Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,076 --> 00:00:02,477
My name is Oliver Queen.
2
00:00:03,267 --> 00:00:04,933
After 5 years in hell,
3
00:00:04,935 --> 00:00:07,769
I have come home
with only one goal,
4
00:00:07,771 --> 00:00:10,072
to save my city.
5
00:00:10,074 --> 00:00:12,374
Now others have joined
my crusade.
6
00:00:12,376 --> 00:00:14,976
To them, I'm Oliver Queen.
7
00:00:14,978 --> 00:00:17,846
To the rest of Starling City,
I am someone else,
8
00:00:17,848 --> 00:00:21,049
I am something else.
9
00:00:21,051 --> 00:00:23,285
Previously on "Arrow"...
10
00:00:26,522 --> 00:00:27,622
[Gasping]
11
00:00:27,624 --> 00:00:29,191
Don't waste
your breath.
12
00:00:29,193 --> 00:00:30,659
Your concern should be
for your home
13
00:00:30,661 --> 00:00:32,627
and what has become
of it in your absence.
14
00:00:32,629 --> 00:00:36,631
Together, we are gonna
take over the Glades.
15
00:00:36,633 --> 00:00:39,768
All city servicemen,
especially the police, evacuate.
16
00:00:39,770 --> 00:00:41,937
We won't abandon
an entire district.
17
00:00:41,939 --> 00:00:43,605
If I even see
a hint of a blue,
18
00:00:43,607 --> 00:00:45,974
your city yes men,
they will be buried.
19
00:00:45,976 --> 00:00:47,843
The mayor's gonna cave
and cede control of the Glades.
20
00:00:47,845 --> 00:00:49,444
So it's up to us
to stop Brick.
21
00:00:49,446 --> 00:00:51,413
It's not just Oliver's
mission anymore.
22
00:00:51,415 --> 00:00:52,848
It is ours.
23
00:00:58,221 --> 00:01:00,288
Ahem.
24
00:01:00,290 --> 00:01:03,058
Tatsu: Are you trying
to kill yourself?
25
00:01:03,060 --> 00:01:04,426
I have to get back.
26
00:01:04,428 --> 00:01:06,428
You have to rest.
27
00:01:06,430 --> 00:01:08,864
I suppose you planned
to leave without telling me.
28
00:01:08,866 --> 00:01:10,832
Well, I knew that
you wouldn't approve.
29
00:01:10,834 --> 00:01:13,001
You saved my life.
30
00:01:13,003 --> 00:01:14,903
Thank you.
31
00:01:14,905 --> 00:01:16,872
Maseo saved it.
32
00:01:16,874 --> 00:01:19,908
I merely treated you,
33
00:01:19,910 --> 00:01:21,409
and you are going to
undo all that work
34
00:01:21,411 --> 00:01:23,044
if you try to leave now.
35
00:01:23,046 --> 00:01:26,548
I can't stay here
any longer.
36
00:01:26,550 --> 00:01:30,385
My sister, my city.
37
00:01:30,387 --> 00:01:33,088
Will mourn your
passing I'm sure.
38
00:01:33,090 --> 00:01:35,524
If you are so concerned,
39
00:01:35,526 --> 00:01:38,160
just come with me.
40
00:01:38,162 --> 00:01:42,864
You can make sure that
I drink my penicillin tea.
41
00:01:42,866 --> 00:01:48,069
Like Maseo, I've disappeared
from the world.
42
00:01:48,071 --> 00:01:49,671
I have no desire
to return.
43
00:01:49,673 --> 00:01:53,375
Oh. Tatsu.
44
00:01:53,377 --> 00:01:55,877
Be well, Oliver.
45
00:01:57,000 --> 00:02:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
46
00:02:05,688 --> 00:02:08,490
[Wind blowing]
47
00:02:21,370 --> 00:02:22,871
The Glades have been
without police presence
48
00:02:22,873 --> 00:02:24,539
for a week now.
49
00:02:24,541 --> 00:02:26,441
Daniel Brickwell
threatened every member
50
00:02:26,443 --> 00:02:27,909
of local government.
51
00:02:27,911 --> 00:02:29,377
What else was Mayor Castle
supposed to do?
52
00:02:29,379 --> 00:02:31,112
This is worse than
negotiating with terrorists.
53
00:02:31,114 --> 00:02:33,315
This--
54
00:02:33,317 --> 00:02:36,084
[whistling]
55
00:02:36,086 --> 00:02:37,419
Tax time.
56
00:02:37,421 --> 00:02:39,921
Brick wants his cut.
57
00:02:39,923 --> 00:02:42,757
Now give me all the cash
in your register...
58
00:02:42,759 --> 00:02:45,627
or I'll make your head
look like that TV.
59
00:02:45,629 --> 00:02:47,562
I have another idea.
60
00:02:47,564 --> 00:02:50,565
Looks like we got ourselves
a real live superhero here.
61
00:02:50,567 --> 00:02:53,134
You that red streak
I've been hearing about on TV?
62
00:02:53,136 --> 00:02:54,502
Wrong city.
63
00:03:00,042 --> 00:03:01,977
Either way, I bet
Brick will pay us
64
00:03:01,979 --> 00:03:03,278
a finder's fee.
65
00:03:03,280 --> 00:03:04,446
Make the call.
66
00:03:04,448 --> 00:03:05,747
Laurel: Guns down!
67
00:03:16,325 --> 00:03:19,127
Grant must be
some teacher.
68
00:03:19,129 --> 00:03:23,198
Laurel: Diner
at 10th clear.
69
00:03:23,200 --> 00:03:25,901
Diner's taken care of.
70
00:03:25,903 --> 00:03:27,736
Why are these people
calling 911?
71
00:03:27,738 --> 00:03:30,472
Don't they know the police
have pulled out of the Glades?
72
00:03:30,474 --> 00:03:33,441
Because they're
desperate and scared.
73
00:03:33,443 --> 00:03:36,311
Multiple reports or looting
at Western and Oxnard.
74
00:03:36,313 --> 00:03:38,246
Got it.
On our way.
75
00:03:52,695 --> 00:03:54,062
Sara?
76
00:03:58,134 --> 00:04:00,969
Woman: Someone's dying here.
What are we supposed to do?
77
00:04:00,971 --> 00:04:02,170
You can't just ignore--
78
00:04:09,745 --> 00:04:12,247
[ringing and vibrating]
79
00:04:12,249 --> 00:04:13,615
It's Lance.
80
00:04:13,617 --> 00:04:15,183
Good. Maybe
the cavalry's coming.
81
00:04:15,185 --> 00:04:16,318
Captain Lance?
82
00:04:16,320 --> 00:04:17,819
You guys have
been busy.
83
00:04:17,821 --> 00:04:19,387
Just trying to keep
things together.
84
00:04:19,389 --> 00:04:20,655
Doesn't really feel
like it's been working.
85
00:04:20,657 --> 00:04:22,157
-How can I help?
-Can you?
86
00:04:22,159 --> 00:04:23,825
I mean, I thought
the mayor was
87
00:04:23,827 --> 00:04:25,293
pretty specific about Blues staying
out of the Glades.
88
00:04:25,295 --> 00:04:26,461
It doesn't mean
I can't help out
89
00:04:26,463 --> 00:04:28,129
the hood squad
off the books.
90
00:04:28,131 --> 00:04:29,965
We call ourselves
Team Arrow.
91
00:04:29,967 --> 00:04:32,067
Well, actually,
that's just me, but--
92
00:04:32,069 --> 00:04:33,568
I just got everything
we have on Brick
93
00:04:33,570 --> 00:04:35,470
from evidence lockup.
94
00:04:35,472 --> 00:04:37,238
Ok. I'll send Arsenal over once
the next brushfire's put out.
95
00:04:37,240 --> 00:04:39,441
Arsenal? What, are you
guys just pulling names
96
00:04:39,443 --> 00:04:40,675
out of a hat now?
97
00:04:40,677 --> 00:04:42,077
Felicity, you might
want to wrap it up.
98
00:04:42,079 --> 00:04:43,345
We just got two more
calls that came in.
99
00:04:43,347 --> 00:04:44,713
Talk soon, Captain.
100
00:04:48,217 --> 00:04:49,651
Man on radio: Then there
was this red-hooded guy
101
00:04:49,653 --> 00:04:51,186
and a blond woman
all in black.
