All language subtitles for Arrow.S03E07.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,638 --> 00:00:03,741 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,784 After five years in hell, 3 00:00:05,786 --> 00:00:07,821 I have come home with only one goal-- 4 00:00:08,179 --> 00:00:10,316 to save my city. 5 00:00:10,318 --> 00:00:11,717 Now others have joined my crusade. 6 00:00:11,719 --> 00:00:14,754 To them, I am Oliver Queen. 7 00:00:14,756 --> 00:00:16,559 To the rest of Starling City, 8 00:00:16,561 --> 00:00:17,795 I am someone else. 9 00:00:17,797 --> 00:00:20,907 I am something else. 10 00:00:20,909 --> 00:00:23,121 Previously, on "Arrow"... 11 00:00:23,123 --> 00:00:26,027 I killed him. The police officer. Why didn't you tell me? 12 00:00:26,029 --> 00:00:28,368 Because you were overdosed on Mirakuru; 13 00:00:28,370 --> 00:00:31,250 you didn't remember, and I was hoping that you never would. 14 00:00:31,252 --> 00:00:33,727 This city still needs saving, 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,562 and that is my vision for this company. 16 00:00:35,564 --> 00:00:37,331 Yes, I am your boss now. 17 00:00:37,333 --> 00:00:39,600 I can quit, which is what I just did. 18 00:00:39,602 --> 00:00:42,211 I thought that I could be me and the Arrow, but I can't. 19 00:00:42,212 --> 00:00:44,179 Say it's never going to work out between us. 20 00:00:44,203 --> 00:00:45,480 Say you never loved me. 21 00:00:45,481 --> 00:00:46,682 Say-- 22 00:00:46,684 --> 00:00:48,921 I told you as soon as we talked, 23 00:00:48,923 --> 00:00:50,595 it would be over. 24 00:00:50,597 --> 00:00:52,000 You changed your mind. 25 00:00:52,002 --> 00:00:54,506 I just decided I want more out of life. 26 00:00:56,595 --> 00:00:57,787 Who the hell are you? 27 00:00:57,788 --> 00:01:00,246 I'm Cupid, stupid. 28 00:01:00,247 --> 00:01:04,806 [Arrow releases] 29 00:01:04,807 --> 00:01:08,075 In the last five minutes, SCPD has had over 200 reports 30 00:01:08,077 --> 00:01:10,183 of masked men attacking the city. 31 00:01:10,185 --> 00:01:12,623 [Tires squealing] 32 00:01:14,731 --> 00:01:17,035 [All shrieking and screaming] 33 00:01:22,445 --> 00:01:24,450 It's 3.8 miles to the bridge. 34 00:01:24,452 --> 00:01:26,332 3.8 miles and a dozen Mirakuru soldiers to stop. 35 00:01:26,526 --> 00:01:28,526 Stop? We're already late! 36 00:01:28,662 --> 00:01:30,395 Stop! 37 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 38 00:01:47,889 --> 00:01:50,793 Everybody get back inside. 39 00:02:13,101 --> 00:02:15,742 Isaac Stanzler. 40 00:02:15,744 --> 00:02:18,445 Looks like the two of you got the same taste in outfits. 41 00:02:18,447 --> 00:02:20,349 I thought he was in custody. 42 00:02:20,351 --> 00:02:22,720 Yeah. 43 00:02:22,722 --> 00:02:25,326 Corrections was transporting him to Iron Heights 44 00:02:25,328 --> 00:02:27,296 when he got pin-cushioned. 45 00:02:27,298 --> 00:02:29,164 By who? 46 00:02:29,166 --> 00:02:30,632 Your guess is as good as mine. 47 00:02:30,634 --> 00:02:32,468 But whoever it was went to a lot of trouble. 48 00:02:32,470 --> 00:02:34,672 Dressing him up and dumping him like this? 49 00:02:34,674 --> 00:02:37,178 I'd say our doer's definitely trying to get your attention. 50 00:02:37,180 --> 00:02:40,249 Well, he's got it. Any leads yet? 51 00:02:40,251 --> 00:02:42,185 No. The only physical evidence 52 00:02:42,187 --> 00:02:44,388 other than the body is this. 53 00:02:44,390 --> 00:02:47,861 Shaped like a spade. What's that all about? 54 00:02:47,863 --> 00:02:51,332 I don't know. I'll look into it. 55 00:02:56,642 --> 00:03:00,144 I'm not your mother or your wife or your maid. 56 00:03:00,146 --> 00:03:02,376 Okay, all right, you don't like me, I get it. 57 00:03:02,378 --> 00:03:03,877 At least you're perceptive. 58 00:03:03,879 --> 00:03:06,511 I thought that last week, 59 00:03:06,513 --> 00:03:09,015 we did the whole candle meditation thing, 60 00:03:09,017 --> 00:03:11,119 and maybe we had a moment. 61 00:03:11,121 --> 00:03:12,752 Moment's over. You can celebrate 62 00:03:12,754 --> 00:03:14,807 by doing your own laundry. 63 00:03:14,807 --> 00:03:16,082 Yeah. 64 00:03:16,083 --> 00:03:16,975 What? 65 00:03:16,999 --> 00:03:18,685 I--[Sighs] 66 00:03:18,686 --> 00:03:20,721 I don't know how. 67 00:03:21,858 --> 00:03:23,995 Where you going? 68 00:03:23,997 --> 00:03:25,863 Waller just called. 69 00:03:25,865 --> 00:03:27,662 New Intel on this Li Kuan Hui 70 00:03:27,664 --> 00:03:29,287 the Triad's interested in. Mm-mmm. 71 00:03:29,287 --> 00:03:29,959 What? 72 00:03:29,983 --> 00:03:31,983 My contact is down at the docks. 73 00:03:32,167 --> 00:03:35,034 A gaijin would stick out like neon down there. 74 00:03:35,036 --> 00:03:36,768 Gaijin? 75 00:03:36,770 --> 00:03:38,534 It'll be fine. 76 00:03:38,536 --> 00:03:39,868 I'll only be gone an hour. 77 00:03:39,870 --> 00:03:42,368 What am I supposed to do? 78 00:03:42,370 --> 00:03:44,669 Your laundry. 79 00:03:44,671 --> 00:03:46,904 Apparently. 80 00:03:46,906 --> 00:03:49,539 [Door opens] 81 00:03:49,541 --> 00:03:51,738 [Door closes] 82 00:03:55,706 --> 00:03:58,376 What are you doing? You were supposed to be at the press conference 83 00:03:58,378 --> 00:04:00,778 20...minutes...ago. 84 00:04:00,780 --> 00:04:02,883 [Grunts] 85 00:04:02,884 --> 00:04:04,719 Oh, God. I have a type. 86 00:04:04,720 --> 00:04:06,652 You know Richard Branson works out twice a day? 87 00:04:06,654 --> 00:04:09,458 He told me it gives him 20 additional hours of productivity a week. 88 00:04:09,460 --> 00:04:11,126 I'm sorry, I can't hear a word you're saying 89 00:04:11,128 --> 00:04:12,799 when you're doing... 90 00:04:12,823 --> 00:04:13,462 That. 91 00:04:13,463 --> 00:04:15,295 [Grunts] 92 00:04:15,297 --> 00:04:16,862 Sorry. What's up? 93 00:04:16,864 --> 00:04:19,229 The announcement? There's a gajillion 94 00:04:19,231 --> 00:04:21,696 reporters and city notables waiting for you. 95 00:04:21,698 --> 00:04:25,865 Oh, ha. Well, this will be interesting. Ha! 96 00:04:25,867 --> 00:04:29,229 BTW, are you free for dinner tomorrow night? 97 00:04:30,030 --> 00:04:31,028 What? 98 00:04:31,030 --> 00:04:33,029 I have a dinner with the CEO of a Nevada mining concern. 99 00:04:33,031 --> 00:04:34,730 They own mineral rights, which are imperative 100 00:04:34,732 --> 00:04:36,366 to the cogeneration project. 