All language subtitles for Apocalypto.2006.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht
Akan
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Corsican
Czech
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Georgian
Guarani
Haitian Creole
Igbo
Interlingua
Irish
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Maltese
Maori
Mauritian Creole
Moldavian
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Setswana
Seychellois Creole
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Vietnamese
Welsh
Wolof
Yiddish
Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,495 --> 00:00:10,495
2
00:00:30,495 --> 00:00:38,095
「一個偉大文明的衰亡只能始於自身內部」
--威爾·杜蘭(《世界文明史》作者,史學家)
3
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
心臟…
4
00:03:44,324 --> 00:03:45,757
給煙熏蛙
5
00:03:45,825 --> 00:03:47,087
謝謝
6
00:03:53,233 --> 00:03:55,292
肝臟給翹鼻子
7
00:03:55,635 --> 00:03:57,364
謝謝
8
00:04:02,175 --> 00:04:03,437
可可葉
9
00:04:03,610 --> 00:04:04,770
給你耳朵
10
00:04:04,911 --> 00:04:06,208
謝謝你
11
00:04:09,082 --> 00:04:10,640
這個給阿呆你…
12
00:04:13,453 --> 00:04:15,045
睪丸
13
00:04:18,358 --> 00:04:19,484
怎麼又是這個
14
00:04:19,926 --> 00:04:20,915
我是在幫助你
15
00:04:21,127 --> 00:04:22,253
留著你自己吃吧!
16
00:04:22,428 --> 00:04:24,760
我不需要,其他人也用不著
17
00:04:24,864 --> 00:04:25,888
你們需要嗎?
18
00:04:25,965 --> 00:04:26,727
不
19
00:04:26,799 --> 00:04:27,766
當然不!
20
00:04:27,834 --> 00:04:29,096
可能有時候會吧
21
00:04:29,335 --> 00:04:30,131
你想啥呢
22
00:04:30,503 --> 00:04:31,299
不!
23
00:04:31,371 --> 00:04:32,269
不,不
24
00:04:32,872 --> 00:04:34,635
但是要多少次才夠?
25
00:04:34,874 --> 00:04:37,502
我有八個姐姐和一個弟弟
26
00:04:37,844 --> 00:04:41,245
我爸十次都吃了貘子睪丸
27
00:05:21,821 --> 00:05:23,186
我要告訴他嗎?
28
00:05:25,224 --> 00:05:27,522
對不起,吃睪丸其實沒用的
29
00:05:29,762 --> 00:05:30,956
你從來沒吃過?
30
00:05:31,264 --> 00:05:33,732
我可不知道那東西啥滋味
31
00:05:34,734 --> 00:05:35,826
你們都沒吃過?
32
00:05:37,837 --> 00:05:40,499
不,不過看著你吃很有趣
33
00:05:46,346 --> 00:05:47,370
是你出的主意!
34
00:05:50,350 --> 00:05:51,647
把他拉走!
35
00:05:58,524 --> 00:06:00,151
冷靜!
36
00:06:17,610 --> 00:06:20,579
為什麼讓他們這樣欺負你?
37
00:06:21,114 --> 00:06:22,604
不能太軟弱
38
00:06:23,282 --> 00:06:24,681
你的驕傲呢?
39
00:06:29,722 --> 00:06:32,782
那個…還行吧?
40
00:06:36,229 --> 00:06:37,423
是的
41
00:06:37,964 --> 00:06:40,728
就是生不出孩子
42
00:06:46,172 --> 00:06:48,732
我可以教你一招
43
00:06:49,442 --> 00:06:52,707
但是先警告你,它藥勁很大
44
00:06:54,347 --> 00:06:55,143
你說的是什麼東西?
45
00:06:55,948 --> 00:06:57,540
蘇安佐的葉子
46
00:06:58,951 --> 00:07:00,316
蘇安佐葉子?
47
00:07:00,586 --> 00:07:03,248
它長在南方那些大沼澤裡
48
00:07:08,094 --> 00:07:11,120
就是這個讓我得了十個孩子
49
00:07:17,470 --> 00:07:19,665
不,不!等等
50
00:07:21,007 --> 00:07:23,339
這個是用來擦的,塗在…下面那裡
51
00:07:24,043 --> 00:07:26,307
下次做之前用
52
00:07:26,546 --> 00:07:28,605
多塗點
53
00:07:33,219 --> 00:07:35,278
我不知道怎麼感謝你
54
00:07:37,290 --> 00:07:40,453
如果這次成功…
也許她就不會繼續埋怨我
55
00:07:40,893 --> 00:07:41,985
你老婆?