102
00:04:51,188 --> 00:04:54,022
[Swords clanging]
103
00:04:59,762 --> 00:05:01,096
Change in pattern.
104
00:05:01,098 --> 00:05:04,065
"Disrupt and revise"
just like you said.
105
00:05:20,216 --> 00:05:22,417
Hesitation is death.
106
00:05:22,419 --> 00:05:24,252
I didn't hesitate.
I just--
107
00:05:24,254 --> 00:05:26,021
I just didn't
kill you.
108
00:05:26,023 --> 00:05:27,389
And when the fight
is real?
109
00:05:27,391 --> 00:05:28,590
I'm not a killer.
110
00:05:28,592 --> 00:05:31,292
Then you're gonna die.
111
00:05:31,294 --> 00:05:35,063
The League of Assassins
are called that for a reason.
112
00:05:35,065 --> 00:05:38,099
Mercy is not part
of their code.
113
00:05:38,101 --> 00:05:40,435
I didn't sign up
for any of this,
114
00:05:40,437 --> 00:05:43,138
the assassins league
and no mercy.
115
00:05:43,140 --> 00:05:44,973
All I asked for you
to do was to teach me
116
00:05:44,975 --> 00:05:46,441
how to defend myself,
117
00:05:46,443 --> 00:05:48,576
to never let someone
hurt me again.
118
00:05:48,578 --> 00:05:51,646
And now you face people
who want to kill you.
119
00:05:51,648 --> 00:05:53,081
To prevent that,
120
00:05:53,083 --> 00:05:54,883
you must kill
them first.
121
00:05:54,885 --> 00:05:56,618
It may not be
what you signed up for,
122
00:05:56,620 --> 00:06:00,789
but make no mistake--
it's what you face right now.
123
00:06:04,627 --> 00:06:08,430
Thea, I know it's
difficult.
124
00:06:08,432 --> 00:06:11,733
I wasn't always
a killer.
125
00:06:11,735 --> 00:06:15,070
The first time,
I have never been
126
00:06:15,072 --> 00:06:18,073
more frightened
or remorseful.
127
00:06:18,075 --> 00:06:20,141
Then why did you
do it?
128
00:06:20,143 --> 00:06:23,111
Because the man I killed
murdered my wife.
129
00:06:25,881 --> 00:06:27,449
Hey. That's fine.
130
00:06:27,451 --> 00:06:29,150
Put the prospectus
on my desk.
131
00:06:29,152 --> 00:06:31,920
We'll get into it
tomorrow.
132
00:06:31,922 --> 00:06:33,488
I need to get at least
3 hours' sleep,
133
00:06:33,490 --> 00:06:35,657
so good night.
134
00:06:35,659 --> 00:06:38,726
Young Tommy: No, no, don't!
No, don't!
135
00:06:38,728 --> 00:06:40,028
Tommy.
136
00:06:44,767 --> 00:06:48,269
Hey, Tommy buddy.
Ohh. Come here.
137
00:06:48,271 --> 00:06:51,005
You're just having
a nightmare. Oh!
138
00:06:51,007 --> 00:06:53,408
-Dad?
-Yeah.
139
00:06:53,410 --> 00:06:55,643
I'm here now.
140
00:06:55,645 --> 00:06:57,178
Don't worry.
141
00:06:57,180 --> 00:06:59,848
I won't let anything
bad ever happen to you.
142
00:06:59,850 --> 00:07:01,015
Promise?
143
00:07:01,017 --> 00:07:03,351
Promise.
144
00:07:03,353 --> 00:07:06,521
I will always be
here for you.
145
00:07:06,523 --> 00:07:08,523
Hey. What--ohh!
146
00:07:08,525 --> 00:07:11,192
What--wow!
147
00:07:11,194 --> 00:07:12,694
Heh heh.
148
00:07:12,696 --> 00:07:14,395
Heh heh!
149
00:07:14,397 --> 00:07:15,730
Where's your mom?
150
00:07:15,732 --> 00:07:17,065
I don't know.
151
00:07:17,067 --> 00:07:19,400
Ingrid put me to sleep.
152
00:07:19,402 --> 00:07:20,768
[Doorbell rings]
153
00:07:20,770 --> 00:07:22,036
Is that mommy?
154
00:07:22,038 --> 00:07:25,006
Probably, so you
better go to sleep.
155
00:07:25,008 --> 00:07:27,108
Otherwise, you're gonna
get me in trouble!
156
00:07:27,110 --> 00:07:28,409
Ha ha ha!
157
00:07:53,135 --> 00:07:55,803
Captain Lance.
158
00:07:55,805 --> 00:07:56,905
Harper.
159
00:07:56,907 --> 00:07:58,439
I'm not sure
what you--
160
00:07:58,441 --> 00:07:59,874
Look. I've seen you
shooting a red hoodie,
161
00:07:59,876 --> 00:08:01,075
I've seen you shooting
arrows at people.
162
00:08:01,077 --> 00:08:02,377
You think I don't
recognize you
163
00:08:02,379 --> 00:08:03,878
with a little extra
leather and lace?
164
00:08:03,880 --> 00:08:05,680
Well, I guess I won't
be needing this anymore.
165
00:08:05,682 --> 00:08:08,283
No. You'll be
needing this. Here you go.
166
00:08:08,285 --> 00:08:10,051
What's this?
167
00:08:10,053 --> 00:08:12,487
Everything on Brickwell
we could salvage from evidence storage.
168
00:08:12,489 --> 00:08:14,088
May be something in there to help
you guys figure out
169
00:08:14,090 --> 00:08:15,523
where he's holed up
in the Glades.
170
00:08:15,525 --> 00:08:17,058
Thanks. We'll get
Felicity right on this.
171
00:08:17,060 --> 00:08:19,794
Any word on our
green-hooded friend?
172
00:08:19,796 --> 00:08:22,897
Still unavailable.
173
00:08:22,899 --> 00:08:25,600
And Sara? I mean, I hear
the Canary come up
174
00:08:25,602 --> 00:08:29,070
every so often
on the 911 calls.
175
00:08:29,072 --> 00:08:31,072
I'll let her know
you were looking for her.
176
00:08:33,943 --> 00:08:35,743
No.
177
00:08:35,745 --> 00:08:39,647
You just watch
her back, ok?
178
00:08:39,649 --> 00:08:41,349
Always.
179
00:08:46,722 --> 00:08:48,990
Roy: If I don't suture
this, it's gonna scar, Laurel.
180
00:08:48,992 --> 00:08:52,093
I'll just add it
to my ever-growing collection.
181
00:08:52,095 --> 00:08:54,629
My father give us anything
to use to locate Brick?
182
00:08:54,631 --> 00:08:56,464
I don't see how.
183
00:08:56,466 --> 00:08:58,166
Some of this stuff
goes back decades.
184
00:08:58,168 --> 00:08:59,867
There is plenty of
evidence against Brick,
185
00:08:59,869 --> 00:09:02,604
but there's nothing
the police can make stick.
186
00:09:02,606 --> 00:09:04,939
So this is what Brick has
reduced us to--
187
00:09:04,941 --> 00:09:07,375
grasping for straws.
188
00:09:07,377 --> 00:09:09,143
[Radio chatter]
189
00:09:09,145 --> 00:09:11,479
I don't know how you guys have done
this for so long.
190
00:09:11,481 --> 00:09:14,115
We had Oliver.
191
00:09:14,117 --> 00:09:15,350
John: What are
you doing?
192
00:09:15,352 --> 00:09:17,452
Grasping at straws
I'm pretty sure,
193
00:09:17,454 --> 00:09:19,053
but maybe there's
something in Brick's M.O.
194
00:09:19,055 --> 00:09:21,322
That would suggest
a couple doors for us to kick down.
195
00:09:21,324 --> 00:09:24,525
I mean, for you
to kick down.
196
00:09:24,527 --> 00:09:25,793
[Beep]
197
00:09:25,795 --> 00:09:27,128
What was that?
198
00:09:27,130 --> 00:09:28,796
Cross-reference with
alderman Ford's murder
199
00:09:28,798 --> 00:09:32,467
and the evidence
your father gave us.
200
00:09:32,469 --> 00:09:35,103
The same gun was used
in a 20-year-old shooting.
201
00:09:35,105 --> 00:09:36,938
The same gun?
