All language subtitles for Angel.Eyes.E01.720p.HDTV.x264.AAC-SODiHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Angel Eyes 2 00:00:31,410 --> 00:00:33,730 [Episode 1] 3 00:00:49,810 --> 00:00:52,370 - Have you arrived yet? - Not yet. 4 00:00:52,370 --> 00:00:55,300 - Can't you just come back? - Dad! 5 00:00:55,300 --> 00:00:57,720 So why did you steal my wife away? 6 00:00:57,720 --> 00:00:58,900 I'll give her back! 7 00:00:58,930 --> 00:01:01,520 I'm borrowing her just for today, I'll give her back to you. 8 00:01:01,520 --> 00:01:04,760 You have to keep that promise. Not another word! 9 00:01:04,760 --> 00:01:08,500 Honey, I miss you, so come back soon. 10 00:01:08,500 --> 00:01:10,180 What about me? 11 00:01:10,180 --> 00:01:11,930 You're after Mom. 12 00:01:11,930 --> 00:01:13,420 Don't make my bride work too much. 13 00:01:13,420 --> 00:01:15,350 Be nice to her and return her quickly. 14 00:01:15,350 --> 00:01:17,840 Okay? I'm hanging up. 15 00:01:21,280 --> 00:01:22,920 I'm hungry! 16 00:01:26,840 --> 00:01:29,510 What happened to beef sirloin? What's pork belly doing here? 17 00:01:29,510 --> 00:01:32,520 It's meat all the same. What comes out is the same, too. 18 00:01:32,520 --> 00:01:36,300 How is that same? I definitely got you beef sirloin! 19 00:01:36,300 --> 00:01:38,800 - I exchanged it with pork belly. - Who said you could do that? 20 00:01:38,800 --> 00:01:40,910 I want my beef sirloin back. 21 00:01:41,710 --> 00:01:43,730 Do you like me or beef sirloin better? 22 00:01:44,340 --> 00:01:45,770 Well... 23 00:01:45,770 --> 00:01:48,920 Of course... bee... 24 00:01:50,150 --> 00:01:51,810 Of course it's Miss Jung Hwa. 25 00:01:53,760 --> 00:01:55,380 Enjoy. 26 00:01:56,340 --> 00:01:57,400 Beef sirloin... 27 00:01:57,400 --> 00:01:58,980 Wish for something that's possible. 28 00:02:08,050 --> 00:02:09,080 My daughter. 29 00:02:09,080 --> 00:02:11,140 Did you know that if you hold your breath 30 00:02:11,170 --> 00:02:13,510 and make a wish from the beginning to the end of the tunnel 31 00:02:13,510 --> 00:02:15,010 it will comes true? 32 00:02:15,010 --> 00:02:16,820 - Really? - Yes! 33 00:02:16,820 --> 00:02:18,930 Then I'm going to try it. 34 00:02:20,510 --> 00:02:22,970 What kind of wish... 35 00:02:41,450 --> 00:02:44,910 - Doctor, we're ready for operation. - Got it. I'll be right there. 36 00:02:47,200 --> 00:02:51,380 [Breaking News, Se Young City Tunnel Collapse] 37 00:02:53,910 --> 00:02:55,240 Hello? 38 00:02:57,750 --> 00:03:01,210 Okay. Got it. I'm heading out now. 39 00:03:05,660 --> 00:03:07,910 Miss Jung Hwa! I'll be right back! 40 00:03:42,430 --> 00:03:44,910 We have no time! Hurry up! 41 00:03:48,850 --> 00:03:51,510 Finish your rescue and prepare to evacuate! 42 00:03:51,510 --> 00:03:53,510 Immediate evacuation! 43 00:03:53,510 --> 00:03:56,280 Go! Leave! 44 00:03:56,280 --> 00:03:58,560 Everyone, evacuate! 45 00:04:01,260 --> 00:04:02,830 - Let's go! - Yes! 46 00:04:02,830 --> 00:04:05,580 Mom, Mom... 47 00:04:05,580 --> 00:04:08,650 Mom... Mom... 48 00:04:10,840 --> 00:04:12,080 Are you okay? 49 00:04:12,080 --> 00:04:14,810 Mister, please save my mom. 50 00:04:14,810 --> 00:04:17,180 Don't worry. I'll make sure to bring your mom out. 51 00:04:17,180 --> 00:04:19,370 - Take the kid and leave first. - What about you? 52 00:04:19,370 --> 00:04:20,810 - You have to leave now! - I know! 53 00:04:20,810 --> 00:04:23,390 I'll be right out. Don't worry. Take the kid and leave first! 54 00:04:24,070 --> 00:04:26,210 - Team Leader! - Get out right now! 55 00:04:29,350 --> 00:04:32,810 Mom... Mom! 56 00:04:32,810 --> 00:04:35,300 Mom... 57 00:04:48,530 --> 00:04:51,410 Are you awake? Please hold still for a bit. 58 00:04:51,410 --> 00:04:54,400 - What about my daughter? - She made it out safely. 59 00:04:54,400 --> 00:04:57,260 Everything will be fine once we get out. 60 00:04:57,260 --> 00:04:59,050 We're the last ones. 61 00:05:02,160 --> 00:05:03,460 It's done. 62 00:05:03,460 --> 00:05:05,110 Let's go home. 63 00:05:11,700 --> 00:05:14,130 Ma'am, just hold on a little longer. 64 00:05:14,130 --> 00:05:16,140 Your daughter is waiting outside. 65 00:05:17,050 --> 00:05:20,600 I was grilling pork belly with my kids before I ran out. 66 00:05:20,600 --> 00:05:23,920 I have to hurry back and finish the rest of pork belly. 67 00:05:23,920 --> 00:05:27,580 You see the light out there, right? Now... 68 00:05:35,900 --> 00:05:37,460 Miss Jung Hwa. 69 00:05:39,970 --> 00:05:44,420 Miss Jung Hwa, I might run a little late. 70 00:05:44,420 --> 00:05:45,870 Forgive me. 71 00:05:51,060 --> 00:05:54,600 Se Young City Tunnel collapsed at around nine o' clock tonight. 72 00:05:54,600 --> 00:05:59,670 Several cars were buried in the tunnel in the collapse. 73 00:06:03,350 --> 00:06:06,910 Firefighter Mr. Park from Se Young Fire Station 74 00:06:06,940 --> 00:06:09,180 who tried to save Driver Miss Han 75 00:06:09,180 --> 00:06:12,700 fell victim to the collapse in the middle of rescue. 76 00:06:15,200 --> 00:06:19,120 Mr. Park was off-duty at the time of the collapse 77 00:06:19,120 --> 00:06:22,570 but he participated in the rescue and sacrificed his life. 78 00:06:22,570 --> 00:06:25,620 His colleagues and fellow citizens are deeply devastated by it. 79 00:06:25,620 --> 00:06:28,860 Attention! Salute! 80 00:08:06,800 --> 00:08:13,550 There are many more big, bright constellations in the winter sky. 81 00:08:13,550 --> 00:08:16,870 So it is the best season to observe the stars. 