56
00:07:42,462 --> 00:07:44,293
不,她媽媽
57
00:07:44,630 --> 00:07:47,030
那個老巫婆想抱外孫
58
00:07:56,576 --> 00:07:58,134
給我點肉
59
00:07:58,644 --> 00:08:00,635
嘿,給你吃這個…
60
00:08:01,047 --> 00:08:02,878
精瘦肉
61
00:08:04,550 --> 00:08:06,882
滿嘴睪丸味
62
00:09:11,317 --> 00:09:12,443
你想幹什麼?
63
00:09:16,889 --> 00:09:18,186
你們想幹嘛?
64
00:10:13,679 --> 00:10:18,844
我是火石天
我從成年以後一直在這片林子裡打獵
65
00:10:20,353 --> 00:10:24,756
我父親也曾和我一起來
我沒出生之前他就在這裡打獵
66
00:10:26,392 --> 00:10:28,326
虎爪,我兒子
67
00:10:28,628 --> 00:10:30,960
他和我一起在這林子裡打獵
68
00:10:32,498 --> 00:10:35,990
我死之後他還會和他的兒子一起來
69
00:10:56,155 --> 00:10:57,520
捕了很多嗎?
70
00:10:58,357 --> 00:11:00,325
這裡的水很好
71
00:11:02,995 --> 00:11:04,462
這森林物產豐富
72
00:11:10,569 --> 00:11:12,503
可我們只想過去
73
00:11:13,372 --> 00:11:14,669
過吧
74
00:11:20,546 --> 00:11:22,377
過的時候別生事
75
00:11:26,018 --> 00:11:27,576
走吧
76
00:12:04,390 --> 00:12:06,551
我們的土地被洗劫了
77
00:12:07,426 --> 00:12:09,360
我們要尋找一個新的開始
78
00:12:16,335 --> 00:12:17,893
你們的土地被洗劫了?
79
00:12:21,640 --> 00:12:23,267
是的
80
00:12:24,577 --> 00:12:27,273
我們要尋一個新的開始
81
00:12:27,847 --> 00:12:29,109
別亂動!
82
00:12:29,348 --> 00:12:30,280
兒子!
83
00:12:32,284 --> 00:12:33,546
別亂動
84
00:12:38,691 --> 00:12:39,988
回村去
85
00:13:13,726 --> 00:13:18,629
今天在林子裡看到的事別說出去
86
00:13:22,535 --> 00:13:24,662
你很煩躁
87
00:13:24,904 --> 00:13:26,633
是的,沒錯
88
00:13:43,155 --> 00:13:47,285
從林子裡那些人身上,你看到了什麼?
89
00:13:47,827 --> 00:13:48,987
我不明白
90
00:13:50,095 --> 00:13:51,562
是恐懼
91
00:13:54,867 --> 00:13:57,836
刻骨銘心的恐懼
92
00:13:58,404 --> 00:14:00,964
他們被它侵蝕著
93
00:14:01,841 --> 00:14:03,138
你看到了嗎?
94
00:14:03,676 --> 00:14:05,837
恐懼是一種病
95
00:14:11,116 --> 00:14:15,246
一旦被它征服,它會爬入你的靈魂
96
00:14:17,056 --> 00:14:21,220
它已經玷污了你內心的平靜
97
00:14:23,429 --> 00:14:27,525
我把你養大,不是為了讓你
以恐懼之心看待生命
98
00:14:30,069 --> 00:14:31,764
從你心裡驅走它
99
00:14:31,971 --> 00:14:34,667
別把它帶進村子
100
00:14:35,207 --> 00:14:38,836
黎明時我們要聚集村中的長輩
101
00:14:39,745 --> 00:14:42,873
到祖先們的聖山上去
102
00:14:43,649 --> 00:14:47,915
在那裡呼喚他們的幽靈來引導我們
103
00:14:59,098 --> 00:15:00,793
哦,他在這兒
104
00:15:01,767 --> 00:15:03,098
大廢人!
105
00:15:03,936 --> 00:15:05,403
他一點用也沒有
106
00:15:06,105 --> 00:15:07,595
他沒能力
107
00:15:09,408 --> 00:15:10,898
你!說得就是你!
108
00:15:11,644 --> 00:15:15,045
看你五大三粗的,都白長了
109
00:15:16,115 --> 00:15:17,377
進去!