202
00:09:36,940 --> 00:09:39,907
Either that's
arrogance or stupidity.
203
00:09:39,909 --> 00:09:43,077
In this case,
definitely stupidity.
204
00:09:43,079 --> 00:09:46,047
The victim
from 20 years ago--
205
00:09:46,049 --> 00:09:47,682
Rebecca Merlyn.
206
00:09:50,786 --> 00:09:53,888
Daniel Brickwell killed
Malcolm Merlyn's wife.
207
00:09:56,710 --> 00:10:00,710
♪ Arrow 3x12 ♪
Uprising
Original Air Date on February 4, 2015
208
00:10:00,734 --> 00:10:07,034
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
209
00:10:07,040 --> 00:10:09,508
[Coughing]
210
00:10:14,945 --> 00:10:18,514
If you want to tell me
"I told you so,"
211
00:10:18,516 --> 00:10:20,483
how about you say it
in person?
212
00:10:25,956 --> 00:10:28,624
Just couldn't stay away
from me, could you?
213
00:10:38,569 --> 00:10:39,702
[Coughs]
214
00:10:39,704 --> 00:10:41,337
What changed
your mind?
215
00:10:41,339 --> 00:10:43,206
I've been
to enough funerals.
216
00:10:43,208 --> 00:10:45,408
So help me.
217
00:10:45,410 --> 00:10:47,677
That isn't what
I have been doing?
218
00:10:47,679 --> 00:10:50,446
The man who Maseo
serves,
219
00:10:50,448 --> 00:10:52,081
when he finds out
that I'm alive,
220
00:10:52,083 --> 00:10:57,053
he is gonna come
for me and my sister.
221
00:10:57,055 --> 00:10:58,688
Ra's al Ghul.
222
00:10:58,690 --> 00:10:59,722
Yes.
223
00:10:59,724 --> 00:11:00,923
Maseo spoke of him
224
00:11:00,925 --> 00:11:02,492
while you were
recuperating.
225
00:11:02,494 --> 00:11:04,494
He fights with swords,
226
00:11:04,496 --> 00:11:07,530
and he's good.
227
00:11:07,532 --> 00:11:09,232
I seem to remember you
being pretty good
228
00:11:09,234 --> 00:11:11,801
with a blade yourself.
229
00:11:11,803 --> 00:11:14,737
Mastery of swords is more
than mastery of technique.
230
00:11:14,739 --> 00:11:17,540
To defeat this man,
you must think like him,
231
00:11:17,542 --> 00:11:19,242
be like him.
232
00:11:19,244 --> 00:11:21,444
You must fight
in the ways he does.
233
00:11:21,446 --> 00:11:25,181
Your only hope
for such a teacher was Maseo.
234
00:11:25,183 --> 00:11:27,383
Only the student
has hope
235
00:11:27,385 --> 00:11:29,452
of defeating
the master.
236
00:11:41,532 --> 00:11:44,433
Sorry I'm late.
237
00:11:44,435 --> 00:11:46,969
What's going on?
238
00:11:46,971 --> 00:11:48,538
Is it the League?
239
00:11:48,540 --> 00:11:51,908
No. This is personal.
240
00:11:53,744 --> 00:11:55,344
Personal how?
241
00:11:55,346 --> 00:11:58,881
I told you I killed the person
who killed my Rebecca.
242
00:11:58,883 --> 00:12:02,084
I recently learned
I didn't.
243
00:12:02,086 --> 00:12:05,488
I killed the wrong man.
244
00:12:05,490 --> 00:12:08,491
The guilty party
is still alive.
245
00:12:08,493 --> 00:12:10,259
Everything I thought
I believed in
246
00:12:10,261 --> 00:12:12,895
for the last 21 years
is false.
247
00:12:12,897 --> 00:12:15,464
My wife's death
remains unavenged.
248
00:12:15,466 --> 00:12:17,934
So let's go
to the police
249
00:12:17,936 --> 00:12:19,502
or Laurel Lance, ok?
250
00:12:19,504 --> 00:12:21,737
She's a friend,
and she'll listen.
251
00:12:21,739 --> 00:12:25,775
I swore that I would
always protect her from harm,
252
00:12:25,777 --> 00:12:29,178
but I couldn't.
253
00:12:29,180 --> 00:12:33,082
For years, I believed
that justice had been done.
254
00:12:33,084 --> 00:12:34,984
The Undertaking
was for her.
255
00:12:34,986 --> 00:12:38,287
I truly believed
I could change the Glades
256
00:12:38,289 --> 00:12:39,589
and prevent what happened
to my family
257
00:12:39,591 --> 00:12:41,958
from happening
to anyone else.
258
00:12:41,960 --> 00:12:43,459
It's all been a lie,
259
00:12:43,461 --> 00:12:46,229
but now I have the chance
to set it right.
260
00:12:46,231 --> 00:12:47,597
I don't understand.
261
00:12:47,599 --> 00:12:52,101
I know because you're
not a killer,
262
00:12:52,103 --> 00:12:53,736
but I am.
263
00:13:05,616 --> 00:13:09,352
Your dad told me
that your mom's an angel now.
264
00:13:09,354 --> 00:13:11,621
I don't want her
to be an angel, Ollie.
265
00:13:11,623 --> 00:13:14,624
I want her to go back
to being my mom.
266
00:13:18,428 --> 00:13:19,895
Ahem.
267
00:13:21,465 --> 00:13:25,501
I'm so very sorry
for your loss.
268
00:13:25,503 --> 00:13:28,404
I have a friend
in the police department.
269
00:13:28,406 --> 00:13:32,675
He says that they have
a person of interest in Rebecca's--
270
00:13:32,677 --> 00:13:33,976
in the case.
271
00:13:33,978 --> 00:13:35,611
They don't have
enough evidence yet
272
00:13:35,613 --> 00:13:38,781
to convict him,
but if it were me,
273
00:13:38,783 --> 00:13:40,216
I'd want to know.
274
00:13:59,169 --> 00:14:00,970
So Brick killed
Malcolm's wife.
275
00:14:00,972 --> 00:14:02,571
What does that have to do
with anything?
276
00:14:02,573 --> 00:14:03,939
Felicity: It is just
another reason for them
277
00:14:03,941 --> 00:14:05,975
to share bunk beds
in hell,
278
00:14:05,977 --> 00:14:07,576
not that I generally
believe in hell,
279
00:14:07,578 --> 00:14:09,345
but for them,
I will make an exception.
280
00:14:09,347 --> 00:14:10,579
John: Maybe we should
get Merlyn to solve
281
00:14:10,581 --> 00:14:11,681
our Brick problem
for us.
282
00:14:11,683 --> 00:14:13,349
That's pretty dark.
283
00:14:13,351 --> 00:14:14,750
Laurel, if you don't
things are dark,
284
00:14:14,752 --> 00:14:16,018
you haven't been
paying attention.
285
00:14:16,020 --> 00:14:17,586
Even if we did sic
Merlyn on Brick,
286
00:14:17,588 --> 00:14:18,921
which I am not
advocating,
287
00:14:18,923 --> 00:14:20,256
he would have just
as much trouble
288
00:14:20,258 --> 00:14:21,457
finding Brick
as we've had.
289
00:14:21,459 --> 00:14:22,825
Brick's men have
been busy.
290
00:14:22,827 --> 00:14:24,527
They're cutting down
cell towers
291
00:14:24,529 --> 00:14:25,995
and disconnecting
traffic cams
292
00:14:25,997 --> 00:14:27,596
and staying out
of satellite line of sight,
293
00:14:27,598 --> 00:14:30,966
like basically every way I know
how to find somebody.
294
00:14:30,968 --> 00:14:32,635
Roy: Well, if
the cell towers were down,
295
00:14:32,637 --> 00:14:34,670
the how was Brick's
crew communicating?
296
00:14:34,672 --> 00:14:36,823
At the diner, his men,
they were--
297
00:14:36,874 --> 00:14:38,874
They were using walkies.
298
00:14:38,876 --> 00:14:40,476
Do you think that
you could--
299
00:14:40,478 --> 00:14:43,212
I don't know--use
those signals to locate Brick?
300
00:14:43,214 --> 00:14:44,647
You haven't been
down here that much.
