Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,465 --> 00:00:03,815
My name is Oliver Queen.
2
00:00:03,853 --> 00:00:05,353
After five years in hell,
3
00:00:05,355 --> 00:00:07,789
I have come home
with only one goal--
4
00:00:08,171 --> 00:00:09,970
to save my city.
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,440
Now others have
joined my crusade.
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,483
To them, I am Oliver Queen.
7
00:00:15,615 --> 00:00:18,082
To the rest
of Starling City,
8
00:00:18,084 --> 00:00:19,917
I am someone else.
9
00:00:19,919 --> 00:00:22,520
I am something else.
10
00:00:22,522 --> 00:00:24,689
Previously, on "Arrow"...
11
00:00:24,691 --> 00:00:27,191
My sister. She was murdered,
and I can't tell anyone.
12
00:00:27,193 --> 00:00:29,694
See, before, Laurel, you were swinging
at your sister's killer.
13
00:00:29,696 --> 00:00:32,296
don't train for that. All right,
train for yourself.
14
00:00:32,298 --> 00:00:34,832
The serum that
you were exposed to,
15
00:00:34,834 --> 00:00:37,668
it changes your body
but it also warps your mind.
16
00:00:37,670 --> 00:00:39,236
You're not moving
very quickly this morning.
17
00:00:39,238 --> 00:00:40,738
I just didn't sleep
much last night.
18
00:00:43,176 --> 00:00:46,043
What are you doing here?
19
00:00:55,788 --> 00:00:57,355
Roy!
20
00:00:57,357 --> 00:00:59,557
Where'd you go?
21
00:00:59,559 --> 00:01:00,858
Sorry.
22
00:01:00,860 --> 00:01:02,626
Get your head
in the game.
23
00:01:02,628 --> 00:01:04,528
We're in position.
24
00:01:04,530 --> 00:01:07,565
So is the Culebra cartel
and their gajillion pounds of heroin.
25
00:01:07,567 --> 00:01:09,433
They all showed up
about 30 minutes ago
26
00:01:09,435 --> 00:01:11,235
and they haven't moved
from your location.
27
00:01:11,237 --> 00:01:12,570
Got it.
28
00:01:12,572 --> 00:01:14,472
No sentries
outside.
29
00:01:14,474 --> 00:01:16,707
If we're going to do this,
we need to do it now.
30
00:01:16,709 --> 00:01:18,442
I've got north entrance,
Dig's got south.
31
00:01:18,444 --> 00:01:19,777
Roy...
East.
32
00:01:19,779 --> 00:01:21,445
The roof.
33
00:01:21,447 --> 00:01:23,214
You're on
over watch.
34
00:01:23,216 --> 00:01:25,116
The Culebras get their weapons
from the Bratva.
35
00:01:25,118 --> 00:01:27,218
All military grade.
36
00:01:27,220 --> 00:01:28,619
I've got your backs.
37
00:01:28,621 --> 00:01:30,788
Let's do this.
38
00:01:32,091 --> 00:01:34,925
South is clear.
39
00:01:34,927 --> 00:01:37,595
Nobody's home.
40
00:01:40,800 --> 00:01:43,200
Roof's clear.
41
00:01:45,605 --> 00:01:48,039
North is empty, too.
42
00:01:48,041 --> 00:01:49,306
That doesn't make sense.
They all showed up
43
00:01:49,308 --> 00:01:50,708
half an hour ago
and never left.
44
00:01:50,710 --> 00:01:53,010
They are in there somewhere.
45
00:02:05,491 --> 00:02:08,893
Looks like somebody
beat us here.
46
00:02:08,895 --> 00:02:11,562
There's at least a few million dollars
worth of heroin.
47
00:02:21,474 --> 00:02:24,308
He took Paco.
48
00:02:24,310 --> 00:02:28,112
Whoever did this
ignored the drugs,
49
00:02:28,114 --> 00:02:30,181
took a gang member.
50
00:02:30,183 --> 00:02:32,883
This was personal.
51
00:02:32,885 --> 00:02:35,086
Yeah, more than that.
52
00:02:35,088 --> 00:02:37,588
Whoever did this was
trying to send a message.
53
00:02:38,991 --> 00:02:41,959
I think I know
what it is.
54
00:02:47,293 --> 00:02:51,293
♪ Arrow 3x06 ♪
Guilty
Original Air Date on November 12, 2014
55
00:02:51,294 --> 00:02:57,794
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
56
00:02:57,844 --> 00:02:59,910
Guilty. Well, yeah.
57
00:02:59,912 --> 00:03:02,179
The Culebras are the bloodiest
gang in Starling.
58
00:03:02,181 --> 00:03:03,981
Who's the second bloodiest?
59
00:03:03,983 --> 00:03:05,883
Culebras have a long standing rivalry
with the Los Halcones.
60
00:03:05,885 --> 00:03:07,551
Thought you said this was
personal, not business.
61
00:03:07,553 --> 00:03:08,853
And Paco?
62
00:03:08,855 --> 00:03:11,455
There are only 86,000
Pacos in Starling,
63
00:03:11,457 --> 00:03:13,057
give or take 5,000
for a few nicknames.
64
00:03:13,059 --> 00:03:14,725
Something tells me
that the Culebra's
65
00:03:14,727 --> 00:03:17,261
long standing rivals will
narrow that down for us.
66
00:03:17,263 --> 00:03:19,697
You know, when we find Paco,
he'll be too dead to say anything.
67
00:03:19,699 --> 00:03:22,166
I'm not looking for him.
I'm looking for whoever did this.
68
00:03:22,837 --> 00:03:25,719
I will handle this.
Take the rest of the night.
69
00:03:25,814 --> 00:03:26,676
I'll back you up.
70
00:03:26,677 --> 00:03:28,205
Not dead on your feet,
you won't.
71
00:03:28,207 --> 00:03:30,674
I'm sorry. I know I've been a little
out of it recently.
72
00:03:30,676 --> 00:03:32,676
Don't be sorry.
Be rested.
73
00:03:32,678 --> 00:03:34,478
I wouldn't be
much of a teacher
74
00:03:34,480 --> 00:03:38,849
if I let you get killed because
your reaction time is slow, ok?
75
00:03:41,087 --> 00:03:42,586
Dig.
76
00:03:42,588 --> 00:03:45,322
There are a lot of Halcones
members in Starling City.
77
00:03:45,324 --> 00:03:48,025
How about I take
the ones north of Tenth Street.
78
00:03:54,667 --> 00:03:57,501
You know,
we've been waiting here an hour.
79
00:03:57,503 --> 00:04:00,738
After walking around
the block five times.
80
00:04:00,740 --> 00:04:03,073
We need to work
on your patience.
81
00:04:03,075 --> 00:04:05,709
Where is this guy?
And more importantly,
82
00:04:05,711 --> 00:04:07,945
how is he going to help us
find out what this...
83
00:04:07,947 --> 00:04:09,880
China White person is--
84
00:04:09,882 --> 00:04:12,149
Chien Na Wei.
Whatever!
85
00:04:12,151 --> 00:04:15,152
How is he going to help us find out what
she's doing in Hong Kong?
86
00:04:15,154 --> 00:04:17,388
Waller hasn't been
able to locate Chien Na Wei
87
00:04:17,390 --> 00:04:20,724
because she avoids using any traceable
forms of communication.
88
00:04:20,726 --> 00:04:22,293
So he's the target now?
89
00:04:22,295 --> 00:04:24,361
He's her delivery guy.
90
00:04:24,363 --> 00:04:26,363
Her courier. But
he's not a target.
91
00:04:26,365 --> 00:04:27,831
Waller doesn't want
you to kill him.
92
00:04:27,833 --> 00:04:30,701
That's refreshing.
93
00:04:30,703 --> 00:04:32,670
They'll use
a dead drop.
94
00:04:32,672 --> 00:04:35,072
Leave behind information
for Chien's network.
95
00:04:35,074 --> 00:04:36,440
Information
Waller intercepts.
96
00:04:36,442 --> 00:04:37,875
I see him.
97
00:04:42,515 --> 00:04:45,049
Stay on Bluetooth.
98
00:04:45,051 --> 00:04:47,818
I'll be right
behind you.
99
00:04:52,925 --> 00:04:54,858
Ahh!
What was that?