101 00:04:36,368 --> 00:04:38,235 Oh, and I fit into this how? 102 00:04:38,237 --> 00:04:41,971 Ahh, the CEO is boring. His wife, even more boring. 103 00:04:41,973 --> 00:04:43,773 If I'm forced to go solo on this, 104 00:04:43,775 --> 00:04:45,942 I'll end up slicing my wrists open with a butter knife. 105 00:04:45,944 --> 00:04:47,810 Well, I don't think a butter knife is going to... 106 00:04:47,812 --> 00:04:49,511 Do the job. 107 00:04:49,513 --> 00:04:51,579 Oh, there will be steak knives there, too. Dangerous. 108 00:04:51,581 --> 00:04:53,714 Well, I'm sure you have a dozen other employees 109 00:04:53,716 --> 00:04:56,281 that would be better suited as your anti-boring wing woman. 110 00:04:56,283 --> 00:04:59,049 Hundreds, actually. Oh. 111 00:04:59,051 --> 00:05:01,414 But you are the one I bought this dress for. 112 00:05:02,871 --> 00:05:04,484 This dress... 113 00:05:05,572 --> 00:05:06,652 costs more than my apartment. 114 00:05:06,654 --> 00:05:08,420 Yeah, it's couture. 115 00:05:08,422 --> 00:05:10,888 Which I'm pretty sure is French for expensive. 116 00:05:10,890 --> 00:05:13,257 Ohh. 117 00:05:14,426 --> 00:05:16,426 So, dinner? 118 00:05:16,428 --> 00:05:18,461 Purely platonic. 119 00:05:18,463 --> 00:05:21,697 There is nothing platonic about couture. 120 00:05:21,699 --> 00:05:24,362 Ah, fine. I'll have my assistant return it. 121 00:05:24,364 --> 00:05:25,962 No, all right, I'll go! 122 00:05:25,964 --> 00:05:27,263 I'll go. 123 00:05:27,265 --> 00:05:28,797 But only so I can wear this dress. 124 00:05:28,799 --> 00:05:30,967 Of course. 125 00:05:30,969 --> 00:05:34,501 You and I are going to be best friends. 126 00:05:34,503 --> 00:05:36,068 [Door opens] 127 00:05:36,070 --> 00:05:38,105 Hey. 128 00:05:38,107 --> 00:05:39,742 Last time I saw a spade that lethal, 129 00:05:39,744 --> 00:05:41,611 it broke up a pretty good royal flush I was holding. 130 00:05:41,613 --> 00:05:43,378 Hand-soldered out of high-carbon steel. 131 00:05:43,380 --> 00:05:45,046 Where'd you find it? 132 00:05:45,048 --> 00:05:48,181 Isaac Stanzler's chest. 133 00:05:48,183 --> 00:05:50,151 Ted Grant's psycho sidekick. 134 00:05:50,153 --> 00:05:53,191 Was murdered while being transferred by the SCPD. 135 00:05:53,192 --> 00:05:54,207 By an arrow. 136 00:05:54,231 --> 00:05:56,156 Think this is the same archer that killed Sara? 137 00:05:56,157 --> 00:05:58,189 No. That one was different. 138 00:05:58,191 --> 00:06:01,627 These bodies were staged, dressed up to look like-- 139 00:06:01,629 --> 00:06:02,938 Copycat archer. 140 00:06:03,563 --> 00:06:06,276 Guess all that positive publicity you've been getting has a downside. 141 00:06:06,277 --> 00:06:08,208 Well, whatever the reason, we need to find him. 142 00:06:08,678 --> 00:06:12,077 I would like Felicity to do a work-up on all of this ASAP. 143 00:06:12,079 --> 00:06:14,913 Copy. 144 00:06:17,318 --> 00:06:19,384 Felicity's a little busy right now. 145 00:06:19,386 --> 00:06:21,218 Doing what? 146 00:06:21,220 --> 00:06:23,353 Ray: A few months ago, I made a promise 147 00:06:23,355 --> 00:06:25,421 to help revitalize Starling City. 148 00:06:25,423 --> 00:06:27,258 But I knew I couldn't do it alone. 149 00:06:27,260 --> 00:06:28,492 I needed help. 150 00:06:28,494 --> 00:06:30,259 A lot of help. 151 00:06:30,261 --> 00:06:31,794 From people who are even more intelligent 152 00:06:31,796 --> 00:06:34,929 and dedicated than I am. 153 00:06:34,931 --> 00:06:38,031 All of us are working very hard with one goal in mind-- 154 00:06:38,033 --> 00:06:41,100 to save our city. But to do so, 155 00:06:41,102 --> 00:06:44,903 Queen Consolidated needs to be something else. 156 00:06:58,649 --> 00:07:01,718 [Oliver hammering] You ok? 157 00:07:01,720 --> 00:07:04,656 I'm--I'm fine. 158 00:07:08,193 --> 00:07:10,360 You don't seem fine. 159 00:07:11,696 --> 00:07:15,232 Look at this. 160 00:07:15,234 --> 00:07:16,899 What's that, a note? 161 00:07:16,901 --> 00:07:19,467 It's an address. 162 00:07:19,469 --> 00:07:23,131 15 Baron Street, apartment Seven. 163 00:07:31,504 --> 00:07:33,472 Nobody's home. 164 00:07:42,818 --> 00:07:44,587 These are all articles about the Arrow. 165 00:07:44,589 --> 00:07:47,324 This isn't just a copycat; This is a fan. 166 00:07:47,326 --> 00:07:50,958 From the looks of it, a pretty dedicated one. 167 00:07:53,195 --> 00:07:55,663 And this isn't a spade. 168 00:07:57,833 --> 00:07:59,535 It's a heart. 169 00:07:59,537 --> 00:08:01,570 [Cell phone vibrates] 170 00:08:11,214 --> 00:08:13,315 Woman: It's you. 171 00:08:13,317 --> 00:08:15,084 I can't believe it's really you. 172 00:08:15,086 --> 00:08:17,521 Did you like your present? 173 00:08:17,523 --> 00:08:20,193 Do you mean Isaac Stanzler, the man you killed? 174 00:08:20,195 --> 00:08:23,394 I see the way you take care of your city. 175 00:08:23,396 --> 00:08:25,997 Makes me wonder... 176 00:08:25,999 --> 00:08:28,434 Who takes care of you? 177 00:08:28,436 --> 00:08:30,204 I want to help you-- 178 00:08:30,206 --> 00:08:32,076 to fight with you, 179 00:08:32,078 --> 00:08:34,213 to kill for you. 180 00:08:34,215 --> 00:08:37,382 Mr. Stanzler was just the first. 181 00:08:39,552 --> 00:08:40,754 [Cell phone beeps] 182 00:08:40,756 --> 00:08:44,356 He might be the second. 183 00:08:44,358 --> 00:08:48,291 I thought we could punish this one together. 184 00:08:48,293 --> 00:08:50,628 I'm going to find you. 185 00:08:50,630 --> 00:08:52,266 Well, that's the idea. 186 00:08:52,268 --> 00:08:53,936 But you'd better hurry, 187 00:08:53,938 --> 00:08:55,969 I don't think he's got very long. 188 00:09:00,240 --> 00:09:04,240 ♪ Arrow 3x07 ♪ Draw Back Your Bow Original Air Date on November 19, 2014 189 00:09:04,264 --> 00:09:06,264 == sync, corrected by elderman == @elder_man 190 00:09:16,259 --> 00:09:18,728 Oliver: Roy. 191 00:09:18,776 --> 00:09:22,108 I was just researching cheap booze for Thea's club. 192 00:09:22,110 --> 00:09:25,413 You know, it wasn't you who killed that officer. 193 00:09:25,415 --> 00:09:28,185 I keep telling myself that, but it's not working. 194 00:09:28,187 --> 00:09:30,653 Every single time I put on that mask, 195 00:09:30,655 --> 00:09:31,920 I feel like a fraud. 196 00:09:31,922 --> 00:09:33,653 You--[Sighs] 197 00:09:33,655 --> 00:09:35,487 You have to give this time. 198 00:09:35,489 --> 00:09:37,991 [Sighs] 199 00:09:37,993 --> 00:09:38,867 If you want to talk about it-- 200 00:09:38,891 --> 00:09:40,028 I don't. 201 00:09:40,029 --> 00:09:41,863 I appreciate the offer, though. 