301
00:14:44,649 --> 00:14:46,148
If they're communicating
via radio,
302
00:14:46,150 --> 00:14:47,483
they'll be on the FRS,
303
00:14:47,485 --> 00:14:50,653
somewhere between
462 and 467 megahertz.
304
00:14:50,655 --> 00:14:52,621
If I send out
a frequency burst,
305
00:14:52,623 --> 00:14:55,191
I should be able
to triangulate their location.
306
00:14:55,193 --> 00:14:57,259
I did not understand
one word that you just said,
307
00:14:57,261 --> 00:14:59,662
but Oliver was
certainly lucky to have you.
308
00:14:59,664 --> 00:15:01,263
[Beep]
309
00:15:01,265 --> 00:15:03,366
114 Grandview Plaza.
310
00:15:03,368 --> 00:15:06,369
Felicity, that's
the Glades precinct.
311
00:15:06,371 --> 00:15:08,471
Well, it's not like
the police are using it.
312
00:15:08,473 --> 00:15:11,874
Great. We can irony
to the list of charges against Brick.
313
00:15:11,876 --> 00:15:13,109
Let's gear up.
314
00:15:29,359 --> 00:15:31,527
So why don't you explain
it to me, boys?
315
00:15:31,529 --> 00:15:34,864
We cleared the register
from that diner on 10th.
316
00:15:34,866 --> 00:15:37,166
No. The part where
you and had red one
317
00:15:37,168 --> 00:15:38,534
stood in front
of your shotgun
318
00:15:38,536 --> 00:15:40,202
and somehow he's still
not dead.
319
00:15:47,511 --> 00:15:49,545
Now you know
the deal, boys.
320
00:15:49,547 --> 00:15:52,381
You take me down first,
you walk out alive.
321
00:16:12,235 --> 00:16:13,869
Ok. I've cut
the power.
322
00:16:13,871 --> 00:16:16,172
There's a ventilation shaft
40 feet north
323
00:16:16,174 --> 00:16:17,573
of your current position.
324
00:16:17,575 --> 00:16:18,941
It should drop you off
in the east wing.
325
00:16:18,943 --> 00:16:20,743
There are only
two sentries there now.
326
00:16:20,745 --> 00:16:22,111
Roy: Got it!
327
00:16:27,651 --> 00:16:29,785
If you see anyone,
kill them!
328
00:16:59,683 --> 00:17:01,784
You want to get me?
329
00:17:07,157 --> 00:17:09,758
Roy, are you there?
330
00:17:09,760 --> 00:17:11,393
Laurel, can you
hear me?
331
00:17:13,063 --> 00:17:16,432
This is what we do
when we get you in our sights!
332
00:17:16,434 --> 00:17:18,267
Modulated voice:
Daniel Brickwell.
333
00:17:18,269 --> 00:17:20,603
What the hell are
you supposed to be?
334
00:17:31,348 --> 00:17:32,915
We need to talk.
335
00:17:39,601 --> 00:17:42,703
Somebody please tell me
how this is happening again.
336
00:17:42,705 --> 00:17:44,171
Daniel Brickwell.
337
00:17:46,408 --> 00:17:48,676
It seems we have
a common interest.
338
00:17:48,678 --> 00:17:50,278
You know that Brickwell
killed your wife.
339
00:17:50,280 --> 00:17:53,481
Her name was Rebecca.
340
00:17:53,483 --> 00:17:55,149
Since my death,
341
00:17:55,151 --> 00:17:57,618
maintaining my usual
network of associates
342
00:17:57,620 --> 00:18:00,888
has become--heh--
shall we say, problematic,
343
00:18:00,890 --> 00:18:03,524
but the fact that you
were able to locate Mr. Brickwell
344
00:18:03,526 --> 00:18:05,993
despite the fact that
he has gone to ground
345
00:18:05,995 --> 00:18:08,229
demonstrates
your group's capacity.
346
00:18:08,231 --> 00:18:11,966
You followed us.
We led you right to him.
347
00:18:11,968 --> 00:18:14,702
And I saved your
lives in the bargain.
348
00:18:14,704 --> 00:18:19,040
So why not continue
our association?
349
00:18:19,042 --> 00:18:24,712
You want us
to team up with you?
350
00:18:24,714 --> 00:18:27,281
I guess the question
before you is
351
00:18:27,283 --> 00:18:29,016
whether your scorn
for me outweighs your need
352
00:18:29,018 --> 00:18:30,718
to see Mr. Brickwell
dealt with.
353
00:18:30,720 --> 00:18:32,453
You mean killed.
354
00:18:34,456 --> 00:18:38,192
You have
your options.
355
00:18:38,194 --> 00:18:39,994
Weigh them.
356
00:18:43,699 --> 00:18:46,801
Cheers, guys!
Ha ha ha!
357
00:18:51,373 --> 00:18:52,740
[Sighs]
358
00:18:52,742 --> 00:18:54,275
You stole my idea.
359
00:18:54,277 --> 00:18:57,378
I was gonna lean here
and wish my problems away.
360
00:18:57,380 --> 00:18:59,880
That obvious, huh?
361
00:18:59,882 --> 00:19:01,816
So what are your
problems?
362
00:19:01,818 --> 00:19:03,617
They're not problems
exactly.
363
00:19:03,619 --> 00:19:05,986
More like
weighing options.
364
00:19:05,988 --> 00:19:07,455
What about you?
365
00:19:07,457 --> 00:19:08,823
Brick's tax collectors
giving you trouble?
366
00:19:08,825 --> 00:19:11,792
No. It's Malcolm,
but it's probably
367
00:19:11,794 --> 00:19:13,561
the last thing you
want to think about right now.
368
00:19:13,563 --> 00:19:15,162
You'd be surprised.
369
00:19:15,164 --> 00:19:18,632
He found out who
murdered his wife.
370
00:19:18,634 --> 00:19:20,034
He's fixated
on finding the guy
371
00:19:20,036 --> 00:19:21,736
and killing him.
372
00:19:21,738 --> 00:19:23,037
Don't take this
the wrong way,
373
00:19:23,039 --> 00:19:24,538
but isn't killing people
exactly what
374
00:19:24,540 --> 00:19:26,173
Malcolm Merlyn does?
375
00:19:26,175 --> 00:19:29,076
Yes, but he also
protects people.
376
00:19:29,078 --> 00:19:30,411
During the siege,
he was the only one
377
00:19:30,413 --> 00:19:32,413
who made me
a top priority.
378
00:19:32,415 --> 00:19:36,016
He saved my life.
379
00:19:36,018 --> 00:19:37,485
I didn't know.
380
00:19:37,487 --> 00:19:41,355
Despite everything
Malcolm was or is,
381
00:19:41,357 --> 00:19:44,058
it means something that
he was there
382
00:19:44,060 --> 00:19:45,926
when I needed him
the most.
383
00:19:45,928 --> 00:19:47,795
Even after everything
he's done,
384
00:19:47,797 --> 00:19:50,197
he cares about people.
385
00:19:50,199 --> 00:19:53,300
Even all the terrifying
things he's done
386
00:19:53,302 --> 00:19:57,071
it was because he thought that
he was helping the Glades.
387
00:20:00,709 --> 00:20:01,876
So what's on your mind?
388
00:20:01,878 --> 00:20:05,079
Anything I can
help you with?
389
00:20:05,081 --> 00:20:09,483
Believe it or not,
you already have.
390
00:20:09,485 --> 00:20:12,787
Felicity: How can you even
be arguing for this right now?
391
00:20:12,789 --> 00:20:15,022
Because I am actually
paying attention.
392
00:20:15,024 --> 00:20:17,858
Brick has the Glades
under siege.
393
00:20:17,860 --> 00:20:19,193
He has the police
running scared,
394
00:20:19,195 --> 00:20:21,128
he has us outnumbered
and outgunned,
395
00:20:21,130 --> 00:20:23,898
and I am not saying
let's give Malcolm
396
00:20:23,900 --> 00:20:25,299
a glass case of his own.
397
00:20:25,301 --> 00:20:27,868
All I am saying is
let's use him.
398
00:20:27,870 --> 00:20:30,304
The same way that
he wants to use us.
399
00:20:30,306 --> 00:20:31,906
To point him like
a loaded gun
400
00:20:31,908 --> 00:20:33,908
at Brick.
401
00:20:33,910 --> 00:20:35,042
Exactly.
