:02,024
- What did I do?
- You spit on me.
201
00:25:02,102 --> 00:25:04,263
- I did not!
- Somebody did,
202
00:25:04,338 --> 00:25:06,636
and you're the only one in the room.
203
00:25:22,757 --> 00:25:24,815
You jerk!
204
00:25:24,893 --> 00:25:28,021
What? No, no. Quiet.
205
00:25:28,129 --> 00:25:31,098
- You're gonna wake up the baby.
- The baby's on the roof!
206
00:25:44,279 --> 00:25:47,180
Hurry. Come on, hurry.
207
00:26:08,804 --> 00:26:10,669
Eddie!
208
00:26:13,709 --> 00:26:16,200
Ed. Hey, Ed, what happened?
209
00:26:17,346 --> 00:26:19,041
Eddie, are you OK?
210
00:26:22,853 --> 00:26:26,619
- People shouldn't leave this lying around.
- What are you doing, dope?
211
00:26:26,723 --> 00:26:28,918
It was in the way.
212
00:26:29,726 --> 00:26:31,660
- What happened?
- Right, pick him up.
213
00:26:31,728 --> 00:26:33,821
Eddie. Ed, you're drooling.
214
00:26:33,897 --> 00:26:38,961
- Eddie, come on. Come on, Ed. Come on.
- Eddie, what happened? Eddie?
215
00:26:39,503 --> 00:26:41,562
What? This way?
216
00:26:43,774 --> 00:26:46,470
Oh, great. It's gotta
be at least 1,000 feet.
217
00:26:46,543 --> 00:26:49,536
- Ed, we're gonna have to jump.
- We're gonna jump?
218
00:26:49,647 --> 00:26:53,105
- Yes. On three. Ready?
- OK.
219
00:26:53,251 --> 00:26:54,309
One.
220
00:26:54,452 --> 00:26:56,044
Two.
221
00:26:56,187 --> 00:26:57,230
Three.
222
00:27:05,396 --> 00:27:07,796
Eddie!
223
00:27:30,489 --> 00:27:33,023
Ed, look...
224
00:27:33,025 --> 00:27:34,925
out!
225
00:28:00,187 --> 00:28:03,053
- What?
- Package.
226
00:28:03,490 --> 00:28:07,984
- Where do you want me to sign?
- Anywhere's fine.
227
00:28:15,102 --> 00:28:17,594
Have a nice... day.
228
00:28:17,672 --> 00:28:19,731
You old bat.
229
00:28:22,910 --> 00:28:25,879
- Which way?
- This way.
230
00:28:39,627 --> 00:28:41,822
Ed!
231
00:28:41,896 --> 00:28:44,695
Are you all right?
232
00:28:44,766 --> 00:28:48,224
How can he be all right?
The guy fell off a building.
233
00:28:48,336 --> 00:28:53,296
Probably got contusions, concussions,
contractions. What's the matter with you?
234
00:29:12,828 --> 00:29:16,788
- Just take it easy. How you feelin'?
- Eddie, how many fingers I got up?
235
00:29:16,867 --> 00:29:19,858
- Two.
- Not you! Hey, Eddie, say somethin'.
236
00:29:19,936 --> 00:29:23,201
- Here, put him here.
- Sit down on the bench. Sit down.
237
00:29:23,540 --> 00:29:25,507
You OK?
238
00:29:25,609 --> 00:29:27,235
Eddie.
239
00:29:27,310 --> 00:29:29,176
When we first seen you fall,
240
00:29:29,246 --> 00:29:34,148
our first thoughts were with you
and your family, should you not survive.
241
00:29:34,284 --> 00:29:36,683
- I prayed, Eddie.
- Shut up!
242
00:29:58,675 --> 00:30:02,167
All right, take it easy.
You wanna maybe get to the right of him.
243
00:30:08,653 --> 00:30:10,917
Wait, Eddie. We don't wanna get a ticket.
244
00:30:15,327 --> 00:30:17,814
Get to the right.
Eddie, get to the right.
245
00:30:17,827 --> 00:30:18,660
Shut up!
246
00:30:21,467 --> 00:30:23,900
Move in front of him.
I'll jump on the back.
247
00:30:23,969 --> 00:30:26,562
- You're makin' me nuts!
- OK. Don't get crazy.
248
00:30:30,776 --> 00:30:33,904
- Just drive. I'll tell you.
- See that lady over there?
249
00:30:33,979 --> 00:30:36,913
There he is! I see him! There he is!
250
00:30:37,715 --> 00:30:39,775
We got him.
251
00:30:41,420 --> 00:30:43,513
He's gone! We lost him!
252
00:30:51,765 --> 00:30:53,926
Look both ways!
253
00:30:55,702 --> 00:30:57,135
I think you hit a cat.
254
00:30:57,203 --> 00:31:01,538
Here's the bus. Eddie, you see it?
He's gettin' ahead of us, Eddie.
255
00:31:01,641 --> 00:31:03,938
There's the bus again.
256
00:31:08,747 --> 00:31:11,273
Driver, next stop, please.
257
00:31:26,334 --> 00:31:28,029
Wait, I don't see him.
258
00:31:34,742 --> 00:31:37,677
- There's the bus.
- I see the bus!