202 00:09:41,865 --> 00:09:43,596 I'm fine. Really. 203 00:09:43,598 --> 00:09:45,064 [Footsteps] 204 00:09:45,066 --> 00:09:47,434 Oh, sorry, am I interrupting? 205 00:09:47,436 --> 00:09:48,801 I was just leaving. I got to help Thea 206 00:09:48,803 --> 00:09:51,303 get the club ready for the opening. 207 00:09:51,305 --> 00:09:52,737 Oliver: What's up? 208 00:09:52,739 --> 00:09:54,872 I got an idea on your not-so-secret 209 00:09:54,874 --> 00:09:57,939 but very crazy admirer's hostage. 210 00:09:57,941 --> 00:09:58,671 Who is it? 211 00:09:58,695 --> 00:09:59,508 Joe Gravano, 212 00:09:59,509 --> 00:10:01,275 local mob boss, wanted for 39 counts of murder, 213 00:10:01,277 --> 00:10:02,910 racketeering, and drug smuggling. 214 00:10:02,912 --> 00:10:04,478 One of the most heavily protected men in Starling City. 215 00:10:04,480 --> 00:10:06,013 Not anymore. 216 00:10:06,015 --> 00:10:08,980 What's "N.P.P.?" 217 00:10:08,982 --> 00:10:10,649 I don't know. 218 00:10:10,651 --> 00:10:12,685 I can definitely find out. 219 00:10:12,687 --> 00:10:15,122 Where are we with the cell phone from her apartment? 220 00:10:15,124 --> 00:10:16,958 Crazy pants encrypted the SIM card. 221 00:10:16,960 --> 00:10:18,525 I can crack it, but it's going to take some time. 222 00:10:18,527 --> 00:10:20,159 [Sighs] Which we don't have, neither does he. 223 00:10:20,161 --> 00:10:22,895 I need 100% of your focus on finding Gravano. 224 00:10:22,897 --> 00:10:24,932 And I will work round the clock on it, except for tonight. 225 00:10:24,934 --> 00:10:26,801 Why? 226 00:10:26,803 --> 00:10:28,303 Ray Palmer invited me to dinner. 227 00:10:28,305 --> 00:10:29,738 Oh. 228 00:10:29,740 --> 00:10:31,041 Not dinner-dinner, like a date. 229 00:10:31,043 --> 00:10:32,444 It's a work dinner, but since dinner 230 00:10:32,446 --> 00:10:34,780 is a meal you can technically only eat at night, 231 00:10:34,782 --> 00:10:36,682 I need the night off. 232 00:10:38,152 --> 00:10:40,389 That ok? 233 00:10:42,826 --> 00:10:45,328 Do what you want. 234 00:10:49,834 --> 00:10:52,405 [Speaking Japanese] 235 00:10:59,082 --> 00:11:01,218 Nothing? 236 00:11:01,220 --> 00:11:03,622 He's not answering his cell. 237 00:11:03,624 --> 00:11:06,058 Just relax. I'm sure he's fine. 238 00:11:06,060 --> 00:11:08,060 He said it would only be an hour. 239 00:11:08,062 --> 00:11:09,893 That was nine hours ago. 240 00:11:09,895 --> 00:11:12,230 If he's going to be late, 241 00:11:12,232 --> 00:11:14,834 he always calls. 242 00:11:14,836 --> 00:11:17,573 He said his contact was down at the docks, right? 243 00:11:17,575 --> 00:11:19,978 I will go down and check it out. 244 00:11:19,980 --> 00:11:21,445 No, I'll go. 245 00:11:21,447 --> 00:11:23,445 Um... 246 00:11:23,447 --> 00:11:25,080 No offense, 247 00:11:25,082 --> 00:11:26,382 but you're just... 248 00:11:26,384 --> 00:11:28,486 Maseo's wife. 249 00:11:28,488 --> 00:11:32,360 And you just a billionaire 250 00:11:32,362 --> 00:11:34,527 who doesn't know how to use laundry machine. 251 00:11:39,202 --> 00:11:42,240 Do you have someone who can watch Akio for a few hours? 252 00:11:44,443 --> 00:11:46,879 [Music playing, records scratching] 253 00:11:50,052 --> 00:11:52,555 Great, uh, thank you. 254 00:11:52,557 --> 00:11:54,590 You were terrific. 255 00:11:54,592 --> 00:11:57,927 Auditions are over. Thanks for coming, guys 256 00:11:57,929 --> 00:11:59,529 Hey, peace out. 257 00:11:59,531 --> 00:12:02,699 Wait, what are you doing? Auditions are not over. 258 00:12:02,701 --> 00:12:05,670 Trust me, I'm saving you from wasting your day here. 259 00:12:05,672 --> 00:12:07,839 I don't need saving from anyone, 260 00:12:07,841 --> 00:12:10,075 and if you're really as good as you say you are, 261 00:12:10,077 --> 00:12:13,081 then you can just wait in line and prove it like everyone else. 262 00:12:13,083 --> 00:12:15,252 I don't audition. Then you don't work. 263 00:12:15,254 --> 00:12:17,189 For me or for my club. 264 00:12:17,191 --> 00:12:19,827 So...the exit's that way. 265 00:12:19,829 --> 00:12:22,264 Later, Princess. 266 00:12:27,604 --> 00:12:30,104 I got her. 267 00:12:30,106 --> 00:12:32,004 The user registered to the encrypted SIM card, 268 00:12:32,006 --> 00:12:33,970 Carrie Cutter, she's former SCPD. 269 00:12:33,972 --> 00:12:36,273 She was the first woman SWAT team member. 270 00:12:36,275 --> 00:12:38,476 I've seen her before. 271 00:12:38,478 --> 00:12:40,178 Well, she's not unpretty for a whacko, 272 00:12:40,180 --> 00:12:42,115 if you're into the whole red-headed vixen-type thing. 273 00:12:42,117 --> 00:12:44,415 She was a police officer, that might be why she looks familiar. 274 00:12:44,417 --> 00:12:46,547 No, she left the force once year before you got back from the island. 275 00:12:46,549 --> 00:12:48,182 But there's another very good reason 276 00:12:48,184 --> 00:12:49,817 she looks familiar. 277 00:12:49,819 --> 00:12:52,555 Why was she at the crime scene at Ted Grant's gym? 278 00:12:52,557 --> 00:12:54,626 I don't know, but it's not just there. 279 00:12:56,630 --> 00:13:00,001 Apparently stalking isn't her only hobby, either. 280 00:13:00,003 --> 00:13:01,805 She's a member of a gardening group, too. 281 00:13:01,807 --> 00:13:03,174 Which explains the whole N.P.P. thing. 282 00:13:03,176 --> 00:13:05,145 What N.P.P. thing? 283 00:13:05,147 --> 00:13:07,316 The bag in the Gravano hostage photo. 284 00:13:07,318 --> 00:13:09,651 N.P.P., it's an acronym-- stands for nitrogen, phosphate, potash. 285 00:13:09,653 --> 00:13:11,687 It's the chemical formula for fertilizer. 286 00:13:13,189 --> 00:13:16,192 So what if she's keeping Gravano in a greenhouse? 287 00:13:16,194 --> 00:13:18,394 Yeah. 288 00:13:20,164 --> 00:13:22,064 The closest one to her apartment is Sherwood Florist, 289 00:13:22,066 --> 00:13:23,431 7884 Hauser. 290 00:13:23,433 --> 00:13:25,095 Have Roy gear up and meet me there. 291 00:13:25,119 --> 00:13:26,421 Ok. 292 00:13:38,413 --> 00:13:40,814 Roy... 293 00:13:40,816 --> 00:13:43,286 Find Gravano. I'll take care of Cutter. 294 00:13:43,288 --> 00:13:44,755 Got it. 295 00:13:51,865 --> 00:13:53,800 [Arrow releases] 296 00:13:56,273 --> 00:13:58,242 Hiya. 297 00:13:59,779 --> 00:14:02,478 Arsenal, there's no sign of Cutter. 298 00:14:02,480 --> 00:14:04,778 Arsenal. 299 00:14:04,780 --> 00:14:06,914 Arsenal! 300 00:14:06,916 --> 00:14:09,552 Hello, lover. 