All language subtitles for Arrow.S03E05.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,306 --> 00:00:03,656 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,092 --> 00:00:05,592 After five years in hell, 3 00:00:05,594 --> 00:00:08,028 I have come home with only one goal-- 4 00:00:08,410 --> 00:00:10,209 to save my city. 5 00:00:10,211 --> 00:00:12,679 Now others have joined my crusade. 6 00:00:12,681 --> 00:00:14,914 To them, I am Oliver Queen. 7 00:00:14,916 --> 00:00:17,116 To the rest of Starling City, 8 00:00:17,118 --> 00:00:18,518 I am someone else. 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,454 I am something else. 10 00:00:21,456 --> 00:00:23,056 Previously, on "Arrow"... 11 00:00:23,058 --> 00:00:24,590 There's a lot of good people, they lose someone, 12 00:00:24,592 --> 00:00:25,692 they lose themselves, which is why they come in here 13 00:00:25,694 --> 00:00:27,293 to work off that rage. 14 00:00:27,295 --> 00:00:30,563 Roy, are you ok? You look a little tired. 15 00:00:30,565 --> 00:00:32,198 I just haven't been sleeping much lately. 16 00:00:32,200 --> 00:00:34,534 If I had accepted my life, I would be a cocktail waitress 17 00:00:34,536 --> 00:00:36,502 in Vegas like my mother, 18 00:00:36,504 --> 00:00:38,805 and I never would have believed some crazy guy in a hood 19 00:00:38,807 --> 00:00:41,941 when he told me I could be more than just some it girl. 20 00:01:04,299 --> 00:01:07,166 You're not moving very quickly this morning. 21 00:01:07,168 --> 00:01:09,102 I just didn't sleep much last night. 22 00:01:15,977 --> 00:01:18,211 You're not boxing, girl. 23 00:01:18,213 --> 00:01:19,445 You're not even fighting. 24 00:01:19,447 --> 00:01:21,247 You're just lashing out. 25 00:01:21,249 --> 00:01:22,615 Come on! 26 00:01:25,653 --> 00:01:26,886 Impressive. 27 00:01:26,888 --> 00:01:30,323 How do normal people spend their morning? 28 00:01:31,993 --> 00:01:34,794 Four... 29 00:01:36,364 --> 00:01:38,831 Five. 30 00:01:38,833 --> 00:01:41,501 Yes! 31 00:01:47,876 --> 00:01:49,509 Mrs. Fernandes! 32 00:01:49,511 --> 00:01:53,012 I already told you, I haven't seen 33 00:01:53,014 --> 00:01:54,480 your...cat. 34 00:01:54,482 --> 00:01:55,648 I haven't seen him, either. 35 00:01:55,650 --> 00:01:57,583 Or is the cat a girl? 36 00:01:57,585 --> 00:01:59,252 Was I being misogynist just now? 37 00:01:59,254 --> 00:02:00,887 Or is it misogynistic? I never know. 38 00:02:00,889 --> 00:02:03,489 Ray...What are you-- 39 00:02:03,491 --> 00:02:05,124 Nice place you've got here. Lots of space. 40 00:02:05,126 --> 00:02:06,726 So it occurred to me this morning, 41 00:02:06,728 --> 00:02:08,461 what's the one thing that Queen Consolidated has 42 00:02:08,463 --> 00:02:10,163 that we don't use to its maximum potential? 43 00:02:10,165 --> 00:02:11,697 A doorbell? 44 00:02:11,699 --> 00:02:14,066 Have you heard of a process called cogeneration? 45 00:02:14,068 --> 00:02:16,302 I haven't even looked at a cup of coffee yet. 46 00:02:16,304 --> 00:02:19,405 Well, cogeneration is-- The repurposing 47 00:02:19,407 --> 00:02:22,208 of waste heat given off by electricity production. 48 00:02:22,210 --> 00:02:23,810 Exactly. It's a principle of thermodynamic efficiency, 49 00:02:23,812 --> 00:02:26,579 which occurred to me could be applied to a building 50 00:02:26,581 --> 00:02:29,348 which generates over 240,000 watts of electricity. 51 00:02:29,350 --> 00:02:30,597 Like Queen Consolidated. 52 00:02:30,621 --> 00:02:31,785 Mm-hmm. 53 00:02:31,786 --> 00:02:34,320 I did some preliminary calculations 54 00:02:34,322 --> 00:02:36,422 on the drive over. 55 00:02:36,424 --> 00:02:39,692 You want to sell QC's excess energy back to the city? 56 00:02:39,694 --> 00:02:42,228 If by "sell" you mean "give away for free," then yes. 57 00:02:42,230 --> 00:02:44,497 Energy is something that should be given 58 00:02:44,499 --> 00:02:46,899 freely to the masses. 59 00:02:46,901 --> 00:02:49,402 Uh, you still haven't found Mrs. Fernandes' cat, I'm guessing. 60 00:02:58,880 --> 00:03:00,546 Oh, my beautiful girl! 61 00:03:00,548 --> 00:03:02,248 Very friendly with your neighbors, I see. 62 00:03:02,250 --> 00:03:03,150 Mom... 63 00:03:03,174 --> 00:03:03,851 Mom? 64 00:03:03,852 --> 00:03:05,384 What are you doing here? 65 00:03:05,386 --> 00:03:07,386 Honey, I came to see you. 66 00:03:07,388 --> 00:03:09,455 For a visit. Look, look, look. 67 00:03:09,457 --> 00:03:11,324 Didn't you get my text? 68 00:03:11,326 --> 00:03:13,426 Mom, to send a text, you actually have 69 00:03:13,428 --> 00:03:15,561 to press "send" on the text. 70 00:03:15,563 --> 00:03:18,364 Oh, ok, not a big deal, I'll do it right now. 71 00:03:21,903 --> 00:03:22,919 Are you adopted? 72 00:03:22,943 --> 00:03:24,438 Hmm. 73 00:03:24,439 --> 00:03:27,406 Oh! I'm so sorry. I didn't know you had somebody staying over. 74 00:03:27,408 --> 00:03:29,008 Oh, no, he's not staying over. 75 00:03:29,010 --> 00:03:30,142 He's not, like, 76 00:03:30,144 --> 00:03:32,645 we're not-- this is my boss. 77 00:03:32,647 --> 00:03:33,813 It's a pleasure to meet you, Miss Smoak. 78 00:03:33,815 --> 00:03:36,048 Hi. You can call me Donna. 79 00:03:36,050 --> 00:03:36,830 Mom... 80 00:03:36,854 --> 00:03:37,751 I'm Ray. 81 00:03:37,752 --> 00:03:39,952 Oh, my god. Palmer? 82 00:03:39,954 --> 00:03:42,421 You're that watch guy. 83 00:03:42,423 --> 00:03:44,891 We like to call them smart wearables. 84 00:03:44,893 --> 00:03:47,360 I bought one of your watches! Look! 85 00:03:47,362 --> 00:03:49,862 See? Felicity here thinks I don't 86 00:03:49,864 --> 00:03:51,464 pay attention to all of her tech-y things. 87 00:03:51,466 --> 00:03:54,300 Yeah, I see you've got a 3GS. 88 00:03:54,302 --> 00:03:57,069 I'm actually wearing a prototype for the new six. 89 00:03:57,071 --> 00:03:59,405 Yeah, it basically replaces your computer. 90 00:03:59,407 --> 00:04:00,606 Very fancy. You know what? 91 00:04:00,608 --> 00:04:01,674 It's yours. 92 00:04:01,676 --> 00:04:03,175 Oh, no. 93 00:04:03,177 --> 00:04:04,644 Seriously? 94 00:04:07,515 --> 00:04:09,415 I'll let you two catch up. 95 00:04:09,417 --> 00:04:11,617 Let me know what you think about those cogeneration numbers, 96 00:04:11,619 --> 00:04:13,886 and Donna, hope to see you again soon. 97 00:04:13,888 --> 00:04:16,255 Well, don't count on it. She'll probably be really busy... 98 00:04:16,257 --> 00:04:20,426 Planning my funeral after I die of embarrassment. 99 00:04:20,428 --> 00:04:24,330 "You are standing in an open field 100 00:04:24,332 --> 00:04:26,132 "west of the White House 101 00:04:26,134 --> 00:04:30,102 with a boarded front door." 102 00:04:30,104 --> 00:04:31,671 What are you doing? 