259
00:31:37,745 --> 00:31:39,803
I'll get him!
260
00:31:40,715 --> 00:31:43,148
Wait! Wait! Stop the bus.
261
00:31:44,418 --> 00:31:46,387
I forgot somethin'! Stop the bus!
262
00:31:46,488 --> 00:31:49,924
Wait, wait, wait! Hello! Stop the bus!
263
00:31:49,992 --> 00:31:54,395
Halt! Stop the bus! Wait! Stop the bus!
264
00:31:59,001 --> 00:32:03,335
Did a baby get off this bus?
A little guy, about two feet tall.
265
00:32:03,438 --> 00:32:06,896
- It's an emergency!
- I didn't have nobody today with a baby.
266
00:32:07,109 --> 00:32:09,339
He was by himself!
267
00:32:12,781 --> 00:32:15,307
- What?
- He must have got off.
268
00:32:16,119 --> 00:32:18,451
Oh, great. We're through.
269
00:32:22,292 --> 00:32:25,261
If you didn't park your
van on the sidewalk,
270
00:32:25,328 --> 00:32:28,354
people could get by a lot easier.
271
00:32:31,301 --> 00:32:35,398
If you'd limit yourself to a couple of pork
roasts a day, you wouldn't need to worry.
272
00:32:35,400 --> 00:32:38,439
You heard me.
273
00:32:45,382 --> 00:32:47,475
Some people.
274
00:32:50,688 --> 00:32:53,282
- Eddie, how could he get off?
- I seen him.
275
00:32:53,357 --> 00:32:56,087
- What?
- He's in the big broad's purse.
276
00:32:57,027 --> 00:33:02,431
Yeah, this is Carl in 157.
You know anything about a missing baby?
277
00:33:02,866 --> 00:33:06,267
I see her. How could you miss her?
She's as big as a building.
278
00:33:06,337 --> 00:33:09,704
- Eddie, let me do this.
- Will you stop it?
279
00:33:09,773 --> 00:33:14,074
- How do we do it?
- Nonchalant. We'll give her a sandwich.
280
00:33:14,145 --> 00:33:18,104
- She don't need a sandwich. Look at her.
- That's my whole point.
281
00:33:18,183 --> 00:33:20,515
Wait.
282
00:33:37,535 --> 00:33:38,969
Eddie.
283
00:33:39,070 --> 00:33:41,129
Get her, Veeko! You get her, Veeko!
284
00:33:43,009 --> 00:33:49,347
Get her, Veeko. You got her, Veek.
Hang in there, Veek. You got her! Come on!
285
00:33:49,582 --> 00:33:50,708
Who's next?
286
00:33:52,184 --> 00:33:56,746
How about you, Mr Comedy?
"We'll give her a sandwich," huh?
287
00:33:56,822 --> 00:33:59,689
"As big as a building," huh?
288
00:33:59,759 --> 00:34:03,354
Not so easy making jokes
with my fist in your mouth, is it?
289
00:34:03,462 --> 00:34:06,364
- I'm not afraid of you.
- Come on. She's crazy.
290
00:34:06,465 --> 00:34:09,264
Anybody else wanna take a shot?
291
00:34:14,241 --> 00:34:16,301
Chicken!
292
00:35:00,289 --> 00:35:04,055
How did you get out of
Mother Goose Corner?
293
00:35:18,707 --> 00:35:21,734
So, you got a nasty little surprise for me?
294
00:35:28,283 --> 00:35:30,514
You guys are worthless!
295
00:35:30,587 --> 00:35:32,918
Yeah, right, Eddie. Blame us.
296
00:35:33,455 --> 00:35:36,339
You know, I'm gettin'
sick of your insults.
297
00:35:36,352 --> 00:35:38,051
Then why don't you quit?
298
00:35:38,128 --> 00:35:42,896
- Oh, yeah? Let you two have all the money?
- What money? The kid is gone!
299
00:35:43,501 --> 00:35:45,969
There you go, my little escape artist.
300
00:35:50,206 --> 00:35:55,008
Now, if you were a baby
lost in the big city, where would you go?
301
00:36:18,470 --> 00:36:23,168
Speculation, but a ransom figure
in the millions of dollars was mentioned.
302
00:36:23,275 --> 00:36:26,018
Security is tight around
the Cotwell mansion
303
00:36:26,031 --> 00:36:28,542
and at Cotwell Industry
Towers downtown.
304
00:36:28,647 --> 00:36:31,241
Ronnie Lee has more on the story. Ronnie?
305
00:36:31,349 --> 00:36:34,341
There's no word from police,
but our sources tell us
306
00:36:34,452 --> 00:36:39,082
that a nine-month-old baby boy was abducted
at approximately ten o'clock this morning.
307
00:36:39,192 --> 00:36:42,354
We have confirmed that
a photographer and two assistants
308
00:36:42,461 --> 00:36:45,088
from the Downtown
Baby Photographers studio
309
00:36:45,163 --> 00:36:49,157
were scheduled to photograph
the missing child today.
310
00:36:49,267 --> 00:36:52,499
A spokesman for the photography
studio declined to comment.
311
00:37:19,032 --> 00:37:25,870
extremely tight. In fact, police
and FBI units have sealed off the area.
