Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:04,030
Subtitles brought to you by
The Angel Eyes Team @ Viki
2
00:00:05,530 --> 00:00:07,250
Episode 9
3
00:00:31,490 --> 00:00:34,910
When was your first love, Dylan?
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,880
I met her when I was 18 years old.
5
00:00:36,880 --> 00:00:39,410
So what happened? When did it end?
6
00:00:39,410 --> 00:00:41,870
I don't know yet...
7
00:00:41,870 --> 00:00:44,880
if it's over
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,890
or not.
9
00:00:47,540 --> 00:00:52,750
Those times, those memories, all of that...
10
00:00:52,750 --> 00:00:55,240
here...
11
00:00:56,370 --> 00:00:58,830
They are stuck here
12
00:00:59,410 --> 00:01:02,120
and won't come out.
13
00:01:02,120 --> 00:01:04,750
I can't take them out.
14
00:01:05,530 --> 00:01:08,750
That love... I hope that you will guard it as something precious.
15
00:01:08,750 --> 00:01:13,570
I thought I gave you the front seat in my heart and that if time passed it would be filled.
16
00:01:13,570 --> 00:01:18,730
But now I know... that I never gave that seat to anyone.
17
00:01:18,730 --> 00:01:22,650
A sad fate like that, once is enough.
18
00:01:22,650 --> 00:01:24,560
That person...
19
00:01:24,560 --> 00:01:26,990
the whistle owner...
20
00:01:26,990 --> 00:01:28,940
did he return?
21
00:01:28,940 --> 00:01:34,590
No. It's just that I now know my heart.
22
00:01:59,740 --> 00:02:03,370
It hurt a lot to see that person smiling.
23
00:02:07,220 --> 00:02:10,570
It hurt so much I couldn't say anything.
24
00:02:15,990 --> 00:02:19,130
Why that person just smiled like that,
25
00:02:19,130 --> 00:02:22,960
I didn't know at all, and just
26
00:02:23,560 --> 00:02:27,100
your story, our story,
27
00:02:27,820 --> 00:02:31,100
not being able to tell him tormented me.
28
00:02:33,300 --> 00:02:37,670
That person was probably waiting since one year ago.
29
00:02:39,820 --> 00:02:42,000
Reserving the restaurant
30
00:02:42,000 --> 00:02:45,610
and preparing a gift. He probably did that.
31
00:02:46,660 --> 00:02:49,230
He said it was more precious than my birthday,
32
00:02:49,230 --> 00:02:53,200
and more special than Christmas... Yes.
33
00:02:53,710 --> 00:02:56,290
That's what he said.
34
00:02:57,670 --> 00:02:59,830
I see...
35
00:03:00,710 --> 00:03:03,210
But, Dong Joo...
36
00:03:05,610 --> 00:03:08,650
I really completely forgot.
37
00:03:08,650 --> 00:03:11,070
With what type of feeling that person
38
00:03:11,070 --> 00:03:15,210
must have had dinner, I couldn't even fathom.
39
00:03:15,210 --> 00:03:18,920
I remembered too late
40
00:03:19,970 --> 00:03:23,180
and I was too late about feeling sorry.
41
00:03:25,030 --> 00:03:27,970
You know what's more unbelievable?
42
00:03:29,480 --> 00:03:34,480
That it's a relief that I can see you who are waiting for me.
43
00:03:36,880 --> 00:03:39,830
The thought that it was a relief.
44
00:03:41,720 --> 00:03:44,180
Dong Joo, I...
45
00:03:47,790 --> 00:03:50,380
I am a far worse
46
00:03:50,380 --> 00:03:54,060
person than what you think
47
00:03:54,060 --> 00:03:56,310
and what you can imagine.
48
00:04:05,480 --> 00:04:08,530
Before I came back to you,
49
00:04:09,800 --> 00:04:12,120
I asked myself countless times...
50
00:04:12,120 --> 00:04:16,580
Park Dong Joo, what do you have that makes you better than Doctor Kang Ji Woon?
51
00:04:16,580 --> 00:04:18,830
A good household,
52
00:04:19,420 --> 00:04:21,590
parents,
53
00:04:21,590 --> 00:04:23,950
money, and reputation --
54
00:04:25,010 --> 00:04:28,420
there was nothing that was better than Doctor Kang.
55
00:04:33,640 --> 00:04:37,920
Even after coming back to you, I thought about it countless times.
56
00:04:39,170 --> 00:04:41,890
When you're having a hard time because of me,
57
00:04:42,800 --> 00:04:45,350
and you're crying like this every day,
58
00:04:46,040 --> 00:04:49,160
Park Dong Joo, what can you do?
59
00:04:52,260 --> 00:04:54,740
There was nothing.
60
00:04:56,540 --> 00:04:58,860
Really, I
61
00:05:00,160 --> 00:05:03,180
don't have something great I can show off to you,
62
00:05:03,900 --> 00:05:06,640
nor have something I can do for you.
63
00:05:07,320 --> 00:05:10,110
I'm just a pathetic man.
64
00:05:16,550 --> 00:05:18,600
I'm the one
65
00:05:19,260 --> 00:05:21,440
that is a far worse person than your thoughts
66
00:05:21,440 --> 00:05:23,660
and your imagination,
67
00:05:24,510 --> 00:05:27,820
Soo Wan.
68
00:05:30,250 --> 00:05:33,480
But I'm still going to be greedy for you
69
00:05:34,970 --> 00:05:37,500
and not let you go,
70
00:05:39,350 --> 00:05:41,980
so I am a lot worse, right?
71
00:05:52,260 --> 00:05:54,510
In front of me,
72
00:05:54,510 --> 00:05:57,400
it's all right if you cry because of him.
73
00:05:57,400 --> 00:06:00,410
Even if you hurt, it's okay.
74
00:06:02,290 --> 00:06:06,550
Let's be really sorry towards him, both of us.
75
00:06:06,550 --> 00:06:11,000
But instead, let's not be sorry towards each other.
76
00:06:12,700 --> 00:06:14,630
Okay?
77
00:08:01,510 --> 00:08:03,800
Director Yoon.
78
00:08:05,040 --> 00:08:10,140
That patient, the person who was Dylan's mom,
79
00:08:10,870 --> 00:08:14,610
you said it was a hit and run from 12 years ago, right?
80
00:08:17,350 --> 00:08:20,040
The eyes that were transplanted into Soo Wan,
81
00:08:20,040 --> 00:08:22,780
Then, it means they were hers?
82
00:08:28,460 --> 00:08:31,060
Perhaps, do you remember?
83
00:08:31,060 --> 00:08:33,600
That patient's name?
84
00:08:42,020 --> 00:08:45,240
Never mind. What would I do knowing that?
85
00:08:47,660 --> 00:08:52,560
Someone once said that a friend is someone who shares your pain.
86
00:08:56,790 --> 00:08:59,050
I am your friend.
87
00:08:59,050 --> 00:09:01,990
I still am, just like before listening to your story.
88
00:09:05,440 --> 00:09:07,890
-Young Ji...
-Just,
89
00:09:08,580 --> 00:09:12,370
remember that you have a hole where you can breathe.
90
00:09:39,200 --> 00:09:41,250
It's me.
91
00:09:41,250 --> 00:09:45,310
Dylan Park. His Korean name is Park Dong Joo.
92
00:09:46,170 --> 00:09:48,580
Please investigate him.
93
00:09:54,860 --> 00:09:58,650
This friend here is Annie, and you use it to practice CRP.
94
00:09:58,650 --> 00:10:02,390
Hey Small Ddol. Where is your big ddol? Why don't I see her?
95
00:10:02,390 --> 00:10:05,500
She told me she was going to sleep in the night shift room and told me to wake her up,
96
00:10:05,500 --> 00:10:07,860
but I forgot.
97
00:10:07,860 --> 00:10:11,270
I think Leader Yoon was working until early dawn,
98
00:10:11,270 --> 00:10:14,330
so this morning, Rescue Worker Seo and I will team up instead.
99
00:10:14,330 --> 00:10:15,390
Oh?
100
00:10:15,390 --> 00:10:18,610
Then I don't have to wake up our leader, right?
101
00:10:20,460 --> 00:10:24,090
Wow. The timing is remarkable. Let's go, let's go.
102
00:10:24,090 --> 00:10:26,810
-Then I will be off.
