All language subtitles for Arrow.S02E07.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,435 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,053 --> 00:00:06,887 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,889 --> 00:00:09,440 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,942 --> 00:00:12,359 to save my city. 5 00:00:12,361 --> 00:00:17,364 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:17,366 --> 00:00:19,516 To honor my friend's memory, 7 00:00:19,518 --> 00:00:22,486 I must be someone else. 8 00:00:22,488 --> 00:00:26,691 I must be something else. 9 00:00:26,692 --> 00:00:28,325 Previously on "Arrow"... 10 00:00:28,327 --> 00:00:29,693 This one's no longer of use to us. 11 00:00:29,695 --> 00:00:31,495 Sara: Wait. He could still be useful. 12 00:00:31,497 --> 00:00:33,914 She's right. Once we get rid of his friends, 13 00:00:33,916 --> 00:00:36,083 we'll need him to lead us to the grave. 14 00:00:36,085 --> 00:00:37,635 You're going back to the island. 15 00:00:37,637 --> 00:00:39,637 Look, you already lost your dad. 16 00:00:39,639 --> 00:00:42,373 Your mom, she's still here. And I'm sure she'd love to see you. 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,225 I'm not going to that prison. 18 00:00:44,227 --> 00:00:46,310 It's the only way I know how to hurt her. 19 00:00:46,312 --> 00:00:49,096 And I want to hate you. 20 00:00:49,098 --> 00:00:51,382 But I can't. 21 00:00:52,884 --> 00:00:54,802 I didn't think that there were secrets kept between us. 22 00:00:54,804 --> 00:00:57,721 Mom...what are you hiding? 23 00:00:59,825 --> 00:01:02,943 My name is Moira Dearden Queen. 24 00:01:02,945 --> 00:01:06,781 I am the acting CEO of Queen Consolidated. 25 00:01:06,783 --> 00:01:10,251 And, God forgive me, I have failed this city. 26 00:01:10,253 --> 00:01:13,454 I have been complicit in an undertaking 27 00:01:13,456 --> 00:01:16,040 with one horrible purpose-- 28 00:01:18,627 --> 00:01:22,463 to destroy the Glades and everyone in it. 29 00:01:22,465 --> 00:01:24,515 If you reside in the Glades, 30 00:01:24,517 --> 00:01:27,134 please, you need to get out now. 31 00:01:27,136 --> 00:01:30,304 Your lives and the lives of your children depend on it. 32 00:01:30,306 --> 00:01:32,556 Please. 33 00:01:32,558 --> 00:01:36,193 Warden says we got to evacuate. 34 00:01:36,195 --> 00:01:38,595 Help me get these out of here. 35 00:01:38,597 --> 00:01:41,431 What about the inmates? Leave 'em. 36 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 37 00:01:53,611 --> 00:01:56,247 [Distant rumbling] 38 00:01:57,382 --> 00:02:00,584 [Rumbling, ceiling cracking] 39 00:02:11,296 --> 00:02:13,731 [Alarm sounding] 40 00:02:13,733 --> 00:02:16,300 [Inmates yelling] 41 00:02:17,936 --> 00:02:20,271 Huh? 42 00:02:23,108 --> 00:02:25,276 Hmm. 43 00:02:27,529 --> 00:02:30,314 Ahh. 44 00:02:30,316 --> 00:02:31,582 Over here, let me out. No. 45 00:02:31,584 --> 00:02:34,618 Give me the keys! No, no, too violent. 46 00:02:34,620 --> 00:02:37,705 Take me! Sloppy, too stupid. 47 00:02:37,707 --> 00:02:40,925 Too...ambitious. 48 00:02:40,927 --> 00:02:43,260 You. 49 00:02:43,262 --> 00:02:45,212 I love your work. 50 00:02:45,214 --> 00:02:47,264 Big future. 51 00:02:47,266 --> 00:02:48,632 Hey, be careful. 52 00:02:48,634 --> 00:02:51,001 There's liable to be aftershocks. 53 00:02:51,003 --> 00:02:53,554 Oh, I'm counting on it. 54 00:02:53,556 --> 00:02:56,673 [Alarm continues] 55 00:03:12,124 --> 00:03:16,124 ♪ Arrow 2x07 ♪ State v. Queen Original Air Date on November 20, 2013 56 00:03:16,149 --> 00:03:21,149 == sync, corrected by elderman == @elder_man 57 00:03:26,171 --> 00:03:28,138 [Reporters shouting questions] 58 00:03:28,640 --> 00:03:30,874 Mr. Queen, what are your mother's chances? 59 00:03:30,876 --> 00:03:34,094 Is she on suicide watch? 60 00:03:34,096 --> 00:03:36,179 Mr. Queen, can you give us any comment? 61 00:03:36,181 --> 00:03:38,482 It's not fair. They're not the ones on trial. 62 00:03:38,484 --> 00:03:41,601 That won't stop Jean Loring from using them as props to drum up sympathy. 63 00:03:41,603 --> 00:03:43,487 You don't seem overly concerned. 64 00:03:43,489 --> 00:03:46,406 She confessed to being an accomplice on live television. 65 00:03:46,408 --> 00:03:48,825 Also sad that Malcolm Merlyn coerced here. 66 00:03:50,328 --> 00:03:52,779 You have something, don't you? 67 00:03:52,781 --> 00:03:55,248 I thought I was your co-counsel, Adam. 68 00:03:55,250 --> 00:03:56,240 If you're holding a trump card, 69 00:03:56,265 --> 00:03:57,869 don't you think maybe you should share it with me? 70 00:03:57,870 --> 00:03:59,920 It's going to be a good trial. 71 00:03:59,922 --> 00:04:03,206 Come on, let's get inside. 72 00:04:03,208 --> 00:04:06,009 [Reporters shouting questions] 73 00:04:11,682 --> 00:04:13,383 Oliver: You don't have to do this. 74 00:04:13,385 --> 00:04:15,135 Ivo says we do. 75 00:04:15,137 --> 00:04:16,586 Your friends are a danger to his men. 76 00:04:16,588 --> 00:04:18,221 Go. Quick and quiet. 77 00:04:18,223 --> 00:04:20,056 Slade! Shado! Run! 78 00:04:33,237 --> 00:04:34,871 There's no one here. 79 00:04:37,208 --> 00:04:39,826 They must have moved on from their position. 80 00:04:39,828 --> 00:04:41,628 Chargers are placed. Here's the detonator. 81 00:04:41,630 --> 00:04:44,280 Make sure they have no place to return to. 82 00:04:44,282 --> 00:04:46,249 Go. 83 00:04:46,251 --> 00:04:49,135 And you. 84 00:04:49,137 --> 00:04:50,921 Now you're going to take us to the graves. 85 00:04:50,923 --> 00:04:53,256 Let's go. Get him up. 86 00:04:54,759 --> 00:04:57,761 Let's get clear. 87 00:04:57,763 --> 00:04:59,930 [Alarm sounding] 88 00:04:59,932 --> 00:05:02,849 Did you find the detonator? 89 00:05:02,851 --> 00:05:04,968 Yes. 90 00:05:04,970 --> 00:05:06,853 [Exhales] 91 00:05:06,855 --> 00:05:08,572 We were lucky. 92 00:05:08,574 --> 00:05:12,025 I was lucky. You were good. 93 00:05:12,027 --> 00:05:13,944 Either way... 94 00:05:13,946 --> 00:05:15,645 They have Oliver. 95 00:05:15,647 --> 00:05:18,031 I'm going after him. 96 00:05:18,033 --> 00:05:20,149 Not alone. 