100
00:04:54,860 --> 00:04:56,427
Did he make you?
101
00:04:56,429 --> 00:04:58,929
Yeah, I think he did.
102
00:05:13,613 --> 00:05:16,914
He's gone.
Where is it?
103
00:05:16,916 --> 00:05:18,682
Where's what?
The envelope.
104
00:05:18,684 --> 00:05:20,618
The message.
We need it!
105
00:05:20,620 --> 00:05:23,087
He must have stashed it somewhere
while you were chasing him.
106
00:05:23,089 --> 00:05:24,722
I didn't see him
stash anything!
107
00:05:24,724 --> 00:05:28,125
Yes, you did.
You just don't know it yet.
108
00:05:31,864 --> 00:05:33,030
That's not bad.
109
00:05:33,032 --> 00:05:34,732
Yeah. It's better
than I thought.
110
00:05:42,008 --> 00:05:43,874
What the hell
was that?!
111
00:05:43,876 --> 00:05:45,676
Today's lesson.
Fighting's about
112
00:05:45,678 --> 00:05:49,046
being surprised and not getting rattled.
You look rattled.
113
00:05:49,048 --> 00:05:50,581
Try angry.
114
00:05:50,583 --> 00:05:52,616
Another lesson, then.
115
00:05:52,618 --> 00:05:54,752
It's not about you
getting knocked to the mat.
116
00:05:54,754 --> 00:05:56,453
It's if you get up.
117
00:05:56,455 --> 00:05:59,857
Okay, fine.
Then let's go again.
118
00:06:01,060 --> 00:06:02,693
Not tonight.
All right?
119
00:06:02,695 --> 00:06:04,728
I got to
close up shop.
120
00:06:04,730 --> 00:06:07,131
And you need to
get some rest.
121
00:06:07,133 --> 00:06:09,700
Let those
muscles recover.
122
00:06:09,702 --> 00:06:11,802
Make sure you get some protein
within the hour, all right?
123
00:06:11,804 --> 00:06:14,538
Yeah, egg whites.
They're my new BFF.
124
00:06:14,540 --> 00:06:16,674
Oh, that's disgusting.
125
00:06:16,676 --> 00:06:19,043
No, no, no,
two blocks from here--
126
00:06:19,045 --> 00:06:20,344
Korean tacos.
127
00:06:20,346 --> 00:06:22,379
- Korean tacos?
- Trust me.
128
00:06:22,381 --> 00:06:25,582
They're heaven.
Come on, I'm buying.
129
00:06:26,652 --> 00:06:28,752
Hey, can I ask
you a question?
130
00:06:28,754 --> 00:06:30,187
You just did.
131
00:06:30,189 --> 00:06:31,855
Kidding. What?
132
00:06:31,857 --> 00:06:33,657
You know how to do
a blood test, right?
133
00:06:33,659 --> 00:06:36,093
I know just enough
to make me dangerous.
134
00:06:36,095 --> 00:06:37,861
And, well,
me holding a syringe,
135
00:06:37,863 --> 00:06:39,897
well, that makes me
more dangerous.
136
00:06:39,899 --> 00:06:41,532
Why?
137
00:06:41,534 --> 00:06:43,167
I need you
to test my blood.
138
00:06:43,169 --> 00:06:45,703
For what?
And don't say STDs,
139
00:06:45,705 --> 00:06:47,805
because that would
be crossing a line.
140
00:06:47,807 --> 00:06:49,973
For Mirakuru.
141
00:06:49,975 --> 00:06:51,909
I don't need to check you for
traces of Mirakuru.
142
00:06:51,911 --> 00:06:53,544
You were cured.
143
00:06:53,546 --> 00:06:54,878
I know, I--
144
00:06:54,880 --> 00:06:56,747
If this is about
your sleep problems,
145
00:06:56,749 --> 00:07:00,077
Mirakuru makes people
crazy strong and crazy crazy.
146
00:07:00,078 --> 00:07:02,013
It doesn't make it hard
for them to get 8 hours.
147
00:07:02,014 --> 00:07:03,099
Could you just...
148
00:07:03,100 --> 00:07:04,933
Are you ok?
149
00:07:06,237 --> 00:07:08,137
I mean, besides the whole
not sleeping thing.
150
00:07:09,206 --> 00:07:11,907
Totally.
I'm fine.
151
00:07:11,909 --> 00:07:15,310
I'm just looking for reasons to help
me sleep, you know?
152
00:07:15,312 --> 00:07:16,745
Ok.
153
00:07:27,191 --> 00:07:29,758
I'm looking for a crew member
named Paco.
154
00:07:29,760 --> 00:07:31,427
- Emilio?
- Paco!
155
00:07:31,429 --> 00:07:32,928
That's what
they call him, ese!
156
00:07:32,930 --> 00:07:34,930
- Paco's his street name!
- Who?!
157
00:07:34,932 --> 00:07:36,665
Emilio.
158
00:07:36,667 --> 00:07:38,767
Emilio Ortega.
159
00:07:38,769 --> 00:07:40,903
Thank you.
160
00:07:41,972 --> 00:07:43,939
Felicity, I have a name.
161
00:07:43,941 --> 00:07:46,275
Emilio Ortega.
162
00:07:46,277 --> 00:07:48,477
Pinging his cell's GPS.
163
00:07:49,480 --> 00:07:51,313
He's in the Glades.
164
00:07:51,315 --> 00:07:52,881
Ninth and Hasen.
165
00:08:23,575 --> 00:08:25,830
Why'd you kill
all those men?
166
00:08:25,831 --> 00:08:27,631
What the hell are
you talking about?
167
00:08:27,633 --> 00:08:28,832
What are you doing?!
168
00:08:28,834 --> 00:08:30,066
Get out of here.
169
00:08:30,068 --> 00:08:32,736
Oh, my God.
170
00:08:32,738 --> 00:08:33,870
Now, Laurel!
171
00:08:33,872 --> 00:08:35,472
No!
172
00:08:35,474 --> 00:08:38,942
Ted didn't do this.
Ted's been with me
173
00:08:38,944 --> 00:08:41,144
for the past two hours.
He trained with me,
174
00:08:41,146 --> 00:08:43,013
and then we went for dinner.
175
00:08:43,015 --> 00:08:44,848
And that...
176
00:08:44,850 --> 00:08:47,384
He wasn't here when we left.
177
00:08:52,758 --> 00:08:57,360
Ok, that is ten minutes of my life
I am never getting back.
178
00:08:57,362 --> 00:08:59,362
I'm clean?
179
00:08:59,364 --> 00:09:01,331
Your cholesterol is a little high
for someone of your age,
180
00:09:01,333 --> 00:09:03,400
but absolutely zero
Mirakuru serum.
181
00:09:03,402 --> 00:09:04,901
Congratulations.
182
00:09:04,903 --> 00:09:06,736
Ahh, thank God.
183
00:09:06,738 --> 00:09:09,472
Ok, you're acting like
I just told you
184
00:09:09,474 --> 00:09:11,841
that the biopsy
came back negative.
185
00:09:11,843 --> 00:09:13,543
What is going on?
186
00:09:13,545 --> 00:09:15,645
It's--it's stupid.
187
00:09:15,647 --> 00:09:17,514
You just had me
test your blood
188
00:09:17,516 --> 00:09:19,716
for a serum you were
cured of six months ago.
189
00:09:19,718 --> 00:09:21,685
I already knew it was stupid.
190
00:09:21,687 --> 00:09:24,254
The reason I haven't
been sleeping
191
00:09:24,256 --> 00:09:26,957
is 'cause I've been
having dreams,
192
00:09:26,959 --> 00:09:29,159
and not normal ones.
193
00:09:29,161 --> 00:09:31,761
It was like I was remembering
the time I was out,
194
00:09:31,763 --> 00:09:33,096
you know?
195
00:09:33,098 --> 00:09:35,298
When Slade ODed me
on the Mirakuru.
196
00:09:35,300 --> 00:09:36,666
What do you remember?
197
00:09:36,668 --> 00:09:40,337
Nothing much.
Just a feeling.
198
00:09:40,339 --> 00:09:43,807
A feeling
of being...
199
00:09:43,809 --> 00:09:45,909
not me.
200
00:09:45,911 --> 00:09:49,646
And being strong
and out of control,
201
00:09:49,648 --> 00:09:52,282
but here's the thing--
202
00:09:52,284 --> 00:09:55,218
in those dreams...