103 00:04:31,673 --> 00:04:33,973 I just finished coding a Linux emulator for Zork. 104 00:04:33,975 --> 00:04:36,976 Ohh. "It is pitch black. 105 00:04:36,978 --> 00:04:40,846 "You are likely to be eaten... 106 00:04:40,848 --> 00:04:42,949 by a grue." 107 00:04:42,951 --> 00:04:44,650 I guess you'll have to protect me. 108 00:04:44,652 --> 00:04:47,253 Why can't you just quietly have sex under a comforter 109 00:04:47,255 --> 00:04:49,355 like most college students? 110 00:04:52,293 --> 00:04:54,293 You found an exploitable note? 111 00:04:54,295 --> 00:04:57,530 Now I just need your super computer virus to crack the firewall. 112 00:04:57,532 --> 00:04:59,332 I really wish you wouldn't call my x-axis bi-numeric 113 00:04:59,334 --> 00:05:01,467 algorithm a "super-virus." 114 00:05:01,469 --> 00:05:06,072 Spoofing the IP, switching to MD6, and... 115 00:05:06,074 --> 00:05:09,942 Somebody take a screenshot. We have to post this to hackerforum, 116 00:05:09,944 --> 00:05:11,911 to brag that we actually got in! 117 00:05:11,913 --> 00:05:15,348 Hold on. 30 seconds until the firewall goes back up. 118 00:05:15,350 --> 00:05:18,017 Cooper, what are you doing? 119 00:05:18,019 --> 00:05:19,719 I think the world would be a much better place 120 00:05:19,721 --> 00:05:21,153 if there weren't any student loans, don't you? 121 00:05:21,155 --> 00:05:22,555 You can't wipe out all the loans, 122 00:05:22,557 --> 00:05:24,056 they'll never think it's a glitch. 123 00:05:24,058 --> 00:05:25,358 They're going to track us down and find us! 124 00:05:25,360 --> 00:05:27,259 - 10 seconds. - Cooper! 125 00:05:27,261 --> 00:05:28,561 I'm not going to jail for you, Cooper, 126 00:05:28,563 --> 00:05:31,564 and you shouldn't, either. 127 00:05:31,960 --> 00:05:33,259 Coop! 128 00:05:33,261 --> 00:05:34,480 I almost had it! 129 00:05:34,504 --> 00:05:36,029 What were you thinking?! 130 00:05:36,030 --> 00:05:38,765 Ever heard of hacktivisim? 131 00:05:38,767 --> 00:05:40,833 Instead of posting to web forums, 132 00:05:40,835 --> 00:05:42,235 we could be doing some real good in the world. 133 00:05:42,237 --> 00:05:44,404 And going to prison in the process. 134 00:05:44,406 --> 00:05:46,272 It's all about what you want to be when you grow up, babe-- 135 00:05:46,274 --> 00:05:48,941 A hacker, or a hero? 136 00:05:54,182 --> 00:05:56,783 Hello? 137 00:05:56,785 --> 00:05:59,152 Speedy? 138 00:06:00,255 --> 00:06:02,755 Just signed the lease. 139 00:06:02,757 --> 00:06:04,123 What do you think? 140 00:06:04,125 --> 00:06:05,858 Thea, you're signing a lease on a spot 141 00:06:05,860 --> 00:06:08,661 that you can't possibly afford. 142 00:06:08,663 --> 00:06:11,330 I can, actually. 143 00:06:11,332 --> 00:06:12,932 Whose money? 144 00:06:12,934 --> 00:06:15,268 Malcolm Merlyn's. His estate, I mean. 145 00:06:15,270 --> 00:06:18,471 When I left Starling City, I mentioned something 146 00:06:18,473 --> 00:06:20,940 to Ned Foster about Malcolm being my father, 147 00:06:20,942 --> 00:06:24,944 and there's a lot of legal stuff I didn't understand, and-- 148 00:06:24,946 --> 00:06:26,345 He left you money? 149 00:06:26,347 --> 00:06:27,814 The entire world thinks he's dead. 150 00:06:27,816 --> 00:06:30,283 So, yes, legally, his estate goes 151 00:06:30,285 --> 00:06:31,517 to his last living heir. 152 00:06:31,519 --> 00:06:33,586 And, ahem, last week when you told me 153 00:06:33,588 --> 00:06:35,221 that you had investors for the club, 154 00:06:35,223 --> 00:06:37,023 that was a lie? 155 00:06:37,025 --> 00:06:38,524 I was afraid you wouldn't react well 156 00:06:38,526 --> 00:06:40,460 to the idea of me taking his money. 157 00:06:40,462 --> 00:06:42,094 It's blood money, Thea! 158 00:06:42,096 --> 00:06:44,263 You don't know what Malcolm Merlyn is capable of! 159 00:06:44,265 --> 00:06:46,466 I know what his money is capable of-- 160 00:06:46,468 --> 00:06:49,469 renting me this really sweet loft. 161 00:06:49,471 --> 00:06:51,337 Listen to me. He's alive, 162 00:06:51,339 --> 00:06:54,640 and if you take his money, he has a hold on you. 163 00:06:54,642 --> 00:06:57,043 I think you're being a little melodramatic. 164 00:06:57,045 --> 00:07:01,247 I'm his daughter, ok? He's not going to put me in danger. 165 00:07:01,249 --> 00:07:03,816 He's responsible for the death of 503 innocent people, 166 00:07:03,818 --> 00:07:05,885 including your brother. 167 00:07:05,887 --> 00:07:09,021 Now that is a card that you do not get to play. 168 00:07:09,023 --> 00:07:10,890 You are my brother, 169 00:07:10,892 --> 00:07:13,526 but that does not mean you have the right to tell me 170 00:07:13,528 --> 00:07:15,261 what I can do with my life. 171 00:07:15,263 --> 00:07:17,763 I am my own person. 172 00:07:17,765 --> 00:07:20,766 The movers are coming tomorrow, so you can stop by with popcorn 173 00:07:20,768 --> 00:07:23,369 or not stop by at all. 174 00:07:44,459 --> 00:07:47,126 Oh, please. 175 00:08:05,747 --> 00:08:07,747 What is going on? 176 00:08:07,749 --> 00:08:09,982 Ollie? 177 00:08:28,236 --> 00:08:30,736 You ok? 178 00:08:37,679 --> 00:08:39,312 We are Brother Eye. 179 00:08:39,314 --> 00:08:42,448 Judgment has been rendered against this city. 180 00:08:42,450 --> 00:08:44,417 Its sentence carried out. 181 00:08:44,419 --> 00:08:47,119 An earthquake. A siege. 182 00:08:47,121 --> 00:08:48,688 This is what comes next-- 183 00:08:48,690 --> 00:08:51,190 a new life you will live on your knees, 184 00:08:51,192 --> 00:08:55,728 and it will take nothing more than a push of a button. 185 00:08:55,730 --> 00:08:57,863 We are in control now. 186 00:08:57,865 --> 00:09:00,366 And this is just the beginning. 187 00:09:00,368 --> 00:09:03,569 Let there be light. 188 00:09:08,623 --> 00:09:12,623 ♪ Arrow 3x05 ♪ The Secret Origin of Felicity Smoak Original Air Date on November 5, 2014 189 00:09:12,647 --> 00:09:19,147 == sync, corrected by elderman == @elder_man 190 00:09:23,525 --> 00:09:25,523 Ooh, a nightclub. 191 00:09:25,524 --> 00:09:28,843 You know, I'm really not dressed for a nightclub. 192 00:09:28,844 --> 00:09:29,872 Really? 193 00:09:29,896 --> 00:09:31,179 You think? 194 00:09:31,180 --> 00:09:32,579 My friend owns the place. He just needs 195 00:09:32,581 --> 00:09:34,681 a little help turning the power back on, so... 196 00:09:34,683 --> 00:09:35,882 Oh. 197 00:09:35,884 --> 00:09:38,685 Why don't you... Come, come. 198 00:09:38,687 --> 00:09:41,221 Stay put. Stay here? 199 00:09:41,223 --> 00:09:42,956 Right here. Ok. 200 00:09:42,958 --> 00:09:44,057 Mm-hmm. 201 00:09:44,059 --> 00:09:46,226 Hey. Any luck tracking this-- 202 00:09:46,228 --> 00:09:48,528 Hello. 