110
00:15:22,922 --> 00:15:24,446
該死的,給我進去!
111
00:15:24,790 --> 00:15:26,280
老太婆,別這樣
112
00:15:26,692 --> 00:15:27,659
快去!
113
00:15:32,031 --> 00:15:33,498
你這廢物!
114
00:15:36,035 --> 00:15:37,502
你們有什麼好笑的!
115
00:15:45,477 --> 00:15:49,971
讓我抱外孫,不然就找人替你
116
00:15:51,150 --> 00:15:53,015
媽媽,夠了
117
00:15:54,019 --> 00:15:57,113
你們生不出孩子就別出門
118
00:15:58,791 --> 00:16:00,315
能生兩個更好
119
00:16:00,559 --> 00:16:01,491
什麼?
120
00:16:03,162 --> 00:16:05,153
雙胞胎啊,你這白癡
121
00:16:13,906 --> 00:16:14,668
媽媽
122
00:16:15,641 --> 00:16:19,975
你能不能走開?他說你坐在這他不行
123
00:16:20,412 --> 00:16:21,777
廢話少說,快點開始
124
00:16:23,048 --> 00:16:24,345
媽…
125
00:16:28,988 --> 00:16:30,455
她走了
126
00:17:14,033 --> 00:17:16,763
媽媽,你說今晚的宴會吃什麼好呢?
127
00:17:17,036 --> 00:17:19,732
我這有貘子,不過我還找到了這個小孩
128
00:17:20,439 --> 00:17:21,167
我說就小孩吧
129
00:17:21,373 --> 00:17:22,271
要烤的!
130
00:17:22,541 --> 00:17:25,169
貘子聞起來好些,我覺得更新鮮
131
00:17:25,577 --> 00:17:27,511
不,爸爸!不!是我,是我!
132
00:17:27,713 --> 00:17:30,511
我先把這小孩掛起來
免得一會我們改主意
133
00:17:34,086 --> 00:17:34,780
等一下
134
00:17:34,987 --> 00:17:37,854
這是我們的海龜跑,是我們的大兒子
135
00:17:38,057 --> 00:17:40,525
對,是我,你們的大兒子
136
00:17:41,427 --> 00:17:44,726
這樣啊,那先給我的大兒子來一下…
137
00:17:48,333 --> 00:17:50,631
再給我的小兒子來一下
138
00:17:51,904 --> 00:17:54,202
那就吃貘子吧
139
00:19:00,339 --> 00:19:01,772
走著瞧,老頭!
140
00:19:02,341 --> 00:19:04,639
總有一天你老得再也跑不動!
141
00:19:22,361 --> 00:19:25,489
一個人孤單地坐著
142
00:19:26,932 --> 00:19:29,457
籠罩在深深的憂愁裡
143
00:19:30,169 --> 00:19:32,967
所有的動物都到他的身旁說:
144
00:19:33,605 --> 00:19:37,405
「我們不願看你這麼憂愁
145
00:19:39,211 --> 00:19:42,647
「儘管許下你的願望,我們會幫你實現」
146
00:19:43,682 --> 00:19:48,051
人說:「我想擁有好眼力」
147
00:19:49,454 --> 00:19:52,651
禿鷹回答:「那就把我的眼力給你」
148
00:19:55,694 --> 00:19:58,891
人說:「我想變得強壯」
149
00:20:02,601 --> 00:20:04,364
老虎說:
150
00:20:06,738 --> 00:20:09,673
「那你就會像我一樣強壯」
151
00:20:11,643 --> 00:20:17,513
人又說:「我渴望瞭解大地的秘密」
152
00:20:19,084 --> 00:20:24,044
蛇回答說:「我會一一告訴你」
153
00:20:25,958 --> 00:20:28,449
就這樣,每個動物都回答了他
154
00:20:30,162 --> 00:20:32,892
人得到了它們全部的能力之後
155
00:20:33,098 --> 00:20:34,725
他走了
156
00:20:36,301 --> 00:20:38,565
然後貓頭鷹對其它動物說:
157
00:20:39,504 --> 00:20:43,372
「現在人知道了很多事
也有了很多的能力
158
00:20:44,476 --> 00:20:47,809
「突然令我感到很害怕」
159
00:20:51,016 --> 00:20:53,814
鹿說:「人的所有要求都達成了
160
00:20:54,953 --> 00:20:56,944
「現在他不會再憂愁了」
161
00:20:57,589 --> 00:20:59,580
但是貓頭鷹回答說:「不」
162
00:21:02,261 --> 00:21:05,128
「我在人身上看見一個洞
163
00:21:06,131 --> 00:21:09,897
「深得像永遠填不飽的肚子
164
00:21:10,936 --> 00:21:15,430
「這個洞就是他的憂愁和慾望之源」
165
00:21:18,710 --> 00:21:21,770
「他會不斷不斷索取
166
00:21:22,981 --> 00:21:26,178
「直到有一天世界會說:
167
00:21:26,952 --> 00:21:31,082
「我已經枯竭,再也不能給你什麼了」
168
00:22:17,836 --> 00:22:19,667
回到我這裡來
169
00:22:24,009 --> 00:22:25,874
回到我這裡來
170
00:22:54,773 --> 00:22:56,764
我兒子在跳舞
171
00:22:58,477 --> 00:23:00,604
你兒子很開心
172
00:23:52,998 --> 00:23:54,625
你想幹什麼?
