All language subtitles for Arrow.S03E13.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,647 --> 00:00:02,681 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:02,683 --> 00:00:05,284 That woman running around in black leather tonight, that wasn't Sara. 3 00:00:05,284 --> 00:00:06,850 Sure it was. Who else would it be? 4 00:00:06,852 --> 00:00:08,618 That's why I'm talking to you. 5 00:00:08,620 --> 00:00:09,820 Who are we running from? 6 00:00:09,822 --> 00:00:10,987 His name is Ra's al Ghul, 7 00:00:10,989 --> 00:00:11,989 and he's marked me 8 00:00:11,990 --> 00:00:13,557 and my family for death. 9 00:00:13,559 --> 00:00:15,692 I heard a rumor you were leaving town. 10 00:00:15,694 --> 00:00:17,928 Happy to say that those rumors were false. 11 00:00:17,930 --> 00:00:19,996 [Speaking Arabic] 12 00:00:19,998 --> 00:00:22,365 [Speaking Arabic] 13 00:00:22,367 --> 00:00:24,134 Ra's is going to come for me, 14 00:00:24,136 --> 00:00:26,536 and he will learn the truth about Sara. 15 00:00:26,538 --> 00:00:27,637 Then he will come for Thea. 16 00:00:27,639 --> 00:00:29,239 That's why I have to kill him. 17 00:00:29,241 --> 00:00:30,208 You couldn't before. 18 00:00:30,209 --> 00:00:33,145 This time, I will have you to train me. 19 00:00:36,447 --> 00:00:39,216 [Groaning] 20 00:00:39,218 --> 00:00:41,952 Dinah Laurel Lance... 21 00:00:41,954 --> 00:00:44,221 Selfish bitch. 22 00:00:44,223 --> 00:00:46,490 You're not a hero. 23 00:00:46,492 --> 00:00:48,191 You're a liar. 24 00:00:48,193 --> 00:00:50,227 A fraud. 25 00:00:50,229 --> 00:00:53,196 And an addict. 26 00:00:53,198 --> 00:00:55,999 [Grunting] 27 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 28 00:01:08,980 --> 00:01:11,481 [Groaning and gasping] 29 00:01:11,483 --> 00:01:12,682 Sara... 30 00:01:12,684 --> 00:01:15,418 Sara, please, please. 31 00:01:15,420 --> 00:01:17,654 I'm your sister. 32 00:01:17,656 --> 00:01:20,690 Then why are you trying to take my place? 33 00:01:20,714 --> 00:01:24,714 ♪ Arrow 3x13 ♪ Canaries Original Air Date on February 11, 2015 34 00:01:24,738 --> 00:01:31,238 == sync, corrected by elderman == @elder_man 35 00:02:00,596 --> 00:02:03,832 What the hell do you think you're doing? 36 00:02:03,834 --> 00:02:06,935 Your job, apparently. 37 00:02:09,238 --> 00:02:11,906 I told you that I didn't want you out here. 38 00:02:11,908 --> 00:02:13,641 And I told you that it wasn't your call to make! 39 00:02:13,643 --> 00:02:15,743 Will you think for a second about what it would do 40 00:02:15,745 --> 00:02:18,179 to your father if something happened to you? 41 00:02:18,181 --> 00:02:20,748 What you're doing is selfish. 42 00:02:20,750 --> 00:02:22,817 Fighting for your city isn't selfish. 43 00:02:22,819 --> 00:02:25,120 It's what a hero would do. 44 00:02:25,122 --> 00:02:27,155 You're not a hero. 45 00:02:27,157 --> 00:02:31,659 Maybe it's best if we stay out of each other's way. 46 00:02:35,030 --> 00:02:37,465 How did it go out there? 47 00:02:37,467 --> 00:02:39,501 We ran into Laurel. 48 00:02:39,503 --> 00:02:41,503 Again. 49 00:02:41,505 --> 00:02:43,805 Diggle, how could you sign off on her doing this? 50 00:02:43,807 --> 00:02:46,074 Oliver, you might not notice, 51 00:02:46,076 --> 00:02:47,909 but she's not exactly lobbying for anyone's permission. 52 00:02:47,911 --> 00:02:49,777 She has yours. 53 00:02:49,779 --> 00:02:51,880 Well, not at first, but she can definitely hold her own out there. 54 00:02:51,882 --> 00:02:54,149 You have a visitor. 55 00:02:54,151 --> 00:02:56,784 Or as I like to call him, your new BFF. 56 00:02:56,786 --> 00:02:59,521 I see things are still running smoothly down here. 57 00:02:59,523 --> 00:03:00,989 What do you want? 58 00:03:00,991 --> 00:03:02,724 [Sighs] It's been weeks since your return. 59 00:03:02,726 --> 00:03:05,560 I thought it past time we spoke. 60 00:03:05,562 --> 00:03:08,396 Nanda Parbat is remote, 61 00:03:08,398 --> 00:03:10,532 but I wouldn't delude yourself into thinking 62 00:03:10,534 --> 00:03:12,867 that Ra's al Ghul missed your televised return 63 00:03:12,869 --> 00:03:14,736 to Starling City. 64 00:03:14,738 --> 00:03:16,337 Your point, Malcolm? 65 00:03:16,339 --> 00:03:17,539 We can't merely wait 66 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 for Ra's to mobilize his forces. 67 00:03:20,210 --> 00:03:23,578 It's time to bring Thea into the fold. 68 00:03:23,580 --> 00:03:25,613 She's not ready to know my secret. 69 00:03:25,615 --> 00:03:27,215 I disagree. 70 00:03:27,217 --> 00:03:29,584 But in any case, 71 00:03:29,586 --> 00:03:31,519 if we have to protect Thea 72 00:03:31,521 --> 00:03:33,488 and to defeat the League, 73 00:03:33,490 --> 00:03:37,559 the three of us need to join forces. 74 00:03:37,561 --> 00:03:40,028 But I don't see how we can do that 75 00:03:40,030 --> 00:03:41,863 if she is still to believe that her brother 76 00:03:41,865 --> 00:03:45,934 is a reformed playboy and failed businessman. 77 00:03:48,604 --> 00:03:50,538 John: Oliver, I told you before, 78 00:03:50,540 --> 00:03:52,540 if Thea finds out you've been lying to her all this time, 79 00:03:52,542 --> 00:03:55,943 you will lose her...forever. 80 00:03:57,880 --> 00:03:59,480 Oliver: How's Tatsu? 81 00:03:59,482 --> 00:04:01,349 She'll be better when we're far away from here. 82 00:04:01,351 --> 00:04:03,551 Your bow. If you want anything else, 83 00:04:03,553 --> 00:04:05,286 take it quickly. We're leaving in five minutes. 84 00:04:05,288 --> 00:04:06,754 We're not coming back. 85 00:04:06,756 --> 00:04:08,256 Oh, we can't just run. 86 00:04:08,258 --> 00:04:09,790 Waller knows I tried to steal the virus 87 00:04:09,792 --> 00:04:12,093 to get Tatsu back. Even if she didn't, 88 00:04:12,095 --> 00:04:13,761 Chen Na Wei knows where we live. 89 00:04:13,763 --> 00:04:14,962 We have to go. 90 00:04:14,964 --> 00:04:16,297 Look, Maseo, we-- 91 00:04:16,299 --> 00:04:18,299 You stay, Waller will torture you to find us. 92 00:04:18,301 --> 00:04:22,069 Contact your family, contact the press. 