301 00:14:09,554 --> 00:14:12,423 If you hurt him... 302 00:14:12,425 --> 00:14:14,759 I didn't touch him, boyfriend. 303 00:14:14,761 --> 00:14:17,462 I'm a one-guy woman. 304 00:14:17,464 --> 00:14:20,834 But I am a little disappointed you brought your wing man. 305 00:14:20,836 --> 00:14:22,536 Tonight's not about him. 306 00:14:22,538 --> 00:14:24,405 It's about us. 307 00:14:24,407 --> 00:14:26,237 Together against the world. 308 00:14:26,239 --> 00:14:28,636 Just like we were meant to be. 309 00:14:28,638 --> 00:14:30,304 There is no "We." 310 00:14:30,306 --> 00:14:32,941 We're more like one soul, you're right. 311 00:14:32,943 --> 00:14:35,413 You and I are more alike than you think. 312 00:14:35,415 --> 00:14:36,946 Carrie, listen to me. 313 00:14:36,948 --> 00:14:39,080 You're not well. 314 00:14:39,082 --> 00:14:43,085 If I'm out of my mind, it's because that's what love is. 315 00:14:43,087 --> 00:14:46,091 Our own little slice of insanity. 316 00:14:57,535 --> 00:15:00,505 Make a wish. 317 00:15:00,507 --> 00:15:02,703 Mine's already come true-- 318 00:15:02,705 --> 00:15:06,172 for the two of us to be together forever. 319 00:15:06,174 --> 00:15:08,343 Please help me. don't leave me with this psycho! 320 00:15:08,345 --> 00:15:10,180 Quiet! You don't want to do this. 321 00:15:10,182 --> 00:15:12,447 Sure I do. 322 00:15:12,449 --> 00:15:14,280 Oh, I wouldn't do that. 323 00:15:14,282 --> 00:15:16,314 That rope's laced with a trip wire that's hooked up 324 00:15:16,316 --> 00:15:19,886 to a little thing on his chest that goes, "Boom!" 325 00:15:19,888 --> 00:15:22,058 So what do you want, then?! 326 00:15:22,060 --> 00:15:23,758 Not much. 327 00:15:23,760 --> 00:15:27,027 Just...You. 328 00:15:27,029 --> 00:15:28,727 Never going to happen. 329 00:15:28,729 --> 00:15:31,129 Such a party pooper. 330 00:15:32,133 --> 00:15:34,601 [Groaning] 331 00:15:35,735 --> 00:15:38,035 [Beeping] 332 00:15:44,738 --> 00:15:47,605 I never thought I'd be happy to see you! 333 00:15:55,516 --> 00:15:58,252 Roy. Hey! 334 00:15:58,254 --> 00:16:01,023 Why don't you go home, man? It's been a long night. 335 00:16:01,025 --> 00:16:04,230 She took me out. It shouldn't have happened. 336 00:16:04,232 --> 00:16:05,934 [Sighs] You're not at your best. 337 00:16:05,936 --> 00:16:07,536 I'm fine. 338 00:16:12,875 --> 00:16:15,243 Looks like you weren't the only person that Carrie stalked. 339 00:16:15,245 --> 00:16:16,944 She was put on limited duty 340 00:16:16,946 --> 00:16:18,913 after becoming obsessed with her partner. 341 00:16:18,915 --> 00:16:21,449 The department sent her to St. Walker's for a psych eval. 342 00:16:21,451 --> 00:16:23,785 She quit the force a little bit after. 343 00:16:23,787 --> 00:16:25,220 Where's Felicity? 344 00:16:25,222 --> 00:16:27,659 She's working tonight. She said she told you. 345 00:16:27,661 --> 00:16:31,166 Yes, she did. 346 00:16:31,168 --> 00:16:33,635 Oliver, you ok? 347 00:16:33,637 --> 00:16:35,971 I know this can't be easy, with Felicity spending 348 00:16:35,973 --> 00:16:37,098 so much time with Palmer. 349 00:16:37,099 --> 00:16:38,242 I'm fine. 350 00:16:38,243 --> 00:16:40,579 Where you going? 351 00:16:40,581 --> 00:16:42,315 The psychiatrist that SCPD sent Cutter to. 352 00:16:42,317 --> 00:16:43,784 You need back up? 353 00:16:43,786 --> 00:16:45,820 No. I've got it. 354 00:17:00,008 --> 00:17:02,542 Hey. 355 00:17:02,544 --> 00:17:03,743 Like what you've done to the place. 356 00:17:03,745 --> 00:17:04,977 Is everything all right? 357 00:17:04,979 --> 00:17:06,345 Yeah, yeah, I was just 358 00:17:06,347 --> 00:17:08,046 in the neighborhood. Thought I would stop by 359 00:17:08,048 --> 00:17:09,481 and check out your new sign. 360 00:17:09,483 --> 00:17:10,883 Oh, yeah. 361 00:17:10,885 --> 00:17:12,652 Phew. 362 00:17:12,654 --> 00:17:14,488 [Chuckles] 363 00:17:14,490 --> 00:17:16,357 Wow, that's a nice dress. 364 00:17:16,359 --> 00:17:18,826 Yeah, it's really, really, 365 00:17:18,828 --> 00:17:21,496 really nice. 366 00:17:21,498 --> 00:17:24,034 Ray lent it to me for a work dinner. 367 00:17:24,036 --> 00:17:27,039 Yeah, some...work dinner. 368 00:17:27,041 --> 00:17:29,674 You and Ray. Mm-hmm. 369 00:17:29,676 --> 00:17:31,475 Doesn't seem that platonic. 370 00:17:31,477 --> 00:17:35,214 Actually, it has Oliver twisted up in knots. 371 00:17:35,216 --> 00:17:38,248 Well, Oliver made his choice. 372 00:17:38,272 --> 00:17:39,999 We both that was the wrong choice. 373 00:17:40,356 --> 00:17:42,389 And did Oliver say that? 374 00:17:42,391 --> 00:17:45,329 Oh, yeah, because Oliver's just great at expressing his emotions. 375 00:17:45,331 --> 00:17:47,500 He would rather go ten rounds with the League of Assassins 376 00:17:47,502 --> 00:17:49,304 than ever say that. 377 00:17:49,306 --> 00:17:51,440 But this thing with you and Palmer, 378 00:17:51,442 --> 00:17:53,508 it's, um, it's messing with his head, Felicity, 379 00:17:53,510 --> 00:17:56,480 and...that's really dangerous. 380 00:17:56,482 --> 00:17:59,688 I told you, there is no me and Palmer. 381 00:17:59,690 --> 00:18:01,191 But if there were, 382 00:18:01,193 --> 00:18:03,193 and if Oliver had a problem with it, 383 00:18:03,195 --> 00:18:06,630 then Oliver should be the one to say something. 384 00:18:06,632 --> 00:18:08,700 Ok. 385 00:18:11,804 --> 00:18:13,972 Good night. 386 00:18:26,526 --> 00:18:28,427 - Dr. Pressnall-- - Oh, my god! 387 00:18:28,429 --> 00:18:29,896 I'm not here to hurt you. 388 00:18:29,898 --> 00:18:30,898 What do you want?! 389 00:18:30,899 --> 00:18:32,266 To talk about Carrie Cutter. 390 00:18:32,268 --> 00:18:34,234 I can't. 391 00:18:34,236 --> 00:18:37,075 Doctor-patient privilege. Just please, get out! 392 00:18:37,077 --> 00:18:40,078 Your patient killed a man, kidnapped another, 393 00:18:40,080 --> 00:18:43,414 and I'm trying to stop her before she hurts anyone else. 394 00:18:43,416 --> 00:18:46,284 To do that, I need to understand her. 395 00:18:46,286 --> 00:18:48,652 [Exhales] Please. 396 00:18:50,254 --> 00:18:53,488 I can only diagnose her. 397 00:18:54,757 --> 00:18:56,325 Attachment disorder, 398 00:18:56,327 --> 00:18:58,127 the inability to form 399 00:18:58,129 --> 00:19:00,297 real, lasting relationships. 400 00:19:00,299 --> 00:19:02,401 They push everyone away, 401 00:19:02,403 --> 00:19:04,937 and fixate on a single person. 402 00:19:04,939 --> 00:19:08,308 Someone they feel mirrors their emotional state. 