82 00:08:18,050 --> 00:08:21,660 The one you see at ten o'clock is 83 00:08:21,660 --> 00:08:23,630 Taurus that shows up first in the winter sky. 84 00:08:23,660 --> 00:08:25,770 Taurus that shows up first in the winter sky. 85 00:08:25,770 --> 00:08:31,780 Taurus hosts two clusters called the Pleiades and the Hyades. 86 00:08:31,780 --> 00:08:35,060 - The Pleiades is... - The Pleiades is... 87 00:08:37,140 --> 00:08:39,430 How stupid, I forgot again. 88 00:08:40,100 --> 00:08:44,150 Two open clusters, then I have to change the screen! 89 00:08:44,150 --> 00:08:47,990 How can you keep forgetting that, Yoon Soo Wan! 90 00:08:49,980 --> 00:08:52,090 What an idiot. 91 00:08:59,690 --> 00:09:01,510 [It's delicious. Thank you.] 92 00:09:02,330 --> 00:09:06,600 She's pretty, but why does she write like a kid? 93 00:09:08,360 --> 00:09:13,740 Taurus hosts two open clusters called the Pleiades and the Hyades. 94 00:09:13,740 --> 00:09:17,950 You can also see the Pleiades in five, six stars 95 00:09:17,980 --> 00:09:22,020 clustered in the early winter sky in the east. 96 00:09:26,000 --> 00:09:28,490 - Of course, it's FinKL! - It's SES! 97 00:09:28,490 --> 00:09:30,650 What SES? 98 00:09:30,650 --> 00:09:36,030 My Yoo Ri sang 'you wouldn't know' on Popular Pop last night. 99 00:09:36,030 --> 00:09:38,870 I thought I was dying! 100 00:09:38,870 --> 00:09:41,310 But isn't Hyo Ri sexier than Yoo Ri? 101 00:09:41,310 --> 00:09:45,010 She smiles with her eyes with that tanned face... 102 00:09:50,290 --> 00:09:52,630 You are exceptional with your descriptions 103 00:09:52,630 --> 00:09:55,450 so what's wrong with your verbal section scores? 104 00:09:55,450 --> 00:09:56,720 Sit down! 105 00:09:58,490 --> 00:09:59,990 - Park Dong Joo! - Yes? 106 00:09:59,990 --> 00:10:01,670 Come here. 107 00:10:06,520 --> 00:10:08,000 Attention! 108 00:10:08,000 --> 00:10:12,910 Our Dong Joo scored first place in the province. 109 00:10:12,910 --> 00:10:14,260 Everyone, applause! 110 00:10:15,030 --> 00:10:18,310 Dong Joo, Dong Joo, Dong Joo, Dong Joo... 111 00:10:18,310 --> 00:10:21,270 Stop! Keep quiet. 112 00:10:22,490 --> 00:10:27,240 Dong Joo, you wouldn't really become a firefighter with this score, would you? 113 00:10:27,240 --> 00:10:29,490 Teacher, what's wrong with a firefighter? 114 00:10:30,790 --> 00:10:33,350 I don't mean that anything is wrong with a firefighter. 115 00:10:33,350 --> 00:10:35,770 Don't you feel bad for this score? 116 00:10:35,770 --> 00:10:38,660 Have a look. It's written right here. 117 00:10:38,660 --> 00:10:43,300 'My score deserves to go to medical school.' 118 00:10:44,740 --> 00:10:48,110 I don't know why I can't see something you can. 119 00:10:53,010 --> 00:10:57,270 Now, we're taking a field trip to the observatory. 120 00:10:57,270 --> 00:11:01,250 For those of you who have no chance to see stars 121 00:11:01,250 --> 00:11:04,390 we're taking a trip so that you can at least once. 122 00:11:04,390 --> 00:11:06,590 So don't doze off. Pay attention. Got it? 123 00:11:06,590 --> 00:11:08,200 Yes! 124 00:11:46,070 --> 00:11:47,460 Hello? 125 00:11:51,020 --> 00:11:52,970 When was it? 126 00:11:56,730 --> 00:11:58,150 Okay. 127 00:12:12,690 --> 00:12:13,960 A rocket! 128 00:12:13,960 --> 00:12:15,900 How can you call that a rocket? 129 00:13:10,080 --> 00:13:11,910 Stupid idiot! 130 00:13:11,910 --> 00:13:14,340 Man, why can't you say anything? 131 00:13:20,930 --> 00:13:22,300 She's cute. 132 00:13:22,300 --> 00:13:24,260 She's totally my type. 133 00:13:24,260 --> 00:13:25,500 She's pretty. 134 00:13:25,500 --> 00:13:27,190 Quit it. 135 00:13:27,190 --> 00:13:30,530 You try acting up, you might die that way. 136 00:13:30,530 --> 00:13:32,910 Let's go, Yoon Soo Wan! 137 00:14:14,420 --> 00:14:18,530 Welcome to Se Young Planetarium. 138 00:14:18,530 --> 00:14:24,480 We'll find out about the stars we can see in the sky in this winter season. 139 00:14:24,480 --> 00:14:27,630 We'll begin our trip to the winter sky. 140 00:14:46,270 --> 00:14:52,170 There are many more bigger, brighter constellations in the winter sky. 141 00:14:52,170 --> 00:14:55,550 So it is the best season to observe stars. 142 00:14:57,350 --> 00:15:01,050 The one you see at ten o'clock is 143 00:15:01,050 --> 00:15:04,560 Taurus that shows up first in the winter sky. 144 00:15:04,560 --> 00:15:10,770 Taurus hosts two open clusters called the Pleiades and the Hyades. 145 00:15:11,880 --> 00:15:15,810 You can also see the Pleiades in five, six stars 146 00:15:15,840 --> 00:15:19,590 clustered in the early winter sky in the east. 147 00:15:19,590 --> 00:15:23,050 It's four hundred light years away from earth 148 00:15:23,050 --> 00:15:25,930 but it shows about four hundred stars. 149 00:15:25,930 --> 00:15:30,300 There are seven brightest stars among them 150 00:15:30,300 --> 00:15:33,130 also known as the Seven Sisters. 151 00:15:33,130 --> 00:15:37,340 The screen looks a little different from what you're saying, Miss. 152 00:15:37,340 --> 00:15:39,010 I don't see it. 153 00:15:43,270 --> 00:15:44,640 And... 154 00:15:44,640 --> 00:15:50,970 the Hyades forms a V-shape with Taurus. 155 00:15:54,090 --> 00:15:56,420 - I don't think it's right. - It's wrong. 156 00:15:59,410 --> 00:16:02,300 Change the screen after 'two open clusters.' 157 00:16:02,300 --> 00:16:04,200 You forgot to change the screen. 158 00:16:18,610 --> 00:16:21,640 Start from 'the Pleiades in the early winter night.' 159 00:16:21,640 --> 00:16:25,950 You can also see the Pleiades in five, six stars 160 00:16:25,970 --> 00:16:30,110 clustered in the early winter sky in the east. 161 00:16:34,400 --> 00:16:36,830 In the northeast from the two clusters... 