93 00:04:22,071 --> 00:04:24,238 Once the world knows Oliver Queen is still alive, 94 00:04:24,240 --> 00:04:26,274 it will limit A.R.G.U.S.'s options, 95 00:04:26,276 --> 00:04:28,876 make it more difficult for Waller to assassinate you. 96 00:04:28,878 --> 00:04:30,578 Well, that's reassuring. 97 00:04:30,580 --> 00:04:31,746 What are you going to do? 98 00:04:31,748 --> 00:04:33,748 I'm going to take Akio and Tatsu 99 00:04:33,750 --> 00:04:35,917 on the ferry to Shanghai. 100 00:04:35,919 --> 00:04:39,053 And from there, we will disappear. 101 00:04:41,924 --> 00:04:44,792 You saved us. 102 00:04:44,794 --> 00:04:47,395 Now save yourself. 103 00:04:53,135 --> 00:04:55,303 [Reporters all talking at once] 104 00:05:00,709 --> 00:05:02,843 Reaction to sentencing, Mr. Zytle? 105 00:05:02,845 --> 00:05:05,613 The Roman governor Porcius Festus maintained 106 00:05:05,615 --> 00:05:08,015 that the accused 107 00:05:08,017 --> 00:05:10,785 has the right to face their accuser. 108 00:05:10,787 --> 00:05:13,020 Now, where is my accuser? 109 00:05:13,022 --> 00:05:16,290 I speak, of course, of the Arrow. 110 00:05:16,292 --> 00:05:18,993 Excuse me, Mr. Zytle has no further comments. 111 00:05:18,995 --> 00:05:22,396 Ada Laurel Lance. Take him to the van. Thank you. 112 00:05:28,136 --> 00:05:30,371 [Growling] 113 00:05:30,373 --> 00:05:31,839 Stay back! 114 00:05:31,841 --> 00:05:34,442 [All screaming] Alderman, stay back! 115 00:05:42,017 --> 00:05:44,719 [Gasps] Where's Zytle? 116 00:05:47,189 --> 00:05:49,023 Hey. 117 00:05:49,025 --> 00:05:50,992 So you still haven't told me-- 118 00:05:50,994 --> 00:05:53,294 what did you think of my set last night? 119 00:05:53,296 --> 00:05:56,297 Because fangirls on Vine called it "epically epic." 120 00:05:56,299 --> 00:05:58,366 More like epically profitable. 121 00:05:58,368 --> 00:06:00,801 It's kind of hot when you talk business in numbers. 122 00:06:00,803 --> 00:06:04,772 Chase. God, if you ever really want to kiss me again, 123 00:06:04,774 --> 00:06:07,775 you're going to have to work on your game. 124 00:06:07,777 --> 00:06:10,578 Later, Princess. 125 00:06:13,615 --> 00:06:15,116 Ollie. 126 00:06:15,118 --> 00:06:17,118 Hey, Speedy. 127 00:06:17,120 --> 00:06:20,254 I'm so happy you're home. 128 00:06:22,891 --> 00:06:25,192 What? 129 00:06:25,194 --> 00:06:28,329 I have to show you something. 130 00:06:33,235 --> 00:06:35,236 Where are we going? 131 00:06:35,238 --> 00:06:36,637 Basement. 132 00:06:36,639 --> 00:06:39,974 I...thought that you said that it was flooded. 133 00:06:42,844 --> 00:06:44,945 I lied. 134 00:06:53,855 --> 00:06:56,257 Ollie... 135 00:06:56,259 --> 00:06:58,559 [Scoffs] What's going on? You're kind of-- 136 00:06:58,561 --> 00:07:00,861 kind of making me nervous. 137 00:07:16,244 --> 00:07:19,713 I know that this isn't going to mean much. 138 00:07:19,715 --> 00:07:23,150 I've given you no reason to believe me when I say it. 139 00:07:23,152 --> 00:07:26,587 But I lied all of this time 140 00:07:26,589 --> 00:07:29,090 to protect you. 141 00:07:36,898 --> 00:07:39,633 You're... 142 00:07:39,635 --> 00:07:42,036 You're him. 143 00:07:44,606 --> 00:07:47,274 Yeah. 144 00:07:47,276 --> 00:07:51,479 That night with the--the hoods, and... 145 00:07:51,481 --> 00:07:54,448 that woman in black, that... 146 00:07:54,450 --> 00:07:57,518 Was Ra's al Ghul's daughter. 147 00:08:00,489 --> 00:08:03,124 That was you. 148 00:08:06,294 --> 00:08:10,498 All those times I got so mad at you 149 00:08:10,500 --> 00:08:12,466 for being...a flake, 150 00:08:12,468 --> 00:08:15,703 or telling me something I knew 151 00:08:15,705 --> 00:08:18,572 that had to be a lie. 152 00:08:22,577 --> 00:08:26,747 You were saving someone's life. 153 00:08:36,925 --> 00:08:38,826 [Sighs] Thank you. 154 00:08:41,696 --> 00:08:44,431 Thank you, Ollie. 155 00:08:47,602 --> 00:08:50,471 Thank you. 156 00:09:00,272 --> 00:09:02,239 You know how many times I've wished 157 00:09:02,241 --> 00:09:06,510 that I could thank the Arrow for things he's done for the city? 158 00:09:06,512 --> 00:09:10,781 Probably as many times as I've wished we could have this conversation. 159 00:09:10,783 --> 00:09:12,583 Did mom know? 160 00:09:12,585 --> 00:09:15,519 The night that she died, 161 00:09:15,521 --> 00:09:19,957 she told me that... she'd known for a while. 162 00:09:19,959 --> 00:09:23,294 I was worried that you'd be angry. 163 00:09:23,296 --> 00:09:25,729 Only 'cause you broke my window. 164 00:09:25,731 --> 00:09:28,399 Although I did kind of kick your ass. 165 00:09:28,401 --> 00:09:29,633 You didn't. 166 00:09:29,635 --> 00:09:31,869 But you did have a good teacher. 167 00:09:31,871 --> 00:09:34,238 You were looking for Malcolm that night. 168 00:09:34,240 --> 00:09:35,906 We know about each other. 169 00:09:35,908 --> 00:09:38,108 Wait, Malcolm knows that you're the Arrow? 170 00:09:38,110 --> 00:09:41,245 I am amazed that he didn't tell you. 171 00:09:41,247 --> 00:09:45,416 Then why did you... tell me? 172 00:09:45,418 --> 00:09:47,351 Why now? 173 00:09:47,353 --> 00:09:49,153 [Door opens] 174 00:09:51,924 --> 00:09:55,293 Because Ra's al Ghul is coming for us. 175 00:09:55,294 --> 00:09:58,329 All of us. And the only chance 176 00:09:58,331 --> 00:10:00,297 that we have to survive 177 00:10:00,299 --> 00:10:02,433 is to work together. 178 00:10:02,435 --> 00:10:04,535 To trust each other. 179 00:10:04,537 --> 00:10:07,004 He's right. 