203
00:09:55,220 --> 00:09:58,621
I killed Sara.
204
00:09:58,623 --> 00:10:01,658
This really had you worried?
205
00:10:01,660 --> 00:10:04,761
Because the dreams,
they didn't feel like dreams, Felicity.
206
00:10:04,763 --> 00:10:06,863
They felt like memories.
207
00:10:06,865 --> 00:10:11,301
I actually remembered
throwing arrows into her.
208
00:10:11,303 --> 00:10:13,003
Crazy, right?
209
00:10:15,107 --> 00:10:17,340
Yeah.
210
00:10:17,342 --> 00:10:20,076
Crazy.
211
00:10:21,213 --> 00:10:23,113
So that's it?
212
00:10:23,115 --> 00:10:25,148
I was with him
the whole time.
213
00:10:25,150 --> 00:10:27,650
You can put me on the box
if you'd like.
214
00:10:27,652 --> 00:10:29,786
If I wanted to give my
daughter a polygraph,
215
00:10:29,788 --> 00:10:31,821
I'd have done it back when you
discovered beer.
216
00:10:31,823 --> 00:10:34,858
So listen,
what's the story
217
00:10:34,860 --> 00:10:36,593
with you and this guy,
anyway?
218
00:10:36,595 --> 00:10:38,228
He's just my trainer.
219
00:10:38,230 --> 00:10:40,797
Who you went to dinner with?
As friends.
220
00:10:40,799 --> 00:10:42,966
But I know him, and he would never
do something like this.
221
00:10:42,968 --> 00:10:44,601
Well, we've got
to hold him here
222
00:10:44,603 --> 00:10:46,136
till the coroner's
official findings come back,
223
00:10:46,138 --> 00:10:47,437
and then if they're
consistent with his story,
224
00:10:47,439 --> 00:10:49,606
we'll cut him loose.
225
00:11:05,157 --> 00:11:06,823
Well...
Well...
226
00:11:06,825 --> 00:11:08,558
It's like I said.
227
00:11:08,560 --> 00:11:09,726
He didn't do it.
228
00:11:09,728 --> 00:11:11,461
Why would a mass murderer
229
00:11:11,463 --> 00:11:13,096
string up a body in his gym?
230
00:11:13,098 --> 00:11:14,931
Ted caters to a pretty
rough clientele.
231
00:11:14,933 --> 00:11:17,033
A lot of career
criminals,
232
00:11:17,035 --> 00:11:18,835
gangbangers.
233
00:11:18,837 --> 00:11:20,937
He runs afoul of one
every now and again.
234
00:11:20,939 --> 00:11:23,840
He thinks someone
was trying to send him a message.
235
00:11:23,842 --> 00:11:26,176
Who?
He says he doesn't know.
236
00:11:26,178 --> 00:11:27,877
I want to talk to him.
237
00:11:27,879 --> 00:11:29,546
About this case, or me?
238
00:11:29,548 --> 00:11:33,149
Two weeks ago, I said
I wouldn't train you to fight.
239
00:11:33,151 --> 00:11:35,185
Now you have a trainer.
240
00:11:35,187 --> 00:11:38,288
Who's training me
to box, to let off some steam.
241
00:11:38,290 --> 00:11:40,957
I think I have a pretty good reason
to have some.
242
00:11:40,959 --> 00:11:42,659
Keep your eyes open
with this guy.
243
00:11:42,661 --> 00:11:44,027
He didn't do this.
244
00:11:44,029 --> 00:11:46,196
Just the same.
245
00:11:58,677 --> 00:12:00,577
Why are you sitting like that?
246
00:12:00,579 --> 00:12:02,412
I'm concentrating.
247
00:12:02,414 --> 00:12:03,713
Why?
248
00:12:03,715 --> 00:12:05,155
Because I need
to remember something.
249
00:12:05,177 --> 00:12:06,437
Why?
250
00:12:11,123 --> 00:12:12,522
Try this.
251
00:12:18,029 --> 00:12:20,396
Pay attention.
252
00:12:33,278 --> 00:12:36,312
Remember where
the matching one is?
253
00:12:41,319 --> 00:12:43,720
See, your memory's fine.
254
00:12:44,756 --> 00:12:47,056
He needs your help.
255
00:12:47,058 --> 00:12:48,958
You need my help.
256
00:12:48,960 --> 00:12:50,927
You know I don't
like your friend.
257
00:12:50,929 --> 00:12:53,630
This gaijin,
he is trouble.
258
00:12:53,632 --> 00:12:56,733
Well, I need him
to remember what he saw.
259
00:12:56,735 --> 00:13:01,070
When we capture Chien Na Wei,
my debt is paid.
260
00:13:01,072 --> 00:13:02,972
All I care about
261
00:13:02,974 --> 00:13:05,108
is us getting home.
262
00:13:05,110 --> 00:13:06,643
Then help me.
263
00:13:08,847 --> 00:13:11,181
I love you.
264
00:13:11,183 --> 00:13:13,983
You know that, right?
265
00:13:18,423 --> 00:13:20,156
Oh, come on,
you must be cheating.
266
00:13:20,158 --> 00:13:22,258
I'm just better
at this than you.
267
00:13:22,260 --> 00:13:24,327
Akio.
268
00:13:28,600 --> 00:13:30,099
We were just
playing a game.
269
00:13:32,204 --> 00:13:33,803
Mr. Queen.
270
00:13:33,805 --> 00:13:37,307
I will house you,
feed you, and clothe you.
271
00:13:37,309 --> 00:13:41,778
But my son
is off limits.
272
00:13:42,614 --> 00:13:44,681
Fine.
273
00:13:45,784 --> 00:13:47,617
Stay!
274
00:13:54,025 --> 00:13:55,892
What are you doing?
275
00:13:55,894 --> 00:13:58,127
I'm helping you.
276
00:13:58,129 --> 00:14:00,163
Now...
277
00:14:00,165 --> 00:14:02,298
Do exactly
as I say.
278
00:14:02,300 --> 00:14:04,567
You ever heard
of this Ted Grant?
279
00:14:04,569 --> 00:14:07,437
Yeah, I saw his title fight a few years
back on pay per view.
280
00:14:07,439 --> 00:14:09,772
They call him Wild Cat.
He's the real deal.
281
00:14:09,774 --> 00:14:11,874
Body in his gym
was strung up the same way
282
00:14:11,876 --> 00:14:13,343
that the bodies
in the warehouse were.
283
00:14:13,345 --> 00:14:15,144
Like punching bags.
284
00:14:15,146 --> 00:14:17,113
What if Laurel
vouches for him?
285
00:14:17,115 --> 00:14:19,048
I don't think that Laurel
is seeing clearly on this one.
286
00:14:19,050 --> 00:14:22,085
If Grant's our doer,
he's more than boxer.
287
00:14:22,087 --> 00:14:24,187
I hacked CSU's files
on the warehouse murders.
288
00:14:24,189 --> 00:14:25,755
The Culebras were
armed to the teeth,
289
00:14:25,757 --> 00:14:28,224
but the killer, the psycho
mass murder guy,
290
00:14:28,226 --> 00:14:30,760
never fired a shot.
291
00:14:30,762 --> 00:14:32,395
They were beaten
to death by brass knuckles.
292
00:14:32,397 --> 00:14:34,464
It's a pretty specific M.O.
293
00:14:34,466 --> 00:14:35,898
It matches one murder
from six years ago.
294
00:14:35,900 --> 00:14:37,467
Same as tonight,
Culebra drug dealer.
295
00:14:37,469 --> 00:14:38,968
Blunt force trauma,
consistent with brass knuckles
296
00:14:38,970 --> 00:14:40,470
worn by a left-handed
assailant.
297
00:14:40,472 --> 00:14:42,905
Let me guess--
Ted "Wild Cat" Grant's a lefty.
298
00:14:42,907 --> 00:14:44,674
They called him
the Starling southpaw.
299
00:14:44,676 --> 00:14:46,743
Well, SCPD never
put that together,
300
00:14:46,745 --> 00:14:48,244
because Ted
was never arrested.
301
00:14:48,246 --> 00:14:51,147
He's moving.
302
00:14:51,149 --> 00:14:52,982
You dinged him
with a tracer?