97 00:05:20,151 --> 00:05:23,036 You can barely walk. 98 00:05:23,038 --> 00:05:25,288 [Coughs] All the more reason not to stay here. 99 00:05:25,290 --> 00:05:28,625 Give them another chance at blowing me up. 100 00:05:32,597 --> 00:05:34,431 [Reporters shouting questions] 101 00:05:34,433 --> 00:05:35,932 Diggle: Are you two ok? 102 00:05:35,934 --> 00:05:37,767 I should be asking you that question. 103 00:05:37,769 --> 00:05:38,852 I'll be fine. 104 00:05:38,854 --> 00:05:40,887 You look like you have the flu. 105 00:05:40,889 --> 00:05:42,939 If that's true, I shouldn't have wasted my time getting vaccinated. 106 00:05:42,941 --> 00:05:45,308 Diggle, whatever it is, just go home. 107 00:05:45,310 --> 00:05:47,561 Oliver, listen, I can take care of things. 108 00:05:47,563 --> 00:05:49,613 No, we'll be fine, all right? 109 00:05:49,615 --> 00:05:51,531 Go rest. And don't make me call a cop. 110 00:05:51,533 --> 00:05:55,018 There are a few of them around here. 111 00:05:55,020 --> 00:05:58,455 [Indistinct chatter] 112 00:06:10,200 --> 00:06:13,036 [Handcuffs click] 113 00:06:20,244 --> 00:06:23,046 ...have been complicit in an undertaking 114 00:06:23,048 --> 00:06:25,815 with one horrible purpose-- 115 00:06:25,817 --> 00:06:30,103 to destroy the Glades and everyone in it. 116 00:06:30,105 --> 00:06:32,572 And it worked. The Glades were destroyed. 117 00:06:32,574 --> 00:06:34,808 Homes and lives were lost. 118 00:06:34,810 --> 00:06:36,943 All because of her actions. 119 00:06:36,945 --> 00:06:39,412 True, she had second thoughts; Remorse which 120 00:06:39,414 --> 00:06:42,349 compelled her to deliver this statement. 121 00:06:42,351 --> 00:06:44,534 But on behalf of the 503 lives 122 00:06:44,536 --> 00:06:46,870 that were extinguished that day, 123 00:06:46,872 --> 00:06:50,490 I say, Moira Queen, your remorse comes too late. 124 00:06:50,492 --> 00:06:52,709 For the last five years, 125 00:06:52,711 --> 00:06:54,844 under the threat for my life 126 00:06:54,846 --> 00:06:56,546 and the lives of my family... 127 00:06:56,548 --> 00:06:59,516 Why wouldn't those threats silence her? 128 00:06:59,518 --> 00:07:02,802 Why wouldn't Moira Queen be terrified? 129 00:07:02,804 --> 00:07:05,522 Malcolm Merlyn killed her first husband, 130 00:07:05,524 --> 00:07:06,424 abducted her second. 131 00:07:06,508 --> 00:07:08,328 Why wouldn't she be in fear for her life? 132 00:07:08,860 --> 00:07:11,478 For the lives of her children? 133 00:07:11,480 --> 00:07:14,030 What would you do? 134 00:07:14,032 --> 00:07:16,066 If it were your children in the crosshairs 135 00:07:16,068 --> 00:07:18,401 of a mad man's rage? 136 00:07:21,288 --> 00:07:24,124 Reporter: S.T.A.R. Lab's particle accelerator 137 00:07:24,126 --> 00:07:26,459 will be turned on right on schedule. 138 00:07:26,461 --> 00:07:28,328 In other news, we have just received word 139 00:07:28,330 --> 00:07:30,914 that both sides have now completed their opening statements 140 00:07:30,916 --> 00:07:33,049 in the Moira Queen trial. 141 00:07:33,051 --> 00:07:34,968 Don't take this the wrong way, but you look disgusting. 142 00:07:34,970 --> 00:07:36,970 Yeah, well, I don't feel great, Felicity. 143 00:07:36,972 --> 00:07:39,889 Is there a right way to take that? 144 00:07:39,891 --> 00:07:41,341 You should go home. 145 00:07:41,343 --> 00:07:43,343 I am going. 146 00:07:43,345 --> 00:07:45,962 I just need to make arrangements for a replacement bodyguard. 147 00:07:45,964 --> 00:07:48,815 Did you get the flu shot? Personally, I never do. 148 00:07:48,817 --> 00:07:51,935 I know that I should. I just, I have this thing about needles. 149 00:07:51,937 --> 00:07:53,737 All pointy things, really. 150 00:07:53,739 --> 00:07:55,822 Which is ironic, considering who we work with. 151 00:07:55,824 --> 00:07:58,074 Yeah, it's not the flu, Felicity, it's more like... 152 00:07:58,076 --> 00:08:00,527 Dig! 153 00:08:00,529 --> 00:08:03,697 Hello? 154 00:08:03,699 --> 00:08:05,999 Are you here? 155 00:08:06,001 --> 00:08:08,952 The Count: Here...there... 156 00:08:08,954 --> 00:08:11,037 everywhere. 157 00:08:11,039 --> 00:08:12,789 So. 158 00:08:12,791 --> 00:08:15,125 How goes our little science project? 159 00:08:15,127 --> 00:08:17,326 Working like you said it would. 160 00:08:17,328 --> 00:08:19,295 How wonderful. 161 00:08:19,297 --> 00:08:21,164 Ah, so listen. 162 00:08:21,166 --> 00:08:24,300 Doing the thing was 50,000. 163 00:08:24,302 --> 00:08:26,302 Keeping quiet about it, 164 00:08:26,304 --> 00:08:28,504 I'm thinking it should be 50 more. 165 00:08:28,506 --> 00:08:29,889 Hmm. 166 00:08:29,891 --> 00:08:32,058 Oh, I want word to spread. 167 00:08:32,060 --> 00:08:35,311 It's kind of the whole objective, actually. 168 00:08:35,313 --> 00:08:38,114 You see my point? 169 00:08:38,116 --> 00:08:40,400 [Groaning] 170 00:08:40,402 --> 00:08:43,953 You should know, I find post hoc negotiation... 171 00:08:43,955 --> 00:08:46,189 distasteful. 172 00:08:46,191 --> 00:08:47,991 Ahh. 173 00:08:47,993 --> 00:08:49,826 Such a shame you won't get to see 174 00:08:49,828 --> 00:08:52,212 what your works have wrought, doctor. 175 00:08:52,214 --> 00:08:55,749 But soon, everyone else will. 176 00:08:55,751 --> 00:09:00,420 And they'll beg for it to end. 177 00:09:07,297 --> 00:09:09,599 [Diggle groaning] 178 00:09:10,111 --> 00:09:11,252 What the hell are you doing here? 179 00:09:11,253 --> 00:09:12,241 I heard you passed out. 180 00:09:12,242 --> 00:09:13,825 I told Felicity not to call you. 181 00:09:13,827 --> 00:09:15,327 Yeah, but before that, you said "gaw" and "thud," 182 00:09:15,329 --> 00:09:17,045 so I didn't take it very seriously. 183 00:09:17,047 --> 00:09:19,214 She was right to call me. Diggle, you need medical attention. 184 00:09:19,216 --> 00:09:21,500 He needs more than that. When Dig passed out, 185 00:09:21,502 --> 00:09:23,335 I sent a sample of his blood to a chemist I know at QC. 186 00:09:23,337 --> 00:09:25,670 The guy owes me a favor. Long story, I fixed his parking ticket. 187 00:09:25,672 --> 00:09:27,722 Huh. I guess it's not that long. 188 00:09:27,724 --> 00:09:30,559 Felicity. The blood sample. 189 00:09:30,561 --> 00:09:33,562 Yeah. It came back positive-- for trace amounts of Vertigo. 190 00:09:33,564 --> 00:09:34,679 I never used Vertigo before in my life. 191 00:09:34,681 --> 00:09:36,481 You were exposed to it somehow. 