312
00:37:26,105 --> 00:37:30,566
Earlier I attempted to reach millionaire
Bennington Cotwell at his office.
313
00:37:30,978 --> 00:37:36,506
Though reporters were turned away, a
reliable source informed us that Cotwell...
314
00:37:40,188 --> 00:37:43,555
A spokesman for the company said
that Mr Cotwell was unavailable.
315
00:37:48,730 --> 00:37:53,132
Hang on a second. Keep rolling. OK.
316
00:38:13,355 --> 00:38:15,687
Where'd he go?
317
00:38:36,246 --> 00:38:38,373
We're always, like, this close.
318
00:38:53,730 --> 00:38:56,460
- Hello.
- Hello. Is this Mr Cotwell?
319
00:38:56,566 --> 00:39:00,798
- Yes. Who is this?
- My name's Depke. Joe. Joe Depke.
320
00:39:00,905 --> 00:39:06,572
Yeah. Listen, I might have some information
on the whereabouts of that child.
321
00:39:16,555 --> 00:39:19,114
- I seen the baby.
- Where?
322
00:39:19,223 --> 00:39:21,317
Right across the street on the curb.
323
00:39:21,392 --> 00:39:23,418
Where'd he go?
324
00:39:26,130 --> 00:39:29,429
It's the craziest thing. I don't remember.
325
00:39:29,533 --> 00:39:32,434
Maybe we'll take a ride.
See if you remember then.
326
00:39:32,536 --> 00:39:35,995
- You want money? How much?
- Don't embarrass me. Don't insult me.
327
00:39:36,108 --> 00:39:39,509
- Your money's no good here. Put it away.
- Where's the baby?
328
00:39:39,579 --> 00:39:41,705
House across the street.
329
00:39:42,814 --> 00:39:44,907
Second floor.
330
00:39:46,451 --> 00:39:50,251
McCrays. No guarantee.
Listen, mister, I didn't know your kid.
331
00:39:50,355 --> 00:39:52,448
I just saw his picture on TV.
332
00:39:53,625 --> 00:39:56,116
I called because I care.
333
00:40:04,670 --> 00:40:07,935
- Your name's McCray?
- Yeah. What did I do?
334
00:40:08,007 --> 00:40:10,840
We're looking for a missing child.
335
00:40:10,943 --> 00:40:14,276
- These are my kids.
- Mind if we take a look?
336
00:40:18,751 --> 00:40:20,844
Hello, ma'am.
337
00:40:26,492 --> 00:40:28,858
Hi.
338
00:40:30,798 --> 00:40:32,856
Sir, in here.
339
00:40:44,378 --> 00:40:46,006
Baby.
340
00:41:12,575 --> 00:41:14,633
You have a beautiful little boy.
341
00:41:17,612 --> 00:41:19,672
Thank you, ma'am.
342
00:41:21,049 --> 00:41:23,143
I'll pray he comes back to you.
343
00:41:24,886 --> 00:41:29,688
These kids are all I've got, so I know
how I'd feel if I was in your place.
344
00:41:30,792 --> 00:41:32,852
I hope you never are.
345
00:41:34,865 --> 00:41:37,163
For your children's sake.
346
00:41:46,877 --> 00:41:48,970
Sorry we inconvenienced you.
347
00:41:50,179 --> 00:41:52,239
Be there in a second.
348
00:41:55,585 --> 00:41:58,678
- I'm sorry for the trouble.
- Sir?
349
00:41:59,822 --> 00:42:05,784
I believe in my heart that someone
somewhere watches over the babies.
350
00:42:08,799 --> 00:42:11,028
Yes, I hope so.
351
00:42:16,340 --> 00:42:18,808
You have everything? Are you sure?
352
00:42:40,365 --> 00:42:43,995
I can't believe this. You know, it ain't
the wisest strategy to kidnap a baby
353
00:42:44,070 --> 00:42:47,903
and then let the damn thing
loose on the streets.
354
00:42:48,006 --> 00:42:52,409
Babies crawling in traffic tend
to draw attention, don't you think?
355
00:43:02,054 --> 00:43:05,650
To the left, I think. You see? The cab.
356
00:43:16,636 --> 00:43:18,729
Got you now, you little...
357
00:43:26,212 --> 00:43:29,203
- Eddie!
- My money!
358
00:43:41,395 --> 00:43:44,296
Come on! Come on! Go! Go!
359
00:43:48,302 --> 00:43:50,293
Go! No, wait!
360
00:43:52,239 --> 00:43:54,104
Stay! Stay there!
361
00:43:54,208 --> 00:43:56,267
Stay there!
362
00:43:57,211 --> 00:43:58,678
Don't go!
363
00:43:59,781 --> 00:44:02,045
Go! Now! Watch your feet.
364
00:44:05,453 --> 00:44:06,920
Stay there!
365
00:44:06,988 --> 00:44:10,515
OK, hang on. One, two, three - go.
366
00:44:26,975 --> 00:44:32,278
I worked at Burger King three years.
This is worse than that.
367
00:44:32,381 --> 00:44:36,545
Don't blame me. We'd be restin' easy
if Butterfingers here hadn't lost the kid.
368
00:44:36,619 --> 00:44:40,453
I lost the kid? I lost the kid?