402
00:20:35,044 --> 00:20:38,312
Well, A, I'm not
ok with that,
403
00:20:38,314 --> 00:20:40,448
and, B, even if I was,
there has to be
404
00:20:40,450 --> 00:20:41,749
a better way to go
about doing it
405
00:20:41,751 --> 00:20:43,350
than to get in bed
with Malcolm Merlyn.
406
00:20:43,352 --> 00:20:45,820
Roy: There isn't.
407
00:20:45,822 --> 00:20:47,321
Oliver is gone,
408
00:20:47,323 --> 00:20:49,757
and there's only so much
the 4 of us can do.
409
00:20:49,759 --> 00:20:50,958
I just found this out,
410
00:20:50,960 --> 00:20:53,160
but the night
of the siege,
411
00:20:53,162 --> 00:20:55,262
Malcolm saved
Thea's life.
412
00:20:55,264 --> 00:20:57,865
He didn't have
an ulterior motive,
413
00:20:57,867 --> 00:20:59,700
he didn't have
an agenda.
414
00:20:59,702 --> 00:21:02,570
He just wanted to protect
what he cared about.
415
00:21:02,572 --> 00:21:05,039
He cares about this city.
416
00:21:05,041 --> 00:21:08,342
He just went about it
in a completely unimaginable way.
417
00:21:08,344 --> 00:21:10,277
So just like Thea
did the night of the siege,
418
00:21:10,279 --> 00:21:11,645
we need him.
419
00:21:11,647 --> 00:21:13,581
I can't think
of a world or a universe
420
00:21:13,583 --> 00:21:16,917
or a plain of existence
where Oliver would agree
421
00:21:16,919 --> 00:21:18,118
to any of this.
422
00:21:18,120 --> 00:21:19,753
Well, Oliver isn't
here anymore,
423
00:21:19,755 --> 00:21:23,724
so we need to stop
pretending like he is.
424
00:21:23,726 --> 00:21:26,660
We need to make decisions
of our own.
425
00:21:26,662 --> 00:21:28,896
I genuinely have
no idea how else
426
00:21:28,898 --> 00:21:30,564
we're supposed
to stop Brick.
427
00:21:30,566 --> 00:21:32,600
And I genuinely don't know
how we live with ourselves
428
00:21:32,602 --> 00:21:33,901
if we go about
doing it this way!
429
00:21:33,903 --> 00:21:35,803
So how does
this work?
430
00:21:35,805 --> 00:21:37,538
Do we vote?
431
00:21:49,484 --> 00:21:53,354
Has the jury
reached a verdict?
432
00:21:53,356 --> 00:21:55,623
It has.
433
00:21:55,625 --> 00:21:57,658
Guilty.
434
00:21:57,660 --> 00:21:59,326
I guess that means
no then.
435
00:21:59,328 --> 00:22:01,128
You were expecting
something different, Merlyn?
436
00:22:01,130 --> 00:22:04,465
That you'd have some
measure of common sense? Yes.
437
00:22:04,467 --> 00:22:07,434
You really thought
we'd throw in with you?
438
00:22:07,436 --> 00:22:10,738
After what you did
to Thea, to Sara,
439
00:22:10,740 --> 00:22:11,972
to Oliver?
440
00:22:11,974 --> 00:22:14,008
To save your
precious city, yes.
441
00:22:14,010 --> 00:22:15,309
Well, that's the thing.
442
00:22:15,311 --> 00:22:18,178
Once we let the ends
justify the means,
443
00:22:18,180 --> 00:22:20,548
that's just
the first step.
444
00:22:20,550 --> 00:22:22,016
Towards what?
445
00:22:23,485 --> 00:22:25,185
Becoming you.
446
00:22:34,029 --> 00:22:36,397
[Music playing]
447
00:22:36,399 --> 00:22:38,399
Excuse me, excuse me.
448
00:22:38,401 --> 00:22:39,900
Um...
449
00:22:41,269 --> 00:22:43,537
I think I'm lost.
450
00:22:43,539 --> 00:22:46,240
I suggest you run
real fast
451
00:22:46,242 --> 00:22:49,176
before I swipe that
nice watch of yours.
452
00:22:49,178 --> 00:22:51,812
Do you enjoy
robbing people?
453
00:22:51,814 --> 00:22:53,614
I mean, it can't be
for the money.
454
00:22:53,616 --> 00:22:55,849
You can't steal enough
wallets and watches to live on.
455
00:22:55,851 --> 00:22:58,052
What the hell is
wrong with you, man?
456
00:22:58,054 --> 00:22:59,420
Wait.
457
00:22:59,422 --> 00:23:01,221
I just want to
understand.
458
00:23:01,223 --> 00:23:03,424
I want to know what
drives a man to do what you do,
459
00:23:03,426 --> 00:23:06,226
to ruin
other men's lives.
460
00:23:10,231 --> 00:23:12,099
Want my watch?
461
00:23:12,101 --> 00:23:16,370
Here. Take it
462
00:23:16,372 --> 00:23:19,540
because you've already taken
everything from me.
463
00:23:22,344 --> 00:23:25,179
You're not gonna
shoot me.
464
00:23:25,181 --> 00:23:27,848
I bet you've never even
held a gun before.
465
00:23:35,423 --> 00:23:36,890
Ohh!
466
00:23:40,662 --> 00:23:41,862
[Coughs]
467
00:23:41,864 --> 00:23:43,864
Go back to your
rich neighborhood.
468
00:24:00,415 --> 00:24:01,515
Is it safe?
469
00:24:01,517 --> 00:24:03,283
Safer than a boat.
470
00:24:07,322 --> 00:24:08,689
Your medicine.
471
00:24:08,691 --> 00:24:10,924
Apply twice a day.
472
00:24:10,926 --> 00:24:12,192
Ok.
473
00:24:15,130 --> 00:24:18,332
Tatsu.
474
00:24:18,334 --> 00:24:20,234
Why don't you
come with me?
475
00:24:20,236 --> 00:24:22,403
So I can watch you die at the hand
of Maseo's master?
476
00:24:22,405 --> 00:24:24,772
I do not intend
to die.
477
00:24:24,774 --> 00:24:27,474
There are many forms
of death.
478
00:24:27,476 --> 00:24:30,511
To defeat a man like
this Ra's al Ghul,
479
00:24:30,513 --> 00:24:33,514
you must be willing
not just to die
480
00:24:33,516 --> 00:24:35,816
but to live knowing
what you had to sacrifice
481
00:24:35,818 --> 00:24:37,317
in order to beat him.
482
00:24:37,319 --> 00:24:39,553
And what will that be?
483
00:24:39,555 --> 00:24:42,256
I don't know.
484
00:24:42,258 --> 00:24:45,426
That is what you will
have to discover,
485
00:24:45,428 --> 00:24:50,030
but it will be whatever
you hold most precious.
486
00:25:09,726 --> 00:25:11,894
Thea: Going out?
487
00:25:11,896 --> 00:25:13,095
How did you get
in here?
488
00:25:13,097 --> 00:25:14,864
I had
a good teacher.
489
00:25:14,866 --> 00:25:17,233
If you've come to tell me
what a horrible person I am,
490
00:25:17,235 --> 00:25:21,537
I'm afraid you'll have to
wait in a very long line.
491
00:25:21,539 --> 00:25:23,673
Actually, I'm here
to do the opposite.
492
00:25:23,675 --> 00:25:26,976
Told Roy about that night at
the train station,
493
00:25:26,978 --> 00:25:29,045
how you saved my life.
494
00:25:29,047 --> 00:25:30,713
You're my daughter.
495
00:25:30,715 --> 00:25:34,083
You protected me,
risked your life for me
496
00:25:34,085 --> 00:25:36,052
just like my mother did.
497
00:25:36,054 --> 00:25:40,056
Thea, I know you want to believe
there's more to me than a killer,
498
00:25:40,058 --> 00:25:42,158
but the fact is,
there's not.
499
00:25:45,963 --> 00:25:48,464
That man died
with his wife.
500
00:26:04,081 --> 00:26:06,082
[Knocking]
501
00:26:09,319 --> 00:26:10,853
What happened
to your face?
502
00:26:10,855 --> 00:26:12,788
Is it all there?
503
00:26:12,790 --> 00:26:14,924
Yeah. 50,000
in hundreds.
504
00:26:16,827 --> 00:26:19,962
You went after
Kendrick Weller.