192 00:09:36,483 --> 00:09:37,966 Vertigo's in play again? 193 00:09:37,968 --> 00:09:39,651 When the Count recovered 194 00:09:39,653 --> 00:09:41,253 from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights. 195 00:09:41,255 --> 00:09:44,022 That got hit in the quake. 196 00:09:44,024 --> 00:09:46,474 He got out the same way the Doll Maker did? 197 00:09:46,476 --> 00:09:49,277 And just like with the Doll Maker, 198 00:09:49,279 --> 00:09:53,481 prison officials worked overtime to keep the lid on the escape. 199 00:09:55,918 --> 00:09:58,319 I know what you're thinking. No, you don't. 200 00:09:58,321 --> 00:10:00,705 I made a choice not to put an arrow in this guy. 201 00:10:00,707 --> 00:10:03,508 And it was the right choice. 202 00:10:03,510 --> 00:10:06,344 There's no more killing. 203 00:10:06,346 --> 00:10:08,663 I worked this up to counteract the effects of Vertigo. 204 00:10:08,665 --> 00:10:09,848 Give it to Diggle. I... 205 00:10:09,850 --> 00:10:12,050 I need to get back to court. 206 00:10:12,052 --> 00:10:14,168 While I'm gone, just work up whatever you can 207 00:10:14,170 --> 00:10:17,305 and figure out how Diggle got Vertigo in his system without his knowledge. 208 00:10:17,607 --> 00:10:19,974 Ok. Go. 209 00:10:22,011 --> 00:10:25,897 When was the first time you heard about this so-called Undertaking? 210 00:10:25,899 --> 00:10:27,954 When everyone else did, 211 00:10:27,979 --> 00:10:30,122 when my mother gave the press conference. 212 00:10:30,287 --> 00:10:32,086 Doesn't seem like you took it too well. 213 00:10:32,088 --> 00:10:33,638 I was surprised. 214 00:10:33,640 --> 00:10:37,041 Who wouldn't be? 215 00:10:37,043 --> 00:10:39,127 [Clears throat] 216 00:10:39,129 --> 00:10:42,714 Uh, your mother was, um, immediately take into custody, 217 00:10:42,716 --> 00:10:45,433 but I assume you went down to the precinct to see her? 218 00:10:45,435 --> 00:10:48,669 Um, actually I didn't see her until she was moved. 219 00:10:48,671 --> 00:10:50,555 To the prison. 220 00:10:50,557 --> 00:10:53,508 Do you remember when you visited her? 221 00:10:53,510 --> 00:10:54,809 Uh, not the exact date. 222 00:10:54,811 --> 00:10:58,796 It's ok, I have the visitor log here. 223 00:10:58,798 --> 00:11:00,348 October ninth. 224 00:11:00,350 --> 00:11:02,617 Five months later. 225 00:11:02,619 --> 00:11:04,352 Why so long? 226 00:11:04,354 --> 00:11:07,355 Um, I--I... 227 00:11:07,357 --> 00:11:09,824 Are you ok? 228 00:11:11,026 --> 00:11:12,794 An answer, please. 229 00:11:12,796 --> 00:11:15,380 Why did it take you five months to visit your mother? 230 00:11:15,382 --> 00:11:17,482 Your Honor, if I-- No. 231 00:11:17,484 --> 00:11:19,751 I want to hear this. 232 00:11:19,753 --> 00:11:21,336 I needed time. 233 00:11:21,338 --> 00:11:22,954 I was... 234 00:11:22,956 --> 00:11:25,757 Angry. So angry, perhaps, 235 00:11:25,759 --> 00:11:29,210 that it took you five months to forgive her? 236 00:11:29,212 --> 00:11:30,929 It was complicated. 237 00:11:30,931 --> 00:11:33,648 No. It's very simple. 238 00:11:33,650 --> 00:11:37,218 You blamed your mother for what she had done. 239 00:11:37,220 --> 00:11:39,854 So why shouldn't the jury? 240 00:11:42,441 --> 00:11:44,776 Your Honor, we have no further questions 241 00:11:44,778 --> 00:11:47,395 for the...witness. 242 00:11:50,732 --> 00:11:53,284 Adam! 243 00:11:58,874 --> 00:12:01,426 Where is it? 244 00:12:01,428 --> 00:12:04,178 Come on, where is it?! 245 00:12:05,681 --> 00:12:07,632 The Hosen, where is it? 246 00:12:07,634 --> 00:12:08,967 What? 247 00:12:08,969 --> 00:12:10,468 The arrowhead. 248 00:12:10,470 --> 00:12:12,637 Every report said it was with these bodies. 249 00:12:12,639 --> 00:12:14,055 You said you and your friends were here. 250 00:12:14,057 --> 00:12:16,941 Now, where is it? 251 00:12:16,943 --> 00:12:19,360 Take him outside. 252 00:12:19,362 --> 00:12:22,981 Make him show you where his friends are hiding. 253 00:12:25,150 --> 00:12:27,402 [Grunting and groaning] 254 00:12:27,404 --> 00:12:28,870 Take us to them. 255 00:12:28,872 --> 00:12:31,873 I don't know where they are! 256 00:12:31,875 --> 00:12:33,124 Oww! 257 00:12:33,126 --> 00:12:34,993 Tell me, or you lose your hand. 258 00:12:34,995 --> 00:12:36,878 Shado: Let us suggest another option. 259 00:12:36,880 --> 00:12:40,781 You hand the kid over to us, and we don't kill you all. 260 00:12:50,893 --> 00:12:53,144 Hey, are you ok? 261 00:12:53,146 --> 00:12:57,348 Don't worry about me. I can take it. 262 00:13:02,271 --> 00:13:04,856 [Ambulance engine starts] 263 00:13:10,362 --> 00:13:12,747 [Siren] 264 00:13:15,334 --> 00:13:17,835 Was that as bad as it seemed? 265 00:13:17,837 --> 00:13:20,455 Thea's testimony? It was a set-back. 266 00:13:20,457 --> 00:13:22,790 We were counting on her to-- 267 00:13:22,792 --> 00:13:24,175 Humanize me. 268 00:13:24,177 --> 00:13:25,927 Frankly, yes. 269 00:13:25,929 --> 00:13:27,962 And now we're going to have to go another way. 270 00:13:27,964 --> 00:13:30,298 No. No, I told you, I won't testify. 271 00:13:30,300 --> 00:13:32,333 I know you did. But now you have to. 272 00:13:32,335 --> 00:13:35,436 She's right, Mom. 273 00:13:35,438 --> 00:13:38,139 Jean, can you give us a minute? 274 00:13:38,141 --> 00:13:39,807 Yeah. 275 00:13:43,312 --> 00:13:45,563 I know what you're going to say. 276 00:13:45,565 --> 00:13:48,983 But if I testify, it will destroy our family. 277 00:13:48,985 --> 00:13:52,537 And if your lawyer's right, you don't have a choice. 278 00:13:52,539 --> 00:13:55,323 Mom, secrets are what put you in this situation. 279 00:13:55,325 --> 00:13:58,576 Secrets and lies. 280 00:13:59,828 --> 00:14:02,280 And now it is time 281 00:14:02,282 --> 00:14:04,982 to give the truth its day. 282 00:14:07,169 --> 00:14:08,836 Now, I don't want us to lose sight 283 00:14:08,838 --> 00:14:10,972 of the other major event in court today. 284 00:14:10,974 --> 00:14:13,591 Was there any indication of Adam Donner being ill? 285 00:14:13,593 --> 00:14:16,744 No, there was very little warning before Mr. Donner 286 00:14:16,769 --> 00:14:17,730 collapsed to the ground. 287 00:14:17,731 --> 00:14:20,681 I've spoken to several people that were in the courtroom with me... 288 00:14:20,683 --> 00:14:23,601 How are you feeling? 