Oh, well, that's news to me.
369
00:44:40,556 --> 00:44:44,219
- Who fell asleep reading nursery stories?
- Who left the window open?
370
00:44:46,962 --> 00:44:50,420
- That was me.
- You idiots are why we don't got the kid.
371
00:44:50,499 --> 00:44:53,456
As far as I'm concerned,
you can drop out and
372
00:44:53,469 --> 00:44:56,438
I'll keep the $5m. You
don't deserve a penny.
373
00:44:56,505 --> 00:44:59,202
- You'd stiff us?
- Wait a minute!
374
00:44:59,276 --> 00:45:04,179
Don't get hot, Eddie. Don't get hot. We're
all just tired from gettin' torn apart.
375
00:45:04,715 --> 00:45:09,152
Like I like to fall off buildings
and jump in ditches! That's the breaks.
376
00:45:09,219 --> 00:45:11,187
We're dealing with a baby.
377
00:45:11,255 --> 00:45:14,918
Babies are obviously
more dangerous than we thought.
378
00:45:14,992 --> 00:45:17,755
It don't figure, Eddie. They're so small.
379
00:45:17,828 --> 00:45:21,320
When I boxed, the guys I most feared
were those who feared nothin'.
380
00:45:21,398 --> 00:45:24,765
Babies are like that -
they ain't afraid of nothin'.
381
00:45:28,673 --> 00:45:30,436
Baby tracks.
382
00:45:50,662 --> 00:45:52,993
Norby, hey.
383
00:46:54,494 --> 00:46:57,363
The kid's in the gorilla cage.
384
00:46:59,767 --> 00:47:02,235
There goes our five million bucks, huh?
385
00:47:04,439 --> 00:47:06,599
I think the ape likes the kid.
386
00:47:17,585 --> 00:47:21,351
- What?
- You got long arms.
387
00:47:23,858 --> 00:47:25,851
Thanks.
388
00:47:32,968 --> 00:47:34,937
I can't reach him, Eddie.
389
00:47:37,273 --> 00:47:39,867
That's it. You got it.
390
00:47:45,247 --> 00:47:47,341
Easy does it.
391
00:47:47,983 --> 00:47:51,475
That's it. Slow, slow, slow. There.
392
00:47:51,587 --> 00:47:53,248
Easy.
393
00:48:14,344 --> 00:48:16,835
Nice monkey.
394
00:48:17,914 --> 00:48:19,472
Yes.
395
00:48:20,751 --> 00:48:24,050
He's startin' to cry, Eddie.
He'll make the monkey mad.
396
00:48:26,891 --> 00:48:28,381
Eddie, he's gettin' up.
397
00:48:29,026 --> 00:48:33,122
- I'm afraid, Eddie.
- Freeze. Just stare him down.
398
00:48:38,669 --> 00:48:40,762
That's it.
399
00:49:10,169 --> 00:49:11,430
Shut up!
400
00:50:05,059 --> 00:50:07,653
Hey, King Kong. Hey, over here.
401
00:50:08,429 --> 00:50:10,624
I'm a banana.
402
00:50:10,765 --> 00:50:14,826
I'm a coconut. I'm an entire fruit salad.
403
00:50:15,169 --> 00:50:17,899
Over here. Hey, look. I'm the Jungle Boy.
404
00:50:18,005 --> 00:50:21,566
Over here. That's it.
405
00:50:22,176 --> 00:50:24,236
Now you got it.
406
00:50:26,715 --> 00:50:28,410
I got him.
407
00:50:33,021 --> 00:50:34,852
I got him.
408
00:50:38,460 --> 00:50:41,225
Bad monkey.
409
00:52:32,178 --> 00:52:34,238
- Eddie?
- Careful, Eddie.
410
00:54:01,170 --> 00:54:03,262
Eddie.
411
00:54:04,941 --> 00:54:07,465
I know you don't wanna hear this, but...
412
00:54:10,612 --> 00:54:12,672
the kid's gone again.
413
00:55:13,011 --> 00:55:16,880
This morning all I wanted
was my baby's picture in the paper.
414
00:55:24,222 --> 00:55:26,350
I got my wish.
415
00:55:29,795 --> 00:55:31,854
Where's your mommy?
416
00:56:07,234 --> 00:56:10,431
Hey, Eddie, maybe
he went down a rabbit hole.
417
00:56:10,537 --> 00:56:14,735
We're serious about our work.
You wanna make jokes, join the circus.
418
00:56:17,578 --> 00:56:19,443
Bozo.
419
00:56:27,822 --> 00:56:30,950
Step on it, Eddie. Baby, starboard side.
420
00:56:32,026 --> 00:56:33,460
- Starboard.
- What?
421
00:56:33,561 --> 00:56:35,654
- Port.
- What is that?
422
00:56:35,763 --> 00:56:37,196
- Point!
- Nine o'clock!
423
00:56:37,265 --> 00:56:40,166
- Where is he?
- Over here at 6:30.
424
00:56:42,203 --> 00:56:43,465
Step on it.
425
00:56:45,340 --> 00:56:47,866
You're ours now, moneybags.
426
00:56:58,287 --> 00:57:01,552
Did Baby Bink miss his Uncle Eddie?