505
00:26:19,964 --> 00:26:21,364
Hey. What--
506
00:26:21,366 --> 00:26:23,232
what did you do?
507
00:26:23,234 --> 00:26:27,003
You killed him,
and now you're running?
508
00:26:27,005 --> 00:26:31,540
We can--we can
cover this up.
509
00:26:31,542 --> 00:26:33,910
I can't stay here.
510
00:26:33,912 --> 00:26:36,012
I can't pretend to be
something that I'm not.
511
00:26:36,014 --> 00:26:37,280
Your son needs you,
Malcolm.
512
00:26:37,282 --> 00:26:39,148
Not like this.
513
00:26:39,150 --> 00:26:40,950
Killing him did nothing.
514
00:26:40,952 --> 00:26:43,119
It didn't bring her back.
515
00:26:43,121 --> 00:26:47,189
It didn't cleanse
this anger.
516
00:26:47,191 --> 00:26:48,824
I've heard about a place
517
00:26:48,826 --> 00:26:52,395
where anger can be forged
into something else.
518
00:26:52,397 --> 00:26:53,829
Daddy?
519
00:26:55,699 --> 00:26:58,134
Tommy, hey.
520
00:26:58,136 --> 00:26:59,302
What are you doing up?
521
00:26:59,304 --> 00:27:00,403
Look. Go back to sleep.
522
00:27:00,405 --> 00:27:01,971
I miss mommy.
523
00:27:01,973 --> 00:27:03,739
Tommy, I have to go away
for a little while.
524
00:27:03,741 --> 00:27:05,207
You can't leave.
525
00:27:05,209 --> 00:27:06,609
You said you'd always
be there.
526
00:27:06,611 --> 00:27:09,045
I know, but you have
to be strong now.
527
00:27:09,047 --> 00:27:10,947
I'm going somewhere
where I can learn
528
00:27:10,949 --> 00:27:13,049
how to make sure
that no one
529
00:27:13,051 --> 00:27:15,718
will ever hurt us again.
530
00:27:15,720 --> 00:27:17,153
Come here.
531
00:27:20,624 --> 00:27:23,159
Laurel: How'd
Merlyn take it?
532
00:27:23,161 --> 00:27:25,861
I think he just felt
inconvenienced.
533
00:27:25,863 --> 00:27:27,296
We made the right
choice, right,
534
00:27:27,298 --> 00:27:29,966
by refusing
Merlyn's help?
535
00:27:29,968 --> 00:27:31,534
I don't know if we
made the right choice, Laurel,
536
00:27:31,536 --> 00:27:34,170
but we definitely
did the right thing.
537
00:27:34,172 --> 00:27:36,138
Roy: And how many people
are gonna die tonight because of it?
538
00:27:36,140 --> 00:27:37,740
We made
a decision, Roy.
539
00:27:37,742 --> 00:27:39,542
I know, and I know
that I was outvoted,
540
00:27:39,544 --> 00:27:41,677
but that doesn't change the fact
that we're outmanned.
541
00:27:41,679 --> 00:27:44,213
What if it doesn't?
Roy's right.
542
00:27:44,215 --> 00:27:45,982
We need the support
out there,
543
00:27:45,984 --> 00:27:48,351
but Merlyn--he's not
the only person in town.
544
00:27:48,353 --> 00:27:50,052
Who else is there?
545
00:27:50,054 --> 00:27:51,654
The town.
546
00:27:51,656 --> 00:27:53,896
Dispatcher: Emergency services
are currently unavailable.
547
00:27:55,859 --> 00:27:57,193
Hi.
548
00:27:59,029 --> 00:28:00,062
You've been busy.
549
00:28:00,064 --> 00:28:01,263
Ted, I was--
550
00:28:01,265 --> 00:28:02,765
I said you weren't ready.
551
00:28:02,767 --> 00:28:04,266
Guess you weren't
listening,
552
00:28:04,268 --> 00:28:05,668
or are you gonna tell me
that masked blond
553
00:28:05,670 --> 00:28:08,037
that I seen on the news
isn't you?
554
00:28:08,039 --> 00:28:09,572
It's complicated.
555
00:28:09,574 --> 00:28:12,375
I couldn't wait.
556
00:28:12,377 --> 00:28:15,011
I didn't come here
to argue with you.
557
00:28:15,013 --> 00:28:16,612
What did you
come here for?
558
00:28:21,585 --> 00:28:25,187
That a Monte Cristo?
Those will kill you a lot quicker
559
00:28:25,189 --> 00:28:26,455
than being
in this neighborhood.
560
00:28:26,457 --> 00:28:28,424
Abercrombie!
561
00:28:28,426 --> 00:28:30,893
Where the hell
have you been?
562
00:28:30,895 --> 00:28:32,128
I saw Sara
last night.
563
00:28:32,130 --> 00:28:33,696
Why didn't you tell
me she was back?
564
00:28:33,698 --> 00:28:37,166
We need to talk
about that after.
565
00:28:37,168 --> 00:28:38,434
After what?
566
00:28:43,940 --> 00:28:47,443
Felicity: Feels like recess and
we're about to fight the school bully.
567
00:28:47,445 --> 00:28:49,111
Looks quiet.
568
00:28:49,113 --> 00:28:51,680
For now.
569
00:28:51,682 --> 00:28:53,716
You ready?
570
00:28:53,718 --> 00:28:56,085
It's ok to say
you're scared.
571
00:28:56,087 --> 00:28:58,054
Ok. I'm scared.
572
00:28:58,056 --> 00:29:00,056
Is what we're
doing crazy?
573
00:29:00,058 --> 00:29:01,290
I've learned it's
better to ask that question
574
00:29:01,292 --> 00:29:02,892
when I'm not wearing
a mask.
575
00:29:02,894 --> 00:29:04,460
There's never been
an armed occupation in history
576
00:29:04,462 --> 00:29:06,429
that wasn't
overthrown by force.
577
00:29:06,431 --> 00:29:08,464
An all-out assault
on Brick.
578
00:29:08,466 --> 00:29:10,533
That's the only way
to end this.
579
00:29:10,535 --> 00:29:12,635
Then let's end this
580
00:29:12,637 --> 00:29:14,837
one way
581
00:29:14,839 --> 00:29:17,506
or the other.
582
00:29:17,508 --> 00:29:18,874
Let's go.
583
00:29:31,154 --> 00:29:34,290
Ha ha ha!
584
00:29:34,292 --> 00:29:37,193
My two favorite
trick-or-treaters.
585
00:29:37,195 --> 00:29:38,761
Well, look at that.
586
00:29:38,763 --> 00:29:40,996
Didn't anybody tell you
Halloween was 3 months ago?
587
00:29:40,998 --> 00:29:42,698
Daniel Brickwell...
588
00:29:42,700 --> 00:29:44,600
You have failed
this city.
589
00:29:44,602 --> 00:29:47,603
And you seem to have
failed in your maths.
590
00:29:47,605 --> 00:29:49,171
Can't you see there's
a lot more of us
591
00:29:49,173 --> 00:29:50,606
than there is of you?
592
00:29:53,009 --> 00:29:55,010
Sin: Guess again,
Brick-head.
593
00:30:01,451 --> 00:30:04,487
Is this little parade
supposed to mean something?
594
00:30:04,489 --> 00:30:06,055
I'll tell you
what it means.
595
00:30:06,057 --> 00:30:07,456
It means the population
of the Glades
596
00:30:07,458 --> 00:30:09,358
is gonna plummet
severely.
597
00:30:11,228 --> 00:30:12,828
Get them!
598
00:30:12,830 --> 00:30:15,331
[Shouting]
599
00:30:26,964 --> 00:30:29,433
[Shouting]
600
00:30:39,377 --> 00:30:41,578
And which costume
are you supposed to be?
601
00:30:41,580 --> 00:30:43,313
Wildcat.
602
00:30:55,493 --> 00:30:57,461
Is that all you got?
603
00:31:09,373 --> 00:31:11,141
I've learned you can
survive a bullet
604
00:31:11,143 --> 00:31:13,477
but not one that's
put through you head.
605
00:31:28,459 --> 00:31:30,260
You're gonna be fine.
606
00:31:34,499 --> 00:31:36,433
Really?
607
00:31:36,435 --> 00:31:38,668
How many more
of you masks are there?
608
00:31:48,546 --> 00:31:49,813
It's ok.