162 00:16:46,550 --> 00:16:50,990 Now, should we look for the brightest star in the sky? 163 00:16:50,990 --> 00:16:57,780 Would you raise your hand when you see the brightest star yourselves? 164 00:16:59,650 --> 00:17:01,750 Yes, that's correct. 165 00:17:01,750 --> 00:17:04,750 The alpha star of Canis Major... 166 00:17:04,750 --> 00:17:09,300 It's Sirius, which is the brightest star in the sky. 167 00:17:09,430 --> 00:17:13,460 Do you know the nickname of Sirius? 168 00:17:13,460 --> 00:17:15,720 A lonely wolf. 169 00:17:15,720 --> 00:17:19,570 If you happen to find Sirius in the sky... 170 00:17:19,570 --> 00:17:24,480 would you say hello to the one lonely wolf that's too bright? 171 00:17:59,860 --> 00:18:02,530 The girl from earlier, she looked like our age. 172 00:18:02,530 --> 00:18:04,800 How come she hasn't been caught on my radar? 173 00:18:04,800 --> 00:18:07,180 Hey, Dong Joo! 174 00:18:07,180 --> 00:18:09,800 You rolled right to the podium to see her up close. 175 00:18:10,560 --> 00:18:14,760 Man, 'a quiet dog climbs to the counter top first.' 176 00:18:16,030 --> 00:18:17,290 So a good student is scarier. 177 00:18:17,290 --> 00:18:19,330 Man, it's a cat, not a dog! 178 00:18:19,330 --> 00:18:21,940 Why are you getting upset? Who cares if it's not a dog. 179 00:18:21,940 --> 00:18:24,030 We're leaving. 180 00:18:24,030 --> 00:18:25,660 Wait, it's not a dog? 181 00:18:25,660 --> 00:18:28,640 - What dog? - You're right, it's a dog. 182 00:18:28,640 --> 00:18:30,320 Being pretty is everything? 183 00:18:30,320 --> 00:18:33,220 Would saying 'thank you' make thorns grow out of your mouth? 184 00:18:47,790 --> 00:18:50,450 Good job. Good job, Yoon Soo Wan. 185 00:19:38,910 --> 00:19:41,310 Did something good happen? 186 00:19:41,310 --> 00:19:42,750 Of course! 187 00:19:44,750 --> 00:19:48,320 My grades have always been like that. What's so new about it? 188 00:19:48,320 --> 00:19:49,300 Yes, yes. 189 00:19:49,320 --> 00:19:53,220 Dong Joo, Dong Joo, my Park Dong Joo is always first place. 190 00:19:53,220 --> 00:19:56,990 - It's not about the celebration. - Then what is it? 191 00:20:00,210 --> 00:20:02,330 Tada! 192 00:20:05,880 --> 00:20:07,590 Hae Joo's surgery? 193 00:20:07,590 --> 00:20:08,650 We're going? 194 00:20:08,650 --> 00:20:11,740 Your aunt checked out everything! It's all taken care of! 195 00:20:11,740 --> 00:20:14,540 We just have to figure out Hae Joo's surgery date and leave! 196 00:20:20,560 --> 00:20:23,240 Even if it's Himalaya, not the U.S., of course we'd go! 197 00:20:23,240 --> 00:20:24,320 We get to save Hae Joo! 198 00:20:24,320 --> 00:20:27,210 My son! A day like this does come in life! 199 00:20:27,210 --> 00:20:29,940 - Let's toast! - Let's do it! 200 00:20:33,910 --> 00:20:35,900 You little good kid... 201 00:20:41,580 --> 00:20:42,890 Nice! 202 00:20:49,070 --> 00:20:53,280 Dong Joo, Dong Joo, Park Dong Joo! 203 00:20:53,280 --> 00:20:55,270 My proud son! 204 00:20:55,270 --> 00:20:59,000 Yes, yes, yes. Dong Joo is here. 205 00:20:59,000 --> 00:21:05,360 You make deliveries in the morning and work part-time in the theater at night. 206 00:21:05,360 --> 00:21:08,180 How many times do I have to tell you not to do it? 207 00:21:08,180 --> 00:21:09,730 Why don't you listen to me? 208 00:21:09,730 --> 00:21:13,530 You make porridge all night and work at the mart during the day. 209 00:21:13,530 --> 00:21:18,460 Man, I'm a mom. 210 00:21:18,460 --> 00:21:23,000 I have to make money until my body is crushed. 211 00:21:23,000 --> 00:21:25,160 That's mom's job. 212 00:21:25,160 --> 00:21:29,130 Because you're Mom, you can't be crushed. 213 00:21:29,130 --> 00:21:32,350 I'm your son. I have to protect my mom. 214 00:21:34,200 --> 00:21:35,330 You're right! 215 00:21:36,880 --> 00:21:39,390 My Dong Joo is really smart! 216 00:21:39,390 --> 00:21:41,200 And Miss Jung Hwa! 217 00:21:41,200 --> 00:21:44,390 How many times do I have to tell you to put your bras in a wash bag! 218 00:21:45,900 --> 00:21:49,820 It goes everywhere, and look! The wire came out! 219 00:21:49,820 --> 00:21:51,970 It gets twisted! 220 00:21:51,970 --> 00:21:54,850 Yeah, it keeps hurting here. 221 00:22:01,900 --> 00:22:03,840 Old lady, you should buy a new bra. 222 00:22:03,840 --> 00:22:08,130 This punk, who are you calling an old lady? 223 00:22:08,130 --> 00:22:12,650 When I stand at the counter in the mart... 224 00:22:12,650 --> 00:22:15,780 do you think it's just a couple of guys who give me the look? 225 00:22:17,730 --> 00:22:19,650 I have a lot to do. 226 00:22:19,650 --> 00:22:24,440 I have to marry off my Dong Joo. 227 00:22:24,440 --> 00:22:28,750 I have to marry off my Hae Joo, too. 228 00:22:30,150 --> 00:22:32,930 When you have a baby, I have to raise him too. 229 00:22:32,930 --> 00:22:35,750 Dong Joo, get married soon. 230 00:23:03,200 --> 00:23:06,550 Soo Wan's presentation is so popular! 231 00:23:06,550 --> 00:23:08,830 Thanks to her, we might get out of deficit. 232 00:23:10,030 --> 00:23:11,420 I feel like it was only yesterday 233 00:23:11,420 --> 00:23:13,640 when she made a fuss about working at the observatory. 234 00:23:15,570 --> 00:23:18,100 - Thanks. - Thanks for what? 235 00:23:18,100 --> 00:23:23,220 Do you think... Wan is doing okay? 236 00:23:23,220 --> 00:23:27,090 Man, why are you asking me about your daughter? 237 00:23:27,090 --> 00:23:28,510 I know. 238 00:23:28,510 --> 00:23:31,190 What kind of father am I? 239 00:23:34,610 --> 00:23:38,120 Is it still painful to go home? 240 00:23:38,120 --> 00:23:41,200 Because Wan has a hard time when she sees me. 241 00:23:41,200 --> 00:23:43,520 It's not that you're avoiding it because it's hard for you? 242 00:24:06,130 --> 00:24:10,600 I really... meant to go home tonight. 