289 00:14:23,603 --> 00:14:24,986 Fine. 290 00:14:24,988 --> 00:14:26,437 You have a lousy poker face, Diggle. 291 00:14:26,439 --> 00:14:28,239 Did he take the antidote? 292 00:14:28,241 --> 00:14:30,408 Didn't work. The Count must have futzed with his recipe. 293 00:14:30,410 --> 00:14:31,859 Heard what happened with Donner 294 00:14:31,861 --> 00:14:33,661 at the court, and with Thea. 295 00:14:33,663 --> 00:14:35,396 How is she? 296 00:14:35,398 --> 00:14:37,231 Going to be fine. 297 00:14:37,233 --> 00:14:39,900 Your poker face isn't much better than mine, Oliver. 298 00:14:39,902 --> 00:14:41,753 [Static] 299 00:14:41,755 --> 00:14:44,505 Hello, Starling City. Felicity! 300 00:14:44,507 --> 00:14:47,008 Miss me? 301 00:14:47,010 --> 00:14:49,677 Many of you have noticed that you're not feeling quite like yourselves... 302 00:14:49,679 --> 00:14:51,629 He's taken over all the local station feeds. 303 00:14:51,631 --> 00:14:53,548 Track his signal. 304 00:14:53,550 --> 00:14:55,383 Like our good assistant district attorney here. 305 00:14:55,385 --> 00:14:56,934 You might recognize him from his work 306 00:14:56,936 --> 00:14:59,554 in the ongoing Moira Queen trial. 307 00:14:59,556 --> 00:15:02,223 Hi, Adam. What do you want? 308 00:15:02,225 --> 00:15:04,225 I want what you want. 309 00:15:04,227 --> 00:15:06,427 For you to feel better. 310 00:15:06,429 --> 00:15:09,230 Go to hell! 311 00:15:09,232 --> 00:15:11,732 I do think you want the pain to end, 312 00:15:11,734 --> 00:15:13,901 and I can do that... 313 00:15:13,903 --> 00:15:16,037 With Vertigo. 314 00:15:16,039 --> 00:15:19,624 It's what all of your bodies crave. 315 00:15:19,626 --> 00:15:22,860 Fortunately, the power of relief is right here. 316 00:15:22,862 --> 00:15:24,662 And all you have to do is go to your friendly 317 00:15:24,664 --> 00:15:27,298 neighborhood Vertigo dealer and request the cure. 318 00:15:27,300 --> 00:15:29,550 Simply supply and demand at work. 319 00:15:29,552 --> 00:15:32,670 Now, tell me you want this 320 00:15:32,672 --> 00:15:34,889 and it's yours. 321 00:15:34,891 --> 00:15:39,093 All the pain will just...disappear. 322 00:15:40,512 --> 00:15:42,597 Say it. 323 00:15:42,599 --> 00:15:44,565 Say... 324 00:15:44,567 --> 00:15:45,733 You want it. 325 00:15:45,735 --> 00:15:48,269 [Shuddering] 326 00:15:49,938 --> 00:15:53,140 I-I--want--I want it. 327 00:15:59,915 --> 00:16:02,950 You see...a simple solution. 328 00:16:02,952 --> 00:16:05,036 I'm Count Vertigo, 329 00:16:05,038 --> 00:16:07,821 and I approve this high. 330 00:16:10,325 --> 00:16:13,044 What do we do now? 331 00:16:13,046 --> 00:16:15,296 We find him... 332 00:16:15,298 --> 00:16:18,499 And we shut him down. 333 00:16:26,384 --> 00:16:27,911 Where did he broadcast from? 334 00:16:27,912 --> 00:16:30,079 He bounced the signal off of S.T.A.R. Lab's satellite. 335 00:16:30,081 --> 00:16:31,797 He could have sent that transmission from Markovia. 336 00:16:31,799 --> 00:16:33,332 He would want to stay local. 337 00:16:33,334 --> 00:16:35,217 Scrub the footage, frame by frame if you have to. 338 00:16:35,219 --> 00:16:37,753 There's something on here that gives us a clue 339 00:16:37,755 --> 00:16:39,388 to where he is. If he dosed the whole city, 340 00:16:39,390 --> 00:16:41,056 why are only some people showing symptoms? 341 00:16:41,058 --> 00:16:42,675 Maybe exposure was selective. 342 00:16:42,677 --> 00:16:44,476 The Count contaminated something that only certain people, 343 00:16:44,478 --> 00:16:46,679 like you and Donner, consumed. 344 00:16:48,131 --> 00:16:50,566 A most dramatic turn. 345 00:16:50,568 --> 00:16:52,685 City officials are urging calm, 346 00:16:52,687 --> 00:16:54,803 hoping to avoid widespread panic. 347 00:16:54,805 --> 00:16:56,488 Deputy Mayor Levitz has... 348 00:16:56,490 --> 00:17:00,192 The Count has turned Starling into a city of junkies. 349 00:17:00,194 --> 00:17:02,778 Any leads on where he's holding ADA Donner? 350 00:17:02,780 --> 00:17:07,299 Hmm, no. As cold as it sounds, I've got other concerns. 351 00:17:07,301 --> 00:17:08,617 Laurel? 352 00:17:08,619 --> 00:17:10,369 Adam's trial notes are very thorough. 353 00:17:10,371 --> 00:17:12,705 They better be. You're lead counsel now. 354 00:17:12,707 --> 00:17:15,174 Ms. Spencer, you're the district attorney. 355 00:17:15,176 --> 00:17:18,594 Yes, but you're the one that the jury knows. 356 00:17:21,664 --> 00:17:24,433 You'll do fine, Laurel. 357 00:17:24,435 --> 00:17:26,735 I know. 358 00:17:26,737 --> 00:17:29,605 I just found Adam's trump card. 359 00:17:32,726 --> 00:17:37,112 ♪ Sneaking cigarettes at lunchtime ♪ 360 00:17:37,114 --> 00:17:40,983 ♪ sun feels safe 361 00:17:40,985 --> 00:17:43,752 [song continues] Sorry, I didn't hear you walk up. 362 00:17:43,754 --> 00:17:45,820 I just want to be left alone. 363 00:17:45,822 --> 00:17:47,923 Well, too bad that's not an option for you. 364 00:17:47,925 --> 00:17:49,958 But maybe I know something that is. 365 00:17:49,960 --> 00:17:52,961 [Sighs] 366 00:17:55,298 --> 00:17:57,299 Hit me. 367 00:17:57,301 --> 00:17:58,884 What? 368 00:17:58,886 --> 00:18:01,636 [Chuckles] 369 00:18:01,638 --> 00:18:03,555 You wonder why I used to go out at night 370 00:18:03,557 --> 00:18:05,807 looking to throw down with bad guys. 371 00:18:05,809 --> 00:18:08,643 Part of it was to help the city. 372 00:18:08,645 --> 00:18:10,929 And the other part 373 00:18:10,931 --> 00:18:13,231 was to help me. 374 00:18:13,233 --> 00:18:15,984 Getting tuned up by street thugs helped you? 375 00:18:15,986 --> 00:18:18,853 Yeah, well, I gave as good as I got. 376 00:18:18,855 --> 00:18:21,373 There we go. 377 00:18:21,375 --> 00:18:24,993 When I would throw a punch, I'd be so angry. 378 00:18:24,995 --> 00:18:27,813 I'd feel this heat rising inside of me, 379 00:18:27,815 --> 00:18:30,449 in my jaw. In my chest. 380 00:18:30,451 --> 00:18:32,617 And my fists. 381 00:18:33,669 --> 00:18:37,506 But I needed somewhere to go. 382 00:18:37,508 --> 00:18:40,008 Come on. 383 00:18:44,013 --> 00:18:47,215 Thea, you're angry. 384 00:18:47,217 --> 00:18:50,352 At your mother, the D.A., yourself, maybe. 