403 00:19:08,310 --> 00:19:10,778 How do I stop her? 404 00:19:10,780 --> 00:19:14,379 Give her the connection that she craves-- 405 00:19:14,381 --> 00:19:16,979 honesty, sincerity... 406 00:19:16,981 --> 00:19:19,314 If you lie to her, 407 00:19:19,316 --> 00:19:21,316 she'll know. 408 00:19:21,318 --> 00:19:23,319 Thank you. 409 00:19:23,321 --> 00:19:27,855 If you'll permit a professional observation... 410 00:19:27,857 --> 00:19:30,857 you could use a little therapy yourself. 411 00:19:30,859 --> 00:19:32,459 What gives you that impression? 412 00:19:32,461 --> 00:19:34,560 You mean, apart from the mask 413 00:19:34,562 --> 00:19:36,394 and the Robin Hood costume? 414 00:19:46,203 --> 00:19:48,907 Oliver: Shouldn't we get out and look around 415 00:19:48,909 --> 00:19:50,712 or, I don't know, something? 416 00:19:50,714 --> 00:19:54,250 In this place, at this hour? 417 00:19:54,252 --> 00:19:56,854 That's a very efficient way to get yourself killed. 418 00:19:56,856 --> 00:19:59,356 Feel free. 419 00:19:59,358 --> 00:20:01,058 [Chuckles] Thank you. 420 00:20:01,060 --> 00:20:03,661 That's... We'll wait, then. 421 00:20:05,864 --> 00:20:07,866 "Gaijin." 422 00:20:07,868 --> 00:20:10,302 What? 423 00:20:10,304 --> 00:20:12,638 Maseo called me that before he left, 424 00:20:12,640 --> 00:20:15,441 and I looked it up, but it wasn't in my Chinese dictionary. 425 00:20:15,443 --> 00:20:18,244 Because it's Japanese. 426 00:20:18,246 --> 00:20:21,113 It means "foreigner." 427 00:20:21,115 --> 00:20:23,883 Outsider. 428 00:20:23,885 --> 00:20:25,885 You. 429 00:20:25,887 --> 00:20:28,588 It means you, too. 430 00:20:28,590 --> 00:20:30,858 You're Japanese, living in Hong Kong. 431 00:20:34,063 --> 00:20:37,101 Sorry. 432 00:20:37,103 --> 00:20:41,206 Why did you leave Japan? 433 00:20:43,475 --> 00:20:45,880 It wasn't safe for us there. 434 00:20:45,882 --> 00:20:47,549 Why? 435 00:20:49,720 --> 00:20:52,553 We upset some very powerful, 436 00:20:52,555 --> 00:20:54,719 very dangerous men. 437 00:20:54,721 --> 00:20:56,188 Who? 438 00:20:56,190 --> 00:20:59,393 You ask a lot of questions. 439 00:20:59,395 --> 00:21:02,095 That's what your husband says. 440 00:21:02,097 --> 00:21:05,031 Who's that? 441 00:21:05,033 --> 00:21:07,810 Shu gang. Rivals of the Triad. 442 00:21:07,834 --> 00:21:09,833 They control this port. 443 00:21:09,909 --> 00:21:12,809 So they know what happened to Maseo. 444 00:21:12,811 --> 00:21:15,643 I don't know. 445 00:21:15,645 --> 00:21:18,015 Only one way to find out. 446 00:21:26,924 --> 00:21:29,360 [Speaking Chinese] 447 00:21:29,362 --> 00:21:31,163 Hey, I don't want any trouble! 448 00:21:33,267 --> 00:21:35,933 [Speaking Chinese] 449 00:21:38,136 --> 00:21:41,106 [Footsteps] 450 00:21:41,108 --> 00:21:43,840 What happened to the thing? 451 00:21:43,842 --> 00:21:46,007 Wow. 452 00:21:46,009 --> 00:21:47,808 You are ridiculous. 453 00:21:47,810 --> 00:21:49,810 Um... Which I mean 454 00:21:49,812 --> 00:21:52,515 in a...good way. That's...not creepy. 455 00:21:52,517 --> 00:21:55,585 [Clears throat] You look beautiful. 456 00:21:55,587 --> 00:21:57,451 I think it's the dress. 457 00:21:57,453 --> 00:21:59,484 The dress is actually missing something. 458 00:21:59,486 --> 00:22:01,855 Oh, no, I forgot to do up the zipper again? 459 00:22:01,857 --> 00:22:03,325 I always do that. 460 00:22:06,930 --> 00:22:08,695 Oh, no, I can't wear that. 461 00:22:08,697 --> 00:22:11,362 I'm not even sure I'm supposed to be looking at it. 462 00:22:11,364 --> 00:22:14,297 Well, I had to put down a $10,000 security deposit 463 00:22:14,299 --> 00:22:15,531 just to borrow it for the evening, 464 00:22:15,533 --> 00:22:17,165 so one of us should wear it. 465 00:22:17,167 --> 00:22:19,932 And diamonds aren't really my thing, so. 466 00:22:19,934 --> 00:22:21,566 I appreciate it, but I think I would 467 00:22:21,568 --> 00:22:25,338 feel strange wearing a million dollar necklace. 468 00:22:25,340 --> 00:22:26,709 Oh, don't worry. 469 00:22:26,711 --> 00:22:28,311 It's not worth a million dollars. 470 00:22:30,812 --> 00:22:33,212 Ahh. 471 00:22:33,214 --> 00:22:35,347 I think it was actually appraised 472 00:22:35,349 --> 00:22:37,886 for $10 million. 473 00:22:37,888 --> 00:22:39,687 So... 474 00:22:40,890 --> 00:22:42,457 There you go. 475 00:22:42,459 --> 00:22:44,558 That's better. 476 00:22:45,560 --> 00:22:47,394 Where you been? 477 00:22:47,396 --> 00:22:50,431 You don't call, you don't write. 478 00:22:50,433 --> 00:22:53,100 Carrie: I've been busy, busy, busy. 479 00:22:53,102 --> 00:22:55,435 [Chuckles] 480 00:22:55,437 --> 00:22:57,938 You look good. 481 00:22:57,940 --> 00:23:01,276 Business before pleasure. 482 00:23:02,978 --> 00:23:05,047 First I located every crime scene 483 00:23:05,049 --> 00:23:06,449 the Arrow's been spotted at 484 00:23:06,451 --> 00:23:07,717 in the past six months. 485 00:23:07,719 --> 00:23:09,655 Now the magic part-- I created 486 00:23:09,657 --> 00:23:11,826 an algorithm, calculated the average amount of time 487 00:23:11,828 --> 00:23:13,527 it takes the Arrow to reach a crime scene, 488 00:23:13,529 --> 00:23:17,931 triangulated that by the distance to said scene... 489 00:23:17,933 --> 00:23:19,365 [Beeping] 490 00:23:19,367 --> 00:23:21,532 Genius, right? 491 00:23:21,534 --> 00:23:23,569 I wonder why no one thought to do it before. 492 00:23:23,571 --> 00:23:26,738 Now obviously, I can't pinpoint the exact block, 493 00:23:26,740 --> 00:23:28,605 but, uh, there's no doubt 494 00:23:28,607 --> 00:23:31,407 your guy hangs his hat or his hoodie 495 00:23:31,409 --> 00:23:33,142 somewhere in this area. 496 00:23:33,144 --> 00:23:35,112 And you're sure about this? 497 00:23:35,114 --> 00:23:37,280 Statistical correlations do not lie. 498 00:23:37,282 --> 00:23:40,115 Now... 499 00:23:40,117 --> 00:23:42,552 What was this about pleasure? 500 00:23:42,554 --> 00:23:44,755 Mmm. 501 00:23:50,423 --> 00:23:53,323 [Groans] Shh. 502 00:23:53,325 --> 00:23:55,894 I'm sorry. 503 00:23:57,496 --> 00:24:00,564 I'm spoken for. 504 00:24:10,646 --> 00:24:12,413 How'd it go with Cutter's shrink? 505 00:24:12,415 --> 00:24:15,681 Oof. There's a reason I'm not in therapy. 