-Okay.
103
00:10:27,810 --> 00:10:30,880
Doesn't his character seem too much like a con artist?
104
00:10:30,880 --> 00:10:32,190
Con artist? What about him?
105
00:10:32,190 --> 00:10:35,120
-The person is too perfect.
-It looks like that in your eyes too?
106
00:10:35,120 --> 00:10:37,730
Yes. I'm really upset.
107
00:10:47,950 --> 00:10:50,470
Blood pressure is 140/80, pulse is 110.
108
00:10:50,470 --> 00:10:53,420
There's not really any big problem.
109
00:10:53,460 --> 00:10:57,840
By any chance, does this side of your shoulder dislocate on a regular basis?
110
00:10:57,840 --> 00:11:01,850
Yes... It hurts so much.
111
00:11:01,850 --> 00:11:04,750
Since she's in so much pain due to a frequent dislocation,
112
00:11:04,750 --> 00:11:07,190
- I'm going to try to pop the bone back in place here.
- Oh, okay.
113
00:11:07,190 --> 00:11:08,320
Right here?
114
00:11:08,320 --> 00:11:12,250
Student, don't worry. He is a doctor.
115
00:11:13,580 --> 00:11:17,020
Now. While being careful, let's lay you down on your stomach.
116
00:11:20,730 --> 00:11:23,550
Now, Rescue Worker Seo, please pull the arm straight down.
117
00:11:23,550 --> 00:11:25,130
Okay.
118
00:11:26,080 --> 00:11:28,660
I'll pop it back on the count of three.
119
00:11:32,570 --> 00:11:36,050
Breathe in, 1, 2--
120
00:11:41,310 --> 00:11:43,870
Okay, now let's sit up.
121
00:11:48,030 --> 00:11:50,810
How is it? Do you think you can move it?
122
00:11:55,010 --> 00:11:57,770
By any chance, have you hit your head before?
123
00:11:57,770 --> 00:12:00,950
-I don't know.
-Can you go "eeee" for me, please?
124
00:12:03,930 --> 00:12:05,790
Try saying "ahh".
125
00:12:11,310 --> 00:12:15,170
Seeing that one corner of the mouth is drooping and the lacerations on the tongue,
126
00:12:15,230 --> 00:12:17,510
she might start convulsing or have cerebral hemorrhage.
127
00:12:17,510 --> 00:12:20,500
I think she should come with us to the hospital and get a thorough examination.
128
00:12:20,560 --> 00:12:22,950
Okay, I understand.
129
00:12:24,130 --> 00:12:28,080
Can you rotate your shoulder? Go slowly.
130
00:12:28,080 --> 00:12:30,990
It seems okay.
It's because our doctor, Dylan, is a doctor.
131
00:12:30,990 --> 00:12:34,480
At the scene, he got the student's shoulder and just popped it back into place.
132
00:12:34,480 --> 00:12:40,010
Wow. Since a doctor is working as a rescue worker, there is definitely a benefit in the patient's perspective.
133
00:12:40,010 --> 00:12:44,960
But this patient, other than the frequent dislocation of her shoulder, I suspect nocturnal epilepsy.
134
00:12:44,960 --> 00:12:46,580
You'll need to take an a X-ray and do some blood tes-
135
00:12:46,580 --> 00:12:48,960
I think that's the ER's call.
136
00:12:52,100 --> 00:12:57,200
Yes, that's right. I got carried away for a moment.
137
00:12:58,910 --> 00:13:02,060
-I'll need your signature right here, Doctor.
-I'll do that for you.
138
00:13:06,660 --> 00:13:10,090
When you get off work later, can you meet with me?
139
00:13:10,870 --> 00:13:13,960
It's been a while, so let's have a drink together.
140
00:13:20,660 --> 00:13:22,520
Okay.
141
00:13:24,400 --> 00:13:27,040
Get a good rest. Mother, don't worry too much.
142
00:13:27,040 --> 00:13:28,850
Yes.
143
00:13:30,690 --> 00:13:34,590
From now on, notify me for all transfers from Seyoung Fire Department.
144
00:13:34,600 --> 00:13:39,270
Especially for Doctor Park Dong Joo's medical assistance or on-site treatment, report all of them to me separately.
145
00:13:39,270 --> 00:13:41,000
Okay.
146
00:13:47,080 --> 00:13:48,730
Why is he like that?
147
00:13:48,730 --> 00:13:51,450
Weren't the two of them close?
148
00:13:51,490 --> 00:13:54,500
More than being close, there seems to be an awkward atmosphere.
149
00:13:54,500 --> 00:13:56,580
You all felt it, right?
150
00:13:56,580 --> 00:14:01,790
I got it, because Doctor Dylan did not come back to the Emergency Room but he went to work for 119,
151
00:14:01,790 --> 00:14:05,220
he is disappointed and mad. Doctor Kang.
152
00:14:05,220 --> 00:14:07,370
As expected, Nurse Yoon. You are so sharp.
153
00:14:09,270 --> 00:14:11,320
Eagle eye.
154
00:14:12,340 --> 00:14:14,790
- The patient comes first.
- Yes.
155
00:14:17,470 --> 00:14:19,770
Chief Park Dong Joo.
156
00:14:21,670 --> 00:14:24,310
-Are you leaving?
-Yes, what about you?
157
00:14:24,310 --> 00:14:27,100
I have an appointment with someone.
158
00:14:28,320 --> 00:14:30,820
I'll see you tomorrow.
159
00:14:43,990 --> 00:14:49,730
Dylan, you've heard of something called puppy love, right?
160
00:14:51,210 --> 00:14:53,590
Do you mean young love?
161
00:14:55,300 --> 00:15:01,310
That immature, short-lasting love that passes by when you're young, like how puppies love.
162
00:15:03,400 --> 00:15:08,530
Not knowing that it's a childish fantasy and just with the reason that it's the first,
163
00:15:08,530 --> 00:15:12,760
you hate them even more and have more feelings toward them.
164
00:15:17,910 --> 00:15:22,820
Just because it's your first love, it probably doesn't mean that it's all childish.
165
00:15:24,870 --> 00:15:27,740
During the time they spend apart,
166
00:15:27,740 --> 00:15:30,500
while missing each other through all that time,
167
00:15:30,500 --> 00:15:32,620
no,
168
00:15:33,430 --> 00:15:36,290
without letting a moment pass by,
169
00:15:36,290 --> 00:15:40,750
a love that was real. Don't you think that exists?
170
00:15:44,100 --> 00:15:47,100
Dylan, what do you think you would do,
171
00:15:48,780 --> 00:15:53,080
if suddenly the first love of the woman you're going to marry suddenly shows up again and
172
00:15:54,300 --> 00:15:56,670
that person causes her to waver?
173
00:16:04,430 --> 00:16:06,860
-Doctor Kang Ji Woon.
-Dylan.
174
00:16:08,480 --> 00:16:13,720
Strangely, that name Park Dong Joo doesn't stick to my mouth.
175
00:16:13,720 --> 00:16:17,250
To be honest, I think I liked it better when you were Dylan.
176
00:16:20,120 --> 00:16:22,410
I have something to tell you.
177
00:16:23,360 --> 00:16:24,820
Even though it seems like you already know-
178
00:16:24,820 --> 00:16:28,600
Even though I may already know, I need to confirm it.
179
00:16:31,190 --> 00:16:36,540
The whistle that's on Soo Wan's neck... are you the one who gave it to her?
180
00:16:40,400 --> 00:16:42,110
Yes.
181
00:16:47,330 --> 00:16:50,320
Why did you pretend you didn't know her from the start?
182
00:16:51,620 --> 00:16:55,850
I didn't want to make things difficult for her.
183
00:16:57,160 --> 00:16:59,450
Then why did you change your mind?
184
00:16:59,450 --> 00:17:02,540
Deceiving a person and shutting them out,
185
00:17:02,540 --> 00:17:06,430
that person... no,
186
00:17:08,550 --> 00:17:13,460
I learned that it hurt Soo Wan more.
187
00:17:13,460 --> 00:17:15,590
Soo Wan.
188
00:17:22,810 --> 00:17:25,540
We were 18 and 19.
189
00:17:25,540 --> 00:17:30,530
Soo Wan and Dong Joo were the names that we called out dozens of times each day.