609
00:31:54,585 --> 00:31:56,787
It's good thing you fight
better than you lie.
610
00:32:06,164 --> 00:32:07,297
Oliver?
611
00:32:14,705 --> 00:32:15,872
This is for Rebecca.
612
00:32:15,874 --> 00:32:18,775
What?
613
00:32:18,777 --> 00:32:21,211
You don't even know
her name, do you?
614
00:32:26,017 --> 00:32:29,286
Is this the weapon
you used to murder my wife?
615
00:32:29,288 --> 00:32:32,389
Everybody I dropped
was with that piece.
616
00:32:32,391 --> 00:32:35,992
She was a good person,
decent, kind.
617
00:32:35,994 --> 00:32:38,895
She ran the clinic
right here in the Glades.
618
00:32:38,897 --> 00:32:41,164
Brunette? Ha ha ha!
619
00:32:41,166 --> 00:32:43,466
Yeah. Now I remember.
620
00:32:43,468 --> 00:32:46,670
She was my first,
my initiation
621
00:32:46,672 --> 00:32:48,705
into the Orchid Bay
Butchers.
622
00:32:48,707 --> 00:32:50,207
Heh heh heh.
623
00:32:50,209 --> 00:32:52,876
You murdered her because
you wanted into a gang?
624
00:32:52,878 --> 00:32:54,244
No.
625
00:32:57,682 --> 00:33:00,016
Because she was weak!
626
00:33:00,018 --> 00:33:03,520
Because she was crying,
begging me not to kill her,
627
00:33:03,522 --> 00:33:05,188
but you won't get
that from me,
628
00:33:05,190 --> 00:33:06,423
so come on!
629
00:33:06,425 --> 00:33:07,824
Finish it!
630
00:33:10,695 --> 00:33:12,229
Oliver: Don't do it!
631
00:33:14,165 --> 00:33:15,765
You are too late.
632
00:33:15,767 --> 00:33:17,601
Drop the gun.
633
00:33:17,603 --> 00:33:19,336
No more death.
634
00:33:19,338 --> 00:33:20,503
That's easy for you
to say.
635
00:33:20,505 --> 00:33:22,072
You just returned
from the grave.
636
00:33:22,074 --> 00:33:24,174
Killing him won't
balance the scales.
637
00:33:24,176 --> 00:33:27,010
When you have killed
503 people,
638
00:33:27,012 --> 00:33:28,245
including your own son,
639
00:33:28,247 --> 00:33:30,413
you tend not to worry
about scales,
640
00:33:30,415 --> 00:33:33,149
and don't tell me
it won't stop the pain
641
00:33:33,151 --> 00:33:34,684
and it won't
bring her back
642
00:33:34,686 --> 00:33:37,354
because you don't
understand!
643
00:33:37,356 --> 00:33:42,259
If I had taken care
of him back then,
644
00:33:42,261 --> 00:33:44,261
it could all be different.
645
00:33:44,263 --> 00:33:47,530
The League,
the Undertaking,
646
00:33:47,532 --> 00:33:49,399
Tommy...
647
00:33:51,535 --> 00:33:56,873
Every choice I have made
since my wife died.
648
00:33:56,875 --> 00:34:01,478
Then you make
a different choice now for Thea.
649
00:34:03,214 --> 00:34:05,282
Thea will never
forgive me.
650
00:34:05,284 --> 00:34:08,084
Start giving her
reasons to.
651
00:34:11,722 --> 00:34:13,123
Listen to me.
I'm telling you.
652
00:34:13,125 --> 00:34:14,391
My guys say he's
out of commission.
653
00:34:14,393 --> 00:34:15,959
We can go back in.
654
00:34:15,961 --> 00:34:18,495
[Cell phone vibrates]
655
00:34:18,497 --> 00:34:20,797
I got to call you back.
656
00:34:20,799 --> 00:34:22,599
There's something
I got to go see.
657
00:34:28,739 --> 00:34:31,942
Oliver: I've been gone,
and I'm sorry,
658
00:34:31,944 --> 00:34:34,611
sorry for what the city
has had to endure
659
00:34:34,613 --> 00:34:36,313
in my absence,
660
00:34:36,315 --> 00:34:38,748
but you did endure it,
661
00:34:38,750 --> 00:34:40,417
and the evidence
of that struggle
662
00:34:40,419 --> 00:34:43,453
is lying at my feet.
663
00:34:43,455 --> 00:34:46,489
You did not fail
this city,
664
00:34:46,491 --> 00:34:48,091
and I promise
665
00:34:48,093 --> 00:34:50,026
I will not fail you
666
00:34:50,028 --> 00:34:51,928
by leaving it again.
667
00:35:00,535 --> 00:35:02,428
I want every block
turned upside down,
668
00:35:02,429 --> 00:35:05,636
inside out till each
of Brick's dirtbags
669
00:35:05,637 --> 00:35:09,572
are lying on comfy cots
in Iron Heights, all right?
670
00:35:09,574 --> 00:35:11,608
Hey. Thanks, Captain.
671
00:35:11,610 --> 00:35:12,976
You should see
a doctor.
672
00:35:12,978 --> 00:35:14,377
No health insurance,
but thanks for bringing
673
00:35:14,379 --> 00:35:16,145
the cops back.
674
00:35:16,147 --> 00:35:18,715
Words I never thought
I'd say.
675
00:35:18,717 --> 00:35:20,283
Cindy, right?
676
00:35:20,285 --> 00:35:21,851
Sin. Yeah. I'm friends
with your daughter Sara.
677
00:35:21,853 --> 00:35:23,219
Yeah, yeah. I thought you
looked familiar.
678
00:35:23,221 --> 00:35:24,988
Haven't seen you
in a while.
679
00:35:24,990 --> 00:35:26,589
Well, I haven't seen
Sara in a while.
680
00:35:26,591 --> 00:35:28,157
Well, then you missed some major
ass-kicking tonight.
681
00:35:28,159 --> 00:35:31,561
That woman running around
in black leather tonight,
682
00:35:31,563 --> 00:35:33,496
that wasn't Sara.
683
00:35:33,498 --> 00:35:35,698
Well, sure it was.
Who else would it be?
684
00:35:35,700 --> 00:35:39,002
Well, I don't know.
That's why I'm talking to you.
685
00:35:41,238 --> 00:35:43,039
What do mean?
I've spoken to her.
686
00:35:43,041 --> 00:35:45,575
Well, then you should
know that wasn't your daughter.
687
00:35:49,747 --> 00:35:51,214
[Footsteps]
688
00:35:58,055 --> 00:35:59,889
You ok?
689
00:35:59,891 --> 00:36:01,357
Yeah. Everything's fine.
690
00:36:01,359 --> 00:36:02,759
I just wanted
to see you.
691
00:36:02,761 --> 00:36:05,094
I was worried.
692
00:36:05,096 --> 00:36:06,529
But are you ok?
693
00:36:06,531 --> 00:36:09,132
I am, in fact.
694
00:36:09,134 --> 00:36:10,934
I didn't do it.
695
00:36:10,936 --> 00:36:12,101
For me?
696
00:36:12,103 --> 00:36:14,737
For me
697
00:36:14,739 --> 00:36:16,039
but because of you.
698
00:36:16,041 --> 00:36:18,708
Oliver: Is my room
still available?
699
00:36:18,710 --> 00:36:22,045
Oh! Where have
you been?
700
00:36:22,047 --> 00:36:23,546
I've been so
worried about you.
701
00:36:23,548 --> 00:36:25,882
I was in Bludhaven.
702
00:36:25,884 --> 00:36:27,216
Ran into an old friend
of mine,
703
00:36:27,218 --> 00:36:29,886
things got--ahem--
interesting,
704
00:36:29,888 --> 00:36:33,389
and I actually spent
the past few weeks in jail.
705
00:36:33,391 --> 00:36:34,824
I thought you
grew out of that.
706
00:36:34,826 --> 00:36:36,326
So did I.
707
00:36:39,129 --> 00:36:40,930
-Ollie--
-It's ok.
708
00:36:43,601 --> 00:36:45,168
Good to see you
again, Oliver.
709
00:36:45,170 --> 00:36:46,970
Yeah.
710
00:36:46,972 --> 00:36:49,739
I think I'm hallucinating,
but thank you
711
00:36:49,741 --> 00:36:51,941
for being cool
with this.