180 00:10:07,006 --> 00:10:09,006 No. 181 00:10:09,008 --> 00:10:11,809 No, no, he's not. 182 00:10:11,811 --> 00:10:15,312 I turned my back on everyone I know, 183 00:10:15,314 --> 00:10:18,148 including my own brother, 184 00:10:18,150 --> 00:10:20,451 because you told me there was nobody else I could trust. 185 00:10:20,453 --> 00:10:22,853 I was only trying to protect you. 186 00:10:22,855 --> 00:10:26,390 Yeah, by driving a wedge between me and Ollie? 187 00:10:26,392 --> 00:10:29,159 You manipulated me. 188 00:10:29,161 --> 00:10:29,744 Thea... 189 00:10:29,768 --> 00:10:30,971 Let her go. 190 00:10:32,897 --> 00:10:36,000 [Cell phone vibrating] 191 00:10:37,736 --> 00:10:39,470 Yeah? 192 00:10:39,472 --> 00:10:41,272 [Line ringing] 193 00:10:41,275 --> 00:10:42,974 Moira, on answering machine: You've reached Moira Queen. 194 00:10:42,975 --> 00:10:44,808 Please leave a message. [Beep] 195 00:10:44,810 --> 00:10:46,977 Mom, it's me. I'm alive. 196 00:10:46,979 --> 00:10:49,546 I'm, uh, I'm in Hong Kong. 197 00:10:49,548 --> 00:10:51,181 I know it sounds crazy, but I'm alive, 198 00:10:51,183 --> 00:10:53,317 I'm in Hong Kong, and I need your help. 199 00:10:53,319 --> 00:10:54,852 I want you to call Ned Foster, 200 00:10:54,854 --> 00:10:56,220 you tell him to issue a press release. 201 00:10:56,222 --> 00:10:58,055 Tell everyone. 202 00:10:58,057 --> 00:10:59,690 And you tell Thea. 203 00:10:59,692 --> 00:11:02,092 I'm coming home. I love you-- 204 00:11:20,011 --> 00:11:22,346 [groaning] 205 00:11:23,748 --> 00:11:25,516 What do we know? 206 00:11:25,519 --> 00:11:28,353 Apparently the federal marshal guarding Werner Zytle 207 00:11:28,355 --> 00:11:31,589 just started shooting while Zytle waltzed off in the panic. 208 00:11:31,590 --> 00:11:33,257 This is my favorite part. 209 00:11:35,593 --> 00:11:37,261 Roy: That's pretty convenient. 210 00:11:37,264 --> 00:11:39,531 Guy decides to wig out, and Zytle takes advantage. 211 00:11:39,532 --> 00:11:41,131 It's not convenient, it's planned. 212 00:11:41,133 --> 00:11:42,733 Those are the affects of his vertigo. 213 00:11:42,736 --> 00:11:44,202 Zytle was in a full set of restraints. 214 00:11:44,203 --> 00:11:46,270 How did he even manage to dose a federal agent? 215 00:11:46,272 --> 00:11:48,872 He didn't. One of the reporters did. 216 00:11:48,874 --> 00:11:52,042 What's wrong? Was my form off? 217 00:11:52,044 --> 00:11:54,678 She's right. About the reporter. 218 00:11:57,749 --> 00:11:59,049 We need a name-- 219 00:11:59,051 --> 00:12:00,284 a name and address on our clumsy reporter. 220 00:12:00,286 --> 00:12:02,086 I'm on it. 221 00:12:06,124 --> 00:12:08,192 What do you think you're doing? 222 00:12:08,194 --> 00:12:10,728 I'm coming with you. No, you're not. 223 00:12:10,730 --> 00:12:12,696 I just gave you your only lead! 224 00:12:12,698 --> 00:12:15,766 Can I talk to you for a second? Alone? 225 00:12:20,905 --> 00:12:22,740 I know what you're going to say, 226 00:12:22,742 --> 00:12:25,442 but I risked my life for this city while you were gone. 227 00:12:25,444 --> 00:12:26,610 That should earn me some respect. 228 00:12:26,612 --> 00:12:28,345 This isn't about respect, 229 00:12:28,347 --> 00:12:30,547 and it's not about you risking your life. 230 00:12:30,549 --> 00:12:33,684 I understand that you miss Sara. 231 00:12:33,686 --> 00:12:36,420 And I understand that when you go out there like this, 232 00:12:36,422 --> 00:12:39,156 all of that pain goes away. 233 00:12:39,158 --> 00:12:40,758 It's the only time it ever does. 234 00:12:40,760 --> 00:12:43,360 And that relief isn't real. 235 00:12:43,362 --> 00:12:45,129 It's a drug. 236 00:12:45,131 --> 00:12:46,830 If you're implying... 237 00:12:46,832 --> 00:12:47,965 You are an addict. 238 00:12:47,967 --> 00:12:50,100 And just like with booze and pills, 239 00:12:50,102 --> 00:12:51,335 that high that you're chasing every night 240 00:12:51,337 --> 00:12:52,803 is endangering your life. 241 00:12:52,805 --> 00:12:54,238 Go to hell, Oliver. 242 00:12:54,240 --> 00:12:56,006 You don't get to play that card with me. 243 00:12:56,008 --> 00:12:57,975 Ever. 244 00:12:57,977 --> 00:13:00,978 And if there is anyone who is using adrenaline 245 00:13:00,980 --> 00:13:04,014 to hide the pain of real feelings and real life, 246 00:13:04,016 --> 00:13:06,350 it's you. 247 00:13:11,623 --> 00:13:13,390 Oliver, Felicity tracked down 248 00:13:13,392 --> 00:13:15,659 the reporter's work address. 249 00:13:17,263 --> 00:13:21,132 Anthony Walker! Where's Werner Zytle? 250 00:13:21,133 --> 00:13:23,200 He's not--he's not here. 251 00:13:23,202 --> 00:13:24,935 You helped him escape today! 252 00:13:24,938 --> 00:13:27,672 Zytle, he threatened my wife. 253 00:13:27,673 --> 00:13:30,307 Said he could get to her, that he'd kill her 254 00:13:30,309 --> 00:13:32,676 if I didn't do this, then-- 255 00:13:32,678 --> 00:13:34,244 Do what? 256 00:13:37,148 --> 00:13:39,983 Kill you. 257 00:13:44,656 --> 00:13:47,024 I'm so sorry. Anthony... 258 00:13:47,026 --> 00:13:49,393 Give me the detonator. 259 00:13:49,395 --> 00:13:51,261 He'll kill my wife. 260 00:13:51,263 --> 00:13:53,263 We can protect her. 261 00:13:53,265 --> 00:13:55,365 I promise. 262 00:13:55,367 --> 00:13:58,769 Now hand me the detonator. 263 00:14:02,907 --> 00:14:06,877 God forgive me. 264 00:14:18,857 --> 00:14:22,025 I will weep for thee. 265 00:14:33,515 --> 00:14:35,849 [Cell phone vibrating] 266 00:14:39,954 --> 00:14:42,856 Thea: Ollie? 267 00:14:42,858 --> 00:14:45,125 I'm sorry, did I wake you? 268 00:14:45,127 --> 00:14:47,661 Can't sleep. Apparently insomnia 269 00:14:47,663 --> 00:14:49,129 is a common side effect 270 00:14:49,131 --> 00:14:51,231 of finding out your brother is a vigilante. 