427
00:57:04,761 --> 00:57:06,853
- Come here.
- Get him.
428
00:57:09,832 --> 00:57:12,323
- Did you get him?
- No! Come on!
429
00:57:23,446 --> 00:57:25,573
Where'd he go?
430
00:57:25,648 --> 00:57:28,776
He went down a rabbit hole.
431
00:57:30,653 --> 00:57:33,552
Don't let those rabbits
chew your face off.
432
00:57:33,564 --> 00:57:35,590
Shut up, Veeko. Just shut up!
433
00:57:37,293 --> 00:57:42,663
No problem, fellas. It ain't a hole,
it's a tunnel. And what's every tunnel got?
434
00:57:42,732 --> 00:57:45,532
Don't tell me. I know, I know. It's a...
435
00:57:46,370 --> 00:57:48,565
Toll booth at the end.
436
00:57:48,639 --> 00:57:52,507
Are you always this stupid,
or do you do this just to annoy me?
437
00:57:52,611 --> 00:57:57,604
A tunnel has two ends.
This one's here, and the other one's...
438
00:57:57,716 --> 00:58:00,115
Where? Come on.
439
00:58:14,032 --> 00:58:17,366
- Eddie, Eddie, Eddie.
- Get him, Norby. Get him.
440
00:58:17,435 --> 00:58:20,667
- Don't let him get away.
- Here he is, Eddie.
441
00:58:22,841 --> 00:58:26,038
Today ain't your lucky
day, eh, shorty-pants?
442
00:58:27,979 --> 00:58:30,413
That wasn't so hard.
443
00:59:08,021 --> 00:59:11,547
- Beautiful day, huh?
- You know anything about that vehicle?
444
00:59:17,164 --> 00:59:19,793
Yes. It belongs to us.
445
00:59:19,867 --> 00:59:21,767
You left the engine running.
446
00:59:22,070 --> 00:59:23,661
Yes.
447
00:59:23,771 --> 00:59:25,796
I did.
448
00:59:25,873 --> 00:59:29,604
I've been having battery trouble.
449
00:59:30,644 --> 00:59:34,239
We just stopped by to admire the beauti...
450
00:59:36,450 --> 00:59:39,887
beautiful flowers.
451
00:59:47,762 --> 00:59:50,755
Have you guys seen a baby around here?
452
00:59:50,966 --> 00:59:53,025
The park is full of...
453
00:59:54,803 --> 00:59:58,295
- babies.
- Yeah, well, there's been a kidnapping.
454
00:59:58,406 --> 01:00:00,897
Well, that's a cryin' shame.
455
01:00:01,243 --> 01:00:03,972
It's amazing what people will do for money.
456
01:00:04,045 --> 01:00:06,105
Yeah, for five million...
457
01:00:07,282 --> 01:00:09,442
If we see anything...
458
01:00:13,456 --> 01:00:15,219
Excuse me.
459
01:00:16,026 --> 01:00:20,190
If we see anything, we'll
be sure to notify...
460
01:00:49,560 --> 01:00:51,687
He's got a bad heart.
461
01:01:00,971 --> 01:01:03,029
Excuse me.
462
01:01:05,609 --> 01:01:07,667
The police.
463
01:01:08,479 --> 01:01:10,471
Thank you.
464
01:01:14,319 --> 01:01:19,312
Walk 'em to the car. My entire reproductive
system is about to go up in flames.
465
01:01:25,330 --> 01:01:27,798
Is that a Fleetline van?
466
01:01:30,235 --> 01:01:32,294
Eddie, is it?
467
01:01:33,338 --> 01:01:35,898
- Yes!
- Yes, it is.
468
01:01:36,007 --> 01:01:38,134
I thought so.
469
01:01:38,243 --> 01:01:41,145
My brother drives one
for a dry-cleaning firm.
470
01:01:41,247 --> 01:01:43,874
Oh, yeah, they drive a lot of those.
471
01:01:43,950 --> 01:01:46,441
He's always had a lot of trouble with his.
472
01:01:46,519 --> 01:01:49,369
Give me a second, I'll
think of what he said
473
01:01:49,381 --> 01:01:52,116
is the problem with the
electrical system.
474
01:01:52,225 --> 01:01:54,284
- Alternator?
- No.
475
01:01:54,360 --> 01:01:56,760
- Carburetor?
- No.
476
01:01:58,264 --> 01:02:01,392
- There's this little relay thing.
- Veeko!
477
01:02:01,467 --> 01:02:03,594
Veeko.
478
01:02:03,669 --> 01:02:07,070
I think you should move the van.
479
01:02:07,173 --> 01:02:09,438
I have a frog in my throat.
480
01:02:11,178 --> 01:02:14,773
And a brush fire in my undershorts.
Get 'em outta here.
481
01:02:14,848 --> 01:02:19,444
It's just a bad battery. I think we should
move it before the engine dies.
482
01:02:19,520 --> 01:02:24,480
Yeah, it's just the battery.
Let's get it outta here. Come on, let's...
483
01:02:34,301 --> 01:02:36,531
You sure can tell summer's here.
484
01:02:36,637 --> 01:02:39,106
People got those barbecues goin'.
485
01:02:43,044 --> 01:02:47,208
- Smells great, doesn't it?