203 00:09:48,530 --> 00:09:51,231 Hi. Uh, 204 00:09:51,233 --> 00:09:52,899 please tell me this is your friend. 205 00:09:52,901 --> 00:09:55,469 No. Mom, 206 00:09:55,471 --> 00:09:56,567 this is Oliver... 207 00:09:56,568 --> 00:09:57,268 Queen. 208 00:09:57,272 --> 00:09:59,272 Very nice to meet you. 209 00:09:59,274 --> 00:10:00,674 Yes, it's so nice to meet you, too. 210 00:10:00,676 --> 00:10:04,077 How many billionaires do you know? 211 00:10:04,079 --> 00:10:07,781 Diggle, meet Felicity's mom. 212 00:10:09,718 --> 00:10:11,752 Mom. John Diggle. 213 00:10:11,754 --> 00:10:13,220 - Hi. - Very nice to meet you. 214 00:10:13,222 --> 00:10:15,722 Nice to meet you, too. Oh! Hello! 215 00:10:15,724 --> 00:10:17,424 Who is this little nugget? 216 00:10:17,426 --> 00:10:19,092 This is my daughter Sara. 217 00:10:19,094 --> 00:10:20,393 - Ooh! - Mom. 218 00:10:20,395 --> 00:10:22,295 Mom. Ahem, mom! 219 00:10:22,297 --> 00:10:23,396 What? 220 00:10:23,398 --> 00:10:25,665 We have to go downstairs. 221 00:10:25,667 --> 00:10:26,833 Oh, I'm so sorry. I didn't mean to stop you. 222 00:10:26,835 --> 00:10:28,568 I'm so sorry. Little baby moment. 223 00:10:28,570 --> 00:10:29,970 So sorry. 224 00:10:29,972 --> 00:10:31,138 It's great to meet you, finally. 225 00:10:31,140 --> 00:10:32,973 Yes, yes, definitely. 226 00:10:32,975 --> 00:10:34,407 Why is Sara here? 227 00:10:34,409 --> 00:10:35,776 Lyla's on on assignment in Santa Prisca 228 00:10:35,778 --> 00:10:37,511 and the nanny called in sick. 229 00:10:37,513 --> 00:10:40,247 But--we can't bring her down there. 230 00:10:41,950 --> 00:10:44,251 Why not, Oliver, who's she going to tell? 231 00:10:44,253 --> 00:10:45,652 Well, she-- 232 00:10:45,654 --> 00:10:47,854 I'm not comfortable with her down there. 233 00:10:47,856 --> 00:10:49,289 God help me. 234 00:10:49,291 --> 00:10:52,459 My mother loves babies. Just... 235 00:10:53,962 --> 00:10:55,862 Really? 236 00:10:55,864 --> 00:10:58,031 Whoever this Brother Eye group is somehow got access 237 00:10:58,033 --> 00:10:59,499 to the city's protected network 238 00:10:59,501 --> 00:11:01,134 and uploaded a system-wide virus. 239 00:11:01,136 --> 00:11:02,769 Any way to trace it? 240 00:11:02,771 --> 00:11:04,671 No, it deleted itself as soon as it completed its task. 241 00:11:04,673 --> 00:11:06,540 They said the power outage was just the beginning. 242 00:11:06,542 --> 00:11:09,276 Then let's find them before there's a next time. 243 00:11:15,243 --> 00:11:17,023 Hey, Laurel, are you all right? Did you get here ok? 244 00:11:17,024 --> 00:11:18,624 I'm fine. I was close. 245 00:11:18,626 --> 00:11:20,326 But why do I get the emergency services alert? 246 00:11:20,328 --> 00:11:22,194 Why don't they call the district attorney? 247 00:11:22,196 --> 00:11:23,829 'Cause he's visiting his niece in Coast City. 248 00:11:23,831 --> 00:11:25,731 You are the acting district attorney. 249 00:11:25,733 --> 00:11:27,866 Congratulations. 250 00:11:31,605 --> 00:11:32,911 - Hello, Detective-- - Captain. 251 00:11:32,912 --> 00:11:34,145 Look, you're on this Brother Eye thing, right? 252 00:11:34,147 --> 00:11:35,147 We are. 253 00:11:35,158 --> 00:11:36,452 Good, 'cause there's no one 254 00:11:36,452 --> 00:11:38,749 here knows computers better than you. 255 00:11:39,545 --> 00:11:40,729 No, for the last time, 256 00:11:40,753 --> 00:11:42,654 I am not interested in buying a fake ID. 257 00:11:42,655 --> 00:11:45,323 I am hanging up now. Bye. 258 00:11:46,926 --> 00:11:49,627 My mom says hi. 259 00:11:51,397 --> 00:11:52,763 You still angry at me? 260 00:11:52,765 --> 00:11:54,365 I was past the firewall 261 00:11:54,367 --> 00:11:56,233 and into the account network. I had 3,000 debts wiped 262 00:11:56,235 --> 00:11:57,702 by the time you pulled the plug on me. 263 00:11:57,704 --> 00:11:59,136 Well, think of how many accounts you could 264 00:11:59,138 --> 00:12:01,339 go to prison for if I hadn't stopped you. 265 00:12:01,341 --> 00:12:03,507 Relax. 266 00:12:03,509 --> 00:12:04,842 The DNS wasn't configured. 267 00:12:04,844 --> 00:12:06,744 They can't backtrace me. 268 00:12:06,746 --> 00:12:08,980 They can. The subroot was configured. 269 00:12:08,982 --> 00:12:11,449 By accessing the accounts, you set off a packets feedback 270 00:12:11,451 --> 00:12:13,551 that anyone could trace back to. 271 00:12:18,091 --> 00:12:21,325 You are gorgeous when you're being a chicken. 272 00:12:21,327 --> 00:12:23,761 - Come on, I'm serious. - I'm serious. 273 00:12:28,501 --> 00:12:29,734 Cooper Seldoel 274 00:12:29,758 --> 00:12:31,508 FBI! Don't move 275 00:12:31,509 --> 00:12:33,104 You are under arrest. What?! No! 276 00:12:33,106 --> 00:12:35,640 No, no, no! 277 00:12:35,642 --> 00:12:37,708 You're under arrest for violation of U.S. Code title 18, 278 00:12:37,710 --> 00:12:39,410 section 1030. Don't! 279 00:12:39,412 --> 00:12:41,412 You have the right to remain silent. 280 00:12:41,414 --> 00:12:45,282 Let go of him, let him go! 281 00:12:45,284 --> 00:12:48,519 We said this was just the beginning. 282 00:12:48,521 --> 00:12:52,156 Electricity is not the only power in the city. 283 00:12:52,158 --> 00:12:55,059 Consider money, for example. 284 00:12:55,061 --> 00:12:57,595 The banks are next to go dark. 285 00:12:57,597 --> 00:13:01,766 Your beloved dollars wiped away as your accounts will finally all be equal, 286 00:13:01,768 --> 00:13:04,368 at zero. Felicity... 287 00:13:04,370 --> 00:13:06,237 I'm working on it. I set up some trace IP packets 288 00:13:06,239 --> 00:13:08,239 before Brother Eye's last broadcast. 289 00:13:08,241 --> 00:13:10,107 As soon as he opened up the channel, I scooped up the bread crumbs. 290 00:13:10,109 --> 00:13:12,510 - Bread crumbs we can follow? - I hope so. 291 00:13:14,814 --> 00:13:16,881 Where's Captain Lance? 292 00:13:16,883 --> 00:13:19,684 Coordinating squad car patrols for dispatch. 293 00:13:19,686 --> 00:13:21,185 Why? What's wrong? 294 00:13:21,187 --> 00:13:22,820 There's a situation at Starling National. 295 00:13:22,822 --> 00:13:24,488 Send in an ESU squad. 296 00:13:24,490 --> 00:13:26,757 Sorry, ma'am, but you don't have the power to-- 297 00:13:26,759 --> 00:13:29,226 I'm acting district attorney. The city charter gives me 298 00:13:29,228 --> 00:13:30,995 operational authority in times of crisis, 299 00:13:30,997 --> 00:13:32,596 which this clearly is. 300 00:13:32,598 --> 00:13:34,365 I'm not letting anyone get hurt. 301 00:13:34,367 --> 00:13:37,068 Send in an ESU now. 302 00:13:41,140 --> 00:13:42,339 What's going on? 303 00:13:42,341 --> 00:13:43,808 SCPD just dispatched a riot squad 304 00:13:43,810 --> 00:13:45,376 to Starling National. 