385 00:18:50,354 --> 00:18:51,837 But that anger is going to chew up your insides 386 00:18:51,839 --> 00:18:53,555 if you don't let it out. 387 00:18:53,557 --> 00:18:56,108 I'm not going to hit you, Roy. 388 00:18:56,110 --> 00:18:57,826 Try. 389 00:18:57,828 --> 00:19:00,228 Try! 390 00:19:01,914 --> 00:19:05,117 I said hit me, right? 'Cause that felt like-- 391 00:19:05,119 --> 00:19:08,920 that didn't really feel like anything. 392 00:19:08,922 --> 00:19:12,040 Better. But keep your wrists straight. 393 00:19:12,042 --> 00:19:13,291 Don't just use your arm. 394 00:19:13,293 --> 00:19:15,343 Put your entire body into it. 395 00:19:17,296 --> 00:19:20,081 Come on, again. 396 00:19:20,083 --> 00:19:22,684 [Groaning and grunting] 397 00:19:42,371 --> 00:19:44,823 At least let me call Lyla. 398 00:19:44,825 --> 00:19:46,658 All she could do is worry about me. 399 00:19:46,660 --> 00:19:48,160 I found something. 400 00:19:48,162 --> 00:19:49,494 I don't see anything. 401 00:19:49,496 --> 00:19:53,165 Because you have to see what Donner does. 402 00:19:53,167 --> 00:19:55,167 His eye caught a reflection. 403 00:19:55,169 --> 00:19:56,551 Can you enhance? 404 00:19:56,553 --> 00:19:59,421 It hurts me that you feel a need to ask. 405 00:19:59,423 --> 00:20:01,640 What are those, wings? 406 00:20:01,642 --> 00:20:03,058 It's the city seal. 407 00:20:03,060 --> 00:20:04,559 Starling Municipal Records department. 408 00:20:04,561 --> 00:20:06,127 That building's been abandoned 409 00:20:06,129 --> 00:20:07,762 since the city went to digital. Dollars to donuts, 410 00:20:07,764 --> 00:20:09,681 that's where is operating out of. 411 00:20:09,683 --> 00:20:11,900 Not for long. 412 00:20:18,441 --> 00:20:21,409 You shouldn't be here. 413 00:20:21,411 --> 00:20:23,078 My attorney needs... Moira. 414 00:20:23,080 --> 00:20:26,731 I know I could be disbarred for speaking with you, 415 00:20:26,733 --> 00:20:28,984 but this isn't something for lawyers. 416 00:20:28,986 --> 00:20:31,819 This is a family matter. 417 00:20:41,013 --> 00:20:44,966 Jean told me she's calling you to the stand tomorrow. 418 00:20:47,670 --> 00:20:49,771 Yes. 419 00:20:49,773 --> 00:20:51,840 You can't testify. 420 00:20:53,109 --> 00:20:55,393 Well. 421 00:20:55,395 --> 00:20:57,712 The fact that you don't want me to, Laurel, 422 00:20:57,714 --> 00:20:59,531 is a good indication that I should. 423 00:20:59,533 --> 00:21:02,200 If you take the stand, I'll have to cross examine you, 424 00:21:02,202 --> 00:21:04,219 and I'll have to do it to the best of my ability. 425 00:21:04,221 --> 00:21:07,155 Yes, I understand. No, I don't think you do. 426 00:21:18,885 --> 00:21:22,721 Forget about what this will do to Oliver and Thea. 427 00:21:22,723 --> 00:21:26,141 It also could undermine your entire case. 428 00:21:26,143 --> 00:21:30,145 So, Moira, please. 429 00:21:30,147 --> 00:21:31,763 Please. 430 00:21:31,765 --> 00:21:33,548 Don't make me use this. 431 00:21:33,550 --> 00:21:37,736 Everything is at stake for you. 432 00:21:37,738 --> 00:21:40,038 And I don't want to be the one to take it all away. 433 00:21:44,327 --> 00:21:46,111 Faster, please. 434 00:21:46,113 --> 00:21:49,897 Faster! We have a city full of customers. 435 00:21:49,899 --> 00:21:52,450 And I mean this literally. 436 00:21:52,452 --> 00:21:55,420 I'm afraid my production apparatus is a little over-taxed 437 00:21:55,422 --> 00:21:58,206 with the increased demand. I can live with it, though. 438 00:21:58,208 --> 00:22:00,842 I can't say the city can. 439 00:22:02,244 --> 00:22:04,179 Go. 440 00:22:04,181 --> 00:22:06,548 Be still, my heart. 441 00:22:17,026 --> 00:22:19,277 Oliver, voice disguised: Step away from them. 442 00:22:19,279 --> 00:22:22,447 Yes, I've heard you've developed an allergy to killing. 443 00:22:22,449 --> 00:22:24,866 Do it! Or what? 444 00:22:24,868 --> 00:22:27,602 You'll kill me? 445 00:22:40,282 --> 00:22:42,050 [All grunting] 446 00:22:46,255 --> 00:22:48,340 You're really on the no killing wagon? 447 00:22:48,342 --> 00:22:50,308 Shame. 448 00:22:50,310 --> 00:22:53,561 Really letting one of life's true pleasures pass you by. 449 00:23:00,394 --> 00:23:04,614 But you said you didn't want to testify. 450 00:23:04,616 --> 00:23:07,617 But you have to. 451 00:23:07,619 --> 00:23:10,003 Because of me. No. 452 00:23:10,005 --> 00:23:11,170 You have to do damage control. 453 00:23:11,172 --> 00:23:12,622 None of this is your fault. 454 00:23:12,624 --> 00:23:14,841 We're here because of what I did. 455 00:23:16,677 --> 00:23:17,927 Now, you both know the truth, 456 00:23:17,929 --> 00:23:20,179 but you don't know all of it. 457 00:23:20,181 --> 00:23:22,298 Laurel does. 458 00:23:22,300 --> 00:23:24,567 What does she have? 459 00:23:27,338 --> 00:23:29,889 You shouldn't have to find this out in court. 460 00:23:29,891 --> 00:23:31,841 Find out what? 461 00:23:34,862 --> 00:23:39,432 Years ago-- it was many yes ago... 462 00:23:41,452 --> 00:23:45,154 Your father was engaging in his-- 463 00:23:45,156 --> 00:23:49,158 his extramarital activities. 464 00:23:49,160 --> 00:23:53,079 And I had a moment of weakness. 465 00:23:54,915 --> 00:23:59,185 I cheated on him. 466 00:23:59,187 --> 00:24:01,204 With Malcolm Merlyn. 467 00:24:05,609 --> 00:24:07,460 Thea: No. 468 00:24:07,462 --> 00:24:10,446 No, I-- 469 00:24:10,448 --> 00:24:12,932 I asked you about this. 470 00:24:12,934 --> 00:24:15,635 Last year. 471 00:24:15,637 --> 00:24:18,521 You said that there was nothing between you two! 472 00:24:18,523 --> 00:24:21,107 There wasn't. Sweetheart, it wasn't an affair. 473 00:24:21,109 --> 00:24:23,576 It was very brief, and a long time ago. 474 00:24:23,578 --> 00:24:26,362 And despite it, you remained friends with Mr. Merlyn. 475 00:24:26,364 --> 00:24:29,415 In fact, he frequently attended parties at your home. 476 00:24:29,417 --> 00:24:32,952 He was my husband's best friend until Malcolm killed him. 477 00:24:32,954 --> 00:24:35,088 And this is why you claimed to feel 478 00:24:35,090 --> 00:24:36,789 as though you were in fear for your life 479 00:24:36,791 --> 00:24:38,541 and the lives of your children? 480 00:24:38,543 --> 00:24:40,493 Well, I think it's a fairly compelling reason. 481 00:24:40,495 --> 00:24:42,712 Last year, 482 00:24:42,714 --> 00:24:45,264 your second husband, Walter Steel, 483 00:24:45,266 --> 00:24:48,768 was abducted by Mr. Merlyn, is that correct? 