271 00:14:51,233 --> 00:14:53,367 [Oliver chuckles] 272 00:14:54,869 --> 00:14:56,737 You smell like smoke. 273 00:14:56,739 --> 00:14:59,072 Korean barbecue? 274 00:14:59,074 --> 00:15:01,975 C4. Yeah. 275 00:15:01,977 --> 00:15:04,077 It's nice that we can tell each other this stuff now. 276 00:15:04,079 --> 00:15:06,847 It is, actually. 277 00:15:06,849 --> 00:15:10,651 You always had the lamest excuses. 278 00:15:10,653 --> 00:15:13,921 Lame excuses are sort of an occupational hazard. 279 00:15:13,923 --> 00:15:16,690 What was tonight's hazard? 280 00:15:16,692 --> 00:15:18,959 Roy and I were looking for the man 281 00:15:18,961 --> 00:15:21,328 that escaped from the courthouse earlier today. 282 00:15:21,330 --> 00:15:23,664 Found a bomb instead. 283 00:15:23,666 --> 00:15:26,700 Yeah, I don't know how you do it. 284 00:15:26,702 --> 00:15:29,770 Just risk your life out there for people every night. 285 00:15:29,772 --> 00:15:31,905 It's my job. 286 00:15:31,907 --> 00:15:35,242 It is my job to keep the people 287 00:15:35,244 --> 00:15:36,810 of this city safe. 288 00:15:36,813 --> 00:15:40,014 And that includes you, too, Speedy. 289 00:15:40,015 --> 00:15:43,884 Listen to me. 290 00:15:43,886 --> 00:15:47,821 I'm always going to hate Malcolm Merlyn. 291 00:15:47,823 --> 00:15:51,425 But right now, he is a necessary evil. 292 00:15:51,427 --> 00:15:52,993 We can take care of ourselves-- 293 00:15:52,996 --> 00:15:55,496 Not against Ra's al Ghul. 294 00:15:55,497 --> 00:15:58,532 You have to trust me on this. 295 00:15:58,534 --> 00:16:00,868 I do. 296 00:16:01,870 --> 00:16:04,204 But I don't trust him. 297 00:16:04,206 --> 00:16:07,808 I can't. 298 00:16:07,810 --> 00:16:11,178 And I won't. 299 00:16:16,951 --> 00:16:19,753 [Oliver groaning] 300 00:16:19,755 --> 00:16:22,155 [Gasping] Amanda: Ten minutes. 301 00:16:22,157 --> 00:16:24,091 I'm impressed. 302 00:16:24,093 --> 00:16:27,594 I know special forces who can't last longer than three. 303 00:16:28,897 --> 00:16:30,130 Eventually, though, 304 00:16:30,132 --> 00:16:32,466 everybody breaks. 305 00:16:32,468 --> 00:16:34,601 [Coughing] 306 00:16:34,603 --> 00:16:37,037 Tell me where the Yamashiros are, and it will stop. 307 00:16:37,039 --> 00:16:40,474 My family's going to be looking for me. 308 00:16:40,476 --> 00:16:42,743 Everyone is going to be looking for me! 309 00:16:42,745 --> 00:16:45,846 Because your mother issued a press release? 310 00:16:45,848 --> 00:16:49,449 We erased your message before she could hear a word of it. 311 00:16:49,451 --> 00:16:52,953 Be glad. 312 00:16:52,955 --> 00:16:55,322 If she had heard it, your mother would be dead right now. 313 00:16:55,324 --> 00:16:58,325 You would never risk the exposure. 314 00:16:58,327 --> 00:17:00,294 Hmm, you're right. 315 00:17:00,296 --> 00:17:02,796 Your mother's too public a figure. 316 00:17:02,798 --> 00:17:05,632 But your sister, on the other hand. 317 00:17:05,634 --> 00:17:09,903 What's her name? Thea? 318 00:17:09,905 --> 00:17:12,806 Did you know she's developed something 319 00:17:12,808 --> 00:17:15,809 of a substance abuse problem since you've been gone? 320 00:17:15,811 --> 00:17:19,479 I guess the strain of losing two family members 321 00:17:19,481 --> 00:17:22,249 must have been too much for her to bear. 322 00:17:22,251 --> 00:17:28,155 One day, someone may just find her in the back of a car, 323 00:17:28,157 --> 00:17:30,958 dead with a needle in her arm. 324 00:17:30,961 --> 00:17:33,962 Poor Speedy. 325 00:17:35,263 --> 00:17:38,298 You stay away from my sister. 326 00:17:38,300 --> 00:17:41,001 I will, if you answer one question. 327 00:17:41,003 --> 00:17:44,504 Where are the Yamashiros? 328 00:17:54,515 --> 00:17:58,018 The ferry to Shanghai. 329 00:18:04,492 --> 00:18:06,893 [Knock on door] Knock knock. 330 00:18:08,730 --> 00:18:10,063 Hey. 331 00:18:10,065 --> 00:18:11,932 You know, half the department 332 00:18:11,934 --> 00:18:14,001 is still talking about the way you clocked that marshal. 333 00:18:14,003 --> 00:18:16,870 [Chuckles] Those boxing lessons look like they're paying off. 334 00:18:16,872 --> 00:18:19,740 Yeah, I guess so. Uh, are those the cargo manifests 335 00:18:19,742 --> 00:18:21,608 for the whole city? Yeah, yeah. 336 00:18:21,610 --> 00:18:23,510 Although, you know, I got to ask, what do you need these for? 337 00:18:23,512 --> 00:18:26,046 Just a RICO case that I'm second chairing. 338 00:18:26,048 --> 00:18:28,682 Right. 339 00:18:29,984 --> 00:18:31,585 Dad? Yeah, sorry. 340 00:18:31,587 --> 00:18:33,053 I just...[Sighs] 341 00:18:33,055 --> 00:18:35,222 Have you heard from Sara lately? 342 00:18:35,224 --> 00:18:37,324 No. Why? 343 00:18:38,393 --> 00:18:40,894 I ran into her a few weeks back. 344 00:18:40,896 --> 00:18:45,332 And something just felt a little...off. 345 00:18:46,634 --> 00:18:48,226 Then I ran into that friend of hers. 346 00:18:48,227 --> 00:18:51,395 You know, the one with the, uh, the boy hair? 347 00:18:51,397 --> 00:18:52,663 Sin. 348 00:18:52,665 --> 00:18:53,764 Yeah, Sin, that's it. 349 00:18:53,766 --> 00:18:57,334 She said something strange. 350 00:18:58,870 --> 00:19:02,373 She said that the woman in black isn't Sara. 351 00:19:05,777 --> 00:19:07,778 That doesn't make any sense. 352 00:19:07,780 --> 00:19:09,747 No. 353 00:19:11,116 --> 00:19:13,484 I mean, look, I just want to talk to her, 354 00:19:13,486 --> 00:19:15,252 you know, Sara or not. 355 00:19:17,422 --> 00:19:20,090 But look, don't worry, I said I'd start taking it easy, 356 00:19:20,092 --> 00:19:22,092 I meant it. 357 00:19:22,094 --> 00:19:24,561 I'll get out of your hair. 358 00:19:36,741 --> 00:19:39,043 Now I've been wondering, 359 00:19:39,045 --> 00:19:41,745 how do you decide between the red hoodie 360 00:19:41,747 --> 00:19:43,814 and the one with the mask? 361 00:19:43,816 --> 00:19:44,992 I'm glad you know. 362 00:19:45,017 --> 00:19:45,951 I feel pretty lame 363 00:19:45,951 --> 00:19:47,685 for not recognizing my own brother 364 00:19:47,687 --> 00:19:49,186 just because he's wearing a hood. 365 00:19:49,188 --> 00:19:51,722 I can't believe you knew before I did. 366 00:19:51,724 --> 00:19:53,891 He saved my life, Thea. 367 00:19:53,893 --> 00:19:57,695 He saved a lot of people's lives. 