305 00:13:45,378 --> 00:13:47,344 It's like fighting a fire with gasoline. 306 00:13:47,346 --> 00:13:49,380 Suit up. 307 00:13:56,923 --> 00:13:59,390 This group is ordered to disperse! 308 00:13:59,392 --> 00:14:01,459 Back! 309 00:14:01,461 --> 00:14:03,227 Back behind the line! 310 00:14:03,729 --> 00:14:06,396 Oliver, the riot is getting out of control. 311 00:14:06,398 --> 00:14:08,332 You need to hurry up. 312 00:14:08,334 --> 00:14:11,368 Back! Back behind the line! 313 00:14:17,343 --> 00:14:19,710 Get away from the bank! 314 00:14:32,958 --> 00:14:35,459 The teargas is dispersing them, but we can't calm 315 00:14:35,461 --> 00:14:37,060 the entire city, Felicity. 316 00:14:37,062 --> 00:14:38,462 The trace led me to the virus they're using. 317 00:14:38,464 --> 00:14:41,098 It is a mile past complex. 318 00:14:41,100 --> 00:14:43,967 I'm combing through now. 319 00:14:43,969 --> 00:14:45,936 No, no, no, no, no, no! 320 00:14:45,938 --> 00:14:47,504 What's wrong? 321 00:14:47,506 --> 00:14:50,173 The virus... I can't stop it! 322 00:14:50,175 --> 00:14:52,309 - How do you know? - Because it's mine. 323 00:14:53,712 --> 00:14:56,713 I wrote it five years ago. 324 00:15:05,508 --> 00:15:07,830 Ok, ok, before you say anything, 325 00:15:07,831 --> 00:15:10,533 just know that I never imagined the virus being used 326 00:15:10,534 --> 00:15:12,433 for something like this. I mean, sure, 327 00:15:12,436 --> 00:15:13,969 I could have imagined it. 328 00:15:13,970 --> 00:15:15,370 I actually have a very vivid imagination. 329 00:15:15,372 --> 00:15:17,038 Like cronuts! I had a vision of them before-- 330 00:15:17,040 --> 00:15:19,207 Hey. 331 00:15:19,209 --> 00:15:21,242 Relax. 332 00:15:21,244 --> 00:15:23,244 Take a deep breath. 333 00:15:24,647 --> 00:15:26,147 Good. 334 00:15:26,149 --> 00:15:27,815 Now start at the beginning. 335 00:15:27,817 --> 00:15:29,384 I was in this, 336 00:15:29,386 --> 00:15:31,019 I guess you could call it a group, 337 00:15:31,021 --> 00:15:34,022 in college. We were "hacktivists." 338 00:15:34,024 --> 00:15:36,624 For lack of a better word. 339 00:15:36,626 --> 00:15:38,593 Civil disobedience 340 00:15:38,595 --> 00:15:41,896 via the World Wide Web. 341 00:15:41,898 --> 00:15:44,665 I created this. 342 00:15:44,667 --> 00:15:46,901 This... 343 00:15:46,903 --> 00:15:49,704 Super virus. 344 00:15:49,706 --> 00:15:51,773 That could give us root access 345 00:15:51,775 --> 00:15:54,042 to any infected server. 346 00:15:54,044 --> 00:15:56,144 We could expose government fraud 347 00:15:56,146 --> 00:15:57,412 and start virtual sit-ins 348 00:15:57,414 --> 00:15:59,881 and digitally deface criminals. 349 00:15:59,883 --> 00:16:03,351 I guess you could say it was my first attempt at being a hero. 350 00:16:03,353 --> 00:16:06,687 Felicity. 351 00:16:06,689 --> 00:16:08,790 Why didn't you tell me about any of this? 352 00:16:10,093 --> 00:16:12,527 Do we even know a fraction 353 00:16:12,529 --> 00:16:14,662 of what happened to you the five years that you were away? 354 00:16:14,664 --> 00:16:17,131 Who else had access to the program? 355 00:16:17,133 --> 00:16:19,667 Myron Forest. He was my... 356 00:16:19,669 --> 00:16:21,736 I had a boyfriend in college, 357 00:16:21,738 --> 00:16:23,571 and Myron was his roommate. 358 00:16:23,573 --> 00:16:25,606 And he was a member of this hacktivist group? 359 00:16:25,608 --> 00:16:27,208 What about the boyfriend? 360 00:16:27,210 --> 00:16:29,544 Oh, he couldn't have done this. 361 00:16:29,546 --> 00:16:31,779 He's...not in the picture, 362 00:16:31,781 --> 00:16:33,881 but Myron always had somewhat of an edge. 363 00:16:33,883 --> 00:16:36,217 Can you get me an address? 364 00:16:36,219 --> 00:16:38,619 Sure. 365 00:16:42,392 --> 00:16:44,492 Just one small problem-- 366 00:16:44,494 --> 00:16:46,360 not small, necessarily, but short. 367 00:16:46,362 --> 00:16:48,729 Just take the alleyway entrance. 368 00:16:48,731 --> 00:16:51,332 Ok. 369 00:17:08,818 --> 00:17:10,751 Are you ok? 370 00:17:12,422 --> 00:17:13,855 I've been better. 371 00:17:13,857 --> 00:17:16,157 I talked it over with Myron, 372 00:17:16,159 --> 00:17:19,093 and I'm going to tell them I wrote the super virus. 373 00:17:19,095 --> 00:17:21,062 You can't do that. 374 00:17:21,064 --> 00:17:23,764 I can't let you rot in prison, Coop. 375 00:17:23,766 --> 00:17:26,033 You can't tell them you wrote that virus... 376 00:17:26,035 --> 00:17:28,269 'Cause I already told them I did. 377 00:17:28,271 --> 00:17:29,904 Cooper... 378 00:17:29,906 --> 00:17:32,640 I always said I'd protect you from the grues. 379 00:17:32,642 --> 00:17:35,576 - This isn't-- - It's better this way. 380 00:17:35,578 --> 00:17:37,845 I wiped out those loans. 381 00:17:37,847 --> 00:17:40,381 There's no reason both of us should be in prison. 382 00:17:42,519 --> 00:17:44,118 I love you. 383 00:17:44,120 --> 00:17:45,686 Love you, too. 384 00:17:56,633 --> 00:17:59,901 Hey. Got a minute? 385 00:18:03,540 --> 00:18:05,873 Congratulations, you called in a riot squad, 386 00:18:05,875 --> 00:18:08,976 you nearly started one! And! You did it behind my back. 387 00:18:08,978 --> 00:18:10,678 You were busy, 388 00:18:10,680 --> 00:18:12,813 and the situation at Starling National was escalating. 389 00:18:12,815 --> 00:18:14,415 You escalated it, Laurel! 390 00:18:14,417 --> 00:18:16,817 Please tell me you can at least see that now. 391 00:18:16,819 --> 00:18:18,619 Ok. 392 00:18:18,621 --> 00:18:20,888 I'm sorry. 393 00:18:20,890 --> 00:18:23,157 Laurel, baby... 394 00:18:23,159 --> 00:18:25,860 What's gotten into you? 395 00:18:25,862 --> 00:18:28,729 You're angry, you're distant, you're reckless. 396 00:18:28,731 --> 00:18:30,298 Tell me you're not boozing again. 397 00:18:30,300 --> 00:18:32,300 No. 398 00:18:32,302 --> 00:18:34,659 Then what the hell's going on? Because this isn't you. 399 00:18:34,660 --> 00:18:36,477 Look, I haven't said anything because I was hoping 400 00:18:36,501 --> 00:18:38,006 that you would say something, 401 00:18:38,007 --> 00:18:40,341 because you, sweetheart, you are in ten different kinds of pain, 402 00:18:40,343 --> 00:18:43,177 and you won't talk about it. 403 00:18:43,179 --> 00:18:46,080 I can't talk about it with you. 404 00:18:50,520 --> 00:18:53,020 Ok. 405 00:18:53,022 --> 00:18:55,289 But listen, you don't have to talk about it with me. 406 00:18:55,291 --> 00:18:56,857 But talk about it with somebody. 407 00:18:56,859 --> 00:18:58,292 'Cause secrets hurt, baby. 408 00:18:58,294 --> 00:19:00,461 Sometimes more than the truth. 409 00:19:09,872 --> 00:19:11,439 Ahh. 410 00:19:11,441 --> 00:19:14,842 Back-up generator keeps that locked. 