303
00:14:52,984 --> 00:14:55,518
Just because Laurel trusts
him doesn't mean I have to.
304
00:14:55,520 --> 00:14:56,986
Talk me in.
305
00:16:00,685 --> 00:16:03,486
Second time
I've found you with a body!
306
00:16:03,488 --> 00:16:05,788
I've never killed anybody.
I'm being set up.
307
00:16:05,790 --> 00:16:08,057
Why should
I believe you?!
308
00:16:08,059 --> 00:16:10,259
Because I used to be
a vigilante.
309
00:16:10,261 --> 00:16:12,128
I used to be you.
310
00:16:18,886 --> 00:16:20,966
This city's been hurting
long before you showed up.
311
00:16:22,011 --> 00:16:25,179
I've never heard
of another vigilante in Starling.
312
00:16:25,181 --> 00:16:27,048
It was six years ago.
313
00:16:27,050 --> 00:16:29,750
I wasn't news--
I stuck to the Glades.
314
00:16:29,752 --> 00:16:31,586
And these are supposed
to convince me?
315
00:16:31,588 --> 00:16:34,822
Masks are also
useful for serial killers.
316
00:16:34,824 --> 00:16:37,425
Says a guy currently
wearing one.
317
00:16:37,427 --> 00:16:40,027
Who's that?
318
00:16:40,029 --> 00:16:42,830
I don't know. I've never seen him
before in my life.
319
00:16:42,832 --> 00:16:45,933
But this was hung
around the body
320
00:16:45,935 --> 00:16:47,568
that was found in my gym.
321
00:16:47,570 --> 00:16:49,303
The key is
to the storage locker.
322
00:16:49,305 --> 00:16:51,472
He's leaving me
a trail to follow.
323
00:16:51,474 --> 00:16:53,274
Who is?
324
00:16:53,276 --> 00:16:55,743
Whoever's setting me up.
325
00:16:55,745 --> 00:16:57,945
Look, I've never
killed anyone.
326
00:16:57,947 --> 00:17:02,350
Except for that drug dealer that
you beat to death six years ago.
327
00:17:02,352 --> 00:17:05,152
That was a mistake.
328
00:17:05,154 --> 00:17:06,854
I may have avoided jail,
but I have lived
329
00:17:06,856 --> 00:17:08,322
with the guilt
of that man's death
330
00:17:08,324 --> 00:17:09,924
every single day
of my life.
331
00:17:09,926 --> 00:17:12,226
I gave it all up
after that.
332
00:17:12,228 --> 00:17:15,930
I locked this place up
and I swore I'd never open it again.
333
00:17:15,932 --> 00:17:18,566
Who else knows
about the locker?
334
00:17:18,568 --> 00:17:20,201
No one.
335
00:17:20,203 --> 00:17:21,802
This is where
I kept my supplies.
336
00:17:21,804 --> 00:17:23,838
A safe place separate
from my day job.
337
00:17:23,840 --> 00:17:25,573
I'm sure you've got
one just like it.
338
00:17:25,575 --> 00:17:27,041
Mine's bigger.
339
00:17:27,043 --> 00:17:28,843
Look, we're both
trying to find out
340
00:17:28,845 --> 00:17:30,645
who the hell's
doing this.
341
00:17:30,647 --> 00:17:32,046
We could help
each other.
342
00:17:32,048 --> 00:17:34,916
His name
is Albert Mancini.
343
00:17:34,918 --> 00:17:38,486
No criminal record, aside from a few
unpaid parking tickets.
344
00:17:38,488 --> 00:17:40,288
Grant says he doesn't
know who this guy is.
345
00:17:40,290 --> 00:17:42,623
Oh, and now you believe him?
I haven't decided yet!
346
00:17:42,625 --> 00:17:44,859
Do you know that you're training
with a vigilante?
347
00:17:44,861 --> 00:17:47,628
Former, apparently.
And no, I didn't.
348
00:17:47,630 --> 00:17:49,830
I didn't!
So you also didn't know
349
00:17:49,832 --> 00:17:52,867
that six years ago, he beat
someone to death?
350
00:17:52,869 --> 00:17:55,403
How many more reasons
351
00:17:55,405 --> 00:17:56,671
am I going to have
to give you
352
00:17:56,673 --> 00:17:58,940
before you stay away
from this guy?
353
00:17:58,942 --> 00:18:01,309
Ok, you know what,
are you guys just about finished
354
00:18:01,311 --> 00:18:03,444
with your little
private chat?
355
00:18:03,446 --> 00:18:05,713
The guy from your storage unit,
356
00:18:05,715 --> 00:18:07,315
he has no criminal record.
357
00:18:07,317 --> 00:18:09,984
He was a magician.
Magician's assistant,
358
00:18:09,986 --> 00:18:11,919
more accurately.
He worked with a local act
359
00:18:11,921 --> 00:18:13,721
before getting cut loose.
360
00:18:13,723 --> 00:18:15,423
Mancini hasn't worked since.
361
00:18:15,425 --> 00:18:17,625
Culebra cartel,
magician's assistant.
362
00:18:17,627 --> 00:18:18,993
What's the connection?
363
00:18:18,995 --> 00:18:22,063
Their act was
at the Sansa bar.
364
00:18:22,065 --> 00:18:25,232
The Sansa bar's where's the drug
dealer was murdered.
365
00:18:25,234 --> 00:18:26,767
You mean the person
you beat to death?
366
00:18:26,769 --> 00:18:28,402
I told you--
367
00:18:28,404 --> 00:18:30,938
whoever's doing this
is leaving me a trail to follow.
368
00:18:30,940 --> 00:18:32,139
Then we follow it.
369
00:18:32,141 --> 00:18:33,341
We need another minute.
370
00:18:33,343 --> 00:18:35,476
How do you two
know each other?
371
00:18:36,713 --> 00:18:39,880
We used to date.
372
00:18:43,953 --> 00:18:46,354
You cannot be serious.
373
00:18:46,356 --> 00:18:48,022
I am not on
your team.
374
00:18:48,024 --> 00:18:50,491
I don't work for you.
Exactly. You're untrained.
375
00:18:50,493 --> 00:18:51,792
Oh, who's fault is that?
376
00:18:53,329 --> 00:18:55,730
Does he know?
377
00:18:55,732 --> 00:18:57,932
What's driving you?
378
00:18:57,934 --> 00:19:00,668
I told him...
379
00:19:00,670 --> 00:19:02,236
That Sara's gone.
380
00:19:02,238 --> 00:19:03,804
But does he know
381
00:19:03,806 --> 00:19:06,707
that you want to follow
in her footsteps?
382
00:19:06,709 --> 00:19:09,176
You're playing a very
dangerous game, Laurel.
383
00:19:09,178 --> 00:19:11,012
I can handle it.
384
00:19:11,014 --> 00:19:12,613
No, you can't.
385
00:19:12,615 --> 00:19:15,249
Because you haven't realized
386
00:19:15,251 --> 00:19:18,919
that it's not actually a game.
387
00:19:20,156 --> 00:19:21,922
Let's go.
388
00:19:21,924 --> 00:19:22,990
What about Laurel?
389
00:19:22,992 --> 00:19:24,825
She's not coming.
390
00:19:31,634 --> 00:19:33,134
Oliver has a 20
on our killer.
391
00:19:33,136 --> 00:19:34,969
I thought Oliver
was tracking Grant.
392
00:19:34,971 --> 00:19:36,237
Looks like things
have changed.
393
00:19:36,239 --> 00:19:38,072
Suit up, he wants us
to provide back-up.
394
00:19:38,074 --> 00:19:40,274
Roy can't go.
What?
395
00:19:40,276 --> 00:19:41,676
I need to talk to you about
something important.
396
00:19:41,678 --> 00:19:44,178
It can wait.
No, it can't. John?
397
00:19:44,180 --> 00:19:47,181
I'll take care
of it.
398
00:19:47,183 --> 00:19:48,616
What the hell is that about?
399
00:19:48,618 --> 00:19:49,784
We need to talk.
400
00:19:49,786 --> 00:19:51,619
Yeah, you made that
pretty clear.
401
00:19:51,621 --> 00:19:53,587
Before we buried Sara,
I scanned her body
402
00:19:53,589 --> 00:19:55,923
using portable magnetic
resonance imaging.