173
00:24:10,682 --> 00:24:12,411
快跑!
174
00:24:27,966 --> 00:24:31,993
你起來了啊,能不能殺了那條狗?
175
00:24:45,150 --> 00:24:47,209
死狗
176
00:26:14,839 --> 00:26:16,431
起來,起來,快!
177
00:27:32,183 --> 00:27:33,775
到林子裡去
178
00:27:34,219 --> 00:27:36,050
快跑!別回頭
179
00:28:01,846 --> 00:28:03,677
不,不,我害怕
180
00:28:04,049 --> 00:28:06,074
看著我的眼睛,看著我的眼睛
181
00:28:06,418 --> 00:28:07,476
堅強點…
182
00:28:07,919 --> 00:28:09,011
我害怕!
183
00:28:09,621 --> 00:28:11,145
堅強點
184
00:29:09,581 --> 00:29:10,445
把他綁起來!
185
00:30:28,593 --> 00:30:29,617
爸爸!
186
00:30:31,029 --> 00:30:33,190
我得去幫其他人
187
00:30:34,332 --> 00:30:36,061
不,別丟下我們
188
00:30:36,367 --> 00:30:39,029
我會回來的,我保證
189
00:30:39,337 --> 00:30:40,531
不要走!
190
00:30:40,839 --> 00:30:41,669
我保證
191
00:30:41,739 --> 00:30:42,637
別走,留下來
192
00:30:42,874 --> 00:30:44,000
別走爸爸
193
00:31:40,632 --> 00:31:42,031
長得不錯嘛
194
00:32:29,047 --> 00:32:30,071
住手!
195
00:32:38,890 --> 00:32:40,187
把他也捆起來
196
00:32:44,562 --> 00:32:45,961
我要留活的
197
00:33:06,517 --> 00:33:07,779
對不起,父親
198
00:33:26,904 --> 00:33:28,804
夠了!
199
00:33:39,417 --> 00:33:41,180
讓他站起來
200
00:33:48,926 --> 00:33:50,553
讓開
201
00:34:04,409 --> 00:34:06,172
我的兒子
202
00:34:17,055 --> 00:34:18,852
別害怕
203
00:35:17,181 --> 00:35:19,649
差一點…
204
00:35:34,565 --> 00:35:37,159
你就叫這個吧
205
00:35:38,169 --> 00:35:41,332
「差一點」
206
00:35:57,221 --> 00:35:59,689
我們完蛋了
207
00:36:05,096 --> 00:36:06,393
恥辱啊…
208
00:36:14,438 --> 00:36:15,666
恥辱!
209
00:36:19,844 --> 00:36:21,903
懦夫!
210
00:39:55,593 --> 00:39:57,356
我們走!
211
00:42:17,034 --> 00:42:18,399
我們現在就走
212
00:42:18,802 --> 00:42:20,235
他們回來了
213
00:42:23,274 --> 00:42:24,605
起來
214
00:42:27,411 --> 00:42:28,844
舉起來!
215
00:42:36,053 --> 00:42:38,783
割石頭,你忘記閃避了
216
00:42:41,792 --> 00:42:43,089
別動
217
00:42:52,803 --> 00:42:53,929
能看到了嗎?
218
00:42:56,340 --> 00:42:57,272
能
219
00:42:57,741 --> 00:42:59,538
回到你的隊裡去
220
00:44:00,971 --> 00:44:02,165
跟我們一起來
221
00:44:54,525 --> 00:44:55,719
起來
222
00:45:08,305 --> 00:45:10,569
讓他自己來,「差一點」
223
00:45:12,743 --> 00:45:14,608
我叫你起來
224
00:45:43,173 --> 00:45:44,902
起,起…
225
00:45:45,409 --> 00:45:46,967
就這樣
226
00:45:49,113 --> 00:45:50,444
我們走!