411 00:19:14,844 --> 00:19:17,278 Or...so they told me. 412 00:19:17,280 --> 00:19:20,514 I could never get that stupid door to open. 413 00:19:20,516 --> 00:19:23,284 Contractor says the entire sub level is flooded, though. 414 00:19:23,286 --> 00:19:24,852 It was a water main break. 415 00:19:24,854 --> 00:19:27,121 What are you doing here, Ollie? 416 00:19:27,123 --> 00:19:30,003 A super hacker is trying to take over the city and I'm worried about you. 417 00:19:32,328 --> 00:19:35,062 I still get to be worried, right? 418 00:19:35,064 --> 00:19:36,664 Yes. 419 00:19:36,666 --> 00:19:38,766 And if you really have to, 420 00:19:38,768 --> 00:19:40,868 you can even be judgmental-- 421 00:19:40,870 --> 00:19:43,204 occasionally. 422 00:19:43,206 --> 00:19:45,039 Someone told me recently 423 00:19:45,041 --> 00:19:47,942 that a family is pretty precious. 424 00:19:47,944 --> 00:19:51,045 And love, in spite of everything, 425 00:19:51,047 --> 00:19:52,613 is what makes it precious. 426 00:19:52,615 --> 00:19:56,350 Right now, the Queen family is just you and me. 427 00:19:56,352 --> 00:19:59,320 So let it just be you and me. 428 00:20:01,557 --> 00:20:03,090 And don't take Merlyn's money. 429 00:20:03,092 --> 00:20:05,626 I'm trying to meet you halfway here, Ollie. 430 00:20:05,628 --> 00:20:07,328 The other half is up to you. 431 00:20:31,421 --> 00:20:33,954 Myron Forest. 432 00:20:33,956 --> 00:20:36,691 You have failed this city. 433 00:20:39,929 --> 00:20:41,862 Tell him he has to retract all the infected packets 434 00:20:41,864 --> 00:20:43,731 from subsystem mainframes within the city. 435 00:20:43,733 --> 00:20:45,800 Tell me how to shut down the virus. 436 00:20:45,802 --> 00:20:47,134 Do it now. 437 00:20:47,136 --> 00:20:49,170 You think I'm behind the cyber attacks? 438 00:20:49,172 --> 00:20:50,805 Sounds like a Brother Eye to me. 439 00:20:50,807 --> 00:20:52,206 I swear to god, I'm not. 440 00:20:52,208 --> 00:20:54,175 I head up the IT department of an accounting firm. 441 00:20:54,177 --> 00:20:56,143 I drive a hybrid. It's blue. 442 00:20:56,145 --> 00:20:57,945 I'm one of the sheep lunatics like these guys hate. 443 00:20:57,947 --> 00:20:59,580 Why would I do this? 444 00:20:59,582 --> 00:21:01,816 Digital fingerprints are all over this code. 445 00:21:01,818 --> 00:21:04,118 There's an x-axis bionumeric algorithm. 446 00:21:04,120 --> 00:21:07,455 The code's an x-axis bionumeric algorithm that you've used before! 447 00:21:07,457 --> 00:21:09,757 In college. 448 00:21:09,759 --> 00:21:11,759 My roommate and his girlfriend. 449 00:21:11,761 --> 00:21:14,495 Yeah, yeah, sure, we developed it. 450 00:21:14,497 --> 00:21:16,964 We called it a super virus, but that doesn't mean I'm the eye guy! 451 00:21:16,966 --> 00:21:18,432 Have you tried Felicity Smoak? 452 00:21:18,434 --> 00:21:20,167 She's innocent. 453 00:21:20,169 --> 00:21:21,569 Then it's got to be someone else. 454 00:21:21,571 --> 00:21:23,738 After we graduated, I might have showed 455 00:21:23,740 --> 00:21:25,773 the code off to a few people. 456 00:21:25,775 --> 00:21:27,508 - Who were they?! - I don't remember. 457 00:21:27,510 --> 00:21:30,211 It was five years ago. I didn't think it was a big deal. 458 00:21:30,213 --> 00:21:32,446 We were just kids playing with matches. 459 00:21:34,984 --> 00:21:37,485 I am running out of expletives! 460 00:21:37,487 --> 00:21:38,719 We need to track down 461 00:21:38,721 --> 00:21:40,421 whoever Myron shared your code with. 462 00:21:40,423 --> 00:21:42,490 I hacked all of his emails and all his text messages 463 00:21:42,492 --> 00:21:44,225 from five years ago and all I got was depressed. 464 00:21:44,227 --> 00:21:46,660 Ok. What about your ex? 465 00:21:46,662 --> 00:21:48,529 I already told you, he didn't do it. 466 00:21:48,531 --> 00:21:50,931 Why? Because he's your ex-boyfriend? 467 00:21:50,933 --> 00:21:52,533 Because... 468 00:21:52,535 --> 00:21:55,803 My senior year of college, 469 00:21:55,805 --> 00:21:58,139 Cooper and I did a stupid thing. 470 00:21:58,141 --> 00:22:01,809 He got arrested and he went to prison. 471 00:22:01,811 --> 00:22:04,745 So he went to prison. Maybe he got out. 472 00:22:04,747 --> 00:22:06,013 He didn't. 473 00:22:06,015 --> 00:22:09,083 How do you know? Because he's dead. 474 00:22:11,254 --> 00:22:13,888 He hung himself before sentencing. 475 00:22:15,458 --> 00:22:17,191 Felicity, I... 476 00:22:18,361 --> 00:22:21,762 I just really need to be alone right now. 477 00:22:30,673 --> 00:22:34,041 Ah. I'm glad you're here. 478 00:22:34,043 --> 00:22:35,309 When I launched my plan to rebrand 479 00:22:35,311 --> 00:22:36,944 Starling into Star City, 480 00:22:36,946 --> 00:22:40,614 I didn't count on cyber terrorism. 481 00:22:40,616 --> 00:22:42,716 I'm looking for a partner 482 00:22:42,718 --> 00:22:44,318 with whom to drown my sorrows 483 00:22:44,320 --> 00:22:45,886 and you definitely 484 00:22:45,888 --> 00:22:48,656 look like someone who could use a drink. 485 00:22:48,658 --> 00:22:51,692 I'm sorry. 486 00:22:52,595 --> 00:22:54,528 My mother... 487 00:22:54,530 --> 00:22:57,331 I didn't have anywhere else to go. 488 00:22:58,534 --> 00:23:01,502 You ok? 489 00:23:03,473 --> 00:23:05,139 You're an inventor. 490 00:23:05,141 --> 00:23:07,374 Did you ever create 491 00:23:07,376 --> 00:23:10,211 anything that you didn't think was important, 492 00:23:10,213 --> 00:23:12,012 turns out, 493 00:23:12,014 --> 00:23:14,548 it's very important? 494 00:23:14,550 --> 00:23:16,517 Of course. 495 00:23:16,519 --> 00:23:19,386 Those turn out to be the best inventions. 496 00:23:19,388 --> 00:23:20,988 Not always. 497 00:23:20,990 --> 00:23:22,857 You want to talk about it? 498 00:23:26,162 --> 00:23:28,229 Of course I'd find you here. 499 00:23:28,231 --> 00:23:31,532 Could you just wait one second? Wait? 500 00:23:31,534 --> 00:23:33,801 I'm sorry; 501 00:23:33,803 --> 00:23:35,769 I've already waited two hours for you at your apartment, 502 00:23:35,771 --> 00:23:37,838 and before that, it was two hours in the club. 503 00:23:40,076 --> 00:23:43,377 Is there any way that you could be anywhere else but here? 504 00:23:49,085 --> 00:23:51,685 Thanks, Mom. 505 00:23:51,687 --> 00:23:54,421 That wasn't the least bit mortifying. 506 00:23:54,423 --> 00:23:57,291 Only half as bad as parents' week in freshman year. 507 00:23:57,293 --> 00:23:59,159 Oh, I'm sorry. 508 00:23:59,161 --> 00:24:03,330 I'm sorry I've been reduced to stalking my own daughter. 509 00:24:03,332 --> 00:24:06,100 Because you can't seem to comprehend 510 00:24:06,102 --> 00:24:07,902 that I can't make the whole world stop 511 00:24:07,904 --> 00:24:11,005 because you decided to show up on my doorstep. 