484 00:24:48,770 --> 00:24:51,054 Yes. So you so. 485 00:24:51,056 --> 00:24:53,496 Why didn't Merlyn kill Walter, the same as your first husband? 486 00:24:54,325 --> 00:24:58,277 I convinced Malcolm not to. 487 00:24:58,279 --> 00:25:01,147 And Malcolm listened to you. 488 00:25:01,149 --> 00:25:04,617 Your friend spared Walter's life, 489 00:25:04,619 --> 00:25:07,070 and yet, you'd have this jury believing 490 00:25:07,072 --> 00:25:08,788 that you and your children were in danger? 491 00:25:08,790 --> 00:25:10,189 We were. I was afraid-- 492 00:25:10,191 --> 00:25:13,076 Afraid of getting caught. 493 00:25:13,078 --> 00:25:17,664 Despite whatever youthful mistakes I might have made, 494 00:25:17,666 --> 00:25:20,866 Malcolm Merlyn was a dangerous man. 495 00:25:20,868 --> 00:25:22,301 To other people. 496 00:25:22,303 --> 00:25:24,971 But the only person who truly posed a danger 497 00:25:24,973 --> 00:25:27,129 to Moira Queen and her family 498 00:25:27,130 --> 00:25:28,930 was Moira Queen. 499 00:25:51,941 --> 00:25:52,458 Hey. 500 00:25:52,483 --> 00:25:54,477 Ok, if you want to attack me, go right ahead. 501 00:25:54,478 --> 00:25:56,278 But you should know that you're not going to say anything 502 00:25:56,280 --> 00:25:57,980 that I haven't already said to myself. 503 00:25:57,982 --> 00:26:00,983 Whoa. I know that that was difficult for you, 504 00:26:00,985 --> 00:26:03,368 and I just want to make sure that you're ok. 505 00:26:04,821 --> 00:26:06,705 No, no. 506 00:26:06,707 --> 00:26:09,024 I don't understand how you can forgive me 507 00:26:09,026 --> 00:26:11,493 after what I just did in there. 508 00:26:12,500 --> 00:26:14,501 I don't understand how anyone could. 509 00:26:19,707 --> 00:26:22,976 So, obviously you three 510 00:26:22,978 --> 00:26:26,212 took the Hosen out of this cave. 511 00:26:26,214 --> 00:26:28,015 Lift him up. 512 00:26:28,017 --> 00:26:29,816 Now I know he doesn't have it, 513 00:26:29,818 --> 00:26:31,268 which means one of you two does. 514 00:26:31,270 --> 00:26:34,154 Give it to me, and we'll discuss an exchange. 515 00:26:34,156 --> 00:26:35,655 We don't know what you're talking about. 516 00:26:35,657 --> 00:26:37,574 Give us Oliver, 517 00:26:37,576 --> 00:26:39,826 and we'll leave you alone to look for it. 518 00:26:39,828 --> 00:26:40,911 Aah! 519 00:26:40,913 --> 00:26:42,996 Anybody else want to be stupid? 520 00:26:42,998 --> 00:26:45,699 Hey. Hey! 521 00:26:45,701 --> 00:26:48,035 Fine. Take 'em. 522 00:26:48,037 --> 00:26:50,670 Cut him loose. 523 00:26:53,708 --> 00:26:55,542 What are you doing?! 524 00:26:55,544 --> 00:26:57,210 [Gunshots] 525 00:27:05,219 --> 00:27:07,587 We have to keep moving, they're following us! 526 00:27:18,900 --> 00:27:20,650 Obviously we're continuing to monitor 527 00:27:20,652 --> 00:27:22,435 both of these major stories 528 00:27:22,437 --> 00:27:24,871 in what has become a significant news day here in Starling. 529 00:27:24,873 --> 00:27:26,606 What can you tell us about-- 530 00:27:26,608 --> 00:27:29,543 Oliver's going to be pretty wrapped up with his mother. 531 00:27:29,545 --> 00:27:31,244 You making any process on how The Count's 532 00:27:31,246 --> 00:27:32,779 getting Vertigo into people's systems? 533 00:27:32,781 --> 00:27:34,981 Not much. 534 00:27:34,983 --> 00:27:36,933 Each dot is the home of somebody with withdrawal symptoms. 535 00:27:36,935 --> 00:27:38,585 That seems pretty random. 536 00:27:38,587 --> 00:27:41,421 That's because it's very random. 537 00:27:41,423 --> 00:27:43,557 Ok. 538 00:27:43,559 --> 00:27:46,576 What if people weren't exposed at home; 539 00:27:46,578 --> 00:27:48,512 what if they got dosed at work? 540 00:27:48,514 --> 00:27:51,248 Can you do this by their employment addresses? 541 00:27:51,250 --> 00:27:52,566 I'm really starting to wonder 542 00:27:52,568 --> 00:27:54,468 what it would take to impress you guys. 543 00:27:54,470 --> 00:27:57,320 [Computer beeps] 544 00:27:57,322 --> 00:27:59,573 It's a trail. A path through the city. 545 00:27:59,575 --> 00:28:01,024 Any place you've been? 546 00:28:01,026 --> 00:28:02,692 59th and Dell, that's where I got my flu shot. 547 00:28:02,694 --> 00:28:04,911 You got your vaccination from one of those trucks, right? 548 00:28:04,913 --> 00:28:07,364 One of those roving flu trucks? 549 00:28:07,366 --> 00:28:09,533 The route. 550 00:28:09,535 --> 00:28:10,927 It's a flu vaccination tour. 551 00:28:10,952 --> 00:28:12,953 A truck sent out by Starling City Mobile Care. 552 00:28:13,038 --> 00:28:15,922 I got addicted after one injection? That can happen? 553 00:28:15,924 --> 00:28:17,624 Sure. Try heroin some time. 554 00:28:17,626 --> 00:28:19,543 Not try...Try. 555 00:28:19,545 --> 00:28:20,961 All right, where's the truck now? 556 00:28:20,963 --> 00:28:23,547 Downtown. What do you think? 557 00:28:23,549 --> 00:28:25,515 Call Oliver? 558 00:28:25,517 --> 00:28:28,301 No, no, he's busy with his family. I'll go. 559 00:28:28,303 --> 00:28:30,554 Yeah, no. That's not happening. 560 00:28:30,556 --> 00:28:31,771 I'll go. 561 00:28:31,773 --> 00:28:34,307 Felicity, it's too dangerous. 562 00:28:34,309 --> 00:28:36,776 It could turn out to be nothing. If it's not, I'll call. 563 00:28:36,778 --> 00:28:38,945 ...courtroom drama you've just witnessed? 564 00:28:38,947 --> 00:28:41,364 Bethany, no one expected the turn that testimony took. 565 00:28:41,366 --> 00:28:45,318 A revelation that Moira Queen once had an affair with Malcolm Merlyn 566 00:28:45,320 --> 00:28:49,239 became the sole focus of the prosecution's cross. 567 00:28:59,834 --> 00:29:02,452 Hello? 568 00:29:05,673 --> 00:29:08,041 Anybody home? 569 00:29:20,888 --> 00:29:22,689 Vertigo. Got ya. 570 00:29:22,691 --> 00:29:24,407 Funny, eh? 571 00:29:24,409 --> 00:29:27,477 You took the words right out of my mouth. 572 00:29:34,236 --> 00:29:36,239 Thea? 573 00:29:36,240 --> 00:29:37,706 Can we call it a night? 574 00:29:37,708 --> 00:29:40,626 Jury just signaled that they could have a verdict. 575 00:29:40,628 --> 00:29:43,579 Judge will not send them home. He wants to get this over with. 576 00:29:43,581 --> 00:29:45,196 Line forms behind me. 577 00:29:45,198 --> 00:29:47,499 A verdict that quickly is bad, isn't it? 578 00:29:47,826 --> 00:29:52,078 I think the two of you should prepare for the worst. 