- Come on, let's go move the van.
486
01:02:54,723 --> 01:02:56,622
I'll be right with you.
487
01:02:59,627 --> 01:03:02,460
I just have a cramp in my leg.
488
01:03:16,946 --> 01:03:18,811
Take it easy.
489
01:04:00,324 --> 01:04:02,690
That's how you put out campfires.
490
01:04:02,860 --> 01:04:06,090
Is that a fact?
491
01:04:06,196 --> 01:04:08,257
Used to do it in Boy Scouts.
492
01:04:10,101 --> 01:04:13,036
You toasted your marshmallows
493
01:04:13,104 --> 01:04:17,006
over a pile of flaming gonads?
494
01:04:18,243 --> 01:04:20,472
We usually used logs.
495
01:04:22,013 --> 01:04:24,005
Follow that kid!
496
01:04:24,082 --> 01:04:26,845
We'll meet you on the other side.
497
01:04:26,918 --> 01:04:29,820
I'm sorry, man, but it was an emergency.
498
01:04:29,888 --> 01:04:33,016
- You were blazin' pretty hard...
- Shut up!
499
01:04:42,001 --> 01:04:44,093
Oh, boy, Eddie.
500
01:04:44,202 --> 01:04:47,104
You got burnt clear through your skivvies.
501
01:04:49,542 --> 01:04:52,271
Baby Bink! It's your mother!
502
01:04:52,344 --> 01:04:53,937
Baby Bink!
503
01:04:54,046 --> 01:04:57,016
I'll kill him.
504
01:05:36,858 --> 01:05:39,087
I'm sorry, ma'am.
505
01:05:45,033 --> 01:05:47,524
I haven't forgotten your feelings.
506
01:05:49,903 --> 01:05:51,997
My feelings don't matter.
507
01:06:03,685 --> 01:06:05,778
Yes, they do.
508
01:06:06,589 --> 01:06:08,614
They do very much.
509
01:06:10,960 --> 01:06:14,259
The love my baby's gotten
has been as much yours as mine.
510
01:06:18,033 --> 01:06:20,093
Probably more.
511
01:06:27,042 --> 01:06:29,102
Where's my little boy?
512
01:06:32,281 --> 01:06:34,614
What's he doing?
513
01:06:38,922 --> 01:06:42,915
If he were home,
he'd be going down for his nap.
514
01:09:45,348 --> 01:09:47,646
I got bad news.
515
01:09:47,717 --> 01:09:49,844
The kid's...
516
01:09:50,853 --> 01:09:52,912
in there.
517
01:09:53,422 --> 01:09:55,481
No, wait. Eddie, there's a guard.
518
01:09:55,625 --> 01:09:58,526
Eddie, no. Eddie, wait. No.
519
01:09:58,628 --> 01:10:01,894
- There's a guard.
- He's asleep, you moron.
520
01:10:04,101 --> 01:10:08,834
Where is he? Come on,
knucklehead. Where is he, huh?
521
01:10:15,545 --> 01:10:17,638
Of course.
522
01:10:17,914 --> 01:10:20,041
Where else would he be?
523
01:10:25,022 --> 01:10:27,082
Let's go get him.
524
01:10:57,890 --> 01:11:00,154
Eddie.
525
01:11:00,260 --> 01:11:02,250
Baby, 12 o'clock.
526
01:11:06,198 --> 01:11:07,790
Up there.
527
01:11:13,939 --> 01:11:16,636
We'll be with you in just a minute.
528
01:11:22,749 --> 01:11:26,912
Lingerie, home furnishings,
men's hats, babies.
529
01:11:29,222 --> 01:11:33,818
- Wait a minute. We passed him.
- Yes, moron. We'll grab him as he goes by.
530
01:11:33,893 --> 01:11:37,693
Yeah, that's a good plan, Ed.
We grab him as he comes by.
531
01:11:37,765 --> 01:11:39,858
You grab him.
532
01:11:40,634 --> 01:11:42,693
- I grab him?
- Right.
533
01:11:43,870 --> 01:11:47,238
As the girder comes up,
you jump out on it and grab the baby.
534
01:11:47,308 --> 01:11:48,336
Me? By myself?
535
01:11:48,349 --> 01:11:51,471
You just step out on it.
It ain't difficult.
536
01:11:51,978 --> 01:11:54,709
- Why me?
- Norby's scared of heights.
537
01:11:54,849 --> 01:11:57,409
- Why don't you grab him?
- Nobody asked me!
538
01:12:07,094 --> 01:12:10,064
OK, OK. That's it.
539
01:12:10,132 --> 01:12:12,396
- Come on, don't miss him.
- I'll get it.
540
01:12:12,466 --> 01:12:14,526
Don't miss it. He's coming.
541
01:12:16,204 --> 01:12:21,267
- All right. Don't grab, OK?
- I'm not touching you. There it is. Go!
542
01:12:33,055 --> 01:12:35,045
Here he comes.
543
01:12:39,127 --> 01:12:41,493
How'd he do that?
544
01:12:42,899 --> 01:12:44,957
Baby luck.
545
01:12:58,382 --> 01:13:00,816
Eddie! Help me!
546
01:13:02,486 --> 01:13:05,853
- He asked for you, Ed.