243 00:24:10,600 --> 00:24:17,230 I really meant to go and see my poor daughter Wan, but... 244 00:24:19,510 --> 00:24:21,920 but today is Woo Jung's birthday. 245 00:24:21,920 --> 00:24:24,700 It's not anyone's fault. 246 00:24:24,700 --> 00:24:27,380 You just can't go back to some things. 247 00:24:27,380 --> 00:24:30,660 - You give up and move on. - I can't give up. 248 00:24:32,330 --> 00:24:34,840 I want let her see them all again. 249 00:24:34,840 --> 00:24:36,690 If not... 250 00:24:38,550 --> 00:24:40,710 I have no right to be a father. 251 00:24:52,000 --> 00:24:54,690 Happy birthday, Mom. 252 00:25:03,850 --> 00:25:05,580 Wan. 253 00:25:05,580 --> 00:25:08,660 My daughter, are you sleeping? 254 00:25:08,660 --> 00:25:13,390 I didn't get to see my daughter again. 255 00:25:15,310 --> 00:25:17,290 It's really cold. 256 00:25:17,290 --> 00:25:19,420 Make sure to get your blanket. 257 00:25:21,040 --> 00:25:22,300 Wan. 258 00:25:24,320 --> 00:25:26,000 I'm sorry. 259 00:25:39,670 --> 00:25:42,750 The forecast says that there will be a bright show of stars 260 00:25:42,780 --> 00:25:44,070 with Leonid meteor shower 261 00:25:44,070 --> 00:25:48,310 known as the biggest of meteor shower in a short while. 262 00:25:50,150 --> 00:25:53,720 There will be over one thousand shooting stars an hour 263 00:25:53,720 --> 00:25:56,330 I really want to go see it, too. 264 00:26:01,800 --> 00:26:05,250 When we see shooting stars, we want to make a wish. 265 00:26:07,890 --> 00:26:11,210 What would you wish for? 266 00:26:27,240 --> 00:26:32,270 It's not much, but I'm going to wish for my destined love. 267 00:26:35,350 --> 00:26:40,540 Isn't it okay to make a wish upon a star like in fairy tales? 268 00:27:15,880 --> 00:27:19,410 What the heck are you doing? Get yourself together! What the heck? 269 00:27:24,060 --> 00:27:26,960 Are you crazy? Can't you see the truck coming? 270 00:27:26,960 --> 00:27:29,350 You almost died! 271 00:27:41,000 --> 00:27:42,420 I have to go. 272 00:27:42,420 --> 00:27:45,310 We're supposed to watch it together. 273 00:27:45,310 --> 00:27:48,210 Mom's waiting. 274 00:27:48,210 --> 00:27:50,380 We promised. 275 00:28:19,470 --> 00:28:22,130 We shouldn't have gone to see the stars. 276 00:28:22,130 --> 00:28:26,260 It doesn't matter at all if I didn't see any of it my whole life. 277 00:28:26,260 --> 00:28:29,090 I'm sorry, Mom. 278 00:28:30,090 --> 00:28:34,410 Because of me... 279 00:28:35,450 --> 00:28:37,960 I'm sorry, Mom. 280 00:28:52,190 --> 00:28:53,760 I'm sorry. 281 00:29:28,740 --> 00:29:30,000 Wait. 282 00:29:33,160 --> 00:29:34,980 The telescope... 283 00:29:40,090 --> 00:29:43,770 I'm making this clear. I never asked for help. 284 00:29:43,770 --> 00:29:46,090 Forget it. 285 00:29:46,090 --> 00:29:50,080 Anyway, you have to listen to me now. 286 00:29:51,130 --> 00:29:53,230 - Why would I? - 'Cause of that truck earlier! 287 00:29:53,230 --> 00:29:54,700 Do you know how scary it was? 288 00:29:54,700 --> 00:29:56,820 I even jumped in and saved you. 289 00:29:56,820 --> 00:29:59,180 - Who asked you? - Look, look. 290 00:29:59,180 --> 00:30:02,320 It's so hard to hear 'thank you' after saving someone. 291 00:30:02,320 --> 00:30:04,150 That's why the world is so harsh now. 292 00:30:05,270 --> 00:30:11,300 Anyway, as your life saver, I will be meddling in your life for a bit. 293 00:30:11,300 --> 00:30:17,380 So you'd better not do anything dangerous to get hurt or die. 294 00:30:17,380 --> 00:30:19,450 What's it with you? 295 00:30:19,450 --> 00:30:21,730 You'd regret asking it if I told you. 296 00:30:21,730 --> 00:30:25,410 We're related in lot of ways. 297 00:30:25,410 --> 00:30:29,420 First, every time I go to the bathroom, the back of my head hurts because of you. 298 00:30:29,420 --> 00:30:31,790 Last time when I was there... 299 00:30:31,790 --> 00:30:33,940 That, I... 300 00:30:36,670 --> 00:30:37,920 Pass. 301 00:30:37,920 --> 00:30:39,790 Do you think that's all? 302 00:30:39,790 --> 00:30:42,500 The porridge that you eat every morning! 303 00:30:42,500 --> 00:30:45,260 It's my mom who makes it every night. 304 00:30:45,260 --> 00:30:48,920 And I'm the one who delivers it every morning. 305 00:30:48,920 --> 00:30:52,740 I have more than enough right to meddle in your life, correct? 306 00:30:52,740 --> 00:30:54,200 Hey, high school kid. 307 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Don't you go to school? 308 00:30:56,440 --> 00:30:59,020 How do you know I'm in high school? 309 00:30:59,020 --> 00:31:01,140 The one who helped me when the students from Se Young High School came... 310 00:31:01,140 --> 00:31:02,580 Isn't it you? 311 00:31:02,580 --> 00:31:05,860 - How do you... - Your voice. 312 00:31:05,860 --> 00:31:09,190 It's such an ugly voice, so I remember it. 313 00:31:12,240 --> 00:31:15,500 I won't die anymore today, so you can go. 314 00:31:16,390 --> 00:31:17,500 Do you mean it? 315 00:31:17,520 --> 00:31:19,880 If you don't want to believe it, then don't. 316 00:31:21,000 --> 00:31:22,110 Wait. 317 00:31:33,200 --> 00:31:34,250 Make sure to eat that. 318 00:31:34,270 --> 00:31:36,470 It's so good, you'll regret it if you don't. 319 00:32:11,640 --> 00:32:16,410 For representative modernist poets in the 1970's... 320 00:32:16,410 --> 00:32:20,090 there are Hwang Dong Gyu, Lee Seung Hoon, Jung Hyun Jong, Oh Gyu Hwan. 321 00:32:20,090 --> 00:32:22,590 Today, we'll study about Poet Hwang Dong Gyu. 322 00:32:28,730 --> 00:32:30,840 Is there anything good on the ground? 