227
00:45:54,318 --> 00:45:57,219
這人是你的好朋友嘛…
228
00:46:32,122 --> 00:46:34,090
別擔心
229
00:46:37,661 --> 00:46:39,629
我會照顧他們的
230
00:46:42,566 --> 00:46:44,864
他們現在是我的孩子了
231
00:46:52,142 --> 00:46:56,203
溫柔的月女神,慈愛的母親啊
232
00:46:58,048 --> 00:47:03,179
保佑他們平安,求求你,保佑他們吧
233
00:47:39,089 --> 00:47:40,681
還要一隻
234
00:48:04,314 --> 00:48:06,009
準備好了?
235
00:49:06,944 --> 00:49:08,502
抓緊,抓緊!
236
00:49:12,449 --> 00:49:14,007
等等…
237
00:49:15,552 --> 00:49:17,349
看看會怎麼樣
238
00:49:25,362 --> 00:49:26,260
就是這樣!
239
00:49:33,503 --> 00:49:34,697
快點!
240
00:49:35,672 --> 00:49:37,606
拉啊,用力點
241
00:49:56,660 --> 00:49:58,491
耶!你們成功了
242
00:50:02,366 --> 00:50:04,027
幹得好
243
00:50:16,847 --> 00:50:19,577
你能呼吸嗎?很好
244
00:50:49,379 --> 00:50:50,277
在這等著
245
00:51:23,647 --> 00:51:25,308
你把我的俘虜怎樣了?
246
00:51:29,119 --> 00:51:30,552
那個累贅
247
00:51:32,255 --> 00:51:34,485
他差點把其他人也拖下去
248
00:51:36,760 --> 00:51:38,455
我放了他
249
00:51:42,699 --> 00:51:44,428
你,放了他?
250
00:51:51,508 --> 00:51:55,000
現在是不是你說了算?
251
00:51:59,349 --> 00:52:02,318
我們試試看吧
252
00:52:21,104 --> 00:52:22,366
[瑪雅語]
253
00:52:25,575 --> 00:52:28,373
下不為例
254
00:52:35,051 --> 00:52:36,313
走吧
255
00:52:51,601 --> 00:52:53,728
起來吧,「差一點」
256
00:52:54,838 --> 00:52:58,399
我們現在還不想失去你
257
00:53:38,081 --> 00:53:40,879
[瑪雅語]
258
00:53:48,592 --> 00:53:50,583
站起來,孩子
259
00:53:59,336 --> 00:54:01,861
你今天證明了自己,我的兒子
260
00:54:02,572 --> 00:54:06,372
你現在有資格和大伙站在一起了
261
00:54:08,945 --> 00:54:11,470
謝謝你,父親
262
00:54:21,524 --> 00:54:22,923
拿去
263
00:54:23,660 --> 00:54:24,888
給你了
264
00:54:28,999 --> 00:54:31,627
它要過不少人的命
265
00:54:44,014 --> 00:54:45,447
去休息吧
266
00:54:59,963 --> 00:55:01,123
安息的兄弟們
267
00:55:01,398 --> 00:55:04,765
父母們,妻子們
268
00:55:05,802 --> 00:55:09,966
你們感覺到了今晨的涼爽
269
00:55:10,907 --> 00:55:15,105
卻再也感覺不到今夜的寒冷
270
00:55:17,814 --> 00:55:19,805
她的尖叫停止了
271
00:55:22,018 --> 00:55:24,987
在他們回來的很久之前
她的尖叫就停止了
272
00:55:25,855 --> 00:55:28,517
我們都看見她是怎麼和他們搏鬥的
273
00:55:29,559 --> 00:55:31,390
但是在她臨死之前呢?