512 00:24:11,007 --> 00:24:13,007 I have responsibilities! 513 00:24:13,009 --> 00:24:14,842 Yes, I know, Felicity. 514 00:24:14,844 --> 00:24:16,744 You have work. You have work, work, work, work. 515 00:24:16,746 --> 00:24:18,579 No, no, no, you don't understand. 516 00:24:18,581 --> 00:24:21,315 It is so much more than work. 517 00:24:21,317 --> 00:24:23,250 But all you care about it my love life 518 00:24:23,252 --> 00:24:25,286 or how much cleavage I don't show. 519 00:24:25,288 --> 00:24:26,420 That is not true! 520 00:24:26,422 --> 00:24:28,455 That is completely true! 521 00:24:28,457 --> 00:24:30,724 And I'm sorry. I'm sorry that I'm terminally single. 522 00:24:30,726 --> 00:24:32,493 I'm sorry I have an actual job. 523 00:24:32,495 --> 00:24:34,228 I'm sorry that I don't dress like a porn star! 524 00:24:34,230 --> 00:24:35,696 Which I realize is a compliment to you. 525 00:24:35,698 --> 00:24:37,765 So I'm so sorry that I am such 526 00:24:37,767 --> 00:24:39,600 a disappointment to you! 527 00:24:43,472 --> 00:24:45,973 I'm not as smart as you, Felicity, 528 00:24:45,975 --> 00:24:47,207 or your father. 529 00:24:47,209 --> 00:24:49,376 I know that. 530 00:24:49,378 --> 00:24:53,213 Even when you were only six years old, I could barely keep up with you two. 531 00:24:53,215 --> 00:24:55,316 And... 532 00:24:55,318 --> 00:24:57,918 Maybe I wasn't always the mother you wanted, 533 00:24:57,920 --> 00:24:59,653 but I was always there. 534 00:24:59,655 --> 00:25:01,922 I stayed and I tried. 535 00:25:01,924 --> 00:25:04,491 He... 536 00:25:04,493 --> 00:25:07,494 He left me. 537 00:25:07,496 --> 00:25:10,998 He left us. 538 00:25:11,000 --> 00:25:14,535 But when I look at you, 539 00:25:14,537 --> 00:25:17,404 all I see is what he gave you. 540 00:25:17,406 --> 00:25:19,607 There is nothing of me... 541 00:25:19,609 --> 00:25:22,710 In you. 542 00:25:22,712 --> 00:25:25,079 You know, it's so funny. I was-- 543 00:25:25,081 --> 00:25:27,948 I was always so afraid that one day, 544 00:25:27,950 --> 00:25:31,385 you were going to leave me, too. 545 00:25:32,989 --> 00:25:36,924 But now I finally realize... 546 00:25:36,926 --> 00:25:39,960 You already did. 547 00:25:57,073 --> 00:25:59,741 There are people on the other end of this thing, right? 548 00:25:59,743 --> 00:26:01,042 People we can hit? 549 00:26:01,044 --> 00:26:02,443 We need Felicity. 550 00:26:02,445 --> 00:26:04,479 I'm here. 551 00:26:04,481 --> 00:26:08,283 The super virus has 3,407 traceable access notes. 552 00:26:08,285 --> 00:26:11,252 Hopefully I didn't put a firewall in every one, though. 553 00:26:11,254 --> 00:26:13,855 Of course I did, because I'm smarter than that. 554 00:26:13,857 --> 00:26:15,790 Seriously, if I had two less IQ points, 555 00:26:15,792 --> 00:26:17,458 we never would have gotten in this mess. 556 00:26:17,460 --> 00:26:19,027 Are you all right? 557 00:26:19,029 --> 00:26:20,929 - Where's your mom? - I don't know. 558 00:26:20,931 --> 00:26:23,331 Probably back at my place, 559 00:26:23,333 --> 00:26:26,034 wishing she had a different daughter. It's a long story. 560 00:26:26,036 --> 00:26:28,069 So go see her. Take an hour. 561 00:26:28,071 --> 00:26:29,470 The city is under attack. 562 00:26:29,472 --> 00:26:31,739 You're our best chance of stopping it, 563 00:26:31,741 --> 00:26:33,141 but not like this, Felicity. Your head's not in the game. 564 00:26:33,143 --> 00:26:34,576 I will get it together. 565 00:26:34,578 --> 00:26:36,945 Your tracer hack's running. Take an hour. 566 00:26:36,947 --> 00:26:39,247 Go talk to your mom. 567 00:26:39,249 --> 00:26:41,716 I do not have anything to say to her. 568 00:26:41,718 --> 00:26:43,985 You know, earlier today, Thea told me 569 00:26:43,987 --> 00:26:46,688 that she literally has to put up with me 570 00:26:46,690 --> 00:26:48,856 because family is precious. And that it's love, 571 00:26:48,858 --> 00:26:51,459 in spite of everything, 572 00:26:51,461 --> 00:26:54,028 that makes it precious. 573 00:26:55,165 --> 00:26:57,932 Go. 574 00:27:06,509 --> 00:27:09,210 Where's Sara? 575 00:27:09,212 --> 00:27:11,212 The nanny came to pick her up. 576 00:27:11,214 --> 00:27:13,448 Said he was from a company called A.R.G.U.S. 577 00:27:13,450 --> 00:27:14,816 I don't know, I've never heard of it. 578 00:27:14,818 --> 00:27:17,619 I think that's the point. 579 00:27:17,621 --> 00:27:19,387 Well, I'm glad you're still here. 580 00:27:20,857 --> 00:27:24,158 You are a terrible liar, Felicity. 581 00:27:26,363 --> 00:27:29,263 Might be the only thing we have in common. 582 00:27:29,265 --> 00:27:30,999 I have blonde hair. 583 00:27:31,001 --> 00:27:33,568 You dye it. 584 00:27:33,570 --> 00:27:35,336 You're right. 585 00:27:35,338 --> 00:27:37,205 We're different, 586 00:27:37,207 --> 00:27:39,540 and it's always going to be that way. And it's not easy-- 587 00:27:39,542 --> 00:27:41,576 No, you know what, it's-- 588 00:27:41,578 --> 00:27:45,046 it's totally my fault for just showing up here uninvited. 589 00:27:45,048 --> 00:27:47,015 Seriously. I think I just got so excited 590 00:27:47,017 --> 00:27:49,083 about this free flight. 591 00:27:49,085 --> 00:27:50,409 What? 592 00:27:50,410 --> 00:27:52,174 My plane ticket. 593 00:27:52,198 --> 00:27:54,997 I got an email that said I'd won some contest. 594 00:27:55,525 --> 00:27:59,227 Free first class round trip to Starling. 595 00:27:59,229 --> 00:28:01,329 Email? 596 00:28:03,600 --> 00:28:06,367 Mom. 597 00:28:06,369 --> 00:28:08,002 Someone wanted you to be here. 598 00:28:13,643 --> 00:28:15,043 Mom! 599 00:28:20,684 --> 00:28:23,418 - Baby! - Mom! 600 00:28:23,420 --> 00:28:24,585 Are you ok? 601 00:28:24,587 --> 00:28:25,653 I'm ok. Oh! 602 00:28:25,655 --> 00:28:26,954 Oh, thank god! 603 00:28:29,459 --> 00:28:31,459 Where are we? 604 00:28:33,263 --> 00:28:36,731 Felicity Smoak, just the woman I wanted to see. 605 00:28:36,733 --> 00:28:38,733 What the hell do you want from me?! 606 00:28:38,735 --> 00:28:39,867 Who are you? 607 00:28:39,869 --> 00:28:41,569 You really don't know? 608 00:28:45,775 --> 00:28:48,943 I thought you'd never forget your first love. 609 00:28:57,377 --> 00:29:00,278 You died. 610 00:29:01,096 --> 00:29:02,195 They told me-- 611 00:29:02,197 --> 00:29:03,863 That I committed suicide, right? 612 00:29:03,865 --> 00:29:06,633 The NSA needed a hacker with game for cyber espionage, 613 00:29:06,635 --> 00:29:08,368 and I needed to not be in prison 614 00:29:08,370 --> 00:29:10,203 for the rest of my life. 615 00:29:10,205 --> 00:29:11,638 Because of what the NSA wanted me doing, 616 00:29:11,640 --> 00:29:15,742 it was...advantageous for me to be dead. 617 00:29:15,744 --> 00:29:17,677 When I found out you died, 618 00:29:17,679 --> 00:29:20,180 I was devastated. 