323 00:32:30,840 --> 00:32:35,940 Stop daydreaming and read the poem on page two-twenty. 324 00:32:41,330 --> 00:32:44,910 'A Little Love Song' by Hwang Dong Gyu. 325 00:32:44,910 --> 00:32:48,420 'I received a tied letter yesterday' 326 00:32:48,420 --> 00:32:53,200 'The street that always followed you disappeared suddenly' 327 00:32:53,200 --> 00:32:56,170 'Those that were not the street disappeared too' 328 00:32:56,170 --> 00:33:00,760 'The stones that played with us here and there' 329 00:33:00,760 --> 00:33:03,520 'keep themselves buried with their faces hidden.' 330 00:33:03,520 --> 00:33:05,140 'I love you.' 331 00:33:10,770 --> 00:33:12,320 'I love you.' 332 00:33:20,110 --> 00:33:23,300 'I love you... I love you...' 333 00:33:24,430 --> 00:33:26,910 'From the night sky full of chill' 334 00:33:26,910 --> 00:33:29,840 'I see the broken gold pieces' 335 00:33:29,840 --> 00:33:32,870 'Sparse snow is floating' 336 00:33:32,870 --> 00:33:34,880 'They can't land on the ground anywhere' 337 00:33:34,880 --> 00:33:39,000 'Floating endlessly, trembling with their eyes open' 338 00:33:39,000 --> 00:33:41,120 'A few blooms of snow' 339 00:33:41,120 --> 00:33:45,430 Welcome to Se Young Planetarium. 340 00:33:45,430 --> 00:33:48,810 Isn't she pretty? Get her number. 341 00:33:48,810 --> 00:33:52,010 You will see many stars above your head soon. 342 00:33:52,010 --> 00:33:53,340 Excuse me. 343 00:33:53,340 --> 00:33:56,490 - I have a question. - Yes, go ahead. 344 00:33:56,490 --> 00:33:58,840 - How old are you? - Do you have a boyfriend? 345 00:34:04,740 --> 00:34:07,490 - We'll begin soon... - Please drink this. 346 00:34:08,780 --> 00:34:10,180 I'm fine. 347 00:34:10,180 --> 00:34:12,500 You can't ignore my hands like that. 348 00:34:12,500 --> 00:34:16,170 - Please take this. - No, I am... 349 00:34:20,390 --> 00:34:23,220 I'm sorry. I'm sorry. 350 00:34:37,880 --> 00:34:39,470 Don't do it! 351 00:34:43,680 --> 00:34:45,000 What the heck? 352 00:34:45,000 --> 00:34:46,710 Get lost! 353 00:34:46,710 --> 00:34:51,090 And it'll be good for you not to show up here ever again. 354 00:34:56,440 --> 00:34:58,010 - Let go! - Let's go! 355 00:35:00,230 --> 00:35:02,230 My time is not up yet. 356 00:35:02,230 --> 00:35:03,990 Who cares about this now? 357 00:35:07,080 --> 00:35:08,370 Let's go! 358 00:35:10,220 --> 00:35:11,850 Let's go! 359 00:35:15,230 --> 00:35:17,150 I said let go of me! 360 00:35:17,150 --> 00:35:18,840 Who are you? 361 00:35:18,840 --> 00:35:22,710 So, should I have just let it happen? 362 00:35:22,710 --> 00:35:24,500 Just because I recognized you a few times 363 00:35:24,520 --> 00:35:26,830 it doesn't mean you can butt in whenever you want. 364 00:35:26,830 --> 00:35:28,990 Don't act so mighty and leave. 365 00:35:28,990 --> 00:35:31,920 You're the one acting all mighty. 366 00:35:31,920 --> 00:35:33,560 Do you know? 367 00:35:34,600 --> 00:35:37,840 So you can't see. Is that your fault? 368 00:35:37,840 --> 00:35:41,210 Fine, I can't see! So what? 369 00:35:41,210 --> 00:35:43,110 Can't you just be proud and make it obvious? 370 00:35:43,110 --> 00:35:47,220 Don't go overboard as if you can see, as if everything's fine! 371 00:35:47,220 --> 00:35:51,190 Proudly? As if everything's fine? 372 00:35:51,190 --> 00:35:53,520 What do you know? 373 00:35:53,520 --> 00:35:55,600 Who cares? 374 00:35:55,600 --> 00:35:59,250 It took me three years until I got to that podium you think nothing of. 375 00:35:59,250 --> 00:36:04,140 I had to practice three years to do things that are as obvious as breathing. 376 00:36:04,140 --> 00:36:06,970 That's how I found this job. 377 00:36:06,970 --> 00:36:09,040 This is the only thing I can do right now! 378 00:36:09,040 --> 00:36:11,980 It's my work that makes me feel like I can be useful, too! 379 00:36:18,170 --> 00:36:19,800 Don't come near me. 380 00:36:36,720 --> 00:36:38,650 People say this... 381 00:36:38,650 --> 00:36:41,390 The things that they do every day like a habit 382 00:36:41,390 --> 00:36:44,120 become so easy that they can do them with their eyes closed. 383 00:36:44,120 --> 00:36:46,810 But there was nothing like that 384 00:36:46,810 --> 00:36:50,160 that are easy that I could do with my eyes closed. 385 00:37:34,440 --> 00:37:35,530 I'm sorry. 386 00:37:51,040 --> 00:37:53,130 Hey kid, move! Move! 387 00:37:58,360 --> 00:38:00,140 Hey, are you having fun? 388 00:38:00,140 --> 00:38:01,340 I'm sorry. 389 00:38:01,340 --> 00:38:04,010 - I'm sorry, I'm sorry. - What are you going to do about this? 390 00:38:04,010 --> 00:38:06,500 - I'm sorry. - I'm sorry. 391 00:38:06,500 --> 00:38:08,040 I'm sorry. 392 00:38:08,040 --> 00:38:09,660 What do you know? 393 00:38:09,660 --> 00:38:11,560 Who cares? 394 00:38:11,560 --> 00:38:15,790 It took me three years to get to that podium you think nothing of. 395 00:38:16,890 --> 00:38:21,510 I practiced for three years to do things as obvious as breathing. 396 00:38:21,510 --> 00:38:23,910 That's how I found my job. 397 00:38:23,910 --> 00:38:25,810 The only thing I can do right now! 398 00:38:25,810 --> 00:38:28,970 It's my work that makes me feel that I can be useful, too! 399 00:39:34,210 --> 00:39:36,630 Are you... crying? 400 00:39:42,650 --> 00:39:44,550 I was wrong. 401 00:39:48,410 --> 00:39:49,850 I didn't know. 402 00:39:52,480 --> 00:39:54,850 I didn't know it was so hard. 403 00:39:58,060 --> 00:40:00,080 I didn't know it was so painful. 404 00:40:01,880 --> 00:40:03,920 I really didn't know. 405 00:40:09,220 --> 00:40:10,570 I'm sorry. 