274
00:55:32,996 --> 00:55:34,896
如果她讓他們…
275
00:55:37,567 --> 00:55:42,197
絞架女神絕不會同情弱者
276
00:55:44,240 --> 00:55:48,700
她的靈魂會在木綿的樹蔭裡等待你
277
00:55:59,889 --> 00:56:01,584
我必須知道
278
00:56:03,093 --> 00:56:07,894
在今天結束之前我就要離開這個世界
279
00:56:09,799 --> 00:56:15,260
我要讓這幫畜牲給我陪葬,越多越好
280
00:56:17,607 --> 00:56:22,408
然後我就會欣然擁抱地獄的烈火…
281
00:56:24,581 --> 00:56:27,948
如果在那裡找不到我的天空之花的話
282
00:56:34,991 --> 00:56:36,458
別下雨啊
283
00:57:19,803 --> 00:57:21,600
我在走路呢
284
00:57:54,404 --> 00:57:56,429
離遠點,她得了那種病
285
00:58:22,031 --> 00:58:23,692
回去!
286
00:59:16,586 --> 00:59:18,713
你害怕我?
287
00:59:20,123 --> 00:59:22,717
怕就對了
288
00:59:23,393 --> 00:59:26,794
所有你們這些歹毒的人都該怕我
289
00:59:29,832 --> 00:59:33,359
你想不想知道自己會怎麼死?
290
00:59:40,410 --> 00:59:44,244
神聖的時刻就要來臨
291
00:59:46,416 --> 00:59:50,580
當心那一天的黑暗吧
292
00:59:53,790 --> 00:59:58,557
當心帶來老虎的那個人
293
01:00:01,464 --> 01:00:06,128
他會在泥沼中重生
294
01:00:07,203 --> 01:00:13,073
他將為你們引見的人能夠抹滅天空
295
01:00:14,210 --> 01:00:17,077
也能剷平大地
296
01:00:18,214 --> 01:00:20,512
剷平你們所有人
297
01:00:21,784 --> 01:00:24,480
終結你們的世界
298
01:00:31,060 --> 01:00:34,188
他此刻已經在這裡了
299
01:00:41,170 --> 01:00:44,003
白晝將變成黑夜
300
01:00:44,540 --> 01:00:49,102
虎之人將會把你們引向滅亡
301
01:02:00,083 --> 01:02:02,347
他們要帶我們去哪?
302
01:02:06,656 --> 01:02:11,059
傳說有一個石頭砌成的地方
303
01:02:12,595 --> 01:02:14,119
那裡發生了什麼事?
304
01:02:15,064 --> 01:02:16,463
我不知道
305
01:02:18,000 --> 01:02:21,527
但是大地在流血
306
01:02:24,574 --> 01:02:26,474
我們就快到了
307
01:03:08,184 --> 01:03:09,776
救命!
308
01:03:10,386 --> 01:03:13,446
他得了那種滑稽的病
309
01:03:14,457 --> 01:03:16,482
他喜歡你!
310
01:03:19,061 --> 01:03:20,289
救救我!
311
01:03:28,671 --> 01:03:30,502
救我
312
01:03:38,414 --> 01:03:39,938
死得像個男人吧
313
01:06:20,576 --> 01:06:21,668
歡迎回來
314
01:06:22,812 --> 01:06:24,279
你成功了嗎?
315
01:06:24,880 --> 01:06:25,972
問我兒子吧
316
01:06:27,917 --> 01:06:29,282
抓了多少俘虜?
317
01:06:29,518 --> 01:06:30,485
和我兒子交易吧
318
01:06:32,588 --> 01:06:33,646
價錢要公道
319
01:06:35,091 --> 01:06:36,854
一直都很公道,相信我
320
01:06:37,693 --> 01:06:38,352
很好
321
01:06:56,212 --> 01:06:58,908
你願出多少錢?
322
01:08:00,643 --> 01:08:02,543
誰願買這個女人?
323
01:08:03,612 --> 01:08:04,977
不,她太老了
324
01:08:06,315 --> 01:08:08,112
她還是有用的
325
01:08:08,617 --> 01:08:10,312
她可以做飯,打掃…
326
01:08:11,854 --> 01:08:13,913
沒用的老太婆!
327
01:08:17,593 --> 01:08:19,117
沒人買
328
01:08:24,867 --> 01:08:26,232
走吧!
329
01:08:27,336 --> 01:08:28,598
繼續走
330
01:13:29,405 --> 01:13:33,705
這是哀悼的時刻
331
01:13:38,180 --> 01:13:40,080
大地陷入飢渴
332
01:13:42,518 --> 01:13:46,921
一場大瘟疫寄生了我們的莊稼
333
01:13:49,758 --> 01:13:53,819
肆虐的疾病折磨著我們
334
01:13:59,835 --> 01:14:03,430
有人說這場內戰削弱了我們
335
01:14:05,674 --> 01:14:07,505
使我們變得空虛
336
01:14:10,312 --> 01:14:12,576
他們說我們正在腐朽
337
01:14:24,293 --> 01:14:27,160
高舉太陽之旗的偉大人民啊
338
01:14:27,996 --> 01:14:29,463
我認為…
339
01:14:30,666 --> 01:14:32,463
我們依然強壯!