- He ain't thinkin' straight.
547
01:13:05,923 --> 01:13:08,221
- Don't look down.
- What are you doin'?
548
01:13:08,292 --> 01:13:12,729
- Eddie, no! I'm gonna faint!
- Didn't I tell you not to look down?
549
01:13:12,830 --> 01:13:15,196
- Pull me back, please!
- I'm losing my grip.
550
01:13:15,265 --> 01:13:18,098
- Pull me back, please.
- Grab him by the leg.
551
01:13:18,202 --> 01:13:20,466
Grab him by the leg or I'll let you go!
552
01:13:20,537 --> 01:13:23,233
Don't look down.
553
01:13:23,307 --> 01:13:25,298
OK, good. You got him.
554
01:13:30,348 --> 01:13:31,781
Up!
555
01:13:34,885 --> 01:13:37,650
You're going the wrong way! Come up!
556
01:13:37,722 --> 01:13:40,555
- Rest on my feet.
- I could use a hand here!
557
01:13:40,658 --> 01:13:43,649
Hey, quit being a crybaby. Get up.
558
01:13:49,167 --> 01:13:52,068
You're doin' good, but
you gotta get back up.
559
01:13:52,136 --> 01:13:54,536
- I'm losin' him, Eddie.
- Quit foolin' around.
560
01:13:54,639 --> 01:13:56,301
Gimme a hand.
561
01:14:00,045 --> 01:14:01,478
What's the matter with you?
562
01:14:15,794 --> 01:14:17,284
Ed?
563
01:14:19,498 --> 01:14:21,989
- Eddie?
- Get off of me.
564
01:14:31,545 --> 01:14:34,036
There he is.
565
01:14:34,115 --> 01:14:36,639
Come on, we'll take the stairs.
566
01:15:32,442 --> 01:15:34,637
It's comin' back down. Get ready.
567
01:15:38,113 --> 01:15:41,048
- Now, jump.
- I'll wait for another.
568
01:15:41,116 --> 01:15:43,278
No, don't wait. Jump.
569
01:15:43,418 --> 01:15:45,478
Jump!
570
01:16:12,116 --> 01:16:13,980
My...
571
01:16:14,050 --> 01:16:15,915
spine.
572
01:17:26,292 --> 01:17:29,023
- I lived.
- Get back up here!
573
01:17:37,437 --> 01:17:40,064
Come here, you little ball of grief!
574
01:17:42,942 --> 01:17:46,901
Now I gotcha! You ain't
gonna crawl away from this one.
575
01:18:16,710 --> 01:18:18,268
That hurt!
576
01:18:52,515 --> 01:18:54,415
That's it!
577
01:18:55,284 --> 01:18:58,015
No mercy!
578
01:19:02,391 --> 01:19:07,694
This ain't no nursery-school
battle of wits anymore.
579
01:19:07,997 --> 01:19:13,435
This is my five foot, ten inches
of guile, gut and gristle
580
01:19:13,503 --> 01:19:19,203
versus your two and a half feet
of goo-goos, Ga-gas and giggles.
581
01:19:23,380 --> 01:19:26,178
If the Mil...
582
01:19:33,490 --> 01:19:36,288
If the Milwaukee Mob couldn't kill me,
583
01:19:36,393 --> 01:19:42,491
no milk-puking little thumb-sucker's
got a candle's chance in a cyclone
584
01:19:42,599 --> 01:19:44,830
of gettin' the better of me.
585
01:19:50,041 --> 01:19:52,100
Where are you going?
586
01:19:56,247 --> 01:19:58,113
Come back here.
587
01:20:01,152 --> 01:20:04,519
This isn't funny anymore.
588
01:20:07,759 --> 01:20:10,227
My money!
589
01:22:10,753 --> 01:22:12,448
What?
590
01:22:12,521 --> 01:22:15,319
I thought I saw a baby
crawl around the corner.
591
01:22:17,628 --> 01:22:19,686
Good night, Donald.
592
01:22:55,934 --> 01:22:57,992
Norby!
593
01:22:59,137 --> 01:23:01,127
Veeko!
594
01:23:02,606 --> 01:23:05,837
Ed! We're down here!
595
01:23:13,752 --> 01:23:15,845
Hey, Ed!
596
01:23:17,857 --> 01:23:20,290
We better go before I dry!
597
01:23:21,227 --> 01:23:24,162
Ed, can you see the baby from up there?
598
01:23:25,131 --> 01:23:29,067
Just hang on and we'll come on up.
I got an idea.
599
01:23:39,845 --> 01:23:43,782
We got some news. I don't know
if it's good, but it's not bad.
600
01:23:43,883 --> 01:23:46,750
Since the media broke the story,
calls have come in.
601
01:23:46,953 --> 01:23:50,514
There was a report of a man
looking for a baby on a bus this morning.
602
01:23:50,891 --> 01:23:54,156
A baby missing from
a department store care center.
603
01:23:55,462 --> 01:23:58,260
Another, at three o'clock, at the zoo.
604
01:23:58,332 --> 01:24:02,268
Shortly after that at a downtown park.
And a final report not long ago at...
605
01:24:02,336 --> 01:24:05,896
- A building under construction.
- Yeah, that's right.