190
00:17:32,670 --> 00:17:35,210
Things like first love
191
00:17:36,480 --> 00:17:39,000
exist for everyone.
192
00:17:39,020 --> 00:17:44,190
After not contacting her even once for 12 years, then suddenly appearing and being like this, isn't it a bit funny?
193
00:17:44,190 --> 00:17:47,400
It might merely be a first love for someone,
194
00:17:47,400 --> 00:17:52,510
but for someone else, it might be something that cannot be forgotten for the rest of their lives.
195
00:17:52,510 --> 00:17:56,730
During the time when you disappeared without a trace,
196
00:17:56,730 --> 00:17:59,750
the person who stayed by Soo Wan's side
197
00:18:00,750 --> 00:18:02,970
was me.
198
00:18:08,330 --> 00:18:10,260
Go back.
199
00:18:10,260 --> 00:18:12,320
I can't do that.
200
00:18:15,750 --> 00:18:17,910
I'm taking off.
201
00:18:22,930 --> 00:18:27,500
You do remember... what you said to me on the day you left?
202
00:18:35,740 --> 00:18:39,340
You said to preciously protect it to the end, right?
203
00:18:45,710 --> 00:18:49,460
I will definitely protect it. Just watch and see.
204
00:19:21,310 --> 00:19:23,310
Ji Woon.
205
00:19:33,210 --> 00:19:35,830
Why are you here like this?
206
00:20:07,440 --> 00:20:10,250
What kind of person could he be?
207
00:20:10,970 --> 00:20:13,890
I was really curious.
208
00:20:16,600 --> 00:20:20,250
Finally my curiosity is gone.
209
00:20:20,250 --> 00:20:22,550
-Ji Woon...
-I...
210
00:20:23,960 --> 00:20:26,230
am going to try to steal it.
211
00:20:31,700 --> 00:20:34,030
Your first seat.
212
00:20:35,530 --> 00:20:38,470
I want to steal it rightfully.
213
00:20:38,470 --> 00:20:41,750
Don't do this. Don't be like this.
214
00:20:52,630 --> 00:20:56,570
Nothing is going to change. I said that I'll wait.
215
00:20:57,670 --> 00:21:02,270
Waiting, it's something I can do really well.
216
00:21:02,270 --> 00:21:04,250
You know.
217
00:21:08,150 --> 00:21:10,250
Go in.
218
00:21:38,870 --> 00:21:45,350
Jeez, now even the guy who made a comeback from America is calling me, too.
219
00:21:45,350 --> 00:21:50,090
You're the only person I know in Korea whom I can call at this hour.
220
00:21:50,940 --> 00:21:53,450
Just look at the condition of your lips.
221
00:21:53,450 --> 00:21:56,060
I can tell exactly what happened.
222
00:21:57,490 --> 00:22:00,150
It's a good thing you became a detective.
223
00:22:00,150 --> 00:22:03,780
So why are you dawdling and get yourself in this situation?
224
00:22:05,270 --> 00:22:08,000
I was going to tell him...
225
00:22:09,480 --> 00:22:11,960
But these are all excuses.
226
00:22:11,960 --> 00:22:16,130
If Kang Ji Woon was less of a decent guy,
227
00:22:16,130 --> 00:22:18,520
it wouldn't have turned out this way.
228
00:22:19,410 --> 00:22:21,610
Is this an excuse, too?
229
00:22:24,720 --> 00:22:29,470
Park Dong Joo, I can't take your side in this matter.
230
00:22:30,410 --> 00:22:32,790
Why? Are you disappointed?
231
00:22:32,790 --> 00:22:35,700
I don't know about anyone else,
232
00:22:35,700 --> 00:22:38,950
but I thought you would at least take Soo Wan's and my side.
233
00:22:38,950 --> 00:22:42,620
As someone who has seen everything up to now,
234
00:22:42,620 --> 00:22:44,720
I'm neutral.
235
00:22:44,720 --> 00:22:46,610
I'm not a referee,
236
00:22:46,610 --> 00:22:51,070
nor do I have any power as an observer over a love relationship between a man and a woman.
237
00:22:51,070 --> 00:22:54,210
Can I ask what the reason is?
238
00:22:54,210 --> 00:22:56,700
I know that it is both your fates.
239
00:22:56,700 --> 00:22:59,860
But fate at first sight isn't the only fate that is precious.
240
00:22:59,860 --> 00:23:04,060
You meet, fight, and while living, you come to see it as fate.
241
00:23:04,060 --> 00:23:06,580
Aren't there fates like that as well?
242
00:23:09,810 --> 00:23:13,410
The one who made me realize that is Doctor Kang.
243
00:23:15,680 --> 00:23:17,950
Like I thought, he's a good man.
244
00:23:20,380 --> 00:23:23,740
So I thought it was a relief.
245
00:23:23,740 --> 00:23:25,660
But now that's really...
246
00:23:26,760 --> 00:23:28,770
it's difficult.
247
00:23:34,340 --> 00:23:37,490
But still, you're the one who has her.
248
00:23:40,330 --> 00:23:44,220
Soo Wan's heart is with you.
249
00:23:54,370 --> 00:23:57,620
It might merely be a first love for someone,
250
00:23:57,620 --> 00:24:00,100
but for someone else,
251
00:24:00,100 --> 00:24:03,770
it might be something that cannot be forgotten for the rest of their lives.
252
00:24:06,760 --> 00:24:08,880
I...
253
00:24:08,880 --> 00:24:11,320
your first seat,
254
00:24:11,320 --> 00:24:13,930
I want to steal it rightfully.
255
00:24:13,930 --> 00:24:17,540
Don't be like this. Don't do this.
256
00:25:07,620 --> 00:25:10,840
Do firefighters fight like the police?
257
00:25:10,840 --> 00:25:14,390
Oh, it's nothing.
258
00:25:14,390 --> 00:25:17,600
Where are you going to play today, my kiddo?
259
00:25:17,600 --> 00:25:21,790
Play? I'm going to find somewhere to work in a part-time job today.
260
00:25:21,790 --> 00:25:25,620
Look for work? What kind of work are you going to do?
261
00:25:25,620 --> 00:25:27,440
Anything.
262
00:25:27,440 --> 00:25:29,580
Anything?
263
00:25:29,580 --> 00:25:32,200
You can't do just anything.
264
00:25:32,200 --> 00:25:34,890
Don't do that, and just play some more.
265
00:25:34,890 --> 00:25:37,950
You've never had a break from having part-time jobs before.
266
00:25:37,950 --> 00:25:40,350
You can trust me and rest a little more now.
267
00:25:40,350 --> 00:25:42,640
Don't you remember what Mom said?
268
00:25:42,640 --> 00:25:46,080
Those who don't work shouldn't eat.
269
00:25:46,080 --> 00:25:50,190
If I look, there must be something that's perfect for me, so fun that it's like playing, but I get paid to do it.
270
00:25:50,190 --> 00:25:53,260
Wouldn't there a part-time job like that somewhere?
271
00:25:58,550 --> 00:26:00,330
Come here.
272
00:26:02,550 --> 00:26:05,170
Please hold it in, young lady.
273
00:26:06,340 --> 00:26:07,630
Let's eat.
274
00:26:07,630 --> 00:26:10,240
What are we going to do with our Jin Mo?
275
00:26:10,240 --> 00:26:11,530
I know, it's a big problem.
276
00:26:11,530 --> 00:26:15,090
It's not like I can find someone so suddenly, too.
277
00:26:15,090 --> 00:26:16,640
What? Did something happen?
278
00:26:16,640 --> 00:26:21,420
The nanny who was watching Jin Mo quit suddenly.
279
00:26:21,420 --> 00:26:23,180
Oh no, what can be done?
280
00:26:23,180 --> 00:26:24,300
A woman who takes care of children?
281
00:26:24,300 --> 00:26:27,250
In other words, someone like a babysitter.
282
00:26:27,250 --> 00:26:31,260
Ah, I see. In America, a lot of high school students do that.
283
00:26:31,260 --> 00:26:35,750
My younger sister went to school then babysat ever since middle school.
284
00:26:35,750 --> 00:26:37,490
Ellie did?
285
00:26:38,390 --> 00:26:42,010
Woon Chan, the answer just dropped from heaven.