403
00:19:55,925 --> 00:19:57,692
Felicity, you're really
starting to freak me out.
404
00:19:57,694 --> 00:19:59,860
I basically created
a virtual autopsy.
405
00:19:59,862 --> 00:20:02,129
It's not as good as
a regular autopsy,
406
00:20:02,131 --> 00:20:05,132
but like when I can use it to
determine things an autopsy would,
407
00:20:05,134 --> 00:20:08,002
like angle of tack,
trajectory,
408
00:20:08,004 --> 00:20:09,403
and the force
of the arrows.
409
00:20:09,405 --> 00:20:12,173
Felicity, what are you saying?
410
00:20:12,175 --> 00:20:13,541
There were certain
things about the forensics
411
00:20:13,543 --> 00:20:15,109
that I couldn't
reconcile with,
412
00:20:15,111 --> 00:20:16,844
specifically,
the angle
413
00:20:16,846 --> 00:20:18,813
and the velocity of the arrows
were not consistent
414
00:20:18,815 --> 00:20:20,147
with a normal bow
or archer
415
00:20:20,149 --> 00:20:21,782
of normal height.
416
00:20:21,784 --> 00:20:25,786
But if the arrows
were thrown with Mirakuru force...
417
00:20:25,788 --> 00:20:29,557
What if there was some residual
Mirakuru in your system?
418
00:20:29,559 --> 00:20:30,858
It would explain
the forensics.
419
00:20:30,860 --> 00:20:32,760
The angle and the force
of the arrows.
420
00:20:32,762 --> 00:20:34,862
But you said that
I tested negative for Mirakuru.
421
00:20:34,864 --> 00:20:37,364
There isn't any in
your blood today,
422
00:20:37,366 --> 00:20:39,366
but if one last
Mirakuru episode
423
00:20:39,368 --> 00:20:41,535
burned down any remnants
in your system...
424
00:20:41,537 --> 00:20:43,270
"Episode?"
425
00:20:43,272 --> 00:20:45,005
You mean...
426
00:20:45,007 --> 00:20:48,209
Me killing Sara.
427
00:21:00,389 --> 00:21:02,590
I'm onsite.
428
00:21:02,592 --> 00:21:04,992
Copy. Keep watching
the perimeter.
429
00:21:04,994 --> 00:21:06,861
How many partners
do you have, anyway?
430
00:21:06,863 --> 00:21:08,729
The Culebras.
The body in your gym,
431
00:21:08,731 --> 00:21:10,397
the body in your storage locker.
432
00:21:10,399 --> 00:21:11,866
Someone's gone
to a lot of trouble
433
00:21:11,868 --> 00:21:13,367
to frame you for murders
and bring you here.
434
00:21:13,369 --> 00:21:15,469
Why? What does all this
have to do with one killing
435
00:21:15,471 --> 00:21:17,304
six years ago?
436
00:21:17,306 --> 00:21:19,406
Hello, Ted.
437
00:21:19,408 --> 00:21:21,242
I see you got my messages.
438
00:21:23,913 --> 00:21:26,380
Arrows.
439
00:21:26,382 --> 00:21:28,048
Brass knuckles.
440
00:21:28,050 --> 00:21:30,751
I never knew why we couldn't just use
a gun the way they did.
441
00:21:31,888 --> 00:21:33,754
Because we're better
than they are.
442
00:21:33,756 --> 00:21:35,256
At least we're
supposed to be.
443
00:21:35,258 --> 00:21:37,625
That's almost ironic,
coming from you.
444
00:21:37,627 --> 00:21:39,059
I trusted you!
445
00:21:41,964 --> 00:21:45,266
SCPD!
446
00:21:46,402 --> 00:21:48,936
Ted Grant,
you are under arrest
447
00:21:48,938 --> 00:21:50,638
for multiple counts
of homicide.
448
00:21:50,640 --> 00:21:52,406
Don't move!
449
00:21:53,609 --> 00:21:54,975
What are you
talkin' about?
450
00:21:54,977 --> 00:21:57,011
I didn't do this.
Yeah?
451
00:21:57,013 --> 00:21:59,113
Tell that to the stiff we found
in your locker.
452
00:21:59,115 --> 00:22:00,815
Let's go.
453
00:22:07,079 --> 00:22:10,046
Sorry he got past me.
He knew an exit out of the building
454
00:22:10,047 --> 00:22:11,347
that wasn't on any
of the blueprints
455
00:22:11,349 --> 00:22:12,448
that Felicity
hooked me up with.
456
00:22:12,450 --> 00:22:14,550
You had Ted Grant
arrested?
457
00:22:14,552 --> 00:22:16,418
Your father's men
found him at a crime scene.
458
00:22:16,420 --> 00:22:18,821
Another body was found
at a storage locker that he owns,
459
00:22:18,823 --> 00:22:21,557
along with evidence
of past vigilantism.
460
00:22:21,559 --> 00:22:23,192
No. He's innocent.
I know.
461
00:22:23,194 --> 00:22:25,127
I saw the person
who's doing this.
462
00:22:25,129 --> 00:22:26,862
Who is it?
463
00:22:26,864 --> 00:22:29,832
He was wearing Ted's old gear.
Full face mask.
464
00:22:29,834 --> 00:22:31,567
Let's go.
465
00:22:31,569 --> 00:22:34,870
Clearly Grant knows
who's behind the mask.
466
00:22:34,872 --> 00:22:36,672
Oliver.
467
00:22:36,674 --> 00:22:38,607
Laurel.
468
00:22:38,609 --> 00:22:40,609
What's up?
469
00:22:40,611 --> 00:22:41,877
I have to--
470
00:22:41,879 --> 00:22:44,079
Roy, don't. Let's just--
471
00:22:44,081 --> 00:22:46,916
I need to tell you
something.
472
00:22:46,918 --> 00:22:49,451
Ok?
473
00:22:49,453 --> 00:22:51,287
I...
474
00:22:55,188 --> 00:22:56,792
I killed Sara.
475
00:23:00,030 --> 00:23:02,330
That doesn't...
476
00:23:02,332 --> 00:23:05,100
You're not making any sense.
477
00:23:06,570 --> 00:23:08,536
Why would you kill Sara?
478
00:23:08,538 --> 00:23:09,704
It was the Mirakuru.
479
00:23:09,706 --> 00:23:11,806
Roy had no memory
of the attack.
480
00:23:11,808 --> 00:23:13,808
No real memory, at least.
But he's been recalling
481
00:23:13,810 --> 00:23:17,812
fragments of his Mirakuru
exposure last year.
482
00:23:17,814 --> 00:23:19,848
That, and suppressed
memories
483
00:23:19,850 --> 00:23:22,183
often resurface in dreams.
484
00:23:22,185 --> 00:23:25,053
This is insane.
485
00:23:25,055 --> 00:23:28,023
Laurel, I am so
sorry. I'm really--
486
00:23:28,025 --> 00:23:29,524
Don't!
487
00:23:33,296 --> 00:23:35,964
Wait, Roy, where do you think
you're going?
488
00:23:35,966 --> 00:23:38,366
Let him go.
489
00:23:46,643 --> 00:23:48,977
I thought he was cured.
490
00:23:48,979 --> 00:23:51,413
What we know about Mirakuru
is vastly outweighed
491
00:23:51,415 --> 00:23:53,248
by the things
we don't know.
492
00:23:53,250 --> 00:23:56,284
What does that even mean?
493
00:23:56,286 --> 00:23:59,754
That Roy killed my sister
and it's not his fault?
494
00:23:59,756 --> 00:24:03,525
The arrows that killed Sara,
495
00:24:03,527 --> 00:24:05,093
we pulled DNA off of them,
didn't we?
496
00:24:05,095 --> 00:24:07,028
I tested it against the sample
of Roy's blood.
497
00:24:07,030 --> 00:24:08,229
It was the first
thing I did.
498
00:24:08,231 --> 00:24:10,298
And?
499
00:24:10,300 --> 00:24:12,701
The results
were inconclusive.
500
00:24:12,703 --> 00:24:15,437
I can't process
this right now.
501
00:24:17,941 --> 00:24:20,175
Hey.
502
00:24:20,177 --> 00:24:21,509
Hey.
503
00:24:21,511 --> 00:24:22,744
Look at me.
504
00:24:22,746 --> 00:24:26,114
Focus on what you can process.