406 00:40:47,390 --> 00:40:50,600 It's okay. That was enough for pity. 407 00:40:51,900 --> 00:40:54,340 I won't call it cheap pity. 408 00:40:54,340 --> 00:40:57,100 It was the most expensive one I received. 409 00:40:59,350 --> 00:41:00,570 Good bye. 410 00:41:09,330 --> 00:41:13,400 I... don't take pity on people. 411 00:41:13,400 --> 00:41:16,020 I have no room to pity other people. 412 00:41:26,850 --> 00:41:28,680 You only have two numbers on the list. 413 00:41:29,850 --> 00:41:31,540 Then... 414 00:41:33,670 --> 00:41:35,360 I'm number three. 415 00:41:39,870 --> 00:41:45,460 My name is Dong Joo. Park Dong Joo. 416 00:42:11,870 --> 00:42:15,090 It's Dong Joo! Park Dong Joo! 417 00:42:25,950 --> 00:42:29,280 I'm Soo Wan. Yoon Soo Wan. 418 00:42:47,680 --> 00:42:50,660 I used to like riding a bicycle, too. 419 00:42:50,660 --> 00:42:51,960 Do you want to try? 420 00:43:03,030 --> 00:43:04,440 Careful, careful! 421 00:43:04,440 --> 00:43:06,960 Yes, you can keep going like that! 422 00:43:06,960 --> 00:43:09,750 - I'm letting it go! - You're letting go? 423 00:43:09,750 --> 00:43:11,480 I let it go! 424 00:43:14,810 --> 00:43:16,270 I'll be here. 425 00:44:19,850 --> 00:44:23,060 Soo Wan! Yoon Soo Wan, are you okay? 426 00:44:25,860 --> 00:44:29,480 Are you okay? Wake up! Where does it hurt? 427 00:44:29,480 --> 00:44:32,750 Hospital! Shouldn't we go to the hospital? 428 00:44:49,300 --> 00:44:51,450 That's what you look like. 429 00:44:54,210 --> 00:44:56,140 You're ugly just as I expected. 430 00:45:02,190 --> 00:45:03,880 What are you doing? 431 00:45:05,650 --> 00:45:08,460 And... I'm not ugly! 432 00:45:08,460 --> 00:45:11,530 I'm too much for girls, they can't even come near me. 433 00:45:12,600 --> 00:45:14,960 I'm extremely handsome! 434 00:45:42,870 --> 00:45:45,090 You should shave. 435 00:45:50,130 --> 00:45:52,980 I hear you grow a mustache if you think too much about something. 436 00:45:52,980 --> 00:45:55,720 Not true! Who said that? 437 00:45:55,720 --> 00:45:58,360 Man, you're accusing an innocent person! 438 00:45:58,360 --> 00:46:01,640 Look! Is this your idea to treat your life saver badly? 439 00:46:01,640 --> 00:46:03,230 The bicycle. 440 00:46:05,530 --> 00:46:06,810 Right, the bicycle. 441 00:46:19,200 --> 00:46:22,080 By the way, why isn't any of your family around? 442 00:46:22,080 --> 00:46:24,000 Because I live alone. 443 00:46:24,000 --> 00:46:26,220 In this big house? 444 00:46:26,220 --> 00:46:28,150 Isn't it scary? 445 00:46:28,150 --> 00:46:30,530 What do you do alone all day? 446 00:46:30,530 --> 00:46:32,970 - I watch movies. - Movies? 447 00:46:32,970 --> 00:46:34,250 Yes. 448 00:46:38,210 --> 00:46:40,680 Do you... want to watch it together sometime? 449 00:46:47,030 --> 00:46:48,440 Is that okay? 450 00:46:48,440 --> 00:46:50,550 I'm going to decide the movie. 451 00:46:52,000 --> 00:46:55,770 Do you want to eat anything? 452 00:46:57,370 --> 00:46:58,790 If I do? 453 00:46:58,790 --> 00:47:00,360 Go away! 454 00:47:00,360 --> 00:47:01,600 Pumpkin porridge! 455 00:47:01,600 --> 00:47:04,030 What's wrong with you? 456 00:47:04,030 --> 00:47:05,220 It's not set as the law. 457 00:47:05,240 --> 00:47:07,450 What's the big deal if you change a little? 458 00:47:07,450 --> 00:47:09,400 A customer wants it! 459 00:47:09,400 --> 00:47:11,500 Don't you know to listen to the customers? 460 00:47:11,500 --> 00:47:14,140 How can you run such a selfish business? 461 00:47:14,140 --> 00:47:17,380 I know. You want to eat it, that's why. 462 00:47:17,380 --> 00:47:19,540 He hates pumpkin. 463 00:47:19,540 --> 00:47:22,880 No! I like pumpkin! I totally like pumpkin! 464 00:47:24,640 --> 00:47:28,750 Miss Jung Hwa, should I clean this one? 465 00:47:30,350 --> 00:47:31,980 What's gotten into your brother? 466 00:47:46,260 --> 00:47:49,320 The scene of the first meeting on a rainy day is back on. 467 00:47:51,790 --> 00:47:54,150 But this time, the woman was waiting for the man 468 00:47:54,170 --> 00:47:56,110 and jumped into the umbrella on purpose. 469 00:47:57,230 --> 00:47:58,780 It wasn't a coincidence? 470 00:47:58,780 --> 00:48:00,410 No. 471 00:48:00,410 --> 00:48:03,480 It means she liked him from the beginning, too. 472 00:48:10,080 --> 00:48:11,890 What are you thinking? 473 00:48:13,780 --> 00:48:16,600 Recognizing each other at the first sight like fate 474 00:48:16,600 --> 00:48:21,220 and falling in love whenever and wherever they meet again... 475 00:48:21,220 --> 00:48:23,180 Does it really exist? 476 00:48:32,880 --> 00:48:35,340 You have... pumpkin porridge on you. 477 00:48:48,290 --> 00:48:52,050 It's written here. 'Amazing memory of feeling love.' 478 00:48:53,600 --> 00:48:56,750 If you love too much, maybe that can happen. 479 00:49:05,390 --> 00:49:08,000 You got a lot of DVDs. 480 00:49:10,120 --> 00:49:11,880 Do you like movies a lot? 481 00:49:11,880 --> 00:49:13,220 Yes. 482 00:49:40,460 --> 00:49:42,330 It popped just now. It's amazing. 483 00:49:43,780 --> 00:49:45,840 I don't like caramel. 484 00:49:54,590 --> 00:49:55,650 Stay here and watch. 485 00:49:55,670 --> 00:49:58,230 I'll come pick you up before the movie's over. 486 00:50:25,600 --> 00:50:28,480 Yes. Yes, I got it. 487 00:50:28,480 --> 00:50:30,750 Yes, I'll do that. Yes, yes. 488 00:50:52,440 --> 00:50:53,730 Soo Wan. 489 00:51:06,100 --> 00:51:07,260 Soo Wan! 490 00:51:08,130 --> 00:51:13,980 Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan! 491 00:51:27,360 --> 00:51:28,910 Please help me. 492 00:51:47,680 --> 00:51:49,230 Soo Wan! 493 00:51:50,420 --> 00:51:51,830 Soo Wan! 494 00:51:56,320 --> 00:51:57,570 Soo Wan! 495 00:52:01,570 --> 00:52:04,270 Soo Wan, are you okay? Are you okay, Soo Wan? 496 00:52:06,980 --> 00:52:09,190 I'm sorry, I'm sorry. 