619 00:29:20,182 --> 00:29:22,082 I loved you. 620 00:29:22,084 --> 00:29:24,251 I loved you, too. 621 00:29:24,253 --> 00:29:26,253 After I finished my time with the NSA, 622 00:29:26,255 --> 00:29:28,188 I was going to find you. 623 00:29:28,190 --> 00:29:30,290 To let you in on this. 624 00:29:30,292 --> 00:29:31,858 And then I discovered you'd become this 625 00:29:31,860 --> 00:29:34,327 corporate lap dog. 626 00:29:34,329 --> 00:29:37,497 Broke my heart. You changed. 627 00:29:37,499 --> 00:29:39,366 If you ever thought I was capable of doing something like this, 628 00:29:39,368 --> 00:29:41,067 you never really knew me at all. 629 00:29:41,069 --> 00:29:42,669 When you wrote this virus, Felicity, 630 00:29:42,671 --> 00:29:45,338 you knew exactly what it was capable of. 631 00:29:45,340 --> 00:29:47,274 All I'm doing is unleashing the true potential 632 00:29:47,276 --> 00:29:48,408 of what you made. 633 00:29:48,410 --> 00:29:49,643 Why?! 634 00:29:49,645 --> 00:29:51,544 This isn't who you are! 635 00:29:51,546 --> 00:29:53,446 Five years with the NSA, 636 00:29:53,448 --> 00:29:55,315 you learn a lot about how the world works. 637 00:29:55,317 --> 00:29:58,018 How we can't be saved or salvaged. 638 00:29:58,020 --> 00:29:59,953 How it's every man for himself. 639 00:29:59,955 --> 00:30:02,722 You also learn that when a city bank goes under, 640 00:30:02,724 --> 00:30:04,891 say, financial cyber attack, 641 00:30:04,893 --> 00:30:08,628 the mayor will reach out to the Treasury Department 642 00:30:08,630 --> 00:30:11,097 and request an influx of fresh cash. 643 00:30:11,099 --> 00:30:13,933 Cash which is transported by armored trucks 644 00:30:13,935 --> 00:30:16,636 navigating according to a closed-end GPS system, 645 00:30:16,638 --> 00:30:19,806 which directs them to City Deposit. 646 00:30:19,808 --> 00:30:21,641 If the drivers deviate from the route, 647 00:30:21,643 --> 00:30:25,312 the trucks are shut down. 648 00:30:25,314 --> 00:30:27,580 But you're going to hack into the system 649 00:30:27,582 --> 00:30:31,117 and direct the cash to come here. 650 00:30:31,119 --> 00:30:32,752 It was about money, and I'm the sell-out? 651 00:30:32,754 --> 00:30:33,920 No. 652 00:30:33,922 --> 00:30:36,356 No, babe. 653 00:30:36,358 --> 00:30:37,957 You're the one who's going to help me. 654 00:30:37,959 --> 00:30:39,893 See, breaking into the treasury's 655 00:30:39,895 --> 00:30:41,328 asymmetric encryption 656 00:30:41,330 --> 00:30:43,196 is beyond even my capabilities. 657 00:30:43,198 --> 00:30:45,365 I'm going to politely decline. 658 00:30:47,803 --> 00:30:49,436 - Don't! - That's why I flew 659 00:30:49,438 --> 00:30:51,871 some motivation into town for you. 660 00:30:54,343 --> 00:30:56,910 She's been MIA for over an hour. 661 00:30:56,912 --> 00:30:59,045 Well, you did tell her to go home. I just had an A.R.G.U.S. agent 662 00:30:59,047 --> 00:31:00,347 pick up Sara there. 663 00:31:00,349 --> 00:31:01,815 I could have them go back, check things out. 664 00:31:01,817 --> 00:31:02,882 Yep. 665 00:31:02,884 --> 00:31:04,884 Ok. 666 00:31:09,257 --> 00:31:11,524 Felicity's never more 667 00:31:11,526 --> 00:31:13,526 than five feet from her phone. 668 00:31:13,528 --> 00:31:15,362 Something's wrong. 669 00:31:19,501 --> 00:31:21,201 No! No! 670 00:31:25,207 --> 00:31:28,007 That terminal's configured to only connect 671 00:31:28,009 --> 00:31:29,676 with the Treasury's IP. 672 00:31:29,678 --> 00:31:30,977 I mention this so you don't try 673 00:31:30,979 --> 00:31:32,846 to do anything stupid, like alert the police. 674 00:31:32,848 --> 00:31:34,748 I'm so sorry. 675 00:31:34,750 --> 00:31:36,716 Mom...right now's not really 676 00:31:36,718 --> 00:31:37,884 the best time, ok? 677 00:31:37,886 --> 00:31:39,519 But it might be the last time, hon, 678 00:31:39,521 --> 00:31:40,987 and I want you to know 679 00:31:40,989 --> 00:31:43,857 that all I've ever wanted... 680 00:31:43,859 --> 00:31:47,727 is for you to be happy. 681 00:31:47,729 --> 00:31:50,697 Let's say we hit pause on the Dr. Phil episode. 682 00:31:50,699 --> 00:31:53,032 It's done! It's done. 683 00:31:54,503 --> 00:31:55,869 That quick? 684 00:31:55,871 --> 00:31:57,871 There's a reason you wanted me, right? 685 00:31:57,873 --> 00:32:00,106 They'll be at your front door in five minutes. 686 00:32:00,108 --> 00:32:02,342 Guards will be armed. 687 00:32:11,019 --> 00:32:13,386 Stay put, ok? 688 00:32:13,388 --> 00:32:14,888 Just because we used to screw 689 00:32:14,890 --> 00:32:17,056 doesn't mean I won't use this gun. 690 00:32:24,933 --> 00:32:27,200 What's that? 691 00:32:27,202 --> 00:32:30,670 Huh? Oh, that, that's the watch. 692 00:32:30,672 --> 00:32:32,572 It's the watch Mr. Palmer gave me. 693 00:32:32,574 --> 00:32:35,742 It chimes on the hour, and I guess when we're about to be killed. 694 00:32:35,744 --> 00:32:37,110 We're not going to be killed. 695 00:32:37,112 --> 00:32:38,244 We're going to get out of here. 696 00:32:38,246 --> 00:32:40,079 It basically replaces your computer. 697 00:32:40,081 --> 00:32:41,848 You know I don't know what that means. 698 00:32:41,850 --> 00:32:44,651 It means it has Wifi. 699 00:32:44,653 --> 00:32:46,085 Really? 700 00:32:53,662 --> 00:32:55,862 Ok. 701 00:32:55,864 --> 00:32:57,964 When they're in range... 702 00:32:57,966 --> 00:32:59,632 You know what to do. 703 00:33:13,181 --> 00:33:15,315 I did what you wanted. 704 00:33:15,317 --> 00:33:16,983 You don't have to kill us. 705 00:33:16,985 --> 00:33:18,618 Really? 706 00:33:21,289 --> 00:33:22,856 Who would have thought 707 00:33:22,858 --> 00:33:25,158 that I'd become the grue? Hey! 708 00:33:25,160 --> 00:33:26,759 Hey. 709 00:33:26,761 --> 00:33:28,294 You want to wave that gun at me, fine, 710 00:33:28,296 --> 00:33:31,030 but don't you dare threaten my daughter. 711 00:33:34,836 --> 00:33:37,036 Here I thought you were all nails and hair. 712 00:33:37,038 --> 00:33:39,572 Try single mom who's worked 60 hour weeks in six inch heels for tips 713 00:33:39,574 --> 00:33:42,175 in order to raise that genius child you see right there. 714 00:33:44,012 --> 00:33:47,013 I may not understand all this cyber whatever, 715 00:33:47,015 --> 00:33:48,915 but I know without that gun, 716 00:33:48,917 --> 00:33:51,818 you wouldn't last 10 seconds against my girl. 717 00:33:51,820 --> 00:33:53,653 Too bad she doesn't have 10 seconds. 718 00:33:53,655 --> 00:33:55,822 I disagree! 719 00:33:55,824 --> 00:33:58,691 Put the gun down. 720 00:33:58,693 --> 00:34:00,894 You were always good, Felicity. 