505
00:24:26,116 --> 00:24:27,649
Ted knows
who we're coming after.
506
00:24:27,651 --> 00:24:29,818
I need you
to find out who it is.
507
00:24:29,820 --> 00:24:32,454
I can't. I can't. If Roy
killed Sara, then--
508
00:24:32,456 --> 00:24:35,490
if Roy killed Sara, then...
509
00:24:37,260 --> 00:24:39,694
We will deal with it.
510
00:24:41,198 --> 00:24:44,032
For right now, I need you
511
00:24:44,034 --> 00:24:45,600
to deal with Ted.
512
00:24:45,602 --> 00:24:47,902
Ok?
513
00:24:49,473 --> 00:24:51,339
Ok.
514
00:25:03,186 --> 00:25:05,153
How sure are you?
515
00:25:05,155 --> 00:25:07,889
There's other
forensic evidence.
516
00:25:07,891 --> 00:25:10,625
A virtual autopsy,
in light of what Roy's described,
517
00:25:10,627 --> 00:25:13,328
it sounds
incriminating.
518
00:25:13,330 --> 00:25:18,032
That, and his trouble sleeping
started right when Sara was killed.
519
00:25:24,641 --> 00:25:27,642
My husband says you
are having problems
520
00:25:27,644 --> 00:25:30,245
remembering what you saw
earlier today.
521
00:25:30,247 --> 00:25:32,347
That's the problem.
522
00:25:32,349 --> 00:25:34,516
I didn't see anything.
523
00:25:34,518 --> 00:25:36,684
You see and hear far
more than you think.
524
00:25:36,686 --> 00:25:38,653
Hidden truths,
525
00:25:38,655 --> 00:25:40,989
very deep in
your sub-conscious.
526
00:25:40,991 --> 00:25:43,858
You saw something,
but your head is too busy.
527
00:25:43,860 --> 00:25:45,760
You need
to quiet it.
528
00:25:47,330 --> 00:25:49,898
Close your eyes.
529
00:25:53,570 --> 00:25:56,204
Take a deep breath.
530
00:25:56,206 --> 00:26:00,375
In through your nose,
out through your mouth.
531
00:26:00,377 --> 00:26:03,511
In...
532
00:26:03,513 --> 00:26:05,013
And out.
533
00:26:05,015 --> 00:26:06,514
And again.
534
00:26:06,516 --> 00:26:10,485
You're floating,
in nothingness.
535
00:26:10,487 --> 00:26:12,921
All that exists
is your breath.
536
00:26:12,923 --> 00:26:15,990
Any thoughts you
have are clouds.
537
00:26:15,992 --> 00:26:19,093
They just
drift away.
538
00:26:23,366 --> 00:26:26,301
I remember.
539
00:26:29,206 --> 00:26:32,574
16 murders.
540
00:26:32,576 --> 00:26:35,944
17, counting the one
from six years ago.
541
00:26:37,681 --> 00:26:40,682
That's more than
the son of Sam, less than Bundy.
542
00:26:40,684 --> 00:26:43,718
Probably worth a mini-series,
huh? Maybe a book?
543
00:26:46,556 --> 00:26:49,190
You became
a defense attorney?
544
00:26:49,192 --> 00:26:51,759
Can I talk to him
for a minute?
545
00:26:58,568 --> 00:27:01,236
You sure can
pick 'em.
546
00:27:09,412 --> 00:27:11,546
You ok?
547
00:27:11,548 --> 00:27:14,449
I'm not the one facing
a lifetime in prison.
548
00:27:14,451 --> 00:27:15,984
Who framed you?
549
00:27:15,986 --> 00:27:18,720
I don't know.
550
00:27:18,722 --> 00:27:22,357
I can't help you if you're going
to keep lying to me.
551
00:27:22,359 --> 00:27:25,660
The arrow saw you with him.
He knows you know who it is.
552
00:27:27,097 --> 00:27:28,730
Hey.
553
00:27:28,732 --> 00:27:31,599
If the D.A.'s office
refuses to seek an indictment,
554
00:27:31,601 --> 00:27:33,935
the police have
to release you.
555
00:27:33,937 --> 00:27:37,238
But first...
556
00:27:37,240 --> 00:27:39,107
I'm going to need you to be
straight with me.
557
00:27:39,109 --> 00:27:42,076
Who was the man
behind the mask?
558
00:27:43,780 --> 00:27:46,714
His name's Isaac Stanzler.
559
00:27:46,716 --> 00:27:51,653
Six years ago, the Culebras
ran the Glades.
560
00:27:51,655 --> 00:27:54,389
I thought it would be a good idea
for families to be able to live there
561
00:27:54,391 --> 00:27:57,191
without worrying
about their kids getting shot.
562
00:27:57,193 --> 00:27:59,694
So I decided to do
something about it.
563
00:27:59,696 --> 00:28:01,496
You became
a vigilante.
564
00:28:01,498 --> 00:28:03,831
Just like your friend
in the green hood--
565
00:28:03,833 --> 00:28:06,801
without the green hood.
566
00:28:06,803 --> 00:28:08,202
And what about
Stanzler?
567
00:28:08,204 --> 00:28:09,704
You know the guy
the Arrow's been
568
00:28:09,706 --> 00:28:12,173
running around with lately?
The one in red?
569
00:28:12,175 --> 00:28:16,010
Stanzler was my guy in red.
570
00:28:16,012 --> 00:28:17,812
I guess you can call him
my apprentice.
571
00:28:17,814 --> 00:28:19,948
And one night,
we decided to go after
572
00:28:19,950 --> 00:28:23,484
this drug dealer that was
pushing crank near the school.
573
00:28:23,486 --> 00:28:27,221
We tracked him all the way
to this nightclub.
574
00:28:27,223 --> 00:28:29,590
And what happened?
575
00:28:29,592 --> 00:28:32,560
That drug dealer...
576
00:28:32,562 --> 00:28:35,730
Isaac got to him first.
577
00:28:36,833 --> 00:28:39,834
That murder from
six years ago...
578
00:28:39,836 --> 00:28:42,870
That wasn't you,
that was him.
579
00:28:43,940 --> 00:28:47,508
I hung it up after that.
580
00:28:47,510 --> 00:28:49,844
What about Stanzler?
581
00:28:49,846 --> 00:28:52,880
What happened
to Isaac Stanzler?
582
00:28:52,882 --> 00:28:55,850
I told him to get
the hell out of Starling.
583
00:28:55,852 --> 00:28:58,853
That I never wanted
to see his face ever again.
584
00:28:58,855 --> 00:29:01,689
I cut him loose.
585
00:29:04,327 --> 00:29:07,729
That's why I've been
lying to you this whole time, Laurel.
586
00:29:07,731 --> 00:29:11,966
Everything that's happening
is my fault.
587
00:29:13,636 --> 00:29:15,970
No word from Laurel?
588
00:29:15,972 --> 00:29:18,039
Not yet.
589
00:29:18,041 --> 00:29:20,208
But according
to SCPD email traffic,
590
00:29:20,210 --> 00:29:21,809
which I may or may not
have hacked into,
591
00:29:21,811 --> 00:29:23,111
they are dropping the charges
against Ted Grant.
592
00:29:23,113 --> 00:29:25,513
Oliver, let me go after Roy.
593
00:29:25,515 --> 00:29:27,181
If he's experiencing
Mirakuru side effects,
594
00:29:27,183 --> 00:29:28,816
we can't leave him
running around.
595
00:29:28,818 --> 00:29:30,618
So you bring him in.
596
00:29:30,620 --> 00:29:32,120
Then what?
597
00:29:32,122 --> 00:29:33,888
Oliver,
this crusade of ours,
598
00:29:33,890 --> 00:29:36,224
it's supposed to be about
justice, right?
599
00:29:36,226 --> 00:29:38,126
So if that's supposed
to mean something,
600
00:29:38,128 --> 00:29:39,894
we can have two sets of rules--
601
00:29:39,896 --> 00:29:41,829
one for the bad guys
and one for us.
602
00:29:41,831 --> 00:29:44,532
I'm the one who brought Roy
into this crusade.
603
00:29:44,534 --> 00:29:46,968
And maybe it's time
for you to cut him loose.
604
00:29:46,970 --> 00:29:49,437
Are you telling me
to abandon him?