497 00:52:26,230 --> 00:52:27,640 Who is it? 498 00:52:28,820 --> 00:52:29,920 Dong Joo! 499 00:52:29,920 --> 00:52:32,940 What's this? Did a war break out somewhere? 500 00:52:32,940 --> 00:52:35,040 You didn't hear that there was a fire in the movie theater? 501 00:52:35,040 --> 00:52:36,430 There was a fire in the theater? 502 00:52:36,430 --> 00:52:38,830 You didn't even know your son was at the crossroad of life and death. 503 00:52:38,830 --> 00:52:42,450 - What were you doing? - I was making porridge. 504 00:52:56,370 --> 00:52:58,210 She's my friend. 505 00:53:01,870 --> 00:53:04,440 First, let's come in and wash. 506 00:53:04,440 --> 00:53:06,040 You should change, too. 507 00:53:06,040 --> 00:53:08,860 I... will do it by myself. 508 00:53:08,860 --> 00:53:12,210 My my... you look like this and you want to save your face? 509 00:53:12,210 --> 00:53:13,750 Get in now! 510 00:53:13,750 --> 00:53:15,490 Dong Joo didn't tell you about me? 511 00:53:15,490 --> 00:53:18,110 I'm a scary person. 512 00:53:18,110 --> 00:53:20,340 If you don't listen to me in this house 513 00:53:20,340 --> 00:53:22,430 you might not make it out alive. 514 00:53:22,430 --> 00:53:24,330 Let's go in. 515 00:53:44,610 --> 00:53:48,230 A pretty girl is still pretty whatever she wears. 516 00:53:48,230 --> 00:53:52,590 I've never seen someone so pretty wearing this work pants in my life. 517 00:53:52,590 --> 00:53:54,390 You should have this. 518 00:53:54,390 --> 00:53:56,050 Take it and wear it outside. 519 00:53:56,050 --> 00:53:58,230 You're really pretty. 520 00:53:58,230 --> 00:54:00,150 You're prettier than a doll. 521 00:54:00,150 --> 00:54:05,000 Kid, aren't you going too far with the brown-nosing on your first meeting? 522 00:54:09,960 --> 00:54:15,780 Hello. My name is Park Hae Joo, Park Dong Joo's sister. 523 00:54:15,780 --> 00:54:21,180 Thank you so, so much for seeing my humble brother. 524 00:54:21,180 --> 00:54:25,450 I'll be rude and ask you to take good care of him from now on, too. 525 00:54:25,450 --> 00:54:29,750 Hey, Kid! What about me? Humble? 526 00:54:29,750 --> 00:54:31,240 Come here. 527 00:54:31,240 --> 00:54:33,150 No! No, no, no! 528 00:54:33,150 --> 00:54:35,840 - Come here! Come here! - No, no, no! 529 00:54:37,150 --> 00:54:40,090 Quiet! She's hungry. Come here and eat. 530 00:54:46,370 --> 00:54:52,960 From the left, spinach, rolled omelet, pickled beef and kimchi. 531 00:54:52,960 --> 00:54:54,430 Easy, isn't it? 532 00:54:54,430 --> 00:54:57,210 If you don't want rice, do you want pumpkin porridge? 533 00:54:57,210 --> 00:54:59,760 Maybe the young lady doesn't like pumpkin porridge? 534 00:54:59,760 --> 00:55:00,960 No, I like it. 535 00:55:00,990 --> 00:55:04,280 I really like pumpkin porridge. Please. 536 00:55:10,540 --> 00:55:16,000 Hae Joo, did you hear that? Soo Wan really likes pumpkin porridge. 537 00:55:17,930 --> 00:55:19,830 I see. 538 00:55:19,830 --> 00:55:22,450 Of course, that's what happened. 539 00:55:22,450 --> 00:55:23,680 What's going on? 540 00:55:23,680 --> 00:55:25,930 What's what? 541 00:55:25,930 --> 00:55:27,960 Soup's getting cold. Let's eat. 542 00:55:32,110 --> 00:55:35,070 'Service for the customers.' 543 00:55:37,040 --> 00:55:39,710 You've always liked pumpkin? 544 00:55:58,160 --> 00:55:59,280 Come in. 545 00:56:03,990 --> 00:56:06,090 You're still not going home? 546 00:56:07,720 --> 00:56:09,950 Are you that scared of seeing your daughter? 547 00:56:11,910 --> 00:56:13,500 I'm scared of that house. 548 00:56:16,100 --> 00:56:18,770 You remember how Woo Jung decorated that house. 549 00:56:19,950 --> 00:56:22,320 Curtains, wallpaper, every window... 550 00:56:22,320 --> 00:56:25,300 Everywhere I lay my eyes on, I hear Woo Jung's voice. 551 00:56:25,300 --> 00:56:30,000 And through that window, Soo Wan stares at the sky for hours on end. 552 00:56:30,000 --> 00:56:31,910 With those eyes. 553 00:56:32,980 --> 00:56:36,540 You haven't given up on Soo Wan's surgery, have you? 554 00:56:36,540 --> 00:56:38,460 What do you mean? 555 00:56:38,460 --> 00:56:40,560 Soo Wan doesn't seem to want it. 556 00:56:40,560 --> 00:56:42,730 Nonsense! She has to no matter what! 557 00:56:42,730 --> 00:56:44,930 I can't give up until the day I die. 558 00:56:46,500 --> 00:56:51,170 I feel cautious... because I don't want to get your hopes up and disappoint you. 559 00:56:52,510 --> 00:56:54,480 There is a case I'm waiting for. 560 00:56:56,040 --> 00:56:57,430 A donor? 561 00:57:00,880 --> 00:57:02,570 Please, Dr. Oh. 562 00:57:02,570 --> 00:57:05,350 Make sure to take care of Soo Wan. 563 00:57:14,720 --> 00:57:16,710 Park Dong Joo, move over there. 564 00:57:16,710 --> 00:57:17,900 Go over there! 565 00:57:19,160 --> 00:57:20,410 Punk. 566 00:57:20,410 --> 00:57:23,580 You're just like me in that you plot things with a straight face! 567 00:57:23,580 --> 00:57:25,460 I'm so proud you, punk! 568 00:57:26,490 --> 00:57:28,090 Good job! Good job! 569 00:57:28,090 --> 00:57:31,710 I haven't said anything, but to be honest... 570 00:57:31,710 --> 00:57:36,100 He's my son, but this style... is really no good. 571 00:57:36,100 --> 00:57:38,100 No good. 572 00:57:38,100 --> 00:57:39,360 What's wrong with me? 573 00:57:39,360 --> 00:57:41,600 He's always the first place in school without any extra lessons. 574 00:57:41,600 --> 00:57:43,730 He's handsome, he's good in sports. 575 00:57:43,730 --> 00:57:46,390 He makes money with two part-time jobs. 576 00:57:46,390 --> 00:57:48,360 He's too perfect. 