368 00:19:57,697 --> 00:20:01,632 He thinks we need Merlyn's help. 369 00:20:01,634 --> 00:20:02,833 Hmm. 370 00:20:02,835 --> 00:20:04,601 And what do you think? 371 00:20:04,603 --> 00:20:08,072 I think I want to get as far away 372 00:20:08,074 --> 00:20:10,774 from Malcolm Merlyn as I possibly can. 373 00:20:10,776 --> 00:20:12,443 Well, there's your answer right there. 374 00:20:13,611 --> 00:20:15,145 Hey. 375 00:20:15,147 --> 00:20:16,547 Sorry. 376 00:20:16,549 --> 00:20:17,815 May I borrow him for a second? 377 00:20:17,817 --> 00:20:19,783 [Scoffs] Apparently, 378 00:20:19,785 --> 00:20:22,586 he's been more yours than mine lately, so... 379 00:20:29,994 --> 00:20:32,062 What happened? 380 00:20:32,064 --> 00:20:34,565 One of our trackers sent a signal from the Starling City docks. 381 00:20:34,567 --> 00:20:37,701 Except we don't have any tracking devices in the field. 382 00:20:37,703 --> 00:20:40,037 Unless we do. 383 00:20:40,039 --> 00:20:42,306 It's Laurel. 384 00:20:42,308 --> 00:20:44,608 You tagged Laurel with a tracer? 385 00:20:44,610 --> 00:20:47,211 If she's going to be reckless, I need to know what she's doing. 386 00:20:47,213 --> 00:20:49,279 Well, she's definitely doing something. 387 00:20:49,281 --> 00:20:52,583 I'm just not exactly sure how reckless it is. 388 00:20:52,585 --> 00:20:55,986 I ran the manifests on all these shipping containers that you see here. 389 00:20:55,989 --> 00:20:58,656 One of these leads back to Zytle's old supplier. 390 00:20:58,657 --> 00:21:00,624 Looks like Vertigo's back in business. 391 00:21:00,626 --> 00:21:02,559 [Sighs] She's going to get herself killed. 392 00:21:02,561 --> 00:21:05,329 Suit up. 393 00:21:21,179 --> 00:21:23,414 Hey! 394 00:21:36,194 --> 00:21:39,196 Werner: Wonderful seeing you again. 395 00:21:39,198 --> 00:21:42,833 Ooh, I fancy the new outfit. 396 00:21:42,835 --> 00:21:44,835 [Groaning] 397 00:21:44,837 --> 00:21:46,570 [Gasping] 398 00:21:46,572 --> 00:21:50,073 Feeling my Vertigo, dear. 399 00:21:53,178 --> 00:21:55,746 Wonderful. 400 00:21:57,716 --> 00:22:02,654 Dinah Laurel Lance. 401 00:22:05,023 --> 00:22:07,691 [Grunts] Selfish bitch. 402 00:22:07,693 --> 00:22:11,228 You're not a hero. 403 00:22:11,230 --> 00:22:13,564 You're a liar. 404 00:22:13,566 --> 00:22:15,766 A fraud. 405 00:22:15,768 --> 00:22:18,769 And an addict. 406 00:22:48,967 --> 00:22:50,601 Sara... 407 00:22:50,603 --> 00:22:53,470 Sara, please, please. 408 00:22:53,472 --> 00:22:55,239 I'm your sister. 409 00:22:55,241 --> 00:22:58,175 Then why are you trying to take my place? 410 00:23:00,678 --> 00:23:03,013 Oliver: Get away from her! 411 00:23:03,015 --> 00:23:04,715 You should be dead! 412 00:23:04,717 --> 00:23:07,584 I salute your persistence! 413 00:23:10,488 --> 00:23:12,923 [All grunting] 414 00:23:22,934 --> 00:23:25,836 Laurel: Help me! 415 00:23:25,838 --> 00:23:27,437 Help! 416 00:23:29,874 --> 00:23:32,809 Help me, please. 417 00:23:37,997 --> 00:23:40,265 Need an IV. 418 00:23:40,267 --> 00:23:41,567 Watch her. 419 00:23:41,569 --> 00:23:44,336 You're going to be ok. 420 00:23:44,338 --> 00:23:45,871 It's going to be ok. 421 00:23:47,807 --> 00:23:50,409 Why did I have to die? 422 00:23:50,411 --> 00:23:51,977 Sara? 423 00:23:51,979 --> 00:23:54,446 If you wanted to be me, you could have. 424 00:23:54,448 --> 00:23:56,615 I didn't have to die. 425 00:23:56,617 --> 00:23:59,985 I am so sorry! I am so sorry! 426 00:23:59,987 --> 00:24:02,054 Sara! I am so-- [Gasps] 427 00:24:06,659 --> 00:24:09,728 Thea: Ollie? 428 00:24:09,730 --> 00:24:12,498 I'm--I'm sorry, I just wanted to talk. 429 00:24:12,500 --> 00:24:14,266 You need to go back upstairs. 430 00:24:14,268 --> 00:24:15,314 Now! 431 00:24:15,338 --> 00:24:16,803 Hey! 432 00:24:16,804 --> 00:24:19,338 Don't talk to her like that. You brought her in; 433 00:24:19,340 --> 00:24:20,506 you don't have the right to kick her out. 434 00:24:20,508 --> 00:24:23,175 I'm not. I'm protecting her. 435 00:24:23,177 --> 00:24:24,810 By telling her what to do? 436 00:24:24,812 --> 00:24:26,612 Work with Malcolm Merlyn, let him get his hooks deeper-- 437 00:24:26,614 --> 00:24:27,813 Enough. She's my sister. 438 00:24:27,815 --> 00:24:29,982 She makes her own choices, Oliver! 439 00:24:29,984 --> 00:24:32,017 It's ok. I-- we can talk later. 440 00:24:32,019 --> 00:24:35,354 I just--just, is Laurel ok? 441 00:24:35,356 --> 00:24:37,723 Is she a part of this, too? 442 00:24:37,725 --> 00:24:40,125 She's going to be fine. 443 00:24:40,127 --> 00:24:42,861 I promise. Just... 444 00:24:42,863 --> 00:24:45,697 Please go back upstairs. 445 00:24:54,440 --> 00:24:56,775 What the hell was that? 446 00:24:56,777 --> 00:24:59,411 You think you're the only person who can stand up to Thea? 447 00:24:59,413 --> 00:25:02,014 I'm trying to figure out why you're standing up to me! 448 00:25:02,016 --> 00:25:03,515 All right, maybe we just need to throttle back. 449 00:25:03,517 --> 00:25:06,185 No. We need this. Oliver, you were gone. 450 00:25:06,187 --> 00:25:08,120 Dead. At least we thought you were, 451 00:25:08,122 --> 00:25:09,855 and we had to go on with our lives. 