286
00:26:42,010 --> 00:26:46,390
Team Leader, it's really perfect. Hurry up and ask Ellie, okay?
287
00:26:46,390 --> 00:26:49,390
Yeah, if it's Doctor Park's sister, you'll feel at ease.
288
00:26:49,390 --> 00:26:52,010
Would that rambunctiously reckless girl ease my mind?
289
00:26:52,010 --> 00:26:55,710
Doctor Park, will your sister really be able to help?
290
00:26:55,710 --> 00:27:00,030
I don't know. She did say she was looking for a part-time job.
291
00:27:00,030 --> 00:27:02,130
Oh my, oh my, oh my.
292
00:27:02,130 --> 00:27:05,340
This is a fate made by the heavens.
293
00:27:05,340 --> 00:27:08,690
Right, Chief?
-It's right, Teddy.
294
00:27:09,860 --> 00:27:12,680
But isn't there a song called "Soul Mate"?
295
00:27:12,680 --> 00:27:14,290
Even if she says that it's too too hard--
(Changing words of the song to fit the babysitting situation.)
296
00:27:14,290 --> 00:27:16,140
Gosh, I was going to do that, Team Leader.
297
00:27:16,140 --> 00:27:18,650
Thinking of you, I tried to endure.
298
00:27:23,950 --> 00:27:25,030
Hello?
299
00:27:25,030 --> 00:27:27,490
This is Yoon Soo Wan from Seyoung's Emergency Rescue Team.
300
00:27:27,490 --> 00:27:30,310
I'm requesting some assistance.
301
00:27:31,690 --> 00:27:32,820
What type of patient is it?
302
00:27:32,820 --> 00:27:35,960
A male in his thirties appears to have had a fight.
303
00:27:35,960 --> 00:27:38,500
A facial contusion, potential swelling around the chin, and
304
00:27:38,500 --> 00:27:41,170
I suspect oral bleeding.
305
00:27:41,170 --> 00:27:44,930
I think some ointment and a band-aid should take care of it.
306
00:28:08,890 --> 00:28:11,360
Does it hurt?
307
00:28:11,360 --> 00:28:13,260
A little.
308
00:28:17,550 --> 00:28:20,050
You met Ji Woon yesterday, didn't you?
309
00:28:20,050 --> 00:28:21,350
How did you know?
310
00:28:21,350 --> 00:28:24,240
Looking like this, how could I not know?
311
00:28:29,570 --> 00:28:31,600
Ay, it's all right.
312
00:28:31,600 --> 00:28:34,390
Do you want to advertise that I go around getting hit?
313
00:28:34,390 --> 00:28:36,530
That's such a fatal thing for a man.
314
00:28:36,530 --> 00:28:39,400
So it is true that you go around getting hit.
315
00:28:40,300 --> 00:28:42,330
I know.
316
00:28:42,330 --> 00:28:46,280
Why are there such violent people surrounding Yoon Soo Wan?
317
00:28:46,280 --> 00:28:48,060
Who else did you get hit by?
318
00:28:48,060 --> 00:28:51,060
Detective Cha.
319
00:28:51,060 --> 00:28:53,350
You got hit by Min Soo?
320
00:28:53,350 --> 00:28:56,930
Her fists are nothing to joke about, were you okay?
321
00:28:56,930 --> 00:28:58,430
Why didn't you tell me?
322
00:28:58,430 --> 00:29:01,120
I got hit even more painfully before.
323
00:29:01,120 --> 00:29:04,860
When?
-By Yoon Soo Wan's slap.
324
00:29:04,860 --> 00:29:06,560
Sorry.
325
00:29:09,800 --> 00:29:15,260
But back then, you did something to deserve it.
326
00:29:15,260 --> 00:29:17,040
Did it hurt?
327
00:29:19,900 --> 00:29:22,420
It did hurt,
328
00:29:22,420 --> 00:29:25,170
but it was incredibly relieving.
329
00:29:26,110 --> 00:29:29,320
I almost said thank you for hitting me.
330
00:29:33,850 --> 00:29:35,640
I felt like that yesterday, too.
331
00:29:35,640 --> 00:29:37,520
Dong Joo.
332
00:29:38,540 --> 00:29:40,360
It's okay.
333
00:29:46,660 --> 00:29:48,720
Emergency dispatch mobilization! Emergency dispatch mobilization!
- I should get out there.
334
00:29:48,720 --> 00:29:50,150
- Yes.
Emergency dispatch mobilization! Emergency dispatch mobilization!
335
00:29:50,150 --> 00:29:51,290
Be careful.
336
00:29:51,290 --> 00:29:53,830
I'll be back, Chief Park Dong Joo.
337
00:29:53,830 --> 00:29:56,700
Emergency dispatch mobilization! Emergency dispatch mobilization!
338
00:30:11,310 --> 00:30:14,640
Seriously, I'm going to die this time. Don't come, don't come!
339
00:30:14,640 --> 00:30:16,540
I said I'm going to die!
340
00:30:16,540 --> 00:30:18,880
I'm really going to die!
341
00:30:18,880 --> 00:30:21,140
Mister! You remember me, don't you?
342
00:30:21,140 --> 00:30:25,250
Oh, oh, you! Is there no other rescue worker but you in this town?
343
00:30:25,250 --> 00:30:26,930
You, go! I don't like you!
344
00:30:26,930 --> 00:30:29,900
I'm not going to get tricked this time. I'm really going to die.
345
00:30:29,900 --> 00:30:33,650
I'm really going to die!
346
00:30:33,650 --> 00:30:36,380
Mister, it's really dangerous! Hurry up and come down!
347
00:30:36,380 --> 00:30:39,690
I'll listen well to your story when we get down there.
348
00:30:39,690 --> 00:30:42,190
Aigoo, this shouldn't become a monthly event, really.
349
00:30:42,190 --> 00:30:44,250
Enough of that, let's go down, eh?
350
00:30:44,250 --> 00:30:46,040
It's windy, so it's really dangerous here!
351
00:30:46,040 --> 00:30:49,100
Yes, it is a little dangerous, isn't it?
352
00:30:52,000 --> 00:30:53,760
Oh!
353
00:30:53,760 --> 00:30:55,380
Whoa! Oh!
354
00:30:56,360 --> 00:30:58,520
Agh!
355
00:30:58,520 --> 00:31:00,850
Save me! Don't let go, don't let go!
356
00:31:00,850 --> 00:31:04,830
Don't let go! Save me!
357
00:31:04,830 --> 00:31:07,660
Oh! Hey!
358
00:31:38,870 --> 00:31:40,550
Where do you think you're going right now?
359
00:31:40,550 --> 00:31:44,820
Soo Wan... I'm going to see Leader Yoon Soo Wan.
360
00:31:44,820 --> 00:31:47,980
With what right?
361
00:31:47,980 --> 00:31:52,390
I'll take care of my woman. Go back.
362
00:31:55,320 --> 00:31:56,580
I can't do that.
363
00:31:56,580 --> 00:31:59,190
Dylan!
364
00:31:59,190 --> 00:32:04,920
I'm sorry, Dr. Kang Ji Woon. However, I was first.
365
00:32:04,920 --> 00:32:08,220
And I'm not going to hesitate any longer.
366
00:32:12,030 --> 00:32:15,160
Chief Park Dong Joo.
367
00:32:15,160 --> 00:32:19,130
Soo Wan, are you okay?
368
00:32:31,760 --> 00:32:35,490
Please check the status of the rescued person for me.
369
00:32:35,490 --> 00:32:38,180
Are you really all right?
370
00:32:45,130 --> 00:32:47,670
Okay.
371
00:33:07,650 --> 00:33:13,060
I'm going to tell my dad that I can't marry you.
372
00:33:13,060 --> 00:33:15,530
You tell [your mother], too.
373
00:33:15,530 --> 00:33:18,720
What reason are you going to give him?
374
00:33:18,720 --> 00:33:22,420
That I'm not good enough for you.
375
00:33:22,420 --> 00:33:26,990
I can't agree with that, so it isn't a reason.
376
00:33:26,990 --> 00:33:30,610
How about me loving another person?
377
00:33:40,070 --> 00:33:42,540
I have to go in.
378
00:33:42,540 --> 00:33:46,410
Telling the parents, that isn't hard to do.
379
00:33:46,410 --> 00:33:48,940
But before that we have to come to a conclusion.