605
00:29:49,439 --> 00:29:51,973
Yes, Oliver.
606
00:29:51,975 --> 00:29:54,909
If that's what it takes
to find justice for Sara.
607
00:30:01,551 --> 00:30:04,318
So what do you think
Stanzler's next move is?
608
00:30:04,320 --> 00:30:06,120
Well, framing me
didn't work.
609
00:30:06,122 --> 00:30:08,222
I'm almost afraid to think of what he
might try to do next.
610
00:30:08,224 --> 00:30:10,124
What I should have
done from the start.
611
00:30:12,762 --> 00:30:15,930
After you abandoned me,
the Culebra family,
612
00:30:15,932 --> 00:30:18,633
they wanted payback
for the man they lost.
613
00:30:18,635 --> 00:30:22,503
They tortured me for months
before I escaped.
614
00:30:22,505 --> 00:30:23,971
Isaac, I'm so sorry.
615
00:30:23,973 --> 00:30:25,640
I didn't know.
616
00:30:25,642 --> 00:30:27,742
You have every
right to hate me.
617
00:30:27,744 --> 00:30:29,744
But come on,
let's talk about this.
618
00:30:29,746 --> 00:30:31,579
Oh, don't worry,
we will.
619
00:30:31,581 --> 00:30:34,949
There's so much I have to say
before I kill you.
620
00:30:47,317 --> 00:30:48,563
Where are we going?
621
00:30:48,564 --> 00:30:49,964
Just drive!
622
00:30:49,966 --> 00:30:51,432
Hey, your beef is with me.
623
00:30:51,434 --> 00:30:54,068
Ok, you got me. Let her go.
624
00:30:54,070 --> 00:30:56,304
Taking innocent people hostage?
625
00:30:56,306 --> 00:30:57,938
Man, I taught you better
than that.
626
00:30:57,940 --> 00:30:59,573
They're not people,
they're criminals.
627
00:30:59,575 --> 00:31:02,209
Albert Mancini wasn't.
You still strung him up
628
00:31:02,211 --> 00:31:03,944
in that nightclub.
You taught me that
629
00:31:03,946 --> 00:31:06,981
there are no innocents when
you abandoned me to the Culebras.
630
00:31:06,983 --> 00:31:10,051
You gave me
direction, purpose.
631
00:31:10,053 --> 00:31:13,187
And then when things got tough,
when I really needed you,
632
00:31:13,189 --> 00:31:14,622
you weren't there.
633
00:31:14,624 --> 00:31:17,491
It's Laurel.
634
00:31:18,572 --> 00:31:19,672
Put her on speaker.
635
00:31:19,673 --> 00:31:21,440
I hated you
so much for that.
636
00:31:21,443 --> 00:31:23,142
That voice,
that's him.
637
00:31:23,144 --> 00:31:25,678
I was just a kid.
You were supposed to know better.
638
00:31:25,680 --> 00:31:27,647
Call's coming
from Laurel's cell.
639
00:31:27,649 --> 00:31:30,516
Moving fast, 45 miles an hour.
They're in her car.
640
00:31:30,518 --> 00:31:32,151
They're headed north
on Route 17.
641
00:31:32,153 --> 00:31:33,920
Keep that line open.
642
00:31:33,922 --> 00:31:35,388
Isaac, I'm sorry.
643
00:31:35,390 --> 00:31:37,690
I had no idea!
644
00:31:37,692 --> 00:31:40,760
Eyes on the road!
645
00:31:44,266 --> 00:31:46,566
Don't stop!
646
00:31:51,873 --> 00:31:52,972
Who was that, huh?
647
00:31:52,974 --> 00:31:54,741
Who was that?!
I don't know.
648
00:31:54,743 --> 00:31:56,676
The only friend
I ever had was you.
649
00:32:21,803 --> 00:32:24,103
Hey!
650
00:32:31,713 --> 00:32:33,913
Another vigilante.
651
00:32:35,717 --> 00:32:38,017
Looks like
we started a movement.
652
00:32:40,956 --> 00:32:42,855
Go, go, go!
653
00:33:06,181 --> 00:33:07,880
Get Grant!
654
00:33:40,015 --> 00:33:43,116
Don't you get it?
He's using you!
655
00:33:43,118 --> 00:33:44,951
You're not
a human being, man.
656
00:33:44,953 --> 00:33:47,854
You were just another weapon
in his arsenal.
657
00:33:47,856 --> 00:33:50,256
And the second you do
something wrong,
658
00:33:50,258 --> 00:33:52,125
he'll turn
his back on you.
659
00:33:52,127 --> 00:33:54,327
He will abandon you!
660
00:34:03,932 --> 00:34:06,005
I'm not you.
661
00:34:11,812 --> 00:34:14,213
Don't abandon me.
662
00:34:15,718 --> 00:34:17,350
Never.
663
00:34:30,353 --> 00:34:33,154
You planning on hiding
in the shadows all night?
664
00:34:33,156 --> 00:34:34,026
That's a good trick.
665
00:34:34,050 --> 00:34:36,196
Used it once or twice
myself back in the day.
666
00:34:39,396 --> 00:34:41,763
Thank you.
667
00:34:41,765 --> 00:34:43,798
You can thank me
by doing something for me.
668
00:34:43,800 --> 00:34:45,500
Name it.
669
00:34:45,502 --> 00:34:47,469
Stay away
from Laurel Lance.
670
00:34:47,471 --> 00:34:49,137
She's in
a vulnerable place
671
00:34:49,139 --> 00:34:51,005
and I don't want her
getting hurt.
672
00:34:51,007 --> 00:34:53,808
Hmm. Did you bother
asking what she wants?
673
00:34:53,810 --> 00:34:55,276
'Cause that's her choice.
674
00:34:55,278 --> 00:34:56,678
If she stops coming,
that's fine.
675
00:34:56,680 --> 00:34:59,314
She'll stop coming.
676
00:34:59,316 --> 00:35:01,316
You know, you did me a solid,
677
00:35:01,318 --> 00:35:03,885
so let me repay you
with a little hard won advice.
678
00:35:03,887 --> 00:35:06,054
Learn from my mistake--
679
00:35:06,056 --> 00:35:07,522
what I did, what you do...
680
00:35:07,524 --> 00:35:10,191
This playing judge and jury,
681
00:35:10,193 --> 00:35:12,527
it messes with people's heads.
682
00:35:12,529 --> 00:35:16,064
It messed with Isaac's; I just waited
till it was too late to cut him loose.
683
00:35:16,066 --> 00:35:17,665
Don't make the same mistake
684
00:35:17,667 --> 00:35:19,300
with the kid
you're running around with.
685
00:35:19,302 --> 00:35:23,705
Ted, your mistake wasn't
cutting him loose...
686
00:35:23,707 --> 00:35:27,308
It was losing faith
in him.
687
00:35:36,920 --> 00:35:38,887
Hi.
Hi.
688
00:35:38,889 --> 00:35:40,555
How are you
feeling?
689
00:35:40,557 --> 00:35:42,056
The worst part about sobriety
690
00:35:42,058 --> 00:35:44,859
is having to pass
on the pain meds.
691
00:35:44,861 --> 00:35:46,361
Right.
692
00:35:46,363 --> 00:35:48,096
I thought maybe
you could use a ride home.
693
00:35:48,098 --> 00:35:50,298
And an "I told you so?"
694
00:35:50,300 --> 00:35:53,635
I don't think that I owe you
one of those.
695
00:35:56,006 --> 00:35:58,606
When I said
I wouldn't train you,
696
00:35:58,608 --> 00:36:00,241
I was trying
to protect you.
697
00:36:00,243 --> 00:36:03,678
But a homicidal
former vigilante apprentice
698
00:36:03,680 --> 00:36:05,680
was not what
I had in mind.
699
00:36:05,682 --> 00:36:07,482
I know you're trying
to protect me, Ollie,
700
00:36:07,484 --> 00:36:09,551
but I'm not helpless.
701
00:36:09,553 --> 00:36:11,586
I've never
seen you that way.
702
00:36:11,588 --> 00:36:14,355
But Laurel, I'm always going to
watch out for you.
703
00:36:14,357 --> 00:36:17,392
It's not because
I think you're helpless.
704
00:36:17,394 --> 00:36:20,562
It's because
I care about you.