452 00:25:09,857 --> 00:25:12,558 And doing that meant not doing things your way. 453 00:25:12,560 --> 00:25:14,326 Fine! I'm back now. 454 00:25:14,328 --> 00:25:16,361 That doesn't mean that we can go back. 455 00:25:16,363 --> 00:25:18,597 And you do not have the right to come back here 456 00:25:18,599 --> 00:25:20,766 and question everyone's choices. 457 00:25:35,982 --> 00:25:39,618 Just let me know if there's any change in her condition. 458 00:25:53,633 --> 00:25:55,934 Hey, how's it going? [Thea sighs] 459 00:26:00,707 --> 00:26:02,374 What's that for? 460 00:26:02,376 --> 00:26:04,843 My life has been really complicated lately, 461 00:26:04,845 --> 00:26:07,412 so I--I just need something simple. 462 00:26:07,414 --> 00:26:09,848 So... 463 00:26:19,893 --> 00:26:23,228 This seat taken? 464 00:26:23,230 --> 00:26:24,863 It's a free country. 465 00:26:24,865 --> 00:26:28,233 Apparently. 466 00:26:30,503 --> 00:26:33,972 The first time that we went after Zytle, 467 00:26:33,974 --> 00:26:38,010 I told you that this was my crusade. 468 00:26:38,012 --> 00:26:40,612 Doesn't seem to be the case anymore. 469 00:26:40,614 --> 00:26:41,980 You're right. It isn't. 470 00:26:41,982 --> 00:26:43,515 Diggle, I get that I was gone for-- 471 00:26:43,517 --> 00:26:45,884 No, you weren't gone-- you were dead. 472 00:26:45,886 --> 00:26:49,288 And all of us, including me, we were ready to hang it up. 473 00:26:49,290 --> 00:26:51,056 Why didn't you? 474 00:26:51,058 --> 00:26:53,058 Because I realized we weren't just fighting for you; 475 00:26:53,060 --> 00:26:55,360 we were fighting for ourselves, too. 476 00:26:55,362 --> 00:26:57,863 And that includes Roy. 477 00:26:57,865 --> 00:27:00,032 And, yes, that includes Laurel. 478 00:27:00,034 --> 00:27:01,733 [Sighs] She's not a soldier. 479 00:27:01,735 --> 00:27:03,235 Neither were you. 480 00:27:03,237 --> 00:27:05,938 That's not the same thing, and you know that. 481 00:27:05,940 --> 00:27:08,273 [Exhales] 482 00:27:09,909 --> 00:27:13,278 What I know, Oliver, is that you started something. 483 00:27:13,280 --> 00:27:17,916 Something strong enough to live on past you. 484 00:27:17,918 --> 00:27:21,353 The question is, 485 00:27:21,355 --> 00:27:24,289 can you live with what it's become? 486 00:27:27,393 --> 00:27:29,928 [Footsteps on stairs] 487 00:27:36,970 --> 00:27:40,105 Oliver. 488 00:27:40,107 --> 00:27:42,407 Are you all right? 489 00:27:43,943 --> 00:27:46,945 I told them you were on the ferry. 490 00:27:46,947 --> 00:27:48,780 I'm sorry. 491 00:27:48,782 --> 00:27:50,649 They tortured you. 492 00:27:50,651 --> 00:27:52,684 I sold you out. 493 00:27:52,686 --> 00:27:54,553 No, you didn't. 494 00:27:54,555 --> 00:27:56,788 Because we were never going to Shanghai. 495 00:27:56,790 --> 00:27:59,291 I lied. 496 00:27:59,293 --> 00:28:01,994 A precaution just in case you were captured. 497 00:28:01,996 --> 00:28:03,762 Then how'd they find you? 498 00:28:03,764 --> 00:28:06,331 They didn't. When I found out you'd been taken, 499 00:28:06,333 --> 00:28:07,396 I came back. 500 00:28:07,396 --> 00:28:08,800 You're an idiot. 501 00:28:08,801 --> 00:28:10,363 Maybe. 502 00:28:10,537 --> 00:28:12,671 But I will not let you face Waller alone for my actions. 503 00:28:12,673 --> 00:28:14,840 So now we're both going to get tortured, or worse. 504 00:28:14,842 --> 00:28:17,042 Great plan. 505 00:28:18,644 --> 00:28:22,147 I must speak with Agent Waller. 506 00:28:22,149 --> 00:28:23,949 Hey! Why did you-- 507 00:28:27,653 --> 00:28:29,521 Whoa, whoa, whoa. 508 00:28:29,523 --> 00:28:31,056 Whoa, whoa, whoa, hey. 509 00:28:31,058 --> 00:28:33,392 Hey, hey. 510 00:28:33,394 --> 00:28:35,494 Hey. 511 00:28:35,496 --> 00:28:37,863 How are you feeling? 512 00:28:42,602 --> 00:28:46,705 When Zytle hit me with Vertigo, I-- 513 00:28:46,707 --> 00:28:49,808 I saw Sara. 514 00:28:49,810 --> 00:28:53,979 She was alive. 515 00:28:53,981 --> 00:28:58,417 And she was calling me a fraud. 516 00:28:58,419 --> 00:29:01,019 I was crazy to think that I was fit 517 00:29:01,021 --> 00:29:04,156 to wear Sara's jacket. 518 00:29:04,158 --> 00:29:06,892 Much less follow in her footsteps. 519 00:29:06,894 --> 00:29:09,594 You're right. 520 00:29:10,663 --> 00:29:13,899 I hope I'm not out of line here, 521 00:29:13,901 --> 00:29:16,435 but... 522 00:29:16,437 --> 00:29:20,372 I think Sara wore her mask just as much to hide her demons 523 00:29:20,374 --> 00:29:23,408 as she did to help people. 524 00:29:23,410 --> 00:29:27,145 And I don't see that with you. 525 00:29:27,147 --> 00:29:30,048 You have a light inside of you 526 00:29:30,050 --> 00:29:32,584 that Sara never had. 527 00:29:32,586 --> 00:29:35,654 So... 528 00:29:35,656 --> 00:29:40,325 Maybe you should stop trying to be Sara... 529 00:29:40,327 --> 00:29:43,895 and just be yourself. 530 00:29:51,270 --> 00:29:53,738 Thank you. 531 00:29:53,740 --> 00:29:56,041 [Beeping] 532 00:29:56,043 --> 00:29:58,143 What's that? 533 00:29:58,145 --> 00:30:00,679 One of the chemical drums Zytle stole tonight 534 00:30:00,681 --> 00:30:02,614 just sent out a GPS signal. 535 00:30:02,616 --> 00:30:04,916 Why? 536 00:30:04,918 --> 00:30:08,019 'Cause he just opened it. 537 00:30:10,641 --> 00:30:13,543 Ah. I dig your place. 538 00:30:13,545 --> 00:30:16,613 I'm sorry I interrupted the tour. 539 00:30:16,615 --> 00:30:19,449 [Laughs] Pretty sure you saw everything you needed to. 540 00:30:19,451 --> 00:30:20,884 Mmm. 541 00:30:20,886 --> 00:30:22,518 You want a drink? 542 00:30:22,520 --> 00:30:24,621 Sure. 543 00:30:37,301 --> 00:30:40,003 This was nice. 544 00:30:40,005 --> 00:30:43,506 I almost took it personally when you said I was simple. 545 00:30:43,508 --> 00:30:47,310 Well, I never said that you were simple. 