380
00:33:48,940 --> 00:33:52,380
I'm still trying to figure this out.
381
00:33:52,380 --> 00:33:54,570
So don't be too hasty.
382
00:33:54,570 --> 00:33:56,660
Ji Woon.
383
00:33:56,660 --> 00:34:00,770
It's a relief you aren't hurt anywhere. Be careful.
384
00:34:55,530 --> 00:34:58,080
I said that I'm okay.
385
00:34:58,080 --> 00:35:00,630
Let me take a look.
386
00:35:00,630 --> 00:35:03,720
Are you all right? You're really not hurt anywhere?
387
00:35:03,720 --> 00:35:08,970
I'm okay. Here. Other than this scrape here, I'm okay everywhere.
388
00:35:21,400 --> 00:35:26,170
Do you know how worried I was when I heard that you fell?
389
00:35:29,530 --> 00:35:31,980
Like Jung Hwa...
390
00:35:33,670 --> 00:35:38,030
I thought I had lost you like I lost Jung Hwa.
391
00:35:40,010 --> 00:35:44,230
Sorry. I'm sorry.
392
00:36:23,090 --> 00:36:25,960
Veterans, my ass.
393
00:36:25,960 --> 00:36:28,820
An ace? You must be joking.
394
00:36:28,820 --> 00:36:31,170
Be grateful that nobody was hurt.
395
00:36:31,170 --> 00:36:34,290
If you guys were hurt today, I would have killed both of you.
396
00:36:34,290 --> 00:36:38,080
Leader Yoon, go pack your things.
397
00:36:38,080 --> 00:36:41,980
Just a moment. Are you firing her right now?
398
00:36:41,980 --> 00:36:45,630
Mistakes can happen. She risked herself trying to save a person.
399
00:36:45,630 --> 00:36:48,610
Rather than a prize, you're going to fire her?
400
00:36:48,610 --> 00:36:50,610
Fire? Why would I fire her?
401
00:36:50,610 --> 00:36:53,180
Yoon Soo Wan, you're on a break.
402
00:36:53,180 --> 00:36:55,290
No, it's okay. I want to work.
403
00:36:55,290 --> 00:36:58,250
Shall I show you the doctor's diagnosis? Go!
404
00:36:58,250 --> 00:37:00,740
I can't give you long, rest for three days.
405
00:37:00,740 --> 00:37:03,680
Go on in.
-Yeah, go on in.
406
00:37:03,680 --> 00:37:05,140
Yes.
407
00:37:05,140 --> 00:37:07,190
Yes, yes, yes.
408
00:37:08,180 --> 00:37:09,840
Chief, what about me? Me?
409
00:37:09,840 --> 00:37:12,560
You should find yourself lucky that you don't have to write an incident report.
410
00:37:12,560 --> 00:37:15,100
Someone who calls himself a team leader.
411
00:37:16,890 --> 00:37:21,120
What is all this? You just said let's eat, but...
412
00:37:22,680 --> 00:37:24,750
We're all eating to survive,
413
00:37:24,750 --> 00:37:27,730
so since we're going to eat anyway, I was thinking we should do it properly for once.
414
00:37:27,730 --> 00:37:30,020
Kid.
415
00:37:30,020 --> 00:37:31,430
How is it going, what you're looking into?
416
00:37:31,430 --> 00:37:34,780
Since I'm trying to do it without a police badge, it's not easy.
417
00:37:34,780 --> 00:37:38,120
Show it to me, too.
418
00:37:41,000 --> 00:37:43,120
Oh, this is to die for.
419
00:37:43,120 --> 00:37:47,330
But these are all people whose farts are even precious, so they won't meet with me. I can't meet them.
420
00:37:47,330 --> 00:37:50,730
Wow, I guess it's because they're foreign car owners, but their specs are incredible.
421
00:37:50,730 --> 00:37:55,410
Attorneys, doctors, fund managers, professors,
422
00:37:56,130 --> 00:37:59,320
Kang In Tae? He's the current Director of Prosecution.
423
00:37:59,320 --> 00:38:01,900
It isn't him, kid.
-Kang In Tae.
424
00:38:01,900 --> 00:38:03,810
I heard of Kang In Tae somewhere?
425
00:38:03,810 --> 00:38:05,960
Where do you think you would have heard about him?
426
00:38:05,960 --> 00:38:08,470
And you call yourself a detective.
427
00:38:08,470 --> 00:38:10,410
Seyoung Hospital.
-Seyoung Hospital?
428
00:38:10,410 --> 00:38:13,610
The husband of the Board Chairman of Seyoung Hospital, kid!
429
00:38:13,610 --> 00:38:16,040
He even worked at the District Prosecutor's office before! You call yourself a detective...
430
00:38:16,040 --> 00:38:18,930
If it's the Board Chairman's husband, then it's Ji Woon's father.
431
00:38:18,930 --> 00:38:22,120
You know those people? How do you know them?
432
00:38:22,120 --> 00:38:24,070
Can't someone like me know people like them?
433
00:38:24,070 --> 00:38:25,950
It's not that you can't, but it's just strange, kid.
434
00:38:25,950 --> 00:38:29,320
With your spec and power, how can you know about people of those households?
435
00:38:29,320 --> 00:38:31,520
There's no point of contact.
436
00:38:31,520 --> 00:38:34,240
You... when you were younger did you receive some kind of scholarship for the underprivileged or something?
437
00:38:34,240 --> 00:38:36,790
Sunbae!
438
00:38:36,790 --> 00:38:39,320
Now that it's all cooked, you can eat it.
439
00:38:39,320 --> 00:38:43,440
It's really nice to see such a good father daughter relationship.
440
00:38:50,630 --> 00:38:53,650
You came?
441
00:38:54,630 --> 00:38:57,650
What are you doing home at this time?
-I received some time off.
442
00:38:57,650 --> 00:39:02,180
Is there something wrong?
-No, since I suffered a bit.
443
00:39:17,530 --> 00:39:19,570
Dad.
444
00:39:21,160 --> 00:39:26,530
Dong Joo, do you remember Park Dong Joo's mother?
445
00:39:28,730 --> 00:39:34,180
Did you have occasion to speak to her when she was brought to the hospital?
446
00:39:35,600 --> 00:39:37,230
No.
447
00:39:38,490 --> 00:39:40,780
Is that so?
448
00:39:42,100 --> 00:39:45,950
It would have been better if the surgery had worked out well.
449
00:39:45,950 --> 00:39:49,480
Dad, with your hands,
450
00:39:49,480 --> 00:39:54,390
if you had saved her, it would have been so nice.
451
00:39:54,390 --> 00:39:58,300
But still since you were so very regretful,
452
00:39:58,300 --> 00:40:04,440
since you held it in your heart so much, that is why you took care of Dong Joo.
453
00:40:06,540 --> 00:40:09,680
Why do you suddenly speak of Dong Joo?
454
00:40:09,680 --> 00:40:13,810
I can't marry or get engaged to Ji Woon.
455
00:40:14,970 --> 00:40:19,130
I have a person that I love. It's not Ji Woon.
456
00:40:21,250 --> 00:40:24,790
- Soo Wan.
It's someone you know too, Dad.
457
00:40:25,860 --> 00:40:26,950
Don't do it.
458
00:40:26,950 --> 00:40:33,780
Dong Joo. Park Dong Joo. He's the person that I love.
459
00:40:33,780 --> 00:40:36,970
Stop it. I don't want to hear it.
460
00:40:36,970 --> 00:40:40,630
It doesn't change because you avoid it or get angry.
461
00:40:43,480 --> 00:40:45,950
You can't.
462
00:40:47,890 --> 00:40:51,800
You, Yoon Soo Wan, you... Were you such a selfish and heartless person like this?
463
00:40:51,800 --> 00:40:55,160
What about Ji Woon? Are you doing this because you don't know how much Ji Woon loves you?!
464
00:40:55,160 --> 00:40:57,410
So I should pay him back with a lie?
465
00:40:57,410 --> 00:40:59,100
Pay it back by marrying him and living happily.
466
00:40:59,100 --> 00:41:02,960
How can he be happy with a woman who has someone else in her heart?
467
00:41:02,960 --> 00:41:07,770
Dong Joo won't do. I told you that he was my son and family.