340
01:14:36,972 --> 01:14:39,031
我們是命運的子民
341
01:14:43,846 --> 01:14:47,111
注定要成為時代的掌握者
342
01:14:51,186 --> 01:14:54,451
注定是最接近神的人
343
01:15:10,405 --> 01:15:13,533
全能的庫庫爾坎!
(即羽蛇神,瑪雅神話中的主神)
344
01:15:15,177 --> 01:15:19,705
您的怒火能將這土地燒得灰飛煙滅
345
01:15:22,351 --> 01:15:24,649
但願我們的祭品能讓您息怒
346
01:15:25,254 --> 01:15:27,051
願它能昇華您的榮耀
347
01:15:27,923 --> 01:15:30,517
使我們的民族更加繁榮
348
01:15:31,627 --> 01:15:34,357
以迎接您的歸來
349
01:15:37,432 --> 01:15:40,196
堅強無畏的勇士們
350
01:15:40,769 --> 01:15:43,101
用你們的血使這個世界復興吧!
351
01:15:43,639 --> 01:15:45,436
生生世世
352
01:15:46,875 --> 01:15:48,502
謝謝你們!
353
01:16:03,258 --> 01:16:05,419
神的心臟!
354
01:18:49,123 --> 01:18:51,387
回到我身邊來
355
01:19:00,334 --> 01:19:02,199
兄弟…
356
01:19:04,105 --> 01:19:05,902
走好
357
01:19:08,075 --> 01:19:08,973
不
358
01:19:10,478 --> 01:19:11,604
我不能走
359
01:19:13,147 --> 01:19:14,705
還不到時候
360
01:21:34,455 --> 01:21:39,290
太陽旗下的人民,不要害怕!
361
01:21:40,227 --> 01:21:42,058
狂歡吧!
362
01:21:43,330 --> 01:21:46,356
庫庫爾坎已經飲夠了鮮血
363
01:21:46,734 --> 01:21:49,532
他不再口渴了
364
01:21:50,671 --> 01:21:52,366
偉大的神啊
365
01:21:53,340 --> 01:21:55,570
請向我們顯示您的欣喜
366
01:21:55,843 --> 01:21:59,438
讓您的光明重新照耀我們
367
01:23:04,812 --> 01:23:06,871
這些俘虜怎麼辦?
368
01:23:11,585 --> 01:23:13,485
把他們處理掉
369
01:23:47,922 --> 01:23:50,083
我需要一個終結手
370
01:23:55,129 --> 01:23:56,426
你來
371
01:24:02,536 --> 01:24:04,094
放了他們
372
01:24:12,379 --> 01:24:14,006
你瞧著吧
373
01:24:34,902 --> 01:24:35,960
我準備好了
374
01:24:40,975 --> 01:24:43,944
玉米地後面就是你們的叢林
375
01:24:46,914 --> 01:24:48,313
去吧
376
01:24:49,149 --> 01:24:50,548
你們自由了
377
01:24:52,419 --> 01:24:53,784
現在開始跑
378
01:24:57,124 --> 01:24:58,455
我叫你跑
379
01:25:02,863 --> 01:25:04,125
跑!
380
01:26:17,771 --> 01:26:18,863
不錯嘛
381
01:26:37,024 --> 01:26:38,355
該你了
382
01:26:46,200 --> 01:26:47,724
跑吧
383
01:28:03,610 --> 01:28:05,077
快跑!
384
01:29:19,586 --> 01:29:21,144
睡吧
385
01:29:22,122 --> 01:29:24,352
睡吧,快睡吧兒子
386
01:29:25,425 --> 01:29:27,757
睡著了就不疼了
387
01:29:29,730 --> 01:29:30,992
睡吧
388
01:35:20,789 --> 01:35:22,916
他不是從這條路來的
389
01:35:36,204 --> 01:35:38,172
他在樹上
390
01:35:39,941 --> 01:35:41,169
分頭找
391
01:35:42,043 --> 01:35:43,567
注意上方
392
01:36:05,967 --> 01:36:07,025
安靜
393
01:36:18,647 --> 01:36:19,841
他正向我們這邊衝過來
394
01:36:36,564 --> 01:36:37,223
在那兒!