546 00:30:55,886 --> 00:30:58,521 What? 547 00:30:58,523 --> 00:31:00,356 Nothing. It... 548 00:31:00,358 --> 00:31:03,092 It's just something my father once said. 549 00:31:03,094 --> 00:31:05,995 We were sitting in this little taberna in Corto Maltese, 550 00:31:05,997 --> 00:31:07,664 drinking this amazing Carménère, 551 00:31:07,666 --> 00:31:11,768 and he said that for centuries, 552 00:31:11,770 --> 00:31:15,972 noblemen have been using the rich aroma of red wine 553 00:31:15,974 --> 00:31:20,510 to cover up a very different scent. 554 00:31:20,512 --> 00:31:22,345 Cyanide. 555 00:31:24,682 --> 00:31:27,583 Tell me who you are and what he hell you think you're doing here! 556 00:31:27,585 --> 00:31:30,119 Serving my master, Ra's al Ghul. 557 00:31:30,121 --> 00:31:33,256 [Both grunting] 558 00:31:33,258 --> 00:31:35,124 Please! 559 00:31:35,126 --> 00:31:38,628 Don't struggle. I can do this so you won't feel a thing. 560 00:31:38,630 --> 00:31:40,964 Get away from her. 561 00:31:52,309 --> 00:31:55,845 If you beg forgiveness for trying to harm my daughter, 562 00:31:55,847 --> 00:31:58,414 I'll grant you a quick death. 563 00:31:58,416 --> 00:32:00,583 I'd never give you the satisfaction, Al Sa-Her. 564 00:32:00,585 --> 00:32:02,652 You're unarmed and you have nowhere to run. 565 00:32:02,654 --> 00:32:06,389 But there's some place I can go where you won't dare to follow. 566 00:32:13,464 --> 00:32:15,431 [Groaning] 567 00:32:24,670 --> 00:32:26,771 Daggett Pharmaceuticals. 5th and Kingsley. 568 00:32:26,773 --> 00:32:29,040 Looks like Zytle found a place to change those chemicals 569 00:32:29,042 --> 00:32:31,081 into some new Vertigo... And he's got hostages. 570 00:32:31,082 --> 00:32:31,748 Where's Roy? 571 00:32:31,772 --> 00:32:33,254 I can't reach him. 572 00:32:41,353 --> 00:32:43,521 Laurel. 573 00:32:44,756 --> 00:32:46,691 Oliver. 574 00:32:46,693 --> 00:32:48,526 There isn't anything that you can say to me 575 00:32:48,528 --> 00:32:49,794 that I don't already know. 576 00:32:49,796 --> 00:32:52,730 Actually, there is. 577 00:33:00,672 --> 00:33:05,042 I must once again thank you 578 00:33:05,044 --> 00:33:08,112 for letting us use your laboratory 579 00:33:08,114 --> 00:33:11,882 this evening. And my sincerest apologies 580 00:33:11,884 --> 00:33:14,185 to your colleague here. 581 00:33:14,187 --> 00:33:18,856 But mistakes will not be tolerated. 582 00:33:34,940 --> 00:33:37,642 Werner Zytle... 583 00:33:37,644 --> 00:33:39,810 This ends now. 584 00:33:39,812 --> 00:33:41,112 As you wish! 585 00:33:41,114 --> 00:33:43,748 May I suggest a grand finale-- 586 00:33:43,750 --> 00:33:47,118 chlorine triflouride. 587 00:33:49,755 --> 00:33:52,290 Oliver, I'm registering an enormous spike in thermal activity. 588 00:33:52,292 --> 00:33:53,924 Oliver, the whole place is going to blow. 589 00:33:53,926 --> 00:33:56,193 You have to get out of there! 590 00:33:58,196 --> 00:34:00,298 Not yet. 591 00:34:03,335 --> 00:34:06,504 Go! Run! Now! 592 00:34:06,506 --> 00:34:08,906 Please! Help! 593 00:34:11,310 --> 00:34:12,910 Help! 594 00:34:26,992 --> 00:34:29,994 I'm surprised. 595 00:34:29,996 --> 00:34:33,197 Usually women don't return 596 00:34:33,199 --> 00:34:35,800 for a second go. 597 00:34:35,802 --> 00:34:38,336 Hi, sis. 598 00:34:38,338 --> 00:34:40,071 You're not her. You're... 599 00:34:40,073 --> 00:34:42,673 You're not real. 600 00:34:42,675 --> 00:34:45,876 Oh, I'm quite real. 601 00:34:45,878 --> 00:34:48,379 [Both grunting] 602 00:34:58,990 --> 00:35:01,492 You lied to me, Laurel! 603 00:35:01,494 --> 00:35:04,528 Straight to my face, my own daughter! 604 00:35:04,530 --> 00:35:07,365 Sara was my daughter, I deserved to know! I had a right! 605 00:35:07,367 --> 00:35:09,166 To grieve, to mourn! 606 00:35:09,168 --> 00:35:11,669 Who do you think you are to take that away from me? 607 00:35:11,671 --> 00:35:14,038 Huh? Who do you think you are?! 608 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 I'm--I'm sorry! 609 00:35:16,042 --> 00:35:17,575 I know you are. 610 00:35:20,579 --> 00:35:25,282 She says she's sorry, but she'll do it again. 611 00:35:25,284 --> 00:35:27,818 You keep my own daughter's death a secret 612 00:35:27,820 --> 00:35:30,354 because you think I'm too weak for the truth?! 613 00:35:30,356 --> 00:35:33,557 You think you can wear my mask? 614 00:35:33,559 --> 00:35:35,793 You think you can be me?! 615 00:35:35,795 --> 00:35:37,228 No. 616 00:35:37,230 --> 00:35:39,997 And I'm done trying to be. 617 00:35:50,242 --> 00:35:53,477 [Gasping] 618 00:35:59,885 --> 00:36:02,787 Felicity: Oliver, are you there? 619 00:36:02,789 --> 00:36:04,321 It's over. 620 00:36:04,323 --> 00:36:06,924 No, it's not. You have to get home. 621 00:36:06,926 --> 00:36:09,093 It's Thea. 622 00:36:15,975 --> 00:36:18,076 See? All good. 623 00:36:19,578 --> 00:36:20,912 Hey. 624 00:36:20,914 --> 00:36:22,213 Is everything ok? 625 00:36:22,215 --> 00:36:24,182 Oh, yeah, just the usual insurance policy 626 00:36:24,184 --> 00:36:25,717 search and seizure. 627 00:36:25,719 --> 00:36:28,486 Seems like I'm a high risk case. 628 00:36:28,488 --> 00:36:30,588 I wonder what gave them that idea. 629 00:36:31,957 --> 00:36:33,791 What's a matter? You ok? 630 00:36:33,793 --> 00:36:36,094 Um... 631 00:36:36,096 --> 00:36:39,097 There's, um... 632 00:36:39,099 --> 00:36:41,199 There's something that I have to tell you. 633 00:36:41,201 --> 00:36:45,169 And I didn't tell you-- 634 00:36:45,171 --> 00:36:47,071 I didn't tell you before, because I was 635 00:36:47,073 --> 00:36:48,506 worried about your health. 