468
00:41:07,770 --> 00:41:10,810
It's not because of Ji Woon, but I can't either! I can't permit the two of you ever.
469
00:41:10,810 --> 00:41:14,880
Before you, before Ji Woon, he was first.
470
00:41:14,880 --> 00:41:20,620
We were... Dong Joo and I were close way before you guys were close to me.
471
00:41:20,620 --> 00:41:23,040
If only you give him up, then everyone will be happy.
-I can't give him up.
472
00:41:23,040 --> 00:41:24,440
You can't.
-Dad.
473
00:41:24,440 --> 00:41:28,600
Yoon Soo Wan, you listen carefully.
474
00:41:28,600 --> 00:41:33,150
If only the love between the two of you is important, you and Dong Joo,
475
00:41:33,150 --> 00:41:36,600
you two are both not my children!
476
00:41:37,230 --> 00:41:39,580
Dad!
477
00:41:51,320 --> 00:41:55,730
Teddy, you put these into your fingers and eat them one by one.
478
00:41:55,730 --> 00:41:57,060
Oh, Team Leader.
479
00:41:57,060 --> 00:41:58,330
-Wow.
-What?
480
00:41:58,330 --> 00:42:00,150
You're on leave so why did you come back?
481
00:42:00,150 --> 00:42:03,210
I came because I thought you guys would miss me.
482
00:42:03,210 --> 00:42:06,800
You had nowhere to go, huh? Well, you do have a hot temper,
483
00:42:06,800 --> 00:42:10,170
so do you even have a friend to play with or even a hobby?
484
00:42:10,170 --> 00:42:14,010
To you, the firehouse is your house, friend, and a playground, right?
485
00:42:14,010 --> 00:42:16,160
What do you mean? I'm so popular.
486
00:42:16,160 --> 00:42:18,520
There were many people who were calling me and many places to go, but
487
00:42:18,520 --> 00:42:22,470
I came because I thought that if Seyoung Fire Department's ace wasn't here, there would be chaos.
488
00:42:22,470 --> 00:42:25,400
Because we didn't have to see SeYoung Fire Department's weirdo,
489
00:42:25,400 --> 00:42:28,500
our minds can't be more stable than they are.
490
00:42:28,500 --> 00:42:32,020
But, you said it felt empty without her in the morning.
491
00:42:32,020 --> 00:42:35,240
Yes. That's right. You said it was like pumpkin rice cake without the pumpkin.
492
00:42:35,240 --> 00:42:37,170
Who? Me?
493
00:42:37,170 --> 00:42:39,280
You said that earlier.
494
00:42:39,280 --> 00:42:42,670
Wow, how can you guys all bluff at the same time?
495
00:42:42,670 --> 00:42:46,170
You're so overworked that you're hearing things. Look at this.
496
00:42:46,170 --> 00:42:50,000
You go. Because of you, there's already a problem. Go.
497
00:42:50,000 --> 00:42:53,540
So chaotic. Go. What?
498
00:42:53,540 --> 00:42:55,670
Aren't you going to go? I'm going to leave.
499
00:42:55,670 --> 00:42:57,640
Seriously. You.
500
00:42:57,640 --> 00:43:00,620
Hey, hey. Why are you taking that? Why are you taking that?
501
00:43:00,620 --> 00:43:03,790
- Come on, I want some too.
- I'm going to eat all of it.
502
00:43:03,790 --> 00:43:05,950
Go in.
503
00:43:16,060 --> 00:43:20,770
♫ With you, ♫
504
00:43:20,770 --> 00:43:24,000
♫ I don't care if I'm a little bit crazy,♫
505
00:43:24,000 --> 00:43:29,280
♫ 'Cause with you, nothing is wrong. ♫
506
00:43:29,280 --> 00:43:35,960
♫ I was broken, I was wasted. ♫
507
00:43:35,960 --> 00:43:40,270
-Hello?
-I'm Seyoung Fire Department's EMT, Yoon Soo Wan.
508
00:43:40,270 --> 00:43:45,990
The heart of a mid 30's is beating really fast for no reason and she's breathing heavily too.
509
00:43:45,990 --> 00:43:47,690
I'm requesting medical assistance.
510
00:43:47,690 --> 00:43:51,680
I think I'm going to have to personally meet the patient.
511
00:43:51,680 --> 00:43:55,330
♫ I am run-run-running to you. ♫
512
00:43:55,330 --> 00:43:58,580
♫ And I’ll keep you safe forever ♫
513
00:43:58,580 --> 00:44:01,560
♫ Don't you know my love, ♫
514
00:44:01,560 --> 00:44:05,140
It's definitely beating more than normal.
515
00:44:05,140 --> 00:44:07,610
When do you usually have these symptoms?
516
00:44:07,610 --> 00:44:13,120
I have these symptoms whenever I see a specific person who is very ugly and arrogant.
517
00:44:13,120 --> 00:44:14,740
Why am I like this?
518
00:44:14,740 --> 00:44:18,210
Well, we'll know for sure after we do some tests,
519
00:44:18,210 --> 00:44:22,900
but the reason is probably one of the two.
520
00:44:22,900 --> 00:44:26,440
It could be due to anger
521
00:44:26,440 --> 00:44:27,760
or love.
522
00:44:27,760 --> 00:44:33,520
♫ Two hearts can beat as one? ♫
523
00:44:35,840 --> 00:44:40,660
Dong Joo. I caused an accident yesterday.
524
00:44:41,900 --> 00:44:44,040
I told my Dad.
525
00:44:44,040 --> 00:44:45,230
Soo Wan.
526
00:44:45,230 --> 00:44:49,410
Which do you want to hear first? The good news or the bad news?
527
00:44:50,600 --> 00:44:52,470
The bad one.
528
00:44:52,470 --> 00:44:54,800
He was extremely mad.
529
00:44:56,200 --> 00:44:58,800
I think he'll be really against it.
530
00:45:01,590 --> 00:45:05,860
Then, what's the good news?
531
00:45:05,860 --> 00:45:08,170
My dad
532
00:45:09,240 --> 00:45:12,190
cherishes you a lot.
533
00:45:14,780 --> 00:45:18,390
He really loves you a lot.
534
00:45:24,360 --> 00:45:27,460
Ahhh! I feel lighthearted!
535
00:45:29,720 --> 00:45:34,550
I think I know how it feels to be in pain but to also feel lighthearted.
536
00:46:08,390 --> 00:46:11,150
Can you meet me?
537
00:46:30,710 --> 00:46:32,570
I'm sorry.
538
00:46:34,380 --> 00:46:38,080
Of all things, you said the words I don't want to hear first.
539
00:46:38,080 --> 00:46:39,750
Sorry.
540
00:46:40,860 --> 00:46:44,390
Okay. Then let's hear it.
541
00:46:44,390 --> 00:46:46,540
What are you sorry about?
542
00:46:47,750 --> 00:46:52,080
I didn't remember, on that day.
543
00:46:52,080 --> 00:46:54,620
But at least you now remembered
544
00:46:54,620 --> 00:46:57,460
and remember now, so I'm thankful.
545
00:46:58,840 --> 00:47:01,320
Also about Dong Joo.
546
00:47:02,890 --> 00:47:06,660
For not telling you about Park Dong Joo earlier.
547
00:47:06,660 --> 00:47:10,850
It's not that you didn't tell me but you couldn't, right?
548
00:47:12,570 --> 00:47:16,800
You felt sorry and worried about me.
549
00:47:18,270 --> 00:47:22,440
At the least, I amount to that much to you.
550
00:47:22,440 --> 00:47:27,170
Whether I couldn't or didn't tell you, nonetheless, I hurt you.
551
00:47:27,170 --> 00:47:30,800
I would've gotten hurt anyway.
552
00:47:32,420 --> 00:47:36,710
When you told me about us breaking up when Dylan gone,
553
00:47:36,710 --> 00:47:39,810
truthfully, it didn't have any effect at all.
554
00:47:39,810 --> 00:47:45,540
A man can't give up unless they see who the other person is.
555
00:47:45,540 --> 00:47:50,190
-Ji Woon.
-Should I tell you one more thing since I'm already being honest?
556
00:47:50,190 --> 00:47:54,890
That it's not someone that I don't know, but Dylan.
557
00:47:54,890 --> 00:48:02,310
Okay, finding out that it's Park Dong Joo makes me feel even worse and angry.