506 00:24:15,683 --> 00:24:17,449 [Cell phone vibrating] 507 00:24:19,217 --> 00:24:22,056 Detective. Quentin: Your new girlfriend 508 00:24:22,058 --> 00:24:23,358 just put another heart-shaped arrow 509 00:24:23,360 --> 00:24:24,993 in the neck of one of her old CIs. 510 00:24:24,995 --> 00:24:27,930 Oliver: Who was he? 511 00:24:27,932 --> 00:24:29,531 Some kind of computer expert 512 00:24:29,533 --> 00:24:32,368 holed up in a flop house north of Amsterdam. 513 00:24:32,370 --> 00:24:34,237 Did a five year bit in Iron Heights 514 00:24:34,239 --> 00:24:36,406 for stealing a couple of million credit card pin numbers. 515 00:24:36,408 --> 00:24:37,808 What did Bates do for her? 516 00:24:37,810 --> 00:24:39,043 I don't know. 517 00:24:39,045 --> 00:24:41,545 Everything here is smashed to pieces. 518 00:24:41,547 --> 00:24:44,315 But smart money says, whatever Carrie Cutter's planning next, 519 00:24:44,317 --> 00:24:45,749 you're not going to like it. 520 00:24:45,751 --> 00:24:47,650 [Sighs] Thanks, Detective. 521 00:24:47,652 --> 00:24:49,818 We need Felicity here. 522 00:24:49,820 --> 00:24:51,919 Oliver, she's still at dinner with-- 523 00:24:51,921 --> 00:24:54,220 I don't care where she is! We need her here. 524 00:24:54,222 --> 00:24:56,224 You mean, you need her to be any place where Ray Palmer isn't. 525 00:24:56,226 --> 00:24:58,061 It's not the time, Diggle. 526 00:24:58,063 --> 00:24:59,730 Oliver, you're in the field without your head on straight. 527 00:24:59,732 --> 00:25:01,332 I think this is exactly the time. 528 00:25:01,334 --> 00:25:02,666 I've got it handled. 529 00:25:02,668 --> 00:25:03,734 Doesn't look that way to me. 530 00:25:03,736 --> 00:25:06,403 What do you want me to say? 531 00:25:06,405 --> 00:25:09,739 Yes, it bothers me 532 00:25:09,741 --> 00:25:11,742 that she is out to dinner with Palmer. 533 00:25:11,744 --> 00:25:15,081 Yes, it bothers me that apparently she is just moving on with her life, 534 00:25:15,083 --> 00:25:18,483 but I made a decision! She did, too. 535 00:25:18,485 --> 00:25:20,083 And-- 536 00:25:22,287 --> 00:25:24,792 I just...I want her to be happy. 537 00:25:24,794 --> 00:25:26,295 If that were true... 538 00:25:26,297 --> 00:25:29,099 You'd be with her, man. 539 00:25:30,434 --> 00:25:32,302 Where you going? Flop house on Amsterdam. 540 00:25:32,304 --> 00:25:33,871 They're long gone by now. 541 00:25:33,873 --> 00:25:35,941 Maybe she didn't get that far! 542 00:25:43,487 --> 00:25:46,288 [All grunting and groaning] 543 00:25:53,131 --> 00:25:55,333 I'm here looking for my husband. 544 00:25:55,335 --> 00:25:57,370 Thin beard, long hair, 545 00:25:57,372 --> 00:25:59,108 Japanese. 546 00:25:59,110 --> 00:26:00,211 Don't know any Japanese. 547 00:26:00,213 --> 00:26:02,049 Try again. 548 00:26:02,051 --> 00:26:03,584 [Speaking Chinese] I don't know anything! 549 00:26:03,586 --> 00:26:05,452 A.R.G.U.S. 550 00:26:05,454 --> 00:26:07,454 Does that mean something to you? 551 00:26:07,456 --> 00:26:10,490 I don't know anything! 552 00:26:10,492 --> 00:26:13,060 Except... 553 00:26:13,062 --> 00:26:15,532 Three men, this A.R.G.U.S., they work for them. 554 00:26:15,534 --> 00:26:18,000 Worked. 555 00:26:18,002 --> 00:26:20,470 What do you mean? 556 00:26:20,472 --> 00:26:23,175 They're all dead. 557 00:26:23,177 --> 00:26:25,044 Killed by Triad, 558 00:26:25,046 --> 00:26:27,181 a few hours ago. 559 00:26:34,892 --> 00:26:36,260 Thank you. 560 00:26:36,262 --> 00:26:38,896 Ah, Mr. Gardner. Ray Palmer. 561 00:26:38,898 --> 00:26:40,798 Good. Mrs. Gardner. 562 00:26:40,800 --> 00:26:42,166 This is Felicity Smoak, 563 00:26:42,168 --> 00:26:43,234 vice president of Palmer Technologies. 564 00:26:43,236 --> 00:26:44,603 Hello. Pleasure. 565 00:26:44,605 --> 00:26:46,807 Thank you for sitting down with us tonight. 566 00:26:46,809 --> 00:26:48,611 Well, I'm always happy to enjoy a good meal. 567 00:26:48,613 --> 00:26:50,581 And I'm very impressed with your background. 568 00:26:50,583 --> 00:26:55,119 But I have no plans of selling my Nevada Holding. 569 00:26:55,121 --> 00:26:56,687 The night is still young. 570 00:26:56,689 --> 00:26:58,622 Shall we sit down? We have a lot to discuss. 571 00:26:58,624 --> 00:27:00,357 Thank you. 572 00:27:00,359 --> 00:27:02,696 As you said, the night is young. 573 00:27:02,698 --> 00:27:04,431 [Cell phone vibrates] 574 00:27:04,433 --> 00:27:07,233 But I don't like to talk business until at least the entrée. 575 00:27:13,680 --> 00:27:15,984 [Dance music playing] 576 00:27:15,986 --> 00:27:18,154 [Record scratches] 577 00:27:29,936 --> 00:27:31,805 Maybe the DJ got confused 578 00:27:31,807 --> 00:27:34,108 and he thinks he's at a rave. 579 00:27:34,110 --> 00:27:37,280 I think my ears are bleeding. 580 00:27:38,983 --> 00:27:42,216 Excuse me, I'm sorry, I-- 581 00:27:42,218 --> 00:27:43,648 You're fired. 582 00:27:43,650 --> 00:27:44,817 What about the rest of the night? 583 00:27:44,819 --> 00:27:46,018 I think my Spotify playlist 584 00:27:46,020 --> 00:27:47,723 is a better option than you right now. 585 00:27:47,725 --> 00:27:49,728 Whatever. 586 00:27:51,498 --> 00:27:54,199 Need some help? 587 00:27:54,201 --> 00:27:56,667 Just when I thought the night couldn't get any worse. 588 00:27:56,669 --> 00:27:58,804 Thought I'd swing by, see what kind of trainwreck 589 00:27:58,806 --> 00:28:00,174 this would be. 590 00:28:00,176 --> 00:28:03,014 Oh, did I say trainwreck? Because this is... 591 00:28:03,016 --> 00:28:04,549 Pow! 592 00:28:04,551 --> 00:28:06,918 You know, I'm glad you're enjoying yourself. 593 00:28:06,920 --> 00:28:08,621 Yeah. I think I'm the only one. 594 00:28:08,623 --> 00:28:11,928 Oh, I just remembered-- I own a bar. 595 00:28:11,930 --> 00:28:16,202 Half the gate and guaranteed gigs four times a week. 596 00:28:16,204 --> 00:28:18,168 Two times a week. Three. 597 00:28:18,170 --> 00:28:19,668 Fine. 598 00:28:19,670 --> 00:28:21,503 Just get these people dancing. 599 00:28:29,810 --> 00:28:31,844 ♪ I gotta stay ♪ 600 00:28:31,846 --> 00:28:33,879 [Dance music playing] 601 00:28:33,881 --> 00:28:36,049 [All cheering] 602 00:28:39,669 --> 00:28:43,065 Obviously, the progeneration of certain minerals 603 00:28:43,067 --> 00:28:46,367 can't be accounted for by simple elemental cohesion. 604 00:28:46,369 --> 00:28:50,473 I am so sorry. I had to help a co-worker with a thing. 605 00:28:50,475 --> 00:28:52,276 I had to have them take the steak knives away. 606 00:28:52,278 --> 00:28:53,844 I'm sorry. 607 00:28:53,846 --> 00:28:57,143 Mr. Gardner, did Ray have a chance to tell you 608 00:28:57,145 --> 00:28:59,145 about his plans for your mineral deposits in Nevada? 