579 00:29:52,080 --> 00:29:55,081 [Cell phone vibrating] 580 00:29:57,652 --> 00:30:00,036 Excuse me. 581 00:30:00,038 --> 00:30:00,977 Felicity... 582 00:30:00,978 --> 00:30:02,894 The Count: Oliver. 583 00:30:03,892 --> 00:30:07,561 Is it ok if I call you Oliver? 584 00:30:07,563 --> 00:30:10,597 Surprised to hear from me, right? 585 00:30:10,599 --> 00:30:13,049 Not as surprised as I was. 586 00:30:13,051 --> 00:30:15,718 You see, I find this 587 00:30:15,720 --> 00:30:19,022 not unattractive blonde, getting all up in my business. 588 00:30:19,024 --> 00:30:21,691 And what does she have on her? 589 00:30:21,693 --> 00:30:24,911 A Queen Consolidated I.D. badge. 590 00:30:24,913 --> 00:30:29,165 Now, I think to myself, why does that name ring a bell? 591 00:30:29,167 --> 00:30:31,668 Oliver Queen. 592 00:30:31,670 --> 00:30:34,004 He tried to buy off me last year, 593 00:30:34,006 --> 00:30:37,290 just before the hood put me in a padded cell. 594 00:30:37,292 --> 00:30:41,127 Ipso facto, Arrow. 595 00:30:42,346 --> 00:30:44,297 Where are you going?! 596 00:30:44,299 --> 00:30:46,383 Oh... 597 00:30:46,385 --> 00:30:48,751 Something's come up at the office. 598 00:30:48,753 --> 00:30:50,971 Ollie, the jury! 599 00:30:50,973 --> 00:30:53,556 I have to go. 600 00:31:21,268 --> 00:31:25,138 Pretty swanky offices. 601 00:31:25,140 --> 00:31:29,009 You can see all the destruction that your mom caused 602 00:31:29,011 --> 00:31:30,927 from up here. 603 00:31:30,929 --> 00:31:33,313 What do you want? 604 00:31:33,315 --> 00:31:35,815 World peace and personal satisfaction. 605 00:31:35,817 --> 00:31:40,403 Though not necessarily in that order. 606 00:31:40,405 --> 00:31:44,441 You poisoned me and put me in a hole. 607 00:31:44,443 --> 00:31:48,328 You have no idea how much I hated you for that. 608 00:31:48,330 --> 00:31:51,164 Turns out, someone else hates you, too. 609 00:31:51,166 --> 00:31:52,866 Who? Who? [Chuckles] 610 00:31:52,868 --> 00:31:55,435 Oh, you're going to be surprised when you find out. 611 00:31:55,437 --> 00:31:57,837 He's a man of means. 612 00:31:57,839 --> 00:32:01,124 Set me up with my new operation so I could draw you out. 613 00:32:01,126 --> 00:32:03,093 To do what? This. 614 00:32:06,764 --> 00:32:09,716 You're going to have to try harder. 615 00:32:09,718 --> 00:32:12,102 Done! 616 00:32:18,526 --> 00:32:21,895 Come on! Ahh! 617 00:32:26,367 --> 00:32:29,619 So now we move on to plan B. 618 00:32:29,621 --> 00:32:32,489 Oliver, don't! Not for me! 619 00:32:32,491 --> 00:32:34,824 Quiet, please. I'm threatening. 620 00:32:34,826 --> 00:32:37,994 Lower your bow. 621 00:32:47,037 --> 00:32:49,639 Your problem is with me. 622 00:32:49,641 --> 00:32:51,241 It's not with her. 623 00:32:51,243 --> 00:32:53,309 Well, then, consider this your penalty 624 00:32:53,311 --> 00:32:55,979 for making me go to plan B in the first place. 625 00:33:09,693 --> 00:33:12,612 Hey. Hey. 626 00:33:12,614 --> 00:33:14,447 Hey, shh, shh. 627 00:33:14,449 --> 00:33:16,866 It's all right. 628 00:33:16,868 --> 00:33:18,168 You're safe. 629 00:33:18,170 --> 00:33:20,503 Oh, you were shot. 630 00:33:20,505 --> 00:33:22,238 Hey. 631 00:33:22,240 --> 00:33:24,707 It's nothing. 632 00:33:34,301 --> 00:33:36,886 [Sirens approaching] 633 00:33:56,133 --> 00:33:56,977 Any news? 634 00:33:56,978 --> 00:33:58,320 Where have you been? 635 00:34:00,408 --> 00:34:01,801 Something... 636 00:34:01,802 --> 00:34:03,601 happened at Queen Consolidated. 637 00:34:03,603 --> 00:34:06,438 You will see it on the news later. 638 00:34:06,440 --> 00:34:08,189 Just don't worry about it. 639 00:34:08,191 --> 00:34:10,975 What would you have done if there'd been a verdict? 640 00:34:10,977 --> 00:34:12,727 Thea... 641 00:34:12,729 --> 00:34:15,397 I don't know. 642 00:34:15,399 --> 00:34:17,148 Are you ok? 643 00:34:17,150 --> 00:34:19,517 Hey. 644 00:34:19,519 --> 00:34:21,152 Jury's back. 645 00:34:21,154 --> 00:34:23,121 Come on. 646 00:34:23,123 --> 00:34:28,460 I have received a note that the jury has arrived at a verdict. 647 00:34:30,246 --> 00:34:33,364 Please publish the verdict. 648 00:34:35,000 --> 00:34:37,635 In the superior court of Star county 649 00:34:37,637 --> 00:34:41,055 state versus Moira Queen verdict... 650 00:34:41,057 --> 00:34:43,725 On one count of conspiracy in the first degree, 651 00:34:43,727 --> 00:34:48,229 the defendant is found not guilty. 652 00:34:48,231 --> 00:34:51,382 On the 503 counts of murder in the first degree, 653 00:34:51,384 --> 00:34:54,736 the defendant is found... 654 00:34:54,738 --> 00:34:58,222 Not guilty. [All murmuring] 655 00:35:07,283 --> 00:35:09,233 Mom. 656 00:35:19,044 --> 00:35:22,079 I love you both so much. 657 00:35:22,081 --> 00:35:24,682 [All murmuring] 658 00:35:31,273 --> 00:35:36,811 A stunning result, as Moira Queen is acquitted of all charges. 659 00:35:36,813 --> 00:35:41,115 In a day that's provided a week's worth of shocks and legal twists, 660 00:35:41,117 --> 00:35:43,368 many had pronounced this case a done deal. 661 00:35:43,370 --> 00:35:45,870 Congratulations. 662 00:35:45,872 --> 00:35:48,490 Is that appropriate? She should have lost. 663 00:35:48,492 --> 00:35:50,742 She should have been convicted. 664 00:35:50,744 --> 00:35:53,995 Did you want her to be? 665 00:35:53,997 --> 00:35:56,331 I expected her to be. 666 00:35:56,333 --> 00:35:58,383 Verdict doesn't make sense. 667 00:35:58,385 --> 00:36:00,251 Still, your mom must be thrilled. Beyond. 668 00:36:00,253 --> 00:36:03,054 It's more like shock, I think. 669 00:36:03,056 --> 00:36:07,759 They're processing her now. I just wanted to check in on you. 670 00:36:07,761 --> 00:36:09,561 And you. 671 00:36:09,563 --> 00:36:10,979 I'm feeling better. 672 00:36:10,981 --> 00:36:13,681 And, with the Vertigo tainted vaccine, 673 00:36:13,683 --> 00:36:15,733 Queen Consolidated's Applied Sciences Division 674 00:36:15,735 --> 00:36:18,253 was able to formulate a non-addictive treatment. 675 00:36:20,606 --> 00:36:22,857 Good. 676 00:36:22,859 --> 00:36:26,194 I need to meet my family at home. 677 00:36:26,196 --> 00:36:29,581 So you guys go home, get rest. 678 00:36:32,484 --> 00:36:34,869 Good night. 