558
00:48:02,310 --> 00:48:05,120
Thinking about it carefully,
559
00:48:06,020 --> 00:48:09,180
that was something Yoon Soo Wan would do.
560
00:48:09,180 --> 00:48:14,250
Because it's not a random guy that you like, it was easier to understand
561
00:48:14,250 --> 00:48:17,760
and because of that, I've found a reason to not give you up.
562
00:48:21,110 --> 00:48:26,870
Soo Wan, you just want to relive those beautiful moments again.
563
00:48:26,870 --> 00:48:31,710
Because when you were in the dark, those were precious memories to you.
564
00:48:31,710 --> 00:48:35,050
Without any warning he vanished, so you were more disappointed and hurt.
565
00:48:35,050 --> 00:48:38,600
Because you couldn't film the ending, you just waited endlessly.
566
00:48:38,600 --> 00:48:40,850
That's not it.
567
00:48:40,850 --> 00:48:43,130
It's not like that.
568
00:48:45,870 --> 00:48:48,430
Do you remember?
569
00:48:48,430 --> 00:48:51,780
You couldn't even tell that Dylan was Park Dong Joo
570
00:48:51,780 --> 00:48:54,110
and didn't even like him.
571
00:48:54,110 --> 00:48:57,860
Dylan only started becoming meaningful to you
572
00:48:57,860 --> 00:49:01,480
when you overlapped him with
573
00:49:01,480 --> 00:49:04,260
the memory of Park Dong Joo.
574
00:49:06,860 --> 00:49:11,690
I understand that you're mad and disappointed with me. But my feelings
575
00:49:13,640 --> 00:49:19,820
are the feelings that I confirmed by hurting you who I thought of preciously.
576
00:49:23,030 --> 00:49:25,010
Don't tell me that it's just a misconception.
577
00:49:25,010 --> 00:49:28,780
-Yoon Soo Wan.
-Just hate me to all of your heart's content.
578
00:49:31,930 --> 00:49:34,590
You have the right to do that.
579
00:50:05,770 --> 00:50:07,840
-Hye Joo!
-Unni!
580
00:50:07,840 --> 00:50:11,530
It's so cool. I was just thinking about you.
581
00:50:11,530 --> 00:50:16,370
Really? No wonder I wanted to call you.
582
00:50:16,370 --> 00:50:18,390
Is something wrong?
583
00:50:19,790 --> 00:50:21,280
It's pumpkin pie.
584
00:50:21,280 --> 00:50:23,960
-You still like pumpkin, right?
-Of course!
585
00:50:23,960 --> 00:50:27,400
Whenever we saw pumpkin, we always talked about you.
586
00:50:27,400 --> 00:50:29,790
So do you know what day we talked about you the most?
587
00:50:29,790 --> 00:50:31,970
-When was it?
-Halloween.
588
00:50:31,970 --> 00:50:36,250
Whenever it's Halloween there's a pumpkin at every single house.
589
00:50:36,250 --> 00:50:38,050
You must have.
590
00:50:38,050 --> 00:50:40,510
Let's taste it.
591
00:50:40,510 --> 00:50:42,580
Here.
592
00:50:44,010 --> 00:50:47,950
It's good.
593
00:50:52,790 --> 00:50:54,680
I'm sorry.
594
00:50:54,680 --> 00:50:56,080
About what?
595
00:50:56,080 --> 00:50:59,650
For leaving you without saying goodbye.
596
00:50:59,650 --> 00:51:02,550
For not once giving you a call. Everything.
597
00:51:02,550 --> 00:51:05,090
It's all my fault.
598
00:51:06,990 --> 00:51:09,260
Because of my surgery.
599
00:51:10,720 --> 00:51:13,770
Because he was taking care of me.
600
00:51:13,770 --> 00:51:16,330
Oppa took care of me instead of Mom...
601
00:51:19,610 --> 00:51:21,550
I know.
602
00:51:24,690 --> 00:51:27,530
The hospital here...
603
00:51:27,530 --> 00:51:30,430
he came here to find you.
604
00:51:30,430 --> 00:51:33,020
But, he said he couldn't find you.
605
00:51:33,020 --> 00:51:35,430
He said he won't.
606
00:51:35,430 --> 00:51:38,960
It was weird that he gave up quickly,
607
00:51:38,960 --> 00:51:42,270
but when he came back to America, he was so hurt.
608
00:51:43,740 --> 00:51:46,740
I thought something would happen if I left him like that.
609
00:51:49,440 --> 00:51:51,830
Leaving him in that state was frightening.
610
00:51:52,870 --> 00:51:55,360
I only have Oppa.
611
00:51:55,360 --> 00:51:59,950
Oppa is my dad and my mom.
612
00:51:59,950 --> 00:52:01,990
That's why.
613
00:52:04,120 --> 00:52:05,820
If something happens to Oppa too...
614
00:52:05,820 --> 00:52:07,750
Hye Joo.
615
00:52:10,830 --> 00:52:16,840
I wish that you would make my oppa happy now.
616
00:52:19,890 --> 00:52:22,520
You can promise me, right?
617
00:52:44,520 --> 00:52:46,800
Then you're saying she can start tomorrow, right?
618
00:52:46,800 --> 00:52:50,040
Yes. She told me before I left for work that she'll go and introduce herself.
619
00:52:50,040 --> 00:52:53,520
I'm grateful that you took care of an urgent situation.
620
00:52:53,520 --> 00:52:56,910
But, I'm worried it'll bother your sister.
621
00:52:56,910 --> 00:53:02,100
What do you mean bother? She was very happy that she found work that suits her.
622
00:53:02,940 --> 00:53:05,020
It's really great.
623
00:53:05,020 --> 00:53:09,070
Then, I can see her everyday starting from tomorrow, right?
624
00:53:09,070 --> 00:53:13,190
-Excuse me?
-Oh.. uh... our Jin Mo...
625
00:53:13,190 --> 00:53:16,960
She's coming everyday to come see Jin Mo. Ellie is.
626
00:53:16,960 --> 00:53:19,180
Oh. Yes.
627
00:53:19,180 --> 00:53:22,140
Oh, right. It's Hye Joo. Her Korean name is Park Hye Joo.
628
00:53:22,140 --> 00:53:24,200
Oh. Okay.
629
00:53:24,200 --> 00:53:28,940
But, she is very cute.
630
00:53:28,940 --> 00:53:32,370
She probably has a boyfriend, right?
631
00:53:32,370 --> 00:53:37,560
Well, I don't know who she takes after but she's had so many ever since she was young.
632
00:53:37,560 --> 00:53:41,030
-I'm not sure about now.
-Right?
633
00:53:41,030 --> 00:53:44,460
She probably has one. Since she's really pretty.
634
00:53:44,460 --> 00:53:47,670
The guys wouldn't leave her alone.
635
00:53:47,670 --> 00:53:51,400
Since she's pretty. They won't leave her alone.
636
00:53:51,400 --> 00:53:54,280
His taste is really peculiar.
637
00:53:54,280 --> 00:53:57,950
Those sad droopy eyes.
638
00:53:57,950 --> 00:54:01,150
-What do my eyes look like?
-They look sad. Your eyes.
639
00:54:01,150 --> 00:54:04,090
Soo Wan
640
00:54:04,090 --> 00:54:07,110
Oh, excuse me.
641
00:54:10,030 --> 00:54:12,640
-Hello.
-This is 119, right?
642
00:54:12,640 --> 00:54:14,910
Yes, it is. What's the problem?
643
00:54:14,910 --> 00:54:17,890
There are a lot of unconscious patients here.
644
00:54:17,890 --> 00:54:20,230
You're going to need to come here.
645
00:54:20,230 --> 00:54:23,000
Where is that?
646
00:54:23,000 --> 00:54:25,440
Where?
647
00:54:33,550 --> 00:54:38,920
Can you, who called 119, please tell me the exact location?
648
00:54:45,800 --> 00:54:48,530
Where are the unconscious patients?
649
00:54:48,530 --> 00:54:49,720
Them.
650
00:54:49,720 --> 00:54:53,930
♫ With you, ♫
651
00:54:53,930 --> 00:54:56,470
Let's see.
652
00:54:56,470 --> 00:55:00,330
It seems impossible even if people say I have God's hands.
653
00:55:00,330 --> 00:55:02,470
You think so too, right?