705
00:36:26,636 --> 00:36:28,570
And what about Roy?
706
00:36:29,673 --> 00:36:32,574
Do you trust me?
707
00:36:32,576 --> 00:36:35,176
I'm going to miss this.
708
00:36:35,178 --> 00:36:38,079
I feel like I was just starting
to get good at it.
709
00:36:38,081 --> 00:36:40,682
You are getting
good at it.
710
00:36:40,684 --> 00:36:42,584
That guy?
711
00:36:42,586 --> 00:36:45,520
He said I was just another weapon
in your arsenal.
712
00:36:46,515 --> 00:36:49,190
Well, maybe that's
what we should call you, then.
713
00:36:49,192 --> 00:36:52,427
Arsenal.
714
00:36:52,429 --> 00:36:56,097
I don't know why you would ever let me
suit up after what I did.
715
00:36:56,099 --> 00:36:58,566
Doesn't matter
anyway, because...
716
00:36:58,568 --> 00:37:01,336
I'm going to be
turning myself in.
717
00:37:03,873 --> 00:37:06,307
Ok.
718
00:37:07,711 --> 00:37:09,877
There's something you need
to know, Roy.
719
00:37:09,879 --> 00:37:13,214
Something that your mind
has been trying to tell you.
720
00:37:13,216 --> 00:37:15,650
And I think it best
721
00:37:15,652 --> 00:37:18,319
if you help me let it.
722
00:37:20,724 --> 00:37:22,657
With a candle?
723
00:37:23,660 --> 00:37:25,827
With meditation.
724
00:37:28,031 --> 00:37:30,465
Clear your thoughts.
725
00:37:30,467 --> 00:37:33,635
Find hidden truths.
726
00:37:37,007 --> 00:37:39,040
This is weird.
727
00:37:39,042 --> 00:37:40,742
You're hurting.
728
00:37:40,744 --> 00:37:43,544
But it's not for the reasons
that you think.
729
00:37:45,015 --> 00:37:47,382
And I've been afraid
730
00:37:47,384 --> 00:37:51,052
that if I just
came out and told you,
731
00:37:51,054 --> 00:37:53,221
it would only make
the hurt worse.
732
00:37:53,223 --> 00:37:55,423
Do you trust me?
733
00:37:55,425 --> 00:37:56,491
Always.
734
00:37:56,493 --> 00:37:59,360
Good.
Close your eyes.
735
00:38:02,165 --> 00:38:05,466
Now focus
on your breathing.
736
00:38:05,468 --> 00:38:07,835
In through
your nose,
737
00:38:07,837 --> 00:38:10,104
out through
your mouth.
738
00:38:12,842 --> 00:38:14,609
In...
739
00:38:14,611 --> 00:38:16,511
Out.
740
00:38:16,513 --> 00:38:19,580
Floating along,
weightless.
741
00:38:19,582 --> 00:38:22,950
And the only thing
that exists
742
00:38:22,952 --> 00:38:25,586
is your breath.
743
00:38:25,588 --> 00:38:28,790
Now your thoughts
are like clouds.
744
00:38:28,792 --> 00:38:31,726
They just drift away.
745
00:38:32,929 --> 00:38:35,229
No!
746
00:38:37,634 --> 00:38:39,300
Let go.
747
00:38:42,072 --> 00:38:44,939
I killed him.
748
00:38:46,209 --> 00:38:48,242
The police officer.
Why didn't you tell me?
749
00:38:48,244 --> 00:38:50,511
Because you were
overdosed on Mirakuru,
750
00:38:50,513 --> 00:38:53,448
you didn't remember, and I
was hoping that you never would.
751
00:38:53,450 --> 00:38:55,116
But then Felicity told
me you had the dream
752
00:38:55,118 --> 00:38:57,151
that you killed Sara,
and I realized...
753
00:38:57,153 --> 00:38:59,754
It was a memory.
754
00:38:59,756 --> 00:39:02,457
I think because of the way Sara
was murdered,
755
00:39:02,459 --> 00:39:05,960
the fact
they used arrows...
756
00:39:05,962 --> 00:39:08,629
brought it
to the surface.
757
00:39:08,631 --> 00:39:10,131
So I didn't kill Sara.
758
00:39:10,133 --> 00:39:11,999
No.
759
00:39:12,001 --> 00:39:13,668
But I am a murderer.
760
00:39:13,670 --> 00:39:14,936
Roy...
761
00:39:14,938 --> 00:39:17,138
No, I just need to be
alone for a while.
762
00:39:21,111 --> 00:39:23,044
This is it.
763
00:39:23,046 --> 00:39:25,947
This is
the dead drop.
764
00:39:34,791 --> 00:39:37,091
What kind of a message
is this?
765
00:39:38,294 --> 00:39:40,828
Have you ever heard
of steganography?
766
00:39:40,830 --> 00:39:44,465
Is that the dinosaur
with the plates on its back?
767
00:39:45,668 --> 00:39:47,568
It's the art
of concealing a message
768
00:39:47,570 --> 00:39:50,304
within another message.
In this case,
769
00:39:50,306 --> 00:39:52,039
within an image.
770
00:39:53,877 --> 00:39:57,278
Li Kuan Hui.
771
00:39:57,280 --> 00:39:59,947
Who's that?
I do not know.
772
00:39:59,949 --> 00:40:02,383
But if Chien Na Wei's
interested in him,
773
00:40:02,385 --> 00:40:04,385
so are we.
774
00:40:07,690 --> 00:40:09,590
Hey.
775
00:40:09,592 --> 00:40:12,160
It worked.
Thank you.
776
00:40:12,162 --> 00:40:13,528
I don't want your gratitude.
777
00:40:13,530 --> 00:40:16,297
There's only one thing
I want from you.
778
00:40:16,299 --> 00:40:17,799
Name it.
779
00:40:17,801 --> 00:40:21,636
Get out of our lives
as soon as possible.
780
00:40:28,711 --> 00:40:31,813
Sign says "Closed."
Learn to read.
781
00:40:31,815 --> 00:40:34,816
I thought
you might make an exception.
782
00:40:34,818 --> 00:40:38,820
Yeah? And why
would I do that?
783
00:40:38,822 --> 00:40:41,155
Because I just made sure
your past vigilantism
784
00:40:41,157 --> 00:40:43,224
fell under the statute
of limitations.
785
00:40:43,226 --> 00:40:46,160
No new charges will be filed.
786
00:40:46,162 --> 00:40:48,296
Much obliged.
787
00:40:48,298 --> 00:40:50,064
But you still
shouldn't be here.
788
00:40:50,066 --> 00:40:52,467
No, this is exactly
where I should be.
789
00:40:52,469 --> 00:40:55,336
Last night when Isaac
had me at gunpoint
790
00:40:55,338 --> 00:40:57,338
and when he was shooting
at my friends,
791
00:40:57,340 --> 00:40:59,540
I should have
been so scared.
792
00:40:59,542 --> 00:41:01,742
Rattled.
793
00:41:01,744 --> 00:41:03,377
But I wasn't.
794
00:41:03,379 --> 00:41:06,013
I saw what needed
to be done, and I did it.
795
00:41:06,015 --> 00:41:07,682
Because you taught me.
796
00:41:07,684 --> 00:41:10,284
I've just been teaching you how
to throw a proper jab.
797
00:41:10,286 --> 00:41:13,087
And your pal Robin Hood
doesn't want me even doing that.
798
00:41:13,089 --> 00:41:16,224
I want you
to give me the tools
799
00:41:16,226 --> 00:41:18,326
to avenge my sister's death.
800
00:41:18,328 --> 00:41:22,363
I want you to teach me to get
justice outside of a courtroom.
801
00:41:22,365 --> 00:41:24,065
I took on
an apprentice once.
802
00:41:24,067 --> 00:41:25,633
That didn't
work out so good.
803
00:41:25,635 --> 00:41:27,435
Well, it's like you said--
804
00:41:27,437 --> 00:41:29,704
it's not about how you get
knocked down to the mat.
805
00:41:29,706 --> 00:41:32,273
It's about whether you get up.
806
00:41:53,263 --> 00:41:55,630
Who the hell are you?
807
00:41:57,433 --> 00:42:01,602
I'm cupid, stupid.
808
00:42:03,662 --> 00:42:10,162
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man56861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.