679 00:36:34,871 --> 00:36:37,622 Good night. 680 00:36:37,624 --> 00:36:40,925 Oliver. I, uh... 681 00:36:42,595 --> 00:36:44,062 I just wanted to say thank you. Yeah. 682 00:36:44,064 --> 00:36:46,965 And I'm sorry. 683 00:36:46,967 --> 00:36:49,517 For what? 684 00:36:49,519 --> 00:36:52,237 I got myself into trouble again, 685 00:36:52,239 --> 00:36:54,205 and you... killed him. 686 00:36:54,207 --> 00:36:58,109 You killed again, and I am sorry that I was the one 687 00:36:58,111 --> 00:37:00,612 to put you in a position where you had to make that kind of choice. 688 00:37:00,614 --> 00:37:02,864 Felicity... 689 00:37:02,866 --> 00:37:06,618 He had you, and he was going to hurt you. 690 00:37:08,487 --> 00:37:11,973 There was no choice to make. 691 00:37:19,665 --> 00:37:21,633 Why did you do that?! 692 00:37:21,635 --> 00:37:24,135 Because you stopped the captain from killing me. 693 00:37:24,137 --> 00:37:26,137 Thank you for coming. 694 00:37:26,139 --> 00:37:28,172 Shado, he doesn't look too good. 695 00:37:28,174 --> 00:37:30,642 Shado: He's not. Who's this? 696 00:37:30,644 --> 00:37:32,844 It's complicated. That Hosen thing 697 00:37:32,846 --> 00:37:35,546 they're looking for is back on the plane. 698 00:37:35,548 --> 00:37:38,683 No, I've got it. 699 00:37:38,685 --> 00:37:40,768 It has a Buddhist inscription on one side. 700 00:37:40,770 --> 00:37:42,520 It reminded me of my father. 701 00:37:42,522 --> 00:37:45,356 I'm pretty sure they aren't interested in Buddhism. 702 00:37:45,358 --> 00:37:47,492 What's on the other side? 703 00:37:47,494 --> 00:37:51,562 30-30-175-12. 704 00:37:51,564 --> 00:37:53,230 Ok, numbers, what... 705 00:37:53,232 --> 00:37:55,533 Coordinates. 706 00:37:55,535 --> 00:37:57,919 To what? 707 00:37:57,921 --> 00:37:59,412 A Kairyu-class Japanese submarine 708 00:37:59,437 --> 00:38:01,437 which ran aground here during World War II. 709 00:38:02,175 --> 00:38:05,043 What do these guys want with a 70 year old sub? 710 00:38:05,045 --> 00:38:07,378 The sub isn't important, but what's on it... 711 00:38:07,380 --> 00:38:11,082 It'll save the human race. 712 00:38:11,084 --> 00:38:13,885 Will it save him? 713 00:38:22,645 --> 00:38:26,814 Well, you survived your own stupidity, congratulations. 714 00:38:26,816 --> 00:38:29,534 You know... 715 00:38:29,536 --> 00:38:31,235 I needed you 716 00:38:31,237 --> 00:38:33,204 to deal with any resistance 717 00:38:33,206 --> 00:38:35,289 that I encountered on the island. I got to say, 718 00:38:35,291 --> 00:38:37,742 you've done a fairly lousy job of that. 719 00:38:40,612 --> 00:38:42,279 Congratulations. 720 00:38:42,281 --> 00:38:46,217 You're the new captain. 721 00:38:46,219 --> 00:38:49,137 [Knock on door] 722 00:38:49,139 --> 00:38:53,224 I arranged for to take out the Arrow, 723 00:38:53,226 --> 00:38:55,093 and all I accomplish is reigniting 724 00:38:55,095 --> 00:38:57,395 the vigilante's killing spree. 725 00:38:57,397 --> 00:38:58,963 Sir, there's been a development. 726 00:39:20,786 --> 00:39:24,088 Brother Cyrus... 727 00:39:24,090 --> 00:39:27,258 How do you feel? 728 00:39:29,595 --> 00:39:31,963 Stronger. 729 00:39:31,965 --> 00:39:33,881 Good. 730 00:39:33,883 --> 00:39:37,835 Then you're ready. 731 00:39:37,837 --> 00:39:40,838 [Reporters shouting questions] 732 00:39:40,840 --> 00:39:42,974 Mrs. Queen, how does it feel to get away with murder? 733 00:39:42,976 --> 00:39:45,610 Once you go out back, there's a car waiting for you. 734 00:39:45,612 --> 00:39:47,779 Did you kill your first husband? 735 00:39:47,781 --> 00:39:49,313 Just keep going. 736 00:39:49,315 --> 00:39:52,183 Obviously Mrs. Queen is overjoyed that the jury 737 00:39:52,185 --> 00:39:55,203 has ruled that she was acting under terrible duress. 738 00:39:55,205 --> 00:39:56,621 Reporter: Can you give us anything else? 739 00:39:56,623 --> 00:39:59,457 This way, Mrs. Queen. 740 00:40:17,976 --> 00:40:20,978 The freeway will be quicker. 741 00:40:20,980 --> 00:40:22,513 Driver: I'm sorry, Mrs. Queen. 742 00:40:22,515 --> 00:40:24,265 I was instructed not to take you home. 743 00:40:24,267 --> 00:40:25,817 Not yet. 744 00:40:36,662 --> 00:40:38,946 Where are we? 745 00:40:38,948 --> 00:40:40,832 I-I don't know this place. 746 00:40:40,834 --> 00:40:43,367 I've got her, sir. 747 00:40:48,457 --> 00:40:50,708 Hello, Moira. 748 00:40:50,710 --> 00:40:54,011 [Stammering] 749 00:40:54,013 --> 00:40:55,963 They said you were dead! 750 00:40:55,965 --> 00:40:57,748 There are parts of the world where death is an illusion. 751 00:40:57,750 --> 00:40:59,133 I've been to one. 752 00:40:59,135 --> 00:41:00,852 I learned to be very convincing. 753 00:41:02,521 --> 00:41:05,723 But I returned because you needed my help. 754 00:41:05,725 --> 00:41:07,525 [Gasping] 755 00:41:07,527 --> 00:41:09,426 Help? 756 00:41:09,428 --> 00:41:11,362 With your trial. 757 00:41:11,364 --> 00:41:13,231 You didn't think that jury acquitted you 758 00:41:13,233 --> 00:41:14,565 without a little persuasion? 759 00:41:14,567 --> 00:41:17,268 Dear God. 760 00:41:18,704 --> 00:41:21,823 What do you want, Malcolm? 761 00:41:21,825 --> 00:41:26,210 I still have resources in Starling. 762 00:41:26,212 --> 00:41:27,962 Associates. 763 00:41:27,964 --> 00:41:30,164 [Chuckles] Including one 764 00:41:30,166 --> 00:41:32,616 in the D.A.'s office. 765 00:41:32,618 --> 00:41:36,170 I followed Mr. Donner's investigation of you with interest. 766 00:41:36,172 --> 00:41:38,339 The ease with which you lied about us for years, 767 00:41:38,341 --> 00:41:41,008 it made me wonder whether you lied to me 768 00:41:41,010 --> 00:41:42,894 No. No. 769 00:41:42,896 --> 00:41:46,814 It was a matter of a simple surreptitious genetics test 770 00:41:46,816 --> 00:41:49,650 to confirm my suspicion. Don't. 771 00:41:49,652 --> 00:41:52,353 Imagine my joy at learning that 772 00:41:52,355 --> 00:41:55,773 Thea is my daughter. 773 00:41:55,798 --> 00:42:00,798 == sync, corrected by elderman == @elder_man 773 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Please rate this subtitle at www.osdb.link/426wd Help other users to choose the best subtitles54597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.