712
00:36:51,943 --> 00:36:53,943
I-I'm gonna make
some tea
713
00:36:53,945 --> 00:36:55,345
and try to keep
things zen.
714
00:36:55,347 --> 00:36:56,946
Heh.
715
00:36:58,716 --> 00:37:02,719
Thank you for not making this
difficult for her.
716
00:37:02,721 --> 00:37:06,422
I wasn't always
like this, you know?
717
00:37:06,424 --> 00:37:09,492
Before Rebecca died,
I was a good father.
718
00:37:09,494 --> 00:37:11,160
I remember.
719
00:37:11,162 --> 00:37:12,562
Killing changes you.
720
00:37:12,564 --> 00:37:13,930
It takes away
a piece of your soul,
721
00:37:13,932 --> 00:37:16,599
and you can never
get it back again.
722
00:37:16,601 --> 00:37:19,736
Oliver, I know I wasn't
there for Tommy,
723
00:37:19,738 --> 00:37:23,773
but I see Thea as
my chance for redemption.
724
00:37:23,775 --> 00:37:25,642
You turned my sister
into a killer,
725
00:37:25,644 --> 00:37:27,143
and then you put her
in the crosshairs
726
00:37:27,145 --> 00:37:30,279
of one of the most
dangerous men on the planet.
727
00:37:30,281 --> 00:37:31,948
You won't believe me,
but I did so
728
00:37:31,950 --> 00:37:36,786
with a heavy heart
and expecting a different outcome.
729
00:37:36,788 --> 00:37:39,822
Ra's is going to
come for me,
730
00:37:39,824 --> 00:37:42,692
and he will learn
the truth about Sara eventually.
731
00:37:42,694 --> 00:37:45,828
And then he will
come for Thea and me.
732
00:37:45,830 --> 00:37:47,697
That's why I have to
kill him.
733
00:37:47,699 --> 00:37:49,165
You couldn't before.
734
00:37:49,167 --> 00:37:53,603
This time, I will have
you to train me.
735
00:37:53,605 --> 00:37:57,306
Only the student
has hope of defeating the master.
736
00:38:00,344 --> 00:38:02,812
[Grunting]
737
00:38:15,893 --> 00:38:18,127
I am Nyssa,
heir to the demon.
738
00:38:18,129 --> 00:38:20,463
I'm not here
to fight you.
739
00:38:20,465 --> 00:38:22,865
There's no other
reason to be here.
740
00:38:22,867 --> 00:38:25,034
Why shouldn't I
kill you.
741
00:38:34,411 --> 00:38:37,080
Al Sa-Her.
742
00:38:37,082 --> 00:38:38,548
What does that mean?
743
00:38:38,550 --> 00:38:40,183
The Magician.
744
00:38:44,154 --> 00:38:48,558
Sorry that I didn't
come by sooner.
745
00:38:48,560 --> 00:38:50,760
I just wanted to
check in on Thea.
746
00:38:54,932 --> 00:38:56,933
It's ok.
747
00:38:56,935 --> 00:38:59,368
I'm ok.
748
00:38:59,370 --> 00:39:01,037
Merlyn told us
you were killed.
749
00:39:01,039 --> 00:39:02,905
I was close.
750
00:39:02,907 --> 00:39:04,507
I'm sorry that I didn't
reach out sooner.
751
00:39:04,509 --> 00:39:07,910
I wasn't exactly
in a...cell service area.
752
00:39:09,613 --> 00:39:11,881
You kept
the city together...
753
00:39:13,383 --> 00:39:15,251
saved the Glades.
754
00:39:15,253 --> 00:39:16,886
Well done.
755
00:39:18,689 --> 00:39:21,090
It's gift
from Malcolm Merlyn.
756
00:39:21,092 --> 00:39:24,060
He went looking
for you.
757
00:39:24,062 --> 00:39:25,428
It's Ra's al Ghul's,
right?
758
00:39:25,430 --> 00:39:26,729
Yep.
759
00:39:26,731 --> 00:39:28,531
So what are we
gonna do about him?
760
00:39:28,533 --> 00:39:30,633
I mean, if he finds
out about Thea--
761
00:39:30,635 --> 00:39:34,003
Merlyn and I are
working on that.
762
00:39:34,005 --> 00:39:36,205
Sorry?
763
00:39:36,207 --> 00:39:38,908
For a second there,
it sounded like you said, "Merlyn."
764
00:39:38,910 --> 00:39:41,811
I need to know how
to defeat Ra's.
765
00:39:41,813 --> 00:39:43,312
Merlyn has
the knowledge.
766
00:39:43,314 --> 00:39:45,281
Merlyn is a monster.
767
00:39:45,283 --> 00:39:48,417
You're in this situation,
Thea is in this situation
768
00:39:48,419 --> 00:39:49,719
because of him.
769
00:39:49,721 --> 00:39:52,321
-Felicity--
-No. Just a few hours ago,
770
00:39:52,323 --> 00:39:54,223
I stood right here,
and I swore
771
00:39:54,225 --> 00:39:56,025
that there was no way
that you would ever agree
772
00:39:56,027 --> 00:39:59,662
to work with
Malcolm Merlyn, not ever.
773
00:39:59,664 --> 00:40:02,632
I guess I was wrong
about everything.
774
00:40:02,634 --> 00:40:04,167
I need some air.
775
00:40:04,169 --> 00:40:05,935
I'm glad you're
not dead.
776
00:40:18,215 --> 00:40:19,816
Felicity.
777
00:40:19,818 --> 00:40:21,584
"I need some air"
really means
778
00:40:21,586 --> 00:40:24,887
"I don't want to talk
right now."
779
00:40:24,889 --> 00:40:26,823
I'm sorry.
780
00:40:26,825 --> 00:40:29,358
For what?
781
00:40:29,360 --> 00:40:31,627
Maybe you could be
a little more specific.
782
00:40:31,629 --> 00:40:34,030
For letting us believe
you were dead
783
00:40:34,032 --> 00:40:36,232
for weeks
784
00:40:36,234 --> 00:40:38,801
or for abandoning
every principle you claim to have
785
00:40:38,803 --> 00:40:43,506
by getting into bed
with Malcolm Merlyn.
786
00:40:43,508 --> 00:40:46,709
Uh-uh.
787
00:40:46,711 --> 00:40:48,878
That's not why
you're upset.
788
00:40:48,880 --> 00:40:50,146
While you were gone
789
00:40:50,148 --> 00:40:54,517
for almost a month,
790
00:40:54,519 --> 00:40:58,321
I allowed myself
to fantasize,
791
00:40:58,323 --> 00:41:02,859
to dream that maybe,
just maybe
792
00:41:02,861 --> 00:41:06,062
Merlyn was wrong,
793
00:41:06,064 --> 00:41:07,630
that you were alive
794
00:41:07,632 --> 00:41:09,198
and that you would
come back
795
00:41:09,200 --> 00:41:10,499
and that when you did
796
00:41:10,501 --> 00:41:12,068
you would be different,
797
00:41:12,070 --> 00:41:14,136
that almost dying
would give you
798
00:41:14,138 --> 00:41:16,205
a new perspective
on life,
799
00:41:16,207 --> 00:41:20,009
that you would just
do things differently.
800
00:41:20,011 --> 00:41:23,346
Things between us,
you mean.
801
00:41:23,348 --> 00:41:25,214
Before you left,
802
00:41:25,216 --> 00:41:27,583
the last thing
you said to me...
803
00:41:30,053 --> 00:41:32,188
was that you loved me.
804
00:41:34,625 --> 00:41:36,359
Now you're back,
805
00:41:36,361 --> 00:41:38,027
and the first thing
you tell me
806
00:41:38,029 --> 00:41:39,729
is that you are working
with the man
807
00:41:39,731 --> 00:41:42,431
who turned your sister,
a woman you're supposed to love,
808
00:41:42,433 --> 00:41:43,733
into a killer,
809
00:41:43,735 --> 00:41:46,936
who killed a woman
you used to love.
810
00:41:50,568 --> 00:41:55,405
I don't want to be
a woman that you love.
811
00:42:01,478 --> 00:42:07,978
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
811
00:42:08,305 --> 00:42:14,600
Please rate this subtitle at www.osdb.link/g7w
Help other users to choose the best subtitles56777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.