606
01:24:08,475 --> 01:24:10,739
He's doing everything in the book.
607
01:24:15,682 --> 01:24:17,742
I know where he is.
608
01:24:18,853 --> 01:24:21,219
"Before returning home for supper,
609
01:24:21,289 --> 01:24:26,955
Nanny and Baby Boo stopped at
the Old Soldiers' Home to visit Mr Tinsel."
610
01:24:27,060 --> 01:24:29,528
That's where he is.
611
01:25:26,823 --> 01:25:28,882
Come on over.
612
01:25:30,060 --> 01:25:33,028
It's the kid, on television!
The one that...
613
01:25:38,568 --> 01:25:41,366
Come on. That's it. Come on.
614
01:26:53,846 --> 01:26:55,905
Baby.
615
01:27:19,239 --> 01:27:21,537
You had quite an adventure today.
616
01:27:21,642 --> 01:27:23,507
Boo-boo.
617
01:27:26,313 --> 01:27:27,299
Boo-boo?
618
01:27:27,312 --> 01:27:30,306
It's what he calls his book.
He lost it today.
619
01:27:30,417 --> 01:27:33,876
We'll get you another one, sweetheart.
620
01:27:37,025 --> 01:27:38,355
What?
621
01:27:40,328 --> 01:27:42,058
What?
622
01:27:42,131 --> 01:27:44,793
Oh, I see. That's nice.
623
01:27:46,267 --> 01:27:49,464
That's not a boo-boo.
That's a clock. A ticktock.
624
01:27:49,537 --> 01:27:52,563
- Was there a ticktock in his book?
- No.
625
01:27:55,144 --> 01:27:57,704
Well, he's pointing to...
626
01:27:59,515 --> 01:28:03,848
His boo-boo. He's not pointing
at the ticktock. He wants his boo-boo.
627
01:28:03,918 --> 01:28:08,821
- I thought he was getting a new boo-boo.
- He means his boo-boo's back there.
628
01:28:10,459 --> 01:28:16,056
Radio Rogers and McCloskey. Tell them we're
going to the ticktock to get the boo-boo.
629
01:28:16,132 --> 01:28:18,032
And send for backup.
630
01:29:10,823 --> 01:29:16,318
Hey, Eddie, you sure you don't wanna
go check to see if they left the money?
631
01:29:16,427 --> 01:29:18,987
Oh, that's a good idea.
632
01:29:19,063 --> 01:29:22,329
We get the living hell
tore out of us by a baby!
633
01:29:22,501 --> 01:29:27,267
Three fully grown men versus
15 pounds of pink flesh with a mouth.
634
01:29:27,538 --> 01:29:29,795
What chance have we
got of strolling into
635
01:29:29,807 --> 01:29:32,239
that alley and coming
out with anything less
636
01:29:32,312 --> 01:29:35,836
- than 140 years in prison?
- No way.
637
01:29:35,913 --> 01:29:38,007
No, thank you!
638
01:29:38,083 --> 01:29:42,521
This is a hexed situation.
We walk away while we're still ahead.
639
01:29:42,621 --> 01:29:45,454
We took a lickin' and kept on tickin'.
640
01:29:45,525 --> 01:29:47,254
We'll go back to banks.
641
01:29:47,527 --> 01:29:50,927
Dealing with grownups.
I don't want no kiddy stuff.
642
01:29:51,030 --> 01:29:55,364
- We did all right with banks.
- Or a convenience store once in a while.
643
01:29:55,467 --> 01:29:58,954
You know, one thing I
learned from all this:
644
01:29:58,967 --> 01:30:02,465
I ain't never gonna have
any kids of my own.
645
01:30:04,576 --> 01:30:07,358
Yeah, seeing as you burnt
down the only tree
646
01:30:07,371 --> 01:30:10,039
in your forest, I
wouldn't worry about it.
647
01:30:12,453 --> 01:30:14,250
Why don't you shut up?
648
01:30:14,722 --> 01:30:19,716
I don't wanna ever hear another word
about that rotten, snake-bit baby.
649
01:30:22,263 --> 01:30:23,924
I'm serious!
650
01:30:29,270 --> 01:30:31,864
I'm hearing that little
vermin in my thoughts.
651
01:30:31,938 --> 01:30:34,373
I wanna erase him from my mind.
652
01:30:37,212 --> 01:30:39,338
Did you hear that?
653
01:30:40,282 --> 01:30:43,376
- Yeah.
- You know what it sounds like?
654
01:31:01,570 --> 01:31:03,936
He's back.
655
01:31:26,662 --> 01:31:29,358
You dirty, no-good little stool pigeon!
656
01:31:29,465 --> 01:31:32,866
You're surrounded. Throw down the boo-boo.
657
01:31:37,774 --> 01:31:40,470
And put your hands over your heads.
658
01:32:24,055 --> 01:32:26,114
This is the end of the story.
659
01:32:52,751 --> 01:32:54,685
Good night, sweetheart.
660
01:32:55,354 --> 01:32:57,413
Good night, Bink.
661
01:33:05,498 --> 01:33:09,764
Did I tell you? The baby's
having his picture taken tomorrow.
662
01:33:09,869 --> 01:33:12,838
- Say hello to old Willy.
- I will.
49672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.