609 00:28:59,147 --> 00:29:00,846 Uh, no, Miss Smoak, as I mentioned, 610 00:29:00,848 --> 00:29:02,714 I'm not interested in selling. 611 00:29:02,716 --> 00:29:05,483 Please, call me Felicity. 612 00:29:05,485 --> 00:29:08,688 And I don't blame you for not wanting to sell Ray your mine. 613 00:29:08,690 --> 00:29:12,722 Because you don't know what his plans are. 614 00:29:14,191 --> 00:29:15,792 The thing about Ray is, 615 00:29:15,794 --> 00:29:19,199 he's not... businessman. 616 00:29:19,201 --> 00:29:21,765 Businessmen make deals. 617 00:29:21,767 --> 00:29:23,532 They make money. 618 00:29:23,534 --> 00:29:26,331 What Ray is, is... 619 00:29:26,333 --> 00:29:30,538 something else entirely. 620 00:29:30,540 --> 00:29:33,242 Perhaps you can enlighten us. 621 00:29:33,244 --> 00:29:34,642 He inspires. 622 00:29:34,644 --> 00:29:37,739 Ray isn't interested in making money. 623 00:29:37,741 --> 00:29:41,310 He's interested in making the world a better place. 624 00:29:42,981 --> 00:29:46,250 So if Ray wants your mine, 625 00:29:46,252 --> 00:29:48,683 believe me, 626 00:29:48,685 --> 00:29:50,882 it's because he's going to put it to the kind of use 627 00:29:50,884 --> 00:29:53,285 that's going to make you proud. 628 00:29:56,890 --> 00:29:59,256 [Cell phone beeps] 629 00:29:59,258 --> 00:30:00,009 Yeah? 630 00:30:00,010 --> 00:30:01,291 John: I spoke with Felicity. 631 00:30:01,292 --> 00:30:03,559 I got her to remote access that laptop. 632 00:30:03,561 --> 00:30:05,896 The last thing Cutter was looking at was a map. 633 00:30:05,898 --> 00:30:09,133 And Oliver, Verdant was marked on it. 634 00:30:09,135 --> 00:30:12,634 Felicity was also able to retrieve Cutter's phone signal from the laptop. 635 00:30:12,636 --> 00:30:14,468 Ok, patch me through, and then get upstairs 636 00:30:14,470 --> 00:30:16,470 and do not take your eyes off of Thea, do you understand? 637 00:30:16,472 --> 00:30:18,839 Copy that. 638 00:30:18,841 --> 00:30:21,273 [Dance music playing, crowd cheering] 639 00:30:22,708 --> 00:30:26,607 ♪ Fire up, get loud, another round of shots ♪ 640 00:30:26,609 --> 00:30:30,045 ♪ turn down for what ♪ 641 00:30:30,047 --> 00:30:31,712 ♪ turn down for what ♪ 642 00:30:31,714 --> 00:30:34,611 One Cupid's kiss. 643 00:30:34,613 --> 00:30:37,714 ♪ Turn down for what ♪ 644 00:30:37,716 --> 00:30:40,720 Delicious. 645 00:30:40,722 --> 00:30:42,653 [Cell phone vibrates] 646 00:30:45,986 --> 00:30:48,017 Hello? Oliver: It's me. 647 00:30:48,019 --> 00:30:50,787 I have to admit, 648 00:30:50,789 --> 00:30:53,492 I didn't think a club would be your kind of scene. 649 00:30:53,494 --> 00:30:56,160 You're always surprising me. 650 00:30:56,162 --> 00:30:58,327 I'm not there. 651 00:30:58,329 --> 00:31:00,026 Why don't I believe you? 652 00:31:00,028 --> 00:31:01,326 You want to meet me, fine. 653 00:31:01,328 --> 00:31:04,465 I will meet you anywhere but that club. 654 00:31:04,467 --> 00:31:06,168 So you're asking me out. 655 00:31:06,170 --> 00:31:08,269 Where do you want to meet, Carrie? 656 00:31:08,271 --> 00:31:12,337 I know a place. Our special spot. [Laughs] 657 00:31:12,339 --> 00:31:14,772 But you listen to me, lover. 658 00:31:14,774 --> 00:31:17,074 I've been burned before. 659 00:31:17,076 --> 00:31:19,142 And if you're playing me, 660 00:31:19,144 --> 00:31:22,543 I promise you, I'll come back here and kill everyone in this place. 661 00:31:34,170 --> 00:31:36,338 [Thunder] 662 00:31:38,575 --> 00:31:40,645 Dig, you there? 663 00:31:40,647 --> 00:31:42,594 And me. Me being Felicity. 664 00:31:42,595 --> 00:31:43,818 What's your 20? 665 00:31:43,820 --> 00:31:45,422 Subway stop downtown. 666 00:31:45,424 --> 00:31:46,991 Why did Cutter have you meet her there? 667 00:31:54,627 --> 00:31:57,528 Because this is where I saved her. 668 00:32:00,598 --> 00:32:02,498 Hello, lover. 669 00:32:02,500 --> 00:32:04,134 I'm not your lover. 670 00:32:04,136 --> 00:32:06,872 Well, maybe not yet, 671 00:32:06,874 --> 00:32:09,174 but after one night with me, that'll all change. 672 00:32:09,176 --> 00:32:11,009 I promise. 673 00:32:11,011 --> 00:32:13,013 Carrie, I'm here to help you, 674 00:32:13,015 --> 00:32:14,349 because you're not well. 675 00:32:14,351 --> 00:32:16,419 Don't ever say that again. 676 00:32:16,421 --> 00:32:19,519 You sound like that shrink that they sent me to. 677 00:32:19,521 --> 00:32:21,688 I spoke to her. 678 00:32:21,690 --> 00:32:23,992 You talked to that psycho? 679 00:32:23,994 --> 00:32:25,529 She just wanted me to take pills, 680 00:32:25,531 --> 00:32:27,766 pills, pills. 681 00:32:27,768 --> 00:32:30,234 She thinks that love is a disease. 682 00:32:30,236 --> 00:32:33,674 But it's not. 683 00:32:33,676 --> 00:32:35,712 Love is the cure. 684 00:32:35,714 --> 00:32:38,280 Well, I'm not the man you think I am. 685 00:32:38,282 --> 00:32:39,848 You're a hero... 686 00:32:39,850 --> 00:32:42,187 Who saved me. 687 00:32:47,064 --> 00:32:48,866 I understand that you're hurting. 688 00:32:48,868 --> 00:32:51,002 And I know what it's like 689 00:32:51,004 --> 00:32:53,204 to want someone... 690 00:32:53,206 --> 00:32:57,044 but not be able to be with them. 691 00:32:57,046 --> 00:33:00,754 How you wish things can be different, but they can't. 692 00:33:00,756 --> 00:33:02,389 I can't be with you. 693 00:33:02,391 --> 00:33:04,592 I can't be with anyone. 694 00:33:04,594 --> 00:33:07,229 I have to be alone. 695 00:33:10,001 --> 00:33:11,670 Carrie: No, you don't. 696 00:33:11,672 --> 00:33:14,907 You're a liar! 697 00:33:19,616 --> 00:33:22,152 I don't want to hurt you! 698 00:33:22,154 --> 00:33:24,388 You already have. 699 00:33:24,390 --> 00:33:27,159 [Both grunting] 700 00:33:45,520 --> 00:33:46,867 [Groaning and gasping] 701 00:33:46,867 --> 00:33:50,119 It's over, Carrie. 702 00:33:51,179 --> 00:33:53,198 I guess it's true what they say-- 703 00:33:53,199 --> 00:33:56,866 you only hurt the ones you love. 704 00:33:56,868 --> 00:33:58,999 [Grunts] 705 00:34:00,333 --> 00:34:01,667 [Beeping] 706 00:34:01,669 --> 00:34:03,971 Oliver? 707 00:34:03,973 --> 00:34:06,074 Get him back. Oliver! 708 00:34:06,076 --> 00:34:08,241 [Both grunting] 709 00:34:16,052 --> 00:34:17,620 Sorry. 