654
00:55:02,470 --> 00:55:06,210
Give us this. Two.
655
00:55:06,210 --> 00:55:09,160
♫ I was wasted. ♫
656
00:55:09,160 --> 00:55:16,190
♫ Then you came like an angel in the rain. ♫
657
00:55:16,190 --> 00:55:19,410
♫ Love used to slip through me ♫
658
00:55:19,410 --> 00:55:22,630
♫ Like water slips through hands. ♫
659
00:55:22,630 --> 00:55:25,860
♫ But with you, it changed, I know. ♫
660
00:55:25,860 --> 00:55:31,980
♫ I feel I am closer to your heart. ♫
661
00:55:31,980 --> 00:55:35,720
♫ I am run-run-running to you. ♫
662
00:55:35,720 --> 00:55:38,320
♫ And I’ll keep you safe forever ♫
663
00:55:38,320 --> 00:55:44,910
Yes.
♫ Through the tears,through the love and all the nights we share. ♫
664
00:55:44,910 --> 00:55:48,190
♫ I am run-run-running to you. ♫
665
00:55:48,190 --> 00:55:51,910
♫ And I’ll keep you safe forever ♫
666
00:55:51,910 --> 00:55:55,210
♫ Don't you know ♫
667
00:55:55,210 --> 00:56:00,630
♫ Two hearts can beat as one? ♫
668
00:56:05,530 --> 00:56:09,140
Hye Joo, Oppa's here.
669
00:56:09,140 --> 00:56:13,430
Hye Joo.
670
00:56:22,800 --> 00:56:27,090
The one in the way will disappear now. Have a great dinner, you two.
671
00:56:27,090 --> 00:56:29,270
Hye Joo.
672
00:56:53,880 --> 00:56:58,230
Now, today's dish is mugwort meatballs.
673
00:56:58,230 --> 00:57:01,430
First, let's prepare the mugwort.
674
00:57:01,430 --> 00:57:05,460
Rinse the mugwort in cold water and after cutting it into bite size pieces,
675
00:57:05,460 --> 00:57:08,410
blanch them slightly.
676
00:57:26,330 --> 00:57:29,810
Park Dong Joo, hurry and get over here.
677
00:57:30,850 --> 00:57:34,780
I'm coming. I'm coming. Aish.
678
00:57:40,100 --> 00:57:43,810
Why all that fuss? Aigoo.
679
00:57:43,810 --> 00:57:46,890
Soo Wan, this mugwort is spring's herbal tonic.
680
00:57:46,890 --> 00:57:50,490
It's good for cold, allergies, and liver.
681
00:57:50,490 --> 00:57:53,870
So in the spring, you have to eat mugwort diligently no matter what.
682
00:57:53,870 --> 00:57:57,690
Mugwort soup, mugwort soybean paste soup, mugwort rice cake, mugwort pancakes...
683
00:57:57,690 --> 00:57:59,870
Gosh, how can she survive only eating mugwort?
684
00:57:59,870 --> 00:58:02,280
Is Soo Wan a rabbit?
685
00:58:02,280 --> 00:58:06,360
Hmph... I'm sure she can grow up well and healthily only eating mugwort.
686
00:58:06,360 --> 00:58:09,360
Hurry up and peel this.
687
00:58:21,450 --> 00:58:23,670
This...
688
00:58:33,730 --> 00:58:35,780
This...
689
00:58:37,570 --> 00:58:39,470
is Jung Hwa's voice.
690
00:58:39,470 --> 00:58:44,670
Yes. She gave it to me as a birthday present.
691
00:58:45,990 --> 00:58:48,800
It's my first time hearing it.
692
00:58:48,800 --> 00:58:52,350
I heard it everyday.
693
00:58:52,350 --> 00:58:57,760
Can I hear it some more?
694
00:59:24,630 --> 00:59:27,190
Next, it's shrimp and octopus.
695
00:59:27,190 --> 00:59:31,100
You need to wash it well with salt water. Next, cut into an appropriate length.
696
00:59:31,100 --> 00:59:34,010
Soo Wan, don't use a knife and use scissors instead.
697
00:59:34,010 --> 00:59:36,980
After you cut them, put them into a mixer.
698
00:59:36,980 --> 00:59:39,480
And then with a mincer, you just have to grate it.
699
00:59:39,480 --> 00:59:41,840
We're making Korean pancakes, so you can just do it like that.
700
00:59:41,840 --> 00:59:44,170
You need to fry shrimp and octopus.
701
00:59:44,170 --> 00:59:45,780
I like fried.
702
00:59:45,780 --> 00:59:49,820
Fried is no good. It's dangerous. I can make it for you.
703
00:59:49,820 --> 00:59:56,990
No. Hey, if she wants to eat it, you need to make it for her you, thoughtless boy.
704
00:59:56,990 --> 01:00:03,570
Oh, is that right? I didn't know there was a deep meaning behind that.
705
01:00:03,570 --> 01:00:05,720
I got it.
706
01:00:05,720 --> 01:00:12,510
Soo Wan. I'll make the fried ones for you for the rest of my life.
707
01:00:12,510 --> 01:00:18,470
Wow, seriously. Look at you talk.
708
01:00:18,470 --> 01:00:22,150
You've always ate what I gave you and now what?
709
01:00:22,150 --> 01:00:28,130
Soo Wan, I'm sorry but I don't think I can record today because I'm offended.
710
01:00:28,130 --> 01:00:32,100
What's wrong, Jung Hwa?
711
01:00:32,100 --> 01:00:34,360
Jung Hwa, are you mad?
712
01:00:34,360 --> 01:00:37,280
Are you mad? Jung Hwa, are you mad?
713
01:00:37,280 --> 01:00:42,280
Yes, I'm mad. I'm mad.
714
01:00:43,480 --> 01:00:47,520
♫ Fly away. ♫
715
01:00:47,520 --> 01:00:52,780
♫ From your tears make you sad ♫
716
01:00:52,780 --> 01:00:58,320
♫ When the spring leaves fall away ♫
717
01:00:58,320 --> 01:01:05,010
♫ No one will be against it. ♫
718
01:01:05,010 --> 01:01:14,310
♫ Go away. Where are thou my wings? ♫
719
01:01:14,310 --> 01:01:19,800
♫ You are still shining ♫
720
01:01:19,800 --> 01:01:28,860
♫ You are my dreams. ♫
721
01:02:09,050 --> 01:02:16,030
♫ You who are walking in front of me ♫
722
01:02:16,030 --> 01:02:22,770
♫ You, who are dazzlingly beautiful, ♫
723
01:02:22,770 --> 01:02:26,230
♫ Are the love that I've been searching for, ♫
724
01:02:26,230 --> 01:02:29,520
♫ The meeting I've always dreamed of ♫
725
01:02:29,520 --> 01:02:36,350
♫ You are that person. ♫
726
01:02:36,350 --> 01:02:43,110
♫ When you are beside me, the time seems to fly. ♫
727
01:02:43,110 --> 01:02:52,500
♫ When you leave far away, my time stands still. ♫
728
01:02:52,500 --> 01:02:59,240
♫ Love gradually is growing deeper even today. ♫
729
01:02:59,240 --> 01:03:00,550
Angel Eyes
~ Preview ~
730
01:03:00,550 --> 01:03:04,360
Our feelings of love, what do we do if there are days when they feel like pain?
731
01:03:04,360 --> 01:03:06,920
No matter how painful it is, we cannot stop loving.
732
01:03:06,920 --> 01:03:09,250
I don't need such thing as justice. I am Catwoman.
733
01:03:09,250 --> 01:03:11,190
How can a person be that cute?
734
01:03:11,190 --> 01:03:12,640
Our Ji Woon, do you even love him?
735
01:03:12,640 --> 01:03:14,480
I already told him that I can't get married.
736
01:03:14,480 --> 01:03:17,560
-I can't be patient and let someone like Soo Wan who is ill mannered into my house.
-Mom!
737
01:03:17,560 --> 01:03:21,070
How could you not say one word to me? Why?
738
01:03:21,070 --> 01:03:23,860
Because you were waiting for it... so desperately.
739
01:03:23,860 --> 01:03:26,930
Park Dong Joo, you fool. I didn't even know.
740
01:03:26,930 --> 01:03:29,630
I'm sorry.
59088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.