395
01:38:35,450 --> 01:38:38,180
他肯定打算給我的
396
01:38:40,355 --> 01:38:43,290
這是凶兆
397
01:38:45,226 --> 01:38:48,286
求求您,偉大的艾克·曲瓦(黑戰神)
398
01:38:49,564 --> 01:38:53,796
原諒我們對您之子老虎的冒犯
399
01:38:55,804 --> 01:38:58,295
這是凶兆
400
01:39:00,041 --> 01:39:02,009
站起來,四酒鬼
401
01:39:02,877 --> 01:39:05,869
預言被證實了…
402
01:39:08,249 --> 01:39:11,446
現在我們的恐懼更加深重
403
01:39:12,420 --> 01:39:15,821
今天我看見了白晝變成黑夜
404
01:39:22,363 --> 01:39:25,992
我看見了一個和老虎一起奔跑的人
405
01:39:29,904 --> 01:39:34,000
一定不能讓他從我們手裡逃掉
406
01:39:34,742 --> 01:39:35,902
夠了!
407
01:39:39,681 --> 01:39:41,546
你的話毫無意義
408
01:39:42,917 --> 01:39:45,147
他跑是因為他害怕
409
01:39:46,521 --> 01:39:50,150
等我抓住他,一定剝了他的皮
410
01:39:53,194 --> 01:39:55,924
然後在他面前當皮衣穿
411
01:40:03,638 --> 01:40:04,866
立刻出發
412
01:42:12,500 --> 01:42:13,694
呆在後面
413
01:43:24,639 --> 01:43:25,765
這邊!
414
01:43:50,331 --> 01:43:52,458
凶兆…
415
01:43:56,170 --> 01:43:57,296
他不行了
416
01:44:00,608 --> 01:44:02,007
救救我…求你們了
417
01:44:02,844 --> 01:44:04,106
掛苔蘚
418
01:44:05,780 --> 01:44:07,407
送他一程
419
01:44:27,869 --> 01:44:31,532
割開你的血管,這樣會快一些
420
01:44:44,252 --> 01:44:46,345
一路順風
421
01:47:52,173 --> 01:47:54,903
這下你的預言該結束了吧
422
01:48:00,781 --> 01:48:02,009
還沒結束!
423
01:48:28,042 --> 01:48:29,669
我叫虎爪
424
01:48:30,378 --> 01:48:31,936
是火石天的兒子
425
01:48:33,381 --> 01:48:36,748
在我出生之前
我父親就在這叢林裡狩獵
426
01:48:38,486 --> 01:48:40,454
我的名字是虎爪
427
01:48:41,288 --> 01:48:42,880
我是個獵人
428
01:48:44,492 --> 01:48:46,756
這是我的森林
429
01:48:47,928 --> 01:48:52,456
我死之後我的兒子們
也會帶著他們的兒子在這裡打獵
430
01:48:55,336 --> 01:48:56,564
來啊!
431
01:48:59,240 --> 01:49:00,935
我們要過去
432
01:49:01,509 --> 01:49:04,239
我們繞路爬下去
433
01:49:05,513 --> 01:49:07,606
不能讓他跑了
434
01:49:08,315 --> 01:49:09,441
絕對不能…
435
01:49:29,670 --> 01:49:31,797
都給我跳下去
436
01:52:28,816 --> 01:52:30,443
我是虎爪
437
01:52:32,319 --> 01:52:34,150
這裡是我的森林
438
01:52:36,223 --> 01:52:38,919
我不害怕
439
01:54:46,353 --> 01:54:48,913
你上吧,我在這兒等著
440
02:00:18,452 --> 02:00:20,249
差一點…
441
02:00:47,114 --> 02:00:49,810
沉睡的祖先們,請賜予我力量
442
02:01:16,843 --> 02:01:18,606
上去
443
02:01:33,493 --> 02:01:35,051
回去!
444
02:02:04,457 --> 02:02:05,151
快!
445
02:02:05,759 --> 02:02:06,726
快點!
446
02:08:33,580 --> 02:08:35,445
那些是什麼東西?
447
02:08:37,116 --> 02:08:38,947
它們帶來了人
448
02:08:43,590 --> 02:08:45,490
我們要過去嗎?
449
02:08:53,800 --> 02:08:55,597
我們應該到森林裡去
450
02:09:02,508 --> 02:09:04,408
去尋找一個新的開始
451
02:09:09,549 --> 02:09:10,982
來吧,海龜跑
28080