710 00:34:17,622 --> 00:34:19,254 But if I can't have you-- 711 00:34:19,256 --> 00:34:20,953 Carrie, think about this! 712 00:34:20,955 --> 00:34:23,423 I didn't want it to end this way. 713 00:34:23,425 --> 00:34:25,993 I guess I don't handle rejection very well. 714 00:34:25,995 --> 00:34:28,196 You don't have to do this. 715 00:34:28,198 --> 00:34:30,396 [Train horn honking] 716 00:34:31,396 --> 00:34:33,363 I do. 717 00:34:34,533 --> 00:34:36,535 But at least this way, 718 00:34:36,537 --> 00:34:38,872 we can be together. 719 00:34:38,874 --> 00:34:41,072 For eternity. 720 00:34:58,271 --> 00:35:00,653 I knew you loved me. 721 00:35:08,858 --> 00:35:10,929 Well, it's done. 722 00:35:10,929 --> 00:35:12,596 Lyla said Cutter's even nuttier 723 00:35:12,598 --> 00:35:15,834 than the last woman they had in the Suicide Squad. 724 00:35:15,836 --> 00:35:17,369 You sure this was a good idea, 725 00:35:17,371 --> 00:35:18,904 handing her over to Waller? 726 00:35:18,906 --> 00:35:20,873 Iron Heights isn't right for her. 727 00:35:20,875 --> 00:35:24,341 At least, on the squad, 728 00:35:24,343 --> 00:35:26,010 she can make a difference. 729 00:35:27,814 --> 00:35:31,084 Lyla is preparing a late dinner, 730 00:35:31,086 --> 00:35:32,552 if you want to join. 731 00:35:32,554 --> 00:35:33,853 No. 732 00:35:33,855 --> 00:35:35,854 No, I'm good, thank you. 733 00:35:35,856 --> 00:35:38,825 Listen, Oliver... 734 00:35:38,827 --> 00:35:41,061 Felicity heard what you said to Cutter. 735 00:35:41,063 --> 00:35:42,964 About being alone. 736 00:35:42,966 --> 00:35:45,200 If her reaction was any indication, 737 00:35:45,202 --> 00:35:47,670 she does not want to be. 738 00:35:48,805 --> 00:35:50,606 You got to tell her how you feel 739 00:35:50,608 --> 00:35:52,107 before it's too late. 740 00:35:52,109 --> 00:35:54,542 [Exhales] 741 00:35:55,945 --> 00:35:58,514 It's just food for thought. 742 00:36:08,526 --> 00:36:10,329 What do I tell him? 743 00:36:10,331 --> 00:36:14,201 How do I tell my son his father is dead? 744 00:36:22,545 --> 00:36:25,618 Where have you two been? 745 00:36:30,526 --> 00:36:32,427 What's going on? 746 00:36:32,429 --> 00:36:34,597 You're home. 747 00:36:34,599 --> 00:36:36,629 I was so worried. 748 00:36:36,631 --> 00:36:39,299 I know. I'm sorry. I should have called. 749 00:36:39,301 --> 00:36:41,469 Waller changed my orders and brought me in. 750 00:36:41,471 --> 00:36:42,772 We were on lockdown tonight 751 00:36:42,774 --> 00:36:45,109 because three agents got killed. 752 00:36:47,246 --> 00:36:50,112 Gross! 753 00:36:51,549 --> 00:36:54,553 Akio, get over here. 754 00:37:15,252 --> 00:37:18,290 Pretty good gate tonight. 755 00:37:18,292 --> 00:37:21,263 You're never going to let me forget this, are you? 756 00:37:21,265 --> 00:37:23,065 You have to admit, I did save your ass. 757 00:37:23,067 --> 00:37:27,972 God, your modesty, it's-- it's so refreshing. 758 00:37:27,974 --> 00:37:31,009 You know, you're really cute when you're sarcastic. 759 00:37:31,011 --> 00:37:32,510 [Chuckles] 760 00:37:32,512 --> 00:37:35,609 Half the gate, as agreed. 761 00:37:43,658 --> 00:37:46,525 Keep the money. 762 00:37:46,527 --> 00:37:48,729 My grand reopening gift to you. 763 00:37:48,731 --> 00:37:51,501 See you next week. 764 00:37:56,170 --> 00:37:58,170 Aha. I thought I might find you here. 765 00:37:58,172 --> 00:38:00,375 I thought I'd get a jump on that server encryption 766 00:38:00,377 --> 00:38:03,375 you asked for. Trying to, you know, 767 00:38:03,377 --> 00:38:05,109 make up for ruining the deal tonight. 768 00:38:05,111 --> 00:38:08,443 Your definition of ruin is vastly different from mine. 769 00:38:08,445 --> 00:38:10,710 Gardner's going to sell. 770 00:38:10,712 --> 00:38:11,778 That's amazing! 771 00:38:11,780 --> 00:38:13,517 It's all thanks to you. 772 00:38:13,519 --> 00:38:16,123 [Chuckles] 773 00:38:16,125 --> 00:38:19,594 But really, I should be thanking you. 774 00:38:20,897 --> 00:38:22,632 I mean, not just for the new job, 775 00:38:22,634 --> 00:38:25,271 but for this amazing, expensive necklace. 776 00:38:25,273 --> 00:38:27,406 [Chuckles] 777 00:38:27,408 --> 00:38:29,642 You have to take it back, don't you? 778 00:38:29,644 --> 00:38:32,179 Yeah, kind of do. 779 00:38:33,182 --> 00:38:34,784 Here, let me help you. 780 00:38:34,786 --> 00:38:37,189 Hmm. Thank you. 781 00:38:37,191 --> 00:38:39,455 You know, Felicity Smoak, 782 00:38:39,457 --> 00:38:42,494 you're different from anyone I've ever met. 783 00:38:42,496 --> 00:38:46,903 And you deserve all those things, and more. 784 00:39:03,393 --> 00:39:06,193 I'm--I'm sorry, I, um... 785 00:39:06,195 --> 00:39:10,767 I meant to keep tonight platonic. ahh... 786 00:39:10,769 --> 00:39:12,337 I should go. 787 00:39:12,339 --> 00:39:13,805 Um, Ray? 788 00:39:14,873 --> 00:39:17,940 I'll see you tomorrow. 789 00:39:17,942 --> 00:39:21,143 Ok. 790 00:39:38,965 --> 00:39:41,767 Are you ok? 791 00:39:41,769 --> 00:39:44,871 Not really. 792 00:39:44,873 --> 00:39:47,708 What about you? 793 00:39:47,710 --> 00:39:50,510 Not really. 794 00:39:50,512 --> 00:39:52,678 Come on. 795 00:39:52,680 --> 00:39:54,079 Where we going? 796 00:39:54,081 --> 00:39:57,919 For something we both need. 797 00:39:57,921 --> 00:40:00,187 [Knock on door] 798 00:40:00,189 --> 00:40:03,123 Hi. 799 00:40:03,125 --> 00:40:04,894 I know it's late, but, um-- 800 00:40:04,896 --> 00:40:06,564 Hey, that was the invitation. 801 00:40:06,566 --> 00:40:08,331 Something smells good. 802 00:40:08,333 --> 00:40:11,365 Thank you. Hi. 803 00:40:11,367 --> 00:40:15,004 Come on in. 804 00:40:21,379 --> 00:40:23,744 Yep, I just sent the notarized transfer of ownership 805 00:40:23,746 --> 00:40:25,543 to Gardner's attorney. 806 00:40:25,545 --> 00:40:28,449 Now listen, I want to get a jump on the mining operations immediately. 807 00:40:28,451 --> 00:40:32,054 Let me know as soon as the first of the Dwarf Star alloy is extracted. 808 00:40:32,056 --> 00:40:34,387 Thanks. 809 00:40:36,858 --> 00:40:39,027 [Exhales] 810 00:40:43,232 --> 00:40:45,598 [Beeping] 811 00:40:50,104 --> 00:40:52,440 [Beeps] 812 00:41:24,095 --> 00:41:27,998 Whoever you are, back off! 813 00:41:28,000 --> 00:41:30,132 Ahh. 814 00:41:32,268 --> 00:41:34,433 Sorry to do this to you, 815 00:41:34,435 --> 00:41:37,468 but you have something I need. 816 00:41:43,442 --> 00:41:46,475 See, that's the thing about our work... 817 00:41:53,952 --> 00:41:58,573 It always come back to haunt you. 818 00:41:58,574 --> 00:42:05,074 == sync, corrected by elderman == @elder_man 818 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.