636 00:36:48,508 --> 00:36:51,843 But...I realize that-- 637 00:36:51,845 --> 00:36:54,479 that you deserve to know. 638 00:36:55,660 --> 00:36:58,983 I already know it. 639 00:36:58,985 --> 00:37:01,319 Sara's off God knows where, and yet there's another blonde 640 00:37:01,321 --> 00:37:03,488 in a mask running around tuning up the bad guys, 641 00:37:03,490 --> 00:37:05,623 and it's you, isn't it? 642 00:37:09,561 --> 00:37:11,229 Sweetheart, come on. 643 00:37:11,231 --> 00:37:13,298 It's all right. It's ok. 644 00:37:13,300 --> 00:37:15,867 It's ok, honey. 645 00:37:15,869 --> 00:37:18,469 I mean, look, I am pissed as hell. 646 00:37:18,471 --> 00:37:20,338 But, you know, we'll figure it out. We figure out everything. 647 00:37:20,340 --> 00:37:22,507 No. No, no, daddy, that-- 648 00:37:22,509 --> 00:37:24,509 [crying] 649 00:37:24,511 --> 00:37:26,644 That isn't what I was going to tell you. 650 00:37:28,447 --> 00:37:31,716 What I was going to tell you 651 00:37:31,718 --> 00:37:33,985 is about Sara. 652 00:37:39,058 --> 00:37:40,758 No. 653 00:37:40,760 --> 00:37:43,261 Dad... 654 00:37:43,263 --> 00:37:45,897 No. 655 00:37:45,899 --> 00:37:48,733 No. Dad... 656 00:37:48,735 --> 00:37:51,035 Daddy, I'm sorry. 657 00:37:51,037 --> 00:37:53,037 Not my baby, not again. 658 00:37:53,039 --> 00:37:55,473 [Both sobbing] 659 00:37:55,475 --> 00:37:57,842 I'm so sorry. 660 00:37:57,844 --> 00:37:59,677 I can't do this. 661 00:37:59,679 --> 00:38:02,780 Oh, God, please. 662 00:38:06,251 --> 00:38:07,652 [Door opens] 663 00:38:07,654 --> 00:38:10,355 Oliver: Thea? 664 00:38:12,424 --> 00:38:15,059 It's ok. You're ok. 665 00:38:15,061 --> 00:38:19,397 I thought that I was stronger. 666 00:38:19,399 --> 00:38:23,401 I thought that I could keep myself safe. 667 00:38:26,338 --> 00:38:27,972 Who was he? 668 00:38:27,974 --> 00:38:30,708 Malcolm: One of Ra's agents. 669 00:38:30,710 --> 00:38:32,577 Roy... 670 00:38:32,579 --> 00:38:34,979 Could you give us a minute? 671 00:38:41,320 --> 00:38:43,788 Really hope you're not expecting a thank you. 672 00:38:43,790 --> 00:38:47,458 No parent needs gratitude for saving their child. 673 00:38:48,861 --> 00:38:51,529 I didn't ask to be a part of this. 674 00:38:51,531 --> 00:38:55,600 I didn't ask for any of this. 675 00:38:55,602 --> 00:39:00,204 [Sighs] Maybe you're right. 676 00:39:00,206 --> 00:39:03,941 Maybe we can't do this without him. 677 00:39:06,245 --> 00:39:10,982 But I am never going to forget the things you've done. 678 00:39:10,984 --> 00:39:13,551 Or the person that you are. 679 00:39:13,553 --> 00:39:15,053 Understood. 680 00:39:15,055 --> 00:39:17,655 But before we can begin, 681 00:39:17,657 --> 00:39:21,926 there's something that only the two of you can do. 682 00:39:21,928 --> 00:39:24,529 Ra's al Ghul preys upon the fears of his enemies. 683 00:39:24,531 --> 00:39:27,365 Conquer your own fear, 684 00:39:27,367 --> 00:39:30,868 and you eliminate that critical advantage. 685 00:39:30,870 --> 00:39:34,672 For you, there is only one place 686 00:39:34,674 --> 00:39:39,110 on earth uniquely suited to doing that. 687 00:39:39,112 --> 00:39:40,711 So you're leaving again? 688 00:39:40,713 --> 00:39:42,513 She's got a point, man. You just got back. 689 00:39:42,515 --> 00:39:44,549 It's just for a few days. 690 00:39:44,551 --> 00:39:46,784 Ordinarily, I wouldn't do this. 691 00:39:46,786 --> 00:39:49,921 But it's for Thea. 692 00:39:49,923 --> 00:39:51,622 And if you've shown me anything, 693 00:39:51,624 --> 00:39:56,694 it's that the city is more than safe in your hands. 694 00:39:56,696 --> 00:39:59,197 All of your hands. 695 00:40:01,300 --> 00:40:03,701 Thank you. 696 00:40:16,482 --> 00:40:19,951 Ollie told you we're heading out for a bit? 697 00:40:21,120 --> 00:40:22,887 You cool with it all? 698 00:40:22,889 --> 00:40:26,257 [Exhales] After the whole chase thing, 699 00:40:26,259 --> 00:40:27,692 I think it's going to be a little while 700 00:40:27,694 --> 00:40:30,128 before I'm cool with anything. 701 00:40:35,601 --> 00:40:37,101 [Chuckles] 702 00:40:37,103 --> 00:40:39,036 What was that for? 703 00:40:39,038 --> 00:40:41,873 Take your pick. Saving my life, 704 00:40:41,875 --> 00:40:44,842 or standing up to Oliver about Malcolm. 705 00:40:47,146 --> 00:40:50,414 I should get going. 706 00:40:50,416 --> 00:40:53,151 [Exhales] 707 00:40:56,622 --> 00:40:59,824 Oliver: Come on, Speedy, we have four more miles 708 00:40:59,826 --> 00:41:02,460 to make before night fall. 709 00:41:02,462 --> 00:41:04,562 Ah, God. 710 00:41:04,564 --> 00:41:07,064 I get that Malcolm wants to whip us into shape 711 00:41:07,066 --> 00:41:09,700 so we can face the League, but don't you think 712 00:41:09,702 --> 00:41:11,969 it's a little bit excessive? 713 00:41:11,971 --> 00:41:14,805 We've been here for two hours. Are you complaining already? 714 00:41:14,807 --> 00:41:19,177 I--I started thinking it after the first ten minutes. 715 00:41:19,179 --> 00:41:22,346 Well, give it time. 716 00:41:22,348 --> 00:41:24,682 Eventually this place will feel like home. 717 00:41:24,684 --> 00:41:27,185 It does not look like home. 718 00:41:27,187 --> 00:41:30,321 It was for me. For other people, 719 00:41:30,323 --> 00:41:33,691 this is Purgatory. 720 00:41:37,129 --> 00:41:39,697 You're not dead, if that's what you're wondering. 721 00:41:39,699 --> 00:41:42,600 Once again, you have the good fortune 722 00:41:42,602 --> 00:41:45,203 of being uniquely qualified to help me. 723 00:41:45,205 --> 00:41:47,305 Me? Why? 724 00:41:47,307 --> 00:41:51,242 Chen Na Wei has left Hong Kong. We've tracked here here. 725 00:41:51,244 --> 00:41:55,346 Here? Where are we-- 726 00:41:57,015 --> 00:41:59,617 Welcome home, Mr. Queen. 727 00:42:00,798 --> 00:42:07,298 == sync, corrected by elderman == @elder_man 727 00:42:08,305 --> 00:42:14,600 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dtq2 Help other users to choose the best subtitles50230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.