721 00:34:00,896 --> 00:34:02,328 So good. 722 00:34:02,330 --> 00:34:04,697 But so am I. 723 00:34:10,705 --> 00:34:12,205 Motion sensored. 724 00:34:12,207 --> 00:34:14,073 They can hit most any target. 725 00:34:28,123 --> 00:34:29,789 Something's wrong. 726 00:35:03,291 --> 00:35:05,258 Clear. 727 00:35:24,145 --> 00:35:26,846 This is all your fault. 728 00:35:32,120 --> 00:35:35,922 Mom! Mom, are you ok? Are you ok? 729 00:35:58,396 --> 00:35:59,506 Before, 730 00:35:59,507 --> 00:36:01,007 you were right to keep pressing on Cooper. 731 00:36:01,009 --> 00:36:03,342 Turns out he's not as dead as I thought. 732 00:36:03,344 --> 00:36:05,244 I've had some experience with that. 733 00:36:06,093 --> 00:36:08,794 And you learn not to judge. 734 00:36:08,796 --> 00:36:11,263 Yes. 735 00:36:11,265 --> 00:36:13,899 Are you ok? 736 00:36:14,902 --> 00:36:16,735 I guess so. 737 00:36:16,737 --> 00:36:19,538 Old lovers have a way of opening old wounds. 738 00:36:21,242 --> 00:36:23,642 Lovers...sounds creepy 739 00:36:23,644 --> 00:36:25,344 no matter how you say it. 740 00:36:26,947 --> 00:36:29,281 Felicity... 741 00:36:29,283 --> 00:36:32,351 I want you to know that whatever experiences you had to go through, 742 00:36:32,353 --> 00:36:33,919 I'm glad that you did. 743 00:36:33,921 --> 00:36:36,388 They shaped the person you are today. 744 00:36:36,390 --> 00:36:39,091 And you know how I feel about her. 745 00:36:39,093 --> 00:36:41,426 I should head out. 746 00:36:43,030 --> 00:36:46,431 You were right. 747 00:36:48,169 --> 00:36:50,536 We have to love our families. 748 00:36:50,538 --> 00:36:52,638 No matter what. 749 00:36:59,780 --> 00:37:02,681 Felicity. 750 00:37:02,683 --> 00:37:04,783 You here? 751 00:37:16,530 --> 00:37:18,864 What happened to you? 752 00:37:18,866 --> 00:37:21,366 This is me now. 753 00:37:30,244 --> 00:37:33,178 You were right. 754 00:37:35,349 --> 00:37:37,883 Something is going on with me. 755 00:37:37,885 --> 00:37:41,286 And my father, he-- he noticed it as well. 756 00:37:41,288 --> 00:37:43,388 He told me I should open up to someone. 757 00:37:43,390 --> 00:37:46,491 My sister, she-- 758 00:37:46,493 --> 00:37:48,493 she died. 759 00:37:48,495 --> 00:37:50,863 Well, she-- 760 00:37:50,865 --> 00:37:52,631 she was murdered. 761 00:37:52,633 --> 00:37:54,066 Did they ever catch the-- No. 762 00:37:54,068 --> 00:37:56,835 No one knows that she's gone except for me. 763 00:37:56,837 --> 00:37:59,504 And I can't tell anyone. So, yes. 764 00:37:59,506 --> 00:38:01,607 Yes, I am angry. 765 00:38:01,609 --> 00:38:02,862 I'm going to help you with that. 766 00:38:02,863 --> 00:38:05,430 See, before, Laurel, you were swinging at your sister's killer. 767 00:38:05,432 --> 00:38:07,032 That's a target you're never going to hit. 768 00:38:07,034 --> 00:38:08,700 Don't train for that. 769 00:38:08,702 --> 00:38:10,368 All right, train for yourself. 770 00:38:10,370 --> 00:38:13,738 See, now I know how to teach you. 771 00:38:16,009 --> 00:38:19,444 So what's it going to be? 772 00:38:19,446 --> 00:38:21,046 Red or black? 773 00:38:21,048 --> 00:38:22,614 Black. 774 00:38:22,616 --> 00:38:24,749 Definitely black. 775 00:38:35,696 --> 00:38:38,096 It was popcorn, right? 776 00:38:39,333 --> 00:38:40,699 You said you were meeting me halfway. 777 00:38:40,701 --> 00:38:42,701 This is me doing my part. 778 00:38:51,745 --> 00:38:54,779 I missed you, Speedy. 779 00:38:57,784 --> 00:39:00,986 Let's not miss each other anymore. 780 00:39:00,988 --> 00:39:04,422 I mean, it was so much easier to be in each other's lives 781 00:39:04,424 --> 00:39:06,358 when we were underneath the same roof. 782 00:39:06,360 --> 00:39:09,861 So...Why don't you move in with me? 783 00:39:09,863 --> 00:39:13,131 I mean, clearly I have enough space. 784 00:39:13,133 --> 00:39:14,799 And I... 785 00:39:14,801 --> 00:39:18,503 I swear once the club starts making a profit, 786 00:39:18,505 --> 00:39:21,806 I will donate all of Malcolm's money 787 00:39:21,808 --> 00:39:24,376 to an earthquake relief 788 00:39:24,378 --> 00:39:26,811 charity thing. 789 00:39:27,948 --> 00:39:29,748 I can live with that. 790 00:39:32,686 --> 00:39:35,620 You got a TV in here? 791 00:39:59,680 --> 00:40:01,012 Well, 792 00:40:01,014 --> 00:40:03,315 I'm officially off. 793 00:40:03,317 --> 00:40:05,183 I mean, my flight doesn't leave till tonight, 794 00:40:05,185 --> 00:40:07,852 but I figured you'd be working, so we can-- 795 00:40:07,854 --> 00:40:10,155 we can just say good-bye now. 796 00:40:12,826 --> 00:40:14,859 You were right. 797 00:40:17,230 --> 00:40:19,297 - About what? - I haven't always 798 00:40:19,299 --> 00:40:20,598 been appreciative of you. 799 00:40:20,600 --> 00:40:23,201 You were always there for me every day, 800 00:40:23,203 --> 00:40:24,769 and night. 801 00:40:24,771 --> 00:40:27,672 So if I haven't said thank you enough, 802 00:40:27,674 --> 00:40:29,107 thank you. 803 00:40:30,711 --> 00:40:33,078 But you were wrong, too. 804 00:40:33,080 --> 00:40:34,813 Mm-hmm? 805 00:40:34,815 --> 00:40:37,882 When you said all you saw in me was dad; 806 00:40:37,884 --> 00:40:41,052 there was nothing of you in me. 807 00:40:41,054 --> 00:40:42,787 Well, I can't really explain it, 808 00:40:42,789 --> 00:40:45,056 but over the past two years, I have been through a lot. 809 00:40:45,058 --> 00:40:49,227 And I have learned that I am a lot tougher than I thought. 810 00:40:50,530 --> 00:40:51,763 That... 811 00:40:51,765 --> 00:40:54,499 I get from you. 812 00:40:56,136 --> 00:40:58,536 don't cry. 813 00:40:58,538 --> 00:41:00,705 So I took another look at those cogeneration numbers. 814 00:41:00,707 --> 00:41:02,540 You want to... 815 00:41:02,542 --> 00:41:03,775 Oh. 816 00:41:03,777 --> 00:41:04,590 Hi again. 817 00:41:04,614 --> 00:41:05,711 Hi. 818 00:41:05,712 --> 00:41:07,445 How's that new smart wearable working out for you? 819 00:41:07,447 --> 00:41:08,813 Oh, it's, um, 820 00:41:08,815 --> 00:41:10,915 it's a real life saver. 821 00:41:10,917 --> 00:41:13,618 Yeah. 822 00:41:13,620 --> 00:41:16,388 Ray, I can't come into work today. 823 00:41:16,390 --> 00:41:18,490 I am... 824 00:41:18,492 --> 00:41:22,127 Calling in sick. 825 00:41:22,129 --> 00:41:24,629 "Feel better." 826 00:41:24,631 --> 00:41:26,898 Thank you. 827 00:41:26,900 --> 00:41:28,833 Thank you. See you later. 828 00:41:35,842 --> 00:41:38,343 That's actually pretty genius. 829 00:41:38,710 --> 00:41:41,878 Hello, Sara. 830 00:41:45,060 --> 00:41:47,961 What are you doing here? 831 00:41:58,696 --> 00:42:04,696 == sync, corrected by elderman == @elder_man58260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.