577 00:57:48,360 --> 00:57:52,190 He's my son, but someone like him would be too much. 578 00:57:52,190 --> 00:57:54,660 There is no human side. Don't you agree, Soo Wan? 579 00:57:56,910 --> 00:57:59,920 My sister, don't you have anything to say? 580 00:57:59,920 --> 00:58:03,380 He's not that shabby... 581 00:58:03,380 --> 00:58:06,540 To be honest, you're so much better than him. 582 00:58:06,540 --> 00:58:10,250 You should be glad that she can't see the real you. 583 00:58:11,480 --> 00:58:13,650 Of course, Park Hae Joo is my daughter! 584 00:58:13,650 --> 00:58:16,750 She's just like me, so she can't tell a lie! Of course! 585 00:58:16,750 --> 00:58:21,190 Seriously... Miss Jung Hwa and Kid! Are you really going to do this to me? 586 00:58:24,470 --> 00:58:25,960 Come on! Come on! 587 00:58:48,040 --> 00:58:51,420 Hey, country boy. Why are you the only one with an accent? 588 00:58:51,420 --> 00:58:54,100 Why? You don't like me because I'm a country boy? 589 00:58:54,100 --> 00:58:57,060 I grew up in my dad's hometown before here. 590 00:58:57,060 --> 00:59:01,000 Miss Jung Hwa is from Seoul. Hae Joo came when she was little. 591 00:59:01,000 --> 00:59:03,060 I'm the only one like my dad. 592 00:59:03,060 --> 00:59:05,200 Guess I am a country boy. 593 00:59:05,200 --> 00:59:07,250 Why do you call your mom that? 594 00:59:07,250 --> 00:59:08,780 Miss Jung Hwa? 595 00:59:08,780 --> 00:59:12,340 The happiest time for mom was... 596 00:59:12,340 --> 00:59:17,540 when she was dating Dad, he called her, 'Miss Jung Hwa, Miss Jung Hwa.' 597 00:59:17,540 --> 00:59:21,910 So she never let him call her 'Dong Joo's mom' even after I was born. 598 00:59:21,910 --> 00:59:25,160 Until the day he died, he called her 'Miss Jung Hwa.' 599 00:59:25,160 --> 00:59:29,760 On the day of the funeral, she got mad at Dad's portrait. 600 00:59:29,760 --> 00:59:32,740 Who's going to call her 'Miss Jung Hwa' now... 601 00:59:32,740 --> 00:59:36,970 She called him, 'bad man, bad jerk' and cried. 602 00:59:36,970 --> 00:59:40,680 Even in my little heart, I didn't want Dad to hear bad words. 603 00:59:40,680 --> 00:59:43,280 So the next day, I called her that. 604 00:59:43,280 --> 00:59:46,130 I knew about forgetfulness. 605 00:59:47,180 --> 00:59:49,040 Will you call me mature? 606 00:59:50,280 --> 00:59:51,870 Park Dong Joo. 607 00:59:51,870 --> 00:59:54,170 Will you keep joking around with this older sister? 608 00:59:55,390 --> 00:59:56,770 Older sister? 609 00:59:57,730 --> 00:59:59,440 Who decided that you're an older sister? 610 01:00:00,560 --> 01:00:02,630 If you're a sophomore in Se Young High School 611 01:00:02,630 --> 01:00:03,630 aren't you eighteen? 612 01:00:03,630 --> 01:00:06,930 This older sister is turning twenty soon. 613 01:00:06,930 --> 01:00:10,470 Your face looks like a kid... Isn't it fraud? 614 01:00:10,470 --> 01:00:12,310 I don't want to! 615 01:00:13,780 --> 01:00:16,530 - What? - I don't want to call you older sister! 616 01:00:16,530 --> 01:00:19,260 Who calls his girlfriend 'older sister'? 617 01:00:19,260 --> 01:00:20,280 What? 618 01:00:20,280 --> 01:00:24,480 Why embarrass myself and call my girlfriend 'older sister'? 619 01:00:25,820 --> 01:00:26,880 What? 620 01:00:48,810 --> 01:00:51,360 Yes. Yeah, yeah, Miss Jung Hwa. 621 01:00:52,680 --> 01:00:56,010 Do what? What do you mean? 622 01:00:57,380 --> 01:00:58,790 When did I stutter... 623 01:00:59,840 --> 01:01:03,780 Who... stuttered what? 624 01:01:05,320 --> 01:01:08,830 Seriously, Miss Jung Hwa! I'm your son! 625 01:01:08,830 --> 01:01:10,750 Why do you want to talk to her? 626 01:01:12,040 --> 01:01:13,630 Bye! 627 01:01:16,250 --> 01:01:17,960 What did she say? 628 01:01:17,960 --> 01:01:21,040 She says Yoon Soo Wan is getting fooled. 629 01:01:23,230 --> 01:01:25,610 It's a deal with a hundred times of your loss. 630 01:01:25,640 --> 01:01:26,860 So you should reject it now. 631 01:01:28,010 --> 01:01:31,900 She said you should quit being my girlfriend and become her daughter. 632 01:01:31,900 --> 01:01:36,090 Is this something Park Dong Joo's mother should say? 633 01:01:40,140 --> 01:01:43,730 Man, you're too happy about this. 634 01:01:45,560 --> 01:01:47,290 Park Dong Joo! 635 01:01:48,970 --> 01:01:52,920 - I will. - What? 636 01:01:55,040 --> 01:01:56,790 Be your girlfriend. 637 01:01:57,990 --> 01:01:59,470 Do you mean that? 638 01:02:00,440 --> 01:02:04,560 Then you'll share your mom and Hae Joo with me, right? 639 01:02:06,040 --> 01:02:10,410 The goal of dating sounds very foul somehow. 640 01:02:10,410 --> 01:02:12,480 Do you even like me... 641 01:02:46,440 --> 01:02:50,480 I have a girlfriend! 642 01:02:53,590 --> 01:02:55,050 Soo Wan! 643 01:03:03,640 --> 01:03:07,500 Yoon Soo Wan is my girlfriend! 644 01:03:13,610 --> 01:03:17,910 Subtitles by DramaFever 645 01:03:18,590 --> 01:03:21,970 Yoon Soo Wan, happy birthday! 646 01:03:21,970 --> 01:03:26,220 I really wished it was real this time. 647 01:03:26,220 --> 01:03:28,190 I want to pull out my eyes and give them to her. 648 01:03:28,190 --> 01:03:30,110 I have to go somewhere. 649 01:03:30,110 --> 01:03:31,830 Dong Joo hasn't called, has he? 650 01:03:31,830 --> 01:03:34,210 Don't forget me. You can't forget me. 651 01:03:34,210 --> 01:03:35,660 I'm really sorry. 652 01:03:35,660 --> 01:03:37,660 No! Come back! 653 01:03:37,660 --> 01:03:40,950 Don't ever disappear without my permission again. 654 01:03:40,950 --> 01:03